Transcripción de documentos
IDENTIFICACIÓN DE SYMBOLES
Utilice gasolina sin plomo y
aceite para motores de dos
tiempos mezclados en una
proporción del 2 % (50:1).
¡La máquina puede ser
peligrosa! El uso imprudente
o inadecuado puede causar
lesiones graves o incluso
mortales.
Rellenado de aceite para
cadena.
Lea detenidamente el manual
de instrucciones y asegúrese
de entender su contenido antes
de utilizar la máquina.
El motor se detiene al apagar
el encendido mediante el botón
de parada.
Utilice siempre:
Protección ocular,
como gafas protectoras
antiempañamiento con
ventilación o protector facial.
Casco de protección
homologado.
Barreras de sonido
(tapones para los oídos
o amortiguadores) para
proteger los oídos.
Cebador
Control del estrangulador.
Nunca utilice la motosierra
sosteniéndola solo con una
sola mano.
Freno de cadena:
no bloqueado (izquierda)
bloqueado (derecha)
El operario debe emplear
ambas manos para utilizar la
motosierra.
Sentido de rotación de la
cadena.
Debe evitarse que la punta de
la espada entre en contacto
con cualquier objeto.
Valor de reculada máximo
medido.
Nivel de presión acústica A a
7,5 metros (25 pies) de acuerdo
con ley NSW “Protection of the
Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2008”
de Australia. Estos datos se
HVSHFL¿FDQHQODHWLTXHWD
XX
Las emisiones sonoras en el
entorno según la directiva de
la Comunidad Europea. Estos
datos se indican en el apartado
DATOS TÉCNICOS y en la
etiqueta.
Este producto cumple con la
directiva CE vigente.
Este producto cumple con la
directiva EAC vigente.
Este producto es conforme
a la normativa australiana
sobre compatibilidad
electromagnética (EMC).
168
IDENTIFICACIÓN DE SYMBOLES
Símbolos de arranque
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posición ON.
Tire del mango de la
cuerda de arranque con
su mano derecha hasta
que el motor parece que
esté intentando arrancar.
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Empuje la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
a la posición HALF CHOKE.
Tire de la palanca del
cebador/marcha lenta rapida su máxima extensión
(a la posición FULL
CHOKE).
Tire del mango de la cuerda de arranque con su
mano derecha hasta que
el motor se ponga en
marcha.
Para arrancar con el motor caliente
IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?)
Protector
Herramienta de
de Mano
Ajuste de la Cadena
Delantera
(Herramienta de la Barra)
Cadena
Manija Delantera
Cuerda de Arranque
Interruptor
ON/STOP
Palanca del
cebador/
marcha
lenta
rápida
Silenciador
Tapa del Tanque de
Espiga de
Lubricante de Barra
tope
Caja del Arranque
Freno de
Cadena
Tapa del Cilindro
Traba del
Acelerador
Tornillo de
Ajuste
Manija
Trasera
Gatillo
Acelerador
Cubierta del
Embrague
Bombeador
Tapa del Tanque de Combustible
Tuercas de
la Barra
169
Captor de
Cadena
Cuchillas
Marcador de profundidad
Eslabones de
Funcionamiento
Dirección de
Rotación de
la Cadena
Barra Guía
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
/DXWLOL]DFLyQGHHVWDPiTXLQDSRGUtD
HVWDUUHJXODGDSRUODOHJLVODFLyQ
QDFLRQDO
alguno se acerque a la motosierra cuando
arranque o trabaje con ella.
S No utilice ni trabaje con la motosierra cuando
esté cansado, enfermo o enfadado, o se encuentre bajo el efecto de alcohol, drogas o
medicación. Debe estar en buena forma física y siempre alerta. Trabajar con la motosierra es agotador. Si usted padece alguna
afección que pueda agravarse con un trabajo agotador, consulte a su médico antes de
trabajar con una motosierra.
S Planifique con antelación y detenidamente el
trabajo que va a realizar con la motosierra.
No comience a trabajar hasta que tenga la
zona de trabajo despejada; sitúese firmemente en el suelo y, si está talando árboles,
tenga preparada la zona de retiro.
ADVERTENCIA: Para evitar el
arranque accidental de la motosierra mientras
esté preparándola, transportándola o realizando en ella algún ajuste o reparación, siempre
desconecte el cable de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con ella,
salvo cuando realice ajustes en el carburador.
Esta motosierra para servicios forestales está
diseñada sólo para el corte de madera. Debido
a que la motosierra es una herramienta que
corta la madera a gran velocidad, deberán tomarse especiales medidas de seguridad para
reducir al máximo el riesgo de accidente. El
uso imprudente o inadecuado de esta herramienta puede ocasionar graves lesiones.
TRABAJE A SALVO CON LA
MOTOSIERRA
ANTES DE COMENZAR
ADVERTENCIA: La inhalación
prolongada de los gases de escape del motor,
la neblina de aceite de cadena y el polvo de
serrín puede poner en riesgo la salud.
S Antes de utilizar la herramienta, lea atentamente este manual hasta estar seguro de
comprenderlo completamente y poder seguir todas las normas de seguridad, precauciones e instrucciones de uso que se dan en
él.
S Limite el uso de la motosierra a adultos que
comprendan y puedan seguir todas las normas de seguridad, precauciones e instrucciones de uso que se dan en este manual.
Protectores
acústicos
Ropa
ajustada
Calzado
protector
ADVERTENCIA: Esta máquina
genera un campo electromagnético durante el
funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones
graves o letales, las personas que utilizan
implantes médicos deben consultar a su
médico y al fabricante del implante antes de
emplear esta máquina.
S Nunca maneje una motosierra con una sola
mano. Si lo hace, podría causar graves lesiones a sus ayudantes, a las personas que se
encuentren alrededor, o a usted mismo. Una
motosierra requiere el uso de las dos manos.
S Sólo trabaje con la motosierra en áreas
abiertas y bien ventiladas.
S No trabaje con la motosierra desde una escalera o un árbol, a menos que esté especialmente entrenado para ello.
S Asegúrese de que la cadena no pueda entrar
en contacto con ningún objeto cuando arranque el motor. Nunca trate de arrancar la motosierra cuando la barra guía esté sobre un
corte.
S No empuje ni presione la sierra al final del
corte. Cualquier presión puede hacer que
pierda el control nada más terminar el corte y
pueden ocasionar accidentes graves.
S Apague el motor antes de dejar la motosierra
en el suelo.
S No ponga en funcionamiento la sierra de cadena si está dañada, incorrectamente ajustada, o si no está armada completa y seguramente. Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si ésta queda dañado, roto, o se sale por cualquier motivo.
S Cuando transporte a mano la motosierra ,
siempre con el motor apagado, llévela con el
silenciador apartado del cuerpo y la
Casco de seguridad
Gafas
protectoras
Guantes
de trabajo
resistentes
Zahones
protectores
S Vista un equipo protector. Utilice siempre
calzado de seguridad con punteras de acero
y suelas no deslizantes; ropa ajustada;
guantes de trabajo resistentes y no deslizantes; protectores oculares, como gafas protectoras o visores ventilados y anti-vaho; un
casco de seguridad aprobado y protectores
acústicos (orejeras o silenciadores) para
proteger sus oídos. Sujétese el cabello por
encima de la altura de los hombros.
S Use siempre protectores auriculares
homologados. Los usuarios habituales deberán revisar su oído regularmente ya que el
ruido de la motosierra puede dañarlo. La
exposición prolongada al ruido puede
causar daños crónicos en el oídos.
S Mientras el motor esté en marcha, mantenga
todas las partes de su cuerpo alejadas de la
cadena.
S Mantenga alejados a niños, acompañantes y
animales a más de 10 metros del área de trabajo. Nunca permita que persona o animal
170
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
barra guía y la cadena hacia atrás, preferiblemente cubiertas con una funda.
S Asegure la máquina durante el transporte.
estrechamente su condición física y el estado
de esta herramienta.
S Interruptor de parada. El interruptor de
EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA
MÁQUINA
parada se utiliza para parar el motor.
CONTROL, MANTENIMIENTO Y
SERVICIO DEL EQUIPO DE
SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
NOTA: En este capítulo se e xplican los
componentes de seguridad de la máquina y
sus
funciones.
Para
el
control
y
mantenimiento, vea las instrucciones del
sección CONTROL, MANTENIMIENTO Y
SERVICIO DEL EQUIPO DE SEGURIDAD DE
LA MOTOSIERRA. Vea el sección IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) para ver dónde están
situados estos componentes en su máquina.
La vida útil de la máquina puede acortarse y el
riesgo de accidentes puede aumentar si el
mantenimiento de la máquina no se hace de
forma adecuada y si los trabajos de servicio y/o
reparación no se efectúan de forma
profesional. Para más información, consulte
con el taller de servicio oficial más cercano.
S Freno de Cadena. Su motosierra está equipada con un freno de cadena diseñado para
detener la cadena de sierra.
ADVERTENCIA: No emplee nunca
una máquina con equipo de seguridad
defectuoso. El equipo de seguridad se debe
controlar y mantener. Si el control de su
máquina no da resultado satisfactorio, hay que
acudir a un taller de servicio para la reparación.
S Freno de Cadena. Limpie el freno de cadena
y el tambor de embrague de serrín, resina y
suciedad. La suciedad y el desgaste
perjudican la función de frenado. Vea la
sección FUNCIONAMIENTO para la
información adicional.
S Traba del acelerador. Compruebe que el
acelerador no pueda ser funcionado hasta
que se presiona el traba del acelerador.
S Captor de cadena. Compruebe que el captor
de cadena esté intacto y que esté
firmemente montado al cuerpo de la
motosierra.
S Sistema amortiguador de vibraciones.
Compruebe
regularmente
que
los
elementos antivibraciones no estén
agrietados o deformados. Compruebe que
los elementos antivibraciones estén bien
anclados entre la parte del motor y la parte
de los mangos, respectivamente.
S Interruptor de parada. Arranque el motor y
compruebe que se pare cuando se mueve el
botón de parada a la posición de parada.
ADVERTENCIA: La sierra de
cadena está equipada con un freno de cadena
diseñado para la inmediata detención de la
cadena en caso de rebote. El freno de
candena reduce el riesgo de accidentes, pero
se trata de una simple prevención. NO DEBE
ASUMIR QUE EL FRENO DE CADENA LE
PROTEGERA
EN
EL
CASO
DE
PRODUCIRSE UN REBOTE.
S Traba del acelerador. El traba del acelerador
está diseñado para impedir la activación
involuntaria del acelerador.
S Captor de cadena. El captor de cadena está
diseñado para captar las cadenas que se
sueltan.
S Sistema amortiguador de vibraciones. Su
máquina incorpora un sistema amortiguador
diseñado para reducir al máximo posible las
vibraciones y optimizar la comodidad de
uso.
NOTA DE SEGURIDAD: La exposición
prolongada a las vibraciones generadas por
herramientas de mano accionadas por motores de gasolina puede causar lesiones vasculares o nerviosas en los dedos, manos y articulaciones de personas propensas a padecer
desórdenes circulatorios o hinchazones anómalas. El uso prolongado de estas herramientas a bajas temperaturas se ha llegado a relacionar con lesiones vasculares en personas
normalmente sanas. Si aparecen síntomas, tales como entumecimientos, dolor, pérdida de
fuerza, cambios en el color o la textura de la
piel, o pérdida de sensibilidad en los dedos, las
manos o las articulaciones, deje de utilizar la
herramienta y acuda a un médico. El uso de
sistemas para la reducción de vibraciones no
garantiza que se eviten estos problemas. Los
usuarios que utilicen herramientas motorizadas de forma regular y periódica deben vigilar
MANTENGA LA MOTOSIERRA
EN BUEN ESTADO
S Cualquier reparación de la motosierra debe
ser realizada por el personal cualificado de
su distribuidor, salvo cuando se trate de elementos que aparecen en la sección de mantenimiento de este manual. Por ejemplo, si,
al reparar el embrague, se utilizan herramientas inadecuadas para sacar o poner el
volante de inercia, este podría sufrir daños
en su estructura y romperse.
S Asegúrese de que la cadena de la motosierra se detiene al aplicar el freno de seguridad. Para posibles correcciones, consulte
AJUSTES DEL CARBURADOR.
S Nunca trate de modificar la motosierra de
ninguna manera. Utilice sólo aquellos complementos proporcionados o específicamente recomendados por el fabricante.
S Mantenga los mangos secos, limpios, y sin
aceite ni combustible.
S Mantenga siempre apretados los tornillos,
los fijadores y las tapas del aceite y del combustible.
S Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto
McCulloch recomendadas.
171
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
MANEJE EL COMBUSTIBLE
CON CUIDADO
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algún objeto extraño a la madera en el corte a lo largo de la parte inferior de
la barra guía y la cadena se detiene repentinamente. Esta detención repentina de la cadena tira de la sierra adelante y lejos del
usuario y podría hacer fácilmente al usuario
perder el control de la sierra.
Para Evitar la Rebote por Atasco:
S Manténgase completamente conciente de
toda situación u obstrucción que pueda hacer que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cualquier otro modo.
S No corte más de un tronco a la vez.
S No retuerza la sierra de cadena al retirar la
barra guía de un corte ascendiente cuando
está seccionando troncos.
Para Evitar la Rebote por Impulsión:
S Empiece todo corte con el motor acelerado a
fondo y con la caja de la sierra apoyada contra la madera.
S Use cuñas de plástico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
S No fume mientras trabaje con combustible o
la motosierra esté en funcionamiento.
S Elimine cualquier posible fuente de chispas
o llamas de la zona en la que se va a proceder a mezclar o verter combustible. No debe
haber cigarrillos ni fuego alguno, ni realizarse ningún trabajo del que puedan saltar chispas. Deje que el motor se enfríe antes de llenar el depósito.
S Mezcle y vierta el combustible en un lugar
abierto y sobre suelo raso; guarde el combustible en un lugar frío, seco y ventilado, y
siempre dentro de un contenedor etiquetado
y aprobado para almacenar combustible.
Antes de poner en marcha la motosierra, limpie todo posible resto de combustible derramado.
S Antes de poner en marcha el motor, aléjese
como mínimo 3 metros del lugar de
repostaje.
S Apague el motor y deje que se enfríe en una
zona no inflamable, sin hojas secas, paja,
papel, etc. Quite con cuidado la tapa del depósito y llénelo.
S Guarde la motosierra y el combustible en un
lugar donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en contacto con
chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores eléctricos, hornos, etc.
Trayectoria de la
Rebote
REBOTE
Evite las obstrucciones
ADVERTENCIA: Evite rebote le pueden causar graves heridas. Rebote es el movimiento hacia el frente, hacia atrás o rápidamente hacia adelante, esto puede ocurrir
cuando la punta de la barra guía de la sierra de
cadena entra en contacto con cualquier objeto
como puede ser otra rama o tronco, o cuando la
madera se cierra y atasca mientras se hace el
corte. El entrar en contacto con algún objeto
extraño a la madera le puede causar al usuario
la pérdida del control de la sierra de cadena.
S La Rebote Rotacional puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algún objeto en la parte superior de la punta de la barra guía puede causar
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacción
inversa, a velocidad de relámpago, que hace
recular la barra guía hacia arriba y hacia atrás
hacia el usuario.
S La Rebote por Atasco acontecen cuando la
madera se cierra y atasca la cadena en movimiento en el corte a lo largo de la parte superior de la barra guía y la cadena se detiene repentinamente. Esta detención repentina de
la cadena tiene como resultado una inversión de la fuerza de la cadena usada para
cortar madera y causa que la sierra se mueva en sentido opuesto al de la rotación de la
cadena. La sierra directamente hacia atrás
en dirección al usuario.
S La Rebote por Impulsión puede acontecer
Despeje el Area de Trabajo
REDUCCIÓN DE LAS POSIBILIDADES DE REBOTE
S Tenga claro que un rebote se puede producir
en cualquier momento. Un conocimiento básico del rebote podrá reducir el elemento de
sorpresa que multiplica los accidentes.
S Nunca deje que la cadena en movimiento entre en contacto con objeto alguno cuando pasa por el extremo de la barra guía.
S Mantenga la zona de trabajo libre de árboles,
ramas, rocas, cercas, tocones, etc. Elimine o
evite cualquier obstrucción que pueda entrar
en contacto con la cadena de la motosierra
mientras esté cortando un tronco o rama en
particular.
S Mantenga siempre la cadena afilada y bien
tensa. Una cadena suelta o sin filo aumenta
las posibilidades de que se produzcan rebotes. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante. Compruebe regularmente la tensión de la cadena con el motor
parado, nunca con el motor en marcha. Asegúrese de que las tuercas de fijación de la
barra guía están bien apretadas después de
tensar la cadena.
172
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
S Comience y continúe cortando siempre a toda marcha. Si se reduce la velocidad de la
cadena, aumentan las posibilidades de que
se produzca un rebote.
S Corte sólo un tronco a la vez.
S Tenga especial cuidado cuando entre en un
corte ya existente.
S No intente empezar el corte con el extremo
de la barra guía (método de rayado).
S Tenga cuidado con los corrimientos de troncos y otras fuerzas que pueden cerrar un corte y atrapar o incidir sobre la cadena.
S Utilice una barra guía y una cadena antirrebote especificada para su motosierra.
S No corte por encima de la altura de los hombros. Es difícil mantener el control de la motosierra por encima de dicha altura.
x Evitar el patinaje o rebote de la sierra de
cadena a lo largo de la rama o tronco.
x No permita que la motosierra caiga cuando
la madera se cae.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD FRENTE AL REBOTE
MANTENGA EL CONTROL
Párese hacia la
izquierda de la
sierra
Nunca
invierta la posición
de las manos
El pulgar por debajo de la mango
ADVERTENCIA: Las siguientes características han sido incluidas en su motosierra para reducir el riesgo de rebote, sin embargo, tales características no eliminan
completamente esta peligrosa reacción. Como usuario de una motosierra, no debe confiar
únicamente en los dispositivos de seguridad.
Debe seguir todas las precauciones e instrucciones de seguridad y mantenimiento que se
dan en este manual para evitar el efecto de rebote y cualquier otra fuerza que pueda ocasionar graves lesiones.
S Barra guía anti-rebotes, diseñada con un
menor radio de punta que reduce el tamaño
de la zona de peligro de rebote en el extremo
de la barra guía. Se ha demostrado que una
barra guía anti-rebotes disminuye significativamente el número y la gravedad de los rebotes.
Barra guía
Anti-Rebotes
Zona De Peligro
Codo estirado
Radio pequeño del
extremo de la barra guía
Barra guía
Zona De
Peligro
El dedo pulgar por debajo
del mango
S Con el motor esté en marcha, agarre la motosierra con las dos manos y sujétela con firmeza. Un agarre firme le ayudará a reducir el
riesgo de rebote y a mantener el control de la
motosierra. Agarre con la mano izquierda el
mango delantero, pasando el pulgar por debajo del mango. Agarre el mango trasero con
la mano derecha tanto si es diestro como si
es zurdo. Mantenga bien estirado su brazo
izquierdo sin doblar el codo.
S Coloque la mano izquierda en el mango delantero de modo que esté en línea recta con
respecto a la mano derecha que sujeta el
mango trasero cuando realice cortes de tronzado. Nunca intercambie la posición de las
manos para ningún tipo de corte.
S Sitúese firmemente en el suelo con el peso
de su cuerpo bien equilibrado.
S Colóquese ligeramente a la izquierda de la
motosierra para evitar que su cuerpo esté en
línea recta con respecto a la cadena de corte.
S No se estire demasiado. Puede ser desequilibrado y perder el control de la motosierra.
Radio Grande del extremo de la barra guía
S Cadena anti-rebotes, dotada de calibres de
profundidad contorneados y de eslabones
de protección que desvían la fuerza de rebote y permiten el avance gradual del corte a
travès de la madera.
Calibre de Profundidad
Contorneado
Eslabón de Protección
Alargado
Cadena
Anti-rebotes
173
Eslabón de protección
alargado desvía la fuerza de rebote y permiten
el avance gradual del
corte en la madura
S Guardamano Delantera, diseñado para reducir la probabilidad de que la mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la mango delantera.
S La posición de las mangos delantera y trasera, diseñadas con una amplia distancia
entre los dos mangos y con ambos “en linea”.
La posición separada y “en línea”, de las
manos en este diseño proporcionan al operador equilibrio y resistencia para hacerse
con el control del centro de giro de la sierra
en caso de producirse un rebote.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
S El contacto con la punta de la sierra de
cadena puede causar una REACCIÓN
contraria que a una velocidad vertiginosa expulsa la barra guía hacia arriba y hacia atrás,
en dirección al operador.
S Si la cadena queda atrapada por la parte superior de la barra guía, ésta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
S Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la pérdida del control de la sierra de
cadena y causar una grave lesión. No confíe
exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra de cadena.
ADVERTENCIA:
NO DEPENDA
CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS
DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las barra guía reducidoras de reculadas
y las cadenas de sierra de baja acción de reculadas reducen la ocasión y magnitud de las reculadas y son recomendadas. Con su sierra
vienen incluídas una cadena de baja acción de
reculadas y una barra guía de equipo original.
Las reparaciones del freno de cadena deberán
ser efectuadas por un agente de servicio autorizado. Lleve su aparato al lugar de compra, si
lo adquirió en una agencia de servicio, o al
agente perito autorizado para este tipo de servicio más cercano.
MONTAJE
Es necesario utilizar guantes protectores (no
incluidos) durante el ensamblaje.
ACOPLAMIENTO DE LA ESPIGA
DE TOPE (si no están ya acopladas)
Cubierta del
embrague
La espiga de tope se puede utilizar como eje
central al realizar un corte.
1. Afloje y saque las tuercas de la barra y la
cubierta del embrague de la sierra.
2. Acople la espiga de tope con los dos tornillos como si indica.
Tuerca de
la barra
Ubicación del
separador de
plástico
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
3. El aparato tiene clavija y tornillo de ajuste
para ajustar la tensión de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
clavija que se encuentra en el tornillo de
ajuste esté alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la clavija de
ajuste se deslice hacia arriba y hacia abajo
por el tornillo. Ubique este ajuste antes de
empezar a instalar la barra en la sierra. Vea
la ilustración siguiente.
ACOPLAMIENTO DE LA BARRA
GUÍA Y LA CADENA (si no están
Vista interior
de la cubierta
del embrague
ya acopladas)
ADVERTENCIA: En el caso de que
la sierra venga ya montada, vuelva a
comprobar cada paso del ensamblaje. Utilice
siempre guantes protectores cuando manipule
la cadena. La cadena está afilada y puede
cortar aunque no esté en movimiento.
1. Afloje y remueva las tuercas de la barra y la
cubierta del embrague de la sierra.
2. Retire el separador de plástico (si
presente).
Ajuste situado en la cubierta
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la
izquierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el retentor. Esto debe colocar el clavija cerca
de la posición correcta.
174
MONTAJE
5. Haga deslizar la barra en los pernos de la
barra hasta que la barra se detenga al tocar
el engranaje del cilindro del embrague.
guía.
Cubierta
del
embrague
Clavija
Pernos de
la barra
Orificio
inferior
Barra guía
Barra guía
12. Instale las tuercas de la barra y ajústelas a
mano únicamente. Ajuste las tuercas de la
barra después de que la cadena esté tensionada.
6. Retire muy cuidadosamente la cadena del
paquete. Sostenga la cadena con los eslabones de impulsión orientados como se ve
en la ilustración.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
Cuchillas
Eslabones
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores para tocar la cadena. La cadena
es muy filosa y puede cortar aun no estando en
movimiento.
NOTA: Al hacer ajuste a la tensión de la cadena, asegúrese que las tuercas de la barra
estén ajustadas a mano únicamente. Si intenta tensionar la cadena con las tuercas de la
barra ajustadas, puede dañar el aparato.
Punta de
la Barra
LAS CUCHILLAS
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Para verificar la tensión:
Use la punta destornilladora de la herramienta
doble para hacer girar la cadena alrededor de
la barra. Si la cadena no gira, está demasiado
tirante. Si está demasiado floja, se la verá
colgar separada de la parte inferior de la barra.
Cuchillas Marcador de Profundidad
Barra
guía
Eslabones de Funcionamiento
7. Coloque la cadena por encima y detrás del
seguidor del embrague, ponga las eslabones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
8. Coloque los eslabones de propulsión entre
los dientes del engranaje en la punta de la
barra.
9. Coloque los eslabones de propulsión en la
ranura de la barra.
10. Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure que todas los eslabones de
propulsión se encuentren en el ranura de la
barra.
11. Ahora instale la cubierta del embrague
asegurándose que la clavija de ajuste esté
posicionada en el orificio inferior en la barra
Tuercas de
la barra
Herramienta
Tornillo de de Ajuste de
la Cadena
ajuste
(Herramienta
de la Barra)
Para ajustar la tensión:
La tensión de la cadena es muy importante. La
cadena se va estirando con el uso,
especialmente durante las primeras veces que
usa la sierra. Verifique sin falta la tensión de la
cadena caga vez que use la sierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
175
MONTAJE
1. Afloje las tuercas de la barra hasta que estén tan ajustadas contra la cubierta del embrague con los dedos únicamente.
2. Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en el
sentido del reloj) hasta entra en contacto
con sólidamente el fondo del riel de la barra
guía.
6. Use la punta en forma de destornillador de
la herramienta de la barra para hacer rotar
la cadena por la barra.
7. Si no puede hacer rotar la cadena, está demasiado ajustada. Afloje levemente las
tuercas de la barra y afloje cadena dar
vuelta el tornillo de ajuste hacia la izquierda
(en contra del sentido del reloj). Vuelva a
ajustar las tuercas de la barra.
8. Si la cadena se encuentra demasiado floja,
colgará por debajo de la barra guía. NO
USE la sierra si la cadena se encuentra
floja.
NOTA: Clean the Air Filter:La cadena está
correctamente tensada cuando el peso de la
cadena no provoca que se caigan por debajo
de la barra de guía (con la sierra de cadena que
se sienta en una posición vertical)., Pero la cadena se mueve en silencio
Tornillo de
ajuste
3. Usando la herramienta de la barra, haga
girar la cadena alrededor de la barra guía
para asegurarse de que todos los eslabones se encuentren dentro de las ranura
de la barra.
4. Levante la punta de la barra guía para asegurarse que ninguna parte de la cadena se
encuentre floja o cuelgue. Suelte la punta
de la barra, entonces gire el tornillo de
ajuste ¼ de vuelta a la derecha (en el sentido del reloj) hasta que la cadena quede
tirante.
ADVERTENCIA: Si la sierra se utiliza con la cadena floja, ésta podría salirse de la
barra y causar lesiones graves al usuario, o la
propia cadena podría dañarse y quedar inutilizable. Si la cadena se sale de la barra, observe
los eslabones, uno por uno, para ver si han sufrido daños. Si la cadena está dañada, se debe
reparar o sustituir.
Tornillo de ajuste - ¼ de vuelta
ADVERTENCIA: El silenciador alcanza una temperatura muy elevada durante y
después del. No toque el silenciador, su protección ni las superficies circundantes, ni deje
que lo haga material combustible, como hierba
seca o gasolina.
5. Manteniendo la punta de la barra levantada, ajuste firmemente las tuercas de
la barra con la herramienta de ajuste de la
barra.
Tuercas de
la barra
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
CARBURANTE
plomo de alta calidad.
S El octanaje mínimo recomendado es 90
(RON).
S Si se utiliza gasolina de octanaje inferior a
90, se puede producir el efecto “clavazón".
Esto produce un aumento de la temperatura
del motor y de la carga sobre los cojinetes,
fenómenos que pueden causar averías
graves del motor.
S Para trabajos con régimen alto continuado
(por ejemplo, para desramar), se recomienda un octanaje más alto.
Aclaración! La máquina tiene motor de dos
tiempos, por lo que debe utilizarse siempre
una mezcla de gasolina con aceite para
motores de 2 tiempos. Es importante medir
con precisión la cantidad de aceite que se
mezcla para conseguir la proporción de mezcla
adecuada. Al mezclar pequeñas cantidades
de combustible, incluso los pequeños errores
en la cantidad de aceite tienen una gran incidencia en la proporción de mezcla.
Rodaje
ADVERTENCIA: Para hacer la
mezcla, compruebe que haya buena ventilación.
No manejar la máquina a revoluciones demasiado altas por periodos prolongados durante
las primeras diez horas.
GASOLINA
S Utilice gasolina sin plomo o gasolina con
176
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
ACEITE PARA MOTORES DE
DOS TIEMPOS
S Si no se ha utilizado la máquina por un
tiempo prolongado, vacíe el depósito de
combustible y límpielo.
S Para un resultado y prestaciones óptimos,
utilice aceite para motores de dos tiempos
Universal, Universal powered by McCulloch,
especialmente fabricado para motores de
dos tiempos refrigerados por aire.
S No utilice nunca aceite para motores de dos
tiempos fuera borda refrigerados por agua
(llamado outboard oil), con designación
TCW.
S No utilice nunca aceite para motores de
cuatro tiempos.
S Un aceite de calidad deficiente o una mezcla
de aceite/combustible demasiado rica
puede perjudicar el funcionamiento del
catalizador y reducir su vida útil.
ACEITE PARA CADENA
• Para lubricar se recomienda un aceite espe-
cial (aceite para lubricar cadenas) con buena
aptitud adherente.
S No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar averías en la bomba de aceite, la espada y la cadena.
S Es importante utilizar un aceite adecuado
para la temperatura ambiente (con la viscosidad correcta).
S Con temperaturas bajo cero, algunos
aceites se espesan. Ello puede causar
sobrecargas en la bomba de aceite, con
averías subsiguientes de las piezas de la
bomba.
S Para la selección de aceite lubricante de cadena, consulte con su taller de servicio.
MEZCLA
1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos Universal, Universal powered by McCulloch.
1:33 (3 %) con otros aceites para motores de
dos tiempos refrigerados por aire y clasificados para JASO FB/ISO EGB.
REPOSTAJE
ADVERTENCIA: Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: no fume ni ponga objetos calientes cerca
del combustible; apague el motor y deje que se
enfríe unos minutos antes de repostar; para repostar, abra despacio la tapa del depósito de
combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión; después de repostar, apriete bien la tapa del depósito de combustible;
antes de arrancar, aparte siempre la máquina
del lugar y de la fuente de repostaje.
Seque minuciosamente alrededor de las tapas
de los depósitos. Limpie regularmente los depósitos de combustible y de aceite para cadena. Cambie el filtro de combustible una vez
al año como mínimo. La suciedad en los depósitos produce perturbaciones del funcionamiento. Asegúrese de que el combustible esté bien mezclado, agitando el recipiente
antes de repostar. Las capacidades de los depósitos de combustible y aceite para cadena
están adaptadas entre sí. Por consiguiente,
haga el repostaje de ambos al mismo tiempo.
Aceite para motores de
Gasolina, litros dos tiempos, litros
5
10
15
20
2% (1:50)
0,10
0,20
0,30
0,40
3% (1:33)
0,15
0,30
0,45
0,60
MEZCLA
S Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite
en un recipiente limpio, homologado para
gasolina.
S Primero, ponga la mitad de la gasolina que
se va a mezclar. Luego, añada todo el aceite
y agite la mezcla. A continuación, añada el
resto de la gasolina.
S Agite bien la mezcla de combustible antes
de ponerla en el depósito de combustible de
la máquina.
S No mezcle más combustible que el necesario para utilizar un mes como máximo.
ADVERTENCIA: El combustible y
los vapores de combustible son muy inflamables. Proceda con cuidado en la manipulación del combustible y el aceite de cadena.
Tenga en cuenta el riesgo de incendio, explosión e inhalación.
177
ARRANQUE Y PARADA
INTERRUPTOR
ADVERTENCIA:
Arranque: El freno de cadena debe estar activado al
poner en marcha la motosierra. Active el freno moviendo
la protección contra reculadas hacia delante.
Para apagar el motor, mueva el interruptor ON/
STOP a la posición STOP.
Para poner en marcha el motor mantenga firmemente la sierra contra el suelo como se indica debajo. Asegúrese de que la cadena pueda
girar libremente sin entrar en contacto con ningún objeto.
ON
STOP
Cebador
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su máxima extensión.
4. Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mano derecha hasta que el motor
parece que esté intentando arrancar; oirá
una especie de soplido. Luego, pase al siguiente paso.
NOTA: Si el motor parece que esté intentando arrancar antes del quinto tirón, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
Use únicamente de 40 a 45 cm (15 a 18
pulgadas) de cuerda por tirón.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mano
izquierda en
la mango
delantera
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
OFF
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
HALF
FULL
Cuando tire de la cuerda de arranque, no utilice
todo el largo de la cuerda, ya que podría romperse. No permita que la cuerda de arranque
retroceda bruscamente. Sujete el mango y permita que se rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima frío,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posición FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatillo acelerador.
NOTA: No corte materiales con la palanca
del cebador/marcha lenta rapida en posición
FULL CHOKE.
6. Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha.
7. Permita que el motor continúe en marcha
por approximadamente 30 segundos. Luego, apriete y suelte el gatillo acelerador
para permitir que el motor regrese a marcha lenta.
En la parte trasera de la motosierra hay un recordatorio de arranque simplificado, con figuras que describen cada paso.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente después de quedar
sin combustible)
NOTA: En los siguientes pasos, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida coloque en la posición FULL CHOKE., el ajuste correcto del acelerador de arranque se fijará automáticamente.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
178
ARRANQUE Y PARADA
ARRANQUE DIFICIL (o arranque
de motor ahogado)
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
4. Firmemente, tire de la cuerda de arranque
con su mano derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
para permitir que el motor regrese a marcha lenta.
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto en
marcha después del 10 tirón. Un motor que se
encuentre ahogado puede ser aclarado del
exceso de combustible empujando la palanca
del cebador/marcha lenta rapida en totalmente
(a la posición OFF CHOKE) y luego siguiendo
el procedimiento de puesta en marcha para
motores calientes que se has indicado
anteriormente.
Asegúrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la
posición ON. Que el motor se ponga en marcha
puede requerir que se tire de la cuerda de
arranque muchas veces, dependiendo cuán
ahogado se encuentre el motor. Si el motor no
arranca, refiérase a la TABLA DIAGNÓSTICA.
TÉCNICA DE TRABAJO
FRENO DE CADENA
ADVERTENCIA: Asegúrese el freno
de cadena se disactiva tirando el protector de
mano delantero hacia atrás, acercándolo a la
manija delantera todo lo que sea posible. Es
necesario desactivar el freno de cadena para
cortar con la sierra.
S Esta sierra está equipada con un freno de
cadena diseñada para detener la cadena en
el caso de rebote.
S El freno de cadena inercia-activado se activa
si el protector delantero de mano es
empujado hacia adelante ya sea
manualmente (a mano) o automáticamente
(por el movimiento repentino).
S Si el freno ya está activado, se lo desactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
ánoà, acercándolo a la mango delantera
todo lo que sea posible.
S Para cortar con la sierra, es necesario
desactivar el freno de cadena.
S
S
S
S
S
Desactivado
Activado
PUNTOS IMPORTANTES
ADVERTENCIA: A veces las astillas
quedan atrapadas en la cubierta del embrague, lo que hace que la cadena se atasque.
Pare siempre el motor antes de limpiar la
máquina.
S Verifique la tensión de la cadena antes del
S
179
primer uso y después de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la sección de MONTAGE.
Corte únicamente madera. No corte materiales metálicos, plásticos, de albañilería, materiales de construcción que no sean de madera, etc.
La espiga de tope se puede utilizar como eje
central al realizar un corte.
Detenga la sierra en caso de que la cadena
toque un objeto extraño. Inspeccione la sierra y cambie las piezas que sean necesarias.
Mantenga la cadena apartada de tierra y suciedad. Incluso una pequeña cantidad de
suciedad desafilará rápidamente la cadena
y aumentará el riesgo de rebotes.
Practique cortando algunos troncos pequeños empleando las siguientes técnicas y así
familiarizarse con la sierra antes de comenzar trabajos de serrado más importantes.
S Pulse el gatillo del acelerador y deje que
el motor alcance la máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
S Comience a realizar cortes con el bastidor de la sierra contra el tronco.
S Mantenga el motor con la máxima velocidad durante todo el tiempo en el que esté
cortando.
S Deje que la cadena corte por usted. Únicamente ejerza un ligera presión.
S Libere el gatillo del acelerador tan pronto
como se haya terminado el corte, permitiendo que el motor funcione en ralentí. Si
utiliza la sierra con la máxima aceleración
sin una carga de corte, puede producirse
un desgaste innecesario.
S Para evitar perder el control, no ejerza
presión al final del corte.
Apague el motor antes de dejar la motosierra
en el suelo.
TÉCNICA DE TRABAJO
TÉCNICAS DE TALA DE ÁRBOLES
Retirada
ADVERTENCIA: La tala de árboles
requiere mucha experiencia. Un usuario de
motosierra inexperto no debe talar árboles.
¡Evite los trabajos para los que no se considere
suficientemente capacitado!
Tenga despejada
una zona de retirada
Dirección de
caída
45_
Retirada
ADVERTENCIA:
No realice cortes
junto a edificios o tendidos eléctricos si no conoce la dirección de caída del árbol, durante la
noche, pues no podrá ver con claridad, o bajo
condiciones meteorológicas inadecuadas como lluvia, nieve o vientos fuertes, ya que en tales circunstancias no podrá predecir la caída.
Planifique con antelación y detenidamente el
trabajo que va a realizar con la motosierra. Necesita una zona despejada en torno al árbol, de
modo que pueda situarse firmemente en el
suelo. Tenga cuidado con las ramas rotas o
muertas, puesto que podrían caerle encima y
provocarle lesiones graves.
Entre las condiciones naturales que pueden
provocar la caida de un árbol en una dirección
concreta están:
S La dirección y velocidad del viento.
S La inclinación del árbol. La inclinación de un
árbol puede no estar clara debido a la falta
de uniformidad o a la inclinación del terreno.
Utilice un plomo o nivel para determinar la
dirección de inclinación del árbol.
S Peso y ramas en un lado.
S Árboles alrededor y obstáculos.
Busque posibles podredumbres o descomposiciones. Si el tronco está podrido, puede romperse y caer sobre el operador.
Asegúrese de que hay suficiente espacio para
que caiga el árbol. Mantenga una distancia de
2 veces y media la longitud del árbol hasta la
persona u objeto más cercano. El ruido del motor puede ahogar una llamada de advertencia.
Retire suciedad, piedras, tallos, clavos y cables del árbol en el que se van a realizar los cortes.
TALA DE GRANDES ÁRBOLES
(de 15 cm de diámetro o mayores)
Para talar grandes árboles se utiliza el método
de cachado. Un cachado es un corte en el
lateral del árbol en la dirección de caída
deseada. Al realizar el corte en un extremo del
árbol, éste tenderá a caer en esa dirección.
CACHADO Y TALA DEL ÁRBOL
S Realice en primer lugar el corte superior del
cachado. Corte 1/3 del diámetro del árbol. A
continuación, realice el corte inferior. Consulte el gráfico. Una vez hecho el corte, retire
del árbol la cuña de madera.
Corte final aquí. unos 5 centímetros
por encima del centro del cachado.
Primer
corte
Cachado
5 cm
5 cm
Segundo
corte
S Una vez extraída la cuña, realice el corte de
talado en el lado opuesto del tronco. Esto se
consigue realizando un corte unos seis centímetros más arriba del centro del cachado.
Esto dejará suficiente madera sin cortar entre el corte de talado y el cachado para formar una especie de bisagra. Esta bisagra
ayudará a evitar que el árbol caiga en la dirección equivocada.
180
TÉCNICA DE TRABAJO
La bisagra sostiene el árbol en el tocón,
ayudando a controlar la caída
Apertura
del corte de
tala
plástico o de madera en el corte hasta que pueda extraer fácilmente la sierra. Vuelva a encenderla y corte con cuidado por el mismo lugar.
No intente conectar la sierra estando atascada
o enganchada en un tronco.
Cierre del
cachado
Apague la sierra OFF y utilice una cuña
de plástico o de madera para abrir más
el corte.
NOTA:
Antes de completar el corte de
talado, utilice cuñas para abrir el corte cuando
sea necesario controlar la dirección de caída.
Utilice cuñas de madera o de plástico, pero
nunca de acero o hierro, que podrían causar
rebotes y daños en la cadena.
S Preste atención a los indicios de que el árbol
está a punto de caer: crujidos, ensanchamiento del corte de talado o movimientos en
las ramas superiores.
S Cuando el árbol comience a caer, detenga la
sierra, déjela en el suelo y aléjese rápidamente a una zona despejada.
S NO CORTE con la sierra un árbol parcialmente caído. Extreme las precauciones con
los árboles parcialmente caídos, ya que pueden caer con facilidad al no disponer de apoyo. Si el árbol no cae completamente, deje la
sierra y tire de él con un cabrestante de cables, bloque y polea o un tractor.
El corte por arriba empieza en la parte superior
del tronco apoyando la sierra contra el mismo.
Cuando vaya a cortar por arriba, presione la
sierra hacia abajo.
Corte descendiente
Corte ascendiente
El corte por debajo implica cortar desde la parte inferior del tronco apoyando la sierra contra
el mismo. Cuando vaya a cortar por debajo,
empuje la sierra hacia arriba. Sujete la sierra
con firmeza para mantenerla bajo control. La
sierra tenderá a caer hacia abajo y a ejercer
presión contra el operador.
CORTE DE UN ÁRBOL CAÍDO
(TRONZADO)
ADVERTENCIA: No dé la vuelta a la
sierra para cortar por debajo. En esa posición
no la podrá controlar.
El término ”tronzado” se utiliza para designar la
tala de árboles a la altura del tronco deseada.
Primer corte en el lado de
presión del tronco
ADVERTENCIA: No se apoye sobre
el tronco que está cortando. Podría desprenderse un trozo provocando la pérdida de equilibrio y control. No permanezca cuesta abajo
respecto al tronco que está cortando.
Puntos importantes
S No corte más de un tronco simultáneamente.
S Corte con cuidado la madera astillada, ya
que las astillas pueden salir despedidas hacia el operador.
S Utilice un caballete para cortar los troncos
pequeños. Al cortar un tronco, no lo sujete
con el pié o con la mano, ni permita que otra
persona haga lo mismo.
S No corte en zonas en las que se los troncos,
raíces y ramas estén enredados. Arrastre los
troncos a una zona despejada y corte primero los que están más visibles y limpios.
Segundo corte
Segundo corte
Primer corte en el lado de presión
del tronco
TRONZADO SIN SOPORTE
TIPOS DE CORTE UTILIZADOS
PARA EL TRONZADO
S Corte por arriba de 1/3 del diámetro del tronco.
S Gire el tronco y termine el serrado haciendo
un segundo corte.
S Preste mucha atención a los troncos retorcidos para evitar que la sierra quede atascada. Realice el primer corte en el lado retorcido del tronco para eliminarlo parcialmente.
ADVERTENCIA: Si la sierra se queda atascada o enganchada en un tronco, no intente sacarla por la fuerza. Podría perder el
control de la herramienta y dañarla o sufrir accidentes. Pare el motor e inserte una cuña de
181
TÉCNICA DE TRABAJO
TRONZADO UTILIZANDO UN
TRONCO O SOPORTE
PUNTOS IMPORTANTES
S Tenga cuidado con las ramas, pueden dar
latigazos. Tenga especial precaución al podar ramas pequeñas. Éstas pueden engancharse en la motosierra y salir disparadas en
la dirección del operador o hacerle perder el
equilibrio.
S Preste atención y evite golpes por rebote.
Tenga cuidado con las ramas dobladas o
que soportan tensión. Evite golpes del ramaje o de la sierra producidas por la tensión de
las fibras de la madera.
S De vez en cuando, despeje las ramas del camino para no tropezar con ellas.
S Recuerde que debe hacer siempre el primer
corte por el lado retorcido del tronco.
S Deberá hundir el primer corte hasta un 1/3
del diámetro del tronco.
S Termine con el segundo corte.
Utilando un tronco
2ºcorte
PODA
S Pode siempre los árboles después de talarlos. Después podrá proceder a podarlos correctamente y con seguridad.
S Deje las ramas más grandes bajo el árbol
talado para que lo sujeten mientras trabaja.
S Comience por la base del tronco y trabaje
hacia la copa, podando todas las ramas.
Quite las ramas pequeñas de un solo corte.
S Siempre que sea posible, mantenga el árbol
entre usted y la motosierra.
S Pode los troncos y ramas más gruesos con
los sistemas de corte descritos en la sección
de TRONZADO SIN SOPORTE.
S Utilice siempre la técnica del corte por arriba
para las ramas pequeñas y las que estén
sueltas. Si utiliza el corte por debajo, al caer,
las ramas pueden engancharse en la sierra.
1ercorte
1ercorte
2ºcorte
Utilizando un soporte
2ºcorte
RECORTE
1ercorte
ADVERTENCIA: Limite el recortado
de las ramas a aquellas que se encuentren a la
altura del hombro o más abajo. No corte las ramas superiores. Este trabajo deberá hacerlo
un profesional.
S El primer corte deberá llegar hasta 1/3 de la
parte inferior de la rama.
S Luego, con el segundo corte, termine de cortar la rama. Con el tercer corte por arriba, deje un borde de 3 a 5 cm desde el tronco del
árbol.
1ercorte
2ºcorte
PODA Y RECORTE
ADVERTENCIA: Esté alerta y tenga
cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que la cadena en
movimiento toque ningún objeto en la punta de
la espada. Permitir tal contacto puede causar
graves heridas.
Tercer
corte
ADVERTENCIA: No se suba a los
árboles para podarlos o recortarlos. No permanezca de pié sobre escaleras, plataformas, en
un tronco o en cualquier posición en la que pueda perder el equilibrio o el control de la sierra.
Borde
182
Segundo corte
Primer corte
Técnica de recorte
SERVICIO Y AJUSTES
FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA: El mantenimiento
incorrecto podía causar daño serio al motor o a
graves lesiones al operador.
ADVERTENCIA: No limpie el filtro
con gasolina ni con otros disolventes inflamables para evitar el peligro de incendio o emisiones de vapores nocivos.
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepción de los ajustes al carburador.
Se recomienda que confíe todas las reparaciones y ajustes no descritos en el manual a su
Distribuidor Autorizado.
Limpieza del filtro de aire:
Un filtro de aire sucio reduce el rendimiento del
motor y aumenta el consumo de combustible y
las emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro
cada 5 horas de funcionamiento.
1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea
para evitar que se introduzca suciedad y
serrín en la cámara del carburador cuando
se extraiga la cubierta.
2. Retire las piezas que se ilustran abajo.
3. Lave el filtro con agua y jabón. Enjuague
bien con agua clara y fría. Séquelo al aire
totalmente antes de reinstalarlo.
4. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
apriete el filtro para distribuir el aceite.
5. Reinstale las piezas.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . . Antes de cada usoLubricación de la barra . Antes de cada uso
Tensión de la cadena . . . Antes de cada uso
Afilación de la cadena . . Antes de cada uso
Piezas dañadas . . . . . . . Antes de cada uso
Tapas sueltas . . . . . . . . . Antes de cada uso
Fijadores sueltas . . . . . . . Antes de cada uso
Piezas sueltas
Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
barra guía . . . . . . . . . . . . . Antes de cada uso
Sierra completa . . . . . . . . Después de cada
uso
Filtro de aire . . . . . . . . . . . Cada 5 horas*
Freno de cadena . . . . . . . Cada 5 horas*
Rejilla antichispas y
silenciador . . . . . . . . . . . . Cada 25 horas*
Cambiar la bujia . . . . . . . Anualmente
Cambiar el filtro de
combustible . . . . . . . . . . . Anualmente
* Horas de uso
Cubierta
del Filtro
de Aire
Tapa del
Cilindro
Filtro de
Aire
FRENO DE CADENA
ADVERTENCIA: La banda del freno
podrá romperse al activar el freno si ésta se
encuentra demasiado usada y fina. Si la banda
del freno se encuentra rota, el freno de cadena
no detendrá la cadena. El freno de cadena
debe ser substituido si cualquier parte se
desgasta menos de 0,5 mm densamente.
Cualquier reparación en un freno de cadena
deber ser realizada por el distribuidor
autorizado. Si compró la máquina a un
distribuidor, acuda con su máquina a éste o a la
oficina principal del distribuidor autorizado.
MANTENIMIENTO DE LA
BARRA GUÍA
Si la sierra de cadena sólo corta por un lado,
tiene que forzarla para cortar o ha estado funcionando con una cantidad inadecuada de lubricante, puede que necesite revisarla. Una
barra guía desgastada puede dañar la cadena
y dificultar el corte.
Después de usar, asegúrese el interruptor ON/
STOP está en posición STOP, luego limpie
todo el aserrín y cualquier otro escombro de la
ranura de la barra guía y del orificio del engranaje.
Para mantener la barra guía:
S Mueva el interruptor ON/STOP en posición
STOP.
S Afloje y retire las tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra guía y la
cadena del aparato.
S Limpie los orificios del aceite y el ranura de la
barra guía después de cada 5 horas de la operación.
CONTROL DEL FRENO
PRECAUCION: El freno de cadena debe
probarse varias veces al día. Al hacer esta
inspección, el motor siempre debe estar
prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
mango trasera con la mano derecha y la mango
delantera con la mano izquierda. Aplique a la
velocidad máxima presionando el gatillo del
acelerador. Active el freno de cadena dando
vuelta a su muñeca izquierda contra el
protector de mano delantera sin soltar la
mango delantera.
La cadena deberá
detenerse inmediatamente.
183
SERVICIO Y AJUSTES
AFILADO DE LA CADENA
Retire el Aserrín de la
Ranura de la Barra Guía
ADVERTENCIA: Las técnicas de
afilado de la cadena y/o el mantenimiento del
marcador de profundidad incorrectos aumentan las probabilidades de reculadas, que pueden producir lesiones graves.
Orificios del aceite
ADVERTENCIA: Use guantes protectores al manejar la cadena. La cadena tiene
filo y podría causarle graves cortaduras, aun
cuando ésta no se encuentre en movimiento.
Condiciones que indican la necesidad de afilar
la cadena:
S Reducción del tamaño de las astillas de
madera. El tamaño de las astillas de madera
se reduce a medida que la cadena se desafila, hasta volverse más un polvo que una astilla. Observe que la madera muerta o podrida
no produce una buena astilla.
S La sierra corta de lado o en ángulo.
S La sierra debe ser forzada a través del corte.
S Añada lubricante al orificio del engranaje
después de cada uso.
S Los rieles de la barra guía desarrollan protuberancias al gastarse. Sáquelas con una
lima plana.
S Si la superficie superior del riel está desnivelada, use una lima plana para restaurar la forma cuadrada.
Encuadre los
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura
gastada
Ranura
correcta
Herramientas necesarias:
S Lima redonda de 5/32 de pulgada (4 mm) de
diámetro y soporte para lima
S Lima plana
S Herramienta marcadora de profundidad
Cambie la barra guía si la ranura está gastada,
si la barra guía está torcida o resquebrajada o
si hay calentamiento excesivo o formación de
protuberancias en los rieles. Si es necesario
cambiar la barra guía, use exclusivamente la
barra guía especificada para su sierra en la lista de repuestos.
PARA AFILAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición STOP.
2. Verifique la tensión correcta de la cadena.
Ajústela si es necesario.
3. Afile las cuchillas.
S Para afilar las cuchillas, ubique el nivel
del soporte de la lima (90°) de modo
que se apoye sobre los bordes
superiores de la cuchilla y el marcador
de profundidad.
AVISO: La cadena tiene cuchillas del
lado izquierdo y del lado derecho.
BUJIA
Deberá cambiarse la bujía anualmente para
asegurar que el motor arranque más fácilmente y marche mejor. El encendido es fijo y
no se puede ajustar.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del
cilindro.
2. Retire la tapa del cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujía.
4. Retire la bujía del cilindro y deséchela.
5. Reemplácela con una bujía Husqvarna
HQT-1 ajústela con una llave de 19 mm.
Apriete firmemente.
Separación de
electrodos: 0,5 mm.
6. Reinstale la cubierta de la bujía.
7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Soporte para Lima
Lima
90°
Cuchilla
Tapa del
cilindro
S
Marcador de Profundidad
Alinee las marcas de 30° del soporte
para lima, paralelas a la barra y al
centro de la cadena.
Cuchilla
Cubierta
de la
bujía
30°
Cuchilla
Marca del Soporte
para Lima
S
Bujía
184
Afile primero las cuchillas de un lado
de la cadena. Lime desde el interior de
cada cuchilla hacia el exterior. Después, gire la sierra de cadena y repita el
proceso en el otro lado de la cadena.
SERVICIO Y AJUSTES
Lime sólo el golpe de avance; use 2 o 3
golpes por borde de corte.
Mantenga todas las cuchillas de la
misma longitud cuando las lima.
Lime lo suficiente como para eliminar
cualquier daño en los bordes de corte
(placa lateral y placa superior de la
cuchilla).
S
S
S
Cuchillas
igual longitud
Coloque la herramienta marcadora
sobre la cuchilla.
S Si el marcador de profundidad es más
alto que la herramienta marcadora de
profundidad, límelo para nivelarlo con
la parte superior de la herramienta
marcadora.
S Mantenga redondeada la esquina
delantera
del
marcador
de
profundidad con una lima plana.
AVISO: El extremo superior del
marcador de profundidad debe ser
parejo con la mitad delantera,
redondeada con una lima plana.
Si necesita más asistencia o no está seguro
sobre cómo llevar a cabo este procedimiento,
entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
S
Remueva daño
Placa
Superior
Placa
Lateral
Lime
la
cadena
según
las
especificaciones, tal como se ilustra.
S
80°
AJUSTE AL CARBURADOR
60°
ADVERTENCIA: La cadena estará
en movimiento durante la mayor parte de este
prodecimiento. Use el equipo protector y observe todad las precauciones de seguridad. La
cadena no debe moverse con el motor en marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fábrica. Posiblemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cualquiera de las
siguientes condiciones:
S La cadena se mueve con el motor en marcha
lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA “T”.
S La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA “T”.
30°
Ángulo de gancho
0,65 mm
Esquina
Redondeada
Correcto
Ángulo del Gancho Fuera Elevada el
Cuadrado Esquina
Incorrecto
Marcha Lenta “T”
Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Si la
cadena se mueve, la marcha lenta es demasiado. Si el motor se para, la marcha lenta es demasiado lenta. Ajuste las revoluciones hasta
que el motor se mantenga en marcha sin que la
cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta
es demasiado lenta). El tornillo de la marcha
lenta está situado arriba del bombeador y marcado con la “T”.
S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la derecha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la izquierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revoluciones.
Incorrecto
ADVERTENCIA: Mantenga el
ángulo de gancho correcto de acuerdo con las
especificaciones del fabricante de la cadena
que usa. Si el ángulo del gancho es incorrecto,
aumentan las probabilidades de reculadas,
que pueden producir lesiones graves.
4. Verifique y baje los marcadores de profundidad.
Herramienta marcadora
de profundidad
Lima
Marcador de
Profundidad
185
ALMACENAMIENTO
res de agua, motores o interruptores eléctricos, hornos, etc.
S Guárdelos en una zona seca fuera del alcance de los niños.
S Antes del almacenaje prolongado, limpie
bien la máquina y haga el servicio completo.
S La protección de transporte del equipo de
corte debe estar siempre montada para el
transporte y almacenamiento de la máquina,
a fin de evitar el contacto fortuito con la
cadena aguda. Una cadena inmóvil también
puede causar daños graves al usuario u
otras personas que llegan a la cadena.
ADVERTENCIA: Antes de almace-
nar o transportar la motosierra en un vehículo,
pare el motor, deje que se enfríe y asegúrela
bien. Guarde el aparato y el combustible en un
lugar donde los vapores que emanen del combustible no puedan entrar en contacto con
chispas ni llamas de calentadores de agua,
motores eléctricos, interruptores, hornos, etc.
Guarde el aparato con todas las protecciones
en su sitio. Colóquelo de modo que ninguna de
sus partes afiladas pueda ocasionar acidentalmente lesiones a nadie. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
S Antes de guardarlo, saque todo el combustible que quede en el aparato. Arranque el motor y déjelo funcionando hasta que se pare.
S Limpie la motosierra antes de guardarla.
Preste especial atención a la zona de toma
de aire, compruebe que no queden briznas.
Utilice un detergente suave y una esponja
para limpiar las superficies de plástico.
S No guarde la motosierra ni el combustible en
un lugar donde los vapores que emanen del
combustible puedan entrar en contacto con
chispas o llamas procedentes de calentado-
ADVERTENCIA: Durante el almacenamiento, es importante evitar la formación de
depósitos y agarrotamientos en los principales
elementos del sistema de combustible, como
el carburador, el filtro, el manguito o el depósito. Los combustibles mezclados con alcohol
(gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la
humedad, lo que provoca la separación de la
mezcla y la formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el motor.
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparaciones
que requieran que la unidad esté en operación.
PROBLEMA
CAUSA
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha sólo
unos segundos
después de arrancar.
1. El interruptor está off.
2. El motor está ahogado.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1.
El motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo carga.
1.
3.
4.
5.
2.
2.
3.
4.
El motor humea 1.
excesivamente.
La cadena se
mueve en
marcha lenta.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea “Arranque Dificil” en la
sección Uso.
El tanque de
3. Llene el tanque con la mezcla
combustible está vacío.
correcta de combustible.
La bujía no hace chispa. 4. Instale una bujía nueva.
El combustible no está
5. Verifique si el filtro de combustible
llegando al carburador.
está sucio; límpielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de combustible
o si está partida: repárla o cámbiela.
1. Vea “Ajustes al Carburador” en la
La marcha lenta
sección Servicio.
requiere ajuste.
2. Entre en contacto con su distribuidor
El carburador requiere
autorizado del servicio.
ajuste.
El filtro de aire está
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
sucio.
La bujía está
2. Limpie o cambie la bujía y
carbonizada.
calibre la separación.
La freno de cadena es
3. Desactive el freno de cadena.
activado.
El carburador requiere
4. Entre en contacto con su distribuidor
ajuste.
autorizado del servicio.
La mezcla de combus1. Vacíe el tanque de combustible y llénelo
tible se ha hecho.
de combustible con la mezcla correcta.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El embrague requiere
reparaciones.
1. Vea “Ajustes al Carburador” en la
sección Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
186
DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos (SASA42CS)
CS 330
CS 360
CS 370
CS 400
42
32
3000
1,2/9000
42
32
3000
1,3/9000
42
32
3000
1,4/9000
42
32
3000
1,5/9000
Husqvarna
HQT-1
0,5
Husqvarna
HQT-1
0,5
Husqvarna
HQT-1
0,5
Husqvarna
HQT-1
0,5
300
300
300
300
4-8
200
Automática
4-8
200
Automática
4-8
200
Automática
4-8
200
Automática
Peso
Motosierra sin espada ni cadena, con depósitos
vacíos, kg
5,5
5,5
5,5
5,5
Emisiones de ruido
(ver la nota 1)
Nivel de potencia acústica medido dB(A)
111,7
Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A)118
111,7
118
111,7
118
111,7
118
Niveles acústicos
(vea la nota 2)
Nivel equivalente de presión acústica en el oído
del usuario, dB(A)
101,3
101,3
101,3
101,3
Niveles de vibración equivalentes, ahv,eq
(vea la nota 3)
Mango delantero, m/s2
Mango trasero, m/s2
4,6
6,6
4,6
6,6
4,6
6,6
Motor
Cilindrada, cm3
Carrera, mm
Régimen de ralentí, r.p.m.
Potencia, kW
Sistema de encendido
Bujía
Distancia de electrodos, mm
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del depósito de gasolina, cm3
Caudal de la bomba de aceite a 8.500 r.p.m.,
ml/min.
Capacidad del depósito de aceite, cm3
Tipo de bomba de aceite
4,6
6,6
Cadena/barra guía
Longitud de barra estándar, pulgadas/cm
Longitudes de barra recomendadas, pulgadas/cm
Longitud efectiva de corte, pulgadas/cm
Paso, pulgadas
Grosor del eslabón de arrastre, pulgadas/mm
Tipo de piñón de arrastre/número de dientes
Velocidad de la cadena al 133% del régimen del
motor máximo, m/s.
14/35, 16/40, 18/45
14-18 / 35-45
13-17 / 34-44
0,375/9,52
0,050/1,3
6
22,9
Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE
2000/14/CE.
Nota 2: el nivel de presión sonora equivalente, según la norma ISO 22868, se calcula como la suma de
energÌa, ponderada en el tiempo, de los niveles de presión sonora en diferentes condiciones de trabajo.
La dispersión estadÌstica habitual del nivel de presión sonora equivalente es la desviación tÌpica de 1
dB(A).
Nota 3: el nivel de vibración equivalente, según la norma ISO 22867, se calcula como la suma de energÌa, ponderada en el tiempo, de los niveles de vibración en diferentes condiciones de trabajo. Los
datos referidos del nivel de vibración equivalente poseen una dispersión estadÌstica habitual (desviación
tÌpica) de 1 m/s2.
187
DATOS TÉCNICOS
Combinaciones de barra guía y cadena
Los siguientes equipos de corte están homologados para los modelos McCulloch CS 330,
CS 360, CS 370, y CS 400.
Barra guía
Máximo número
Anchura de de dientes,
ranura, mm cabezal de rueda
Cadena
Longitud,
eslabones de
arrastre (unidad)
Longitud,
pulgadas
Paso,
pulg/mm
14
14
16
0,375/9,52
0,375/9,52
0,375/9,52
1,3
1,3
1,3
7T
7T
7T
Oregon 91VJ/PJ
Oregon 91VG/PX
Oregon 91PJ/VJ
52
52
56
16
0,375/9,52
1,3
7T
Oregon 91VG/PX
56
Tipo
in/mm
Tipo
in/mm
in/mm
Grado
Grado
Grado
in/mm
in/cm :dl
91VJ 0,375/9,52
0,050/1,3
5/32 / 4,0
80°
30°
0°
0,025/0,65
14/35:52
16/40:56
91PJ 0,375/9,52
0,050/1,3
5/32 / 4,0
80°
30°
0°
0,025/0,65
14/35:52
16/40:56
91VG 0,375/9,52
0,050/1,3
5/32 / 4,0
80°
30°
0°
0,025/0,65
14/35:52
16/40:56
91PX 0,375/9,52 0,050/1,3
5/32 / 4,0
80°
30°
0°
0,025/0,65
14/35:52
16/40:56
188
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaración de conformidad CE
Nombre del emisor: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia (Tel: +46-36-146500)
Husqvarna AB se declara responsable exclusivo de sus plataformas de sierra mecánica SASA42CS, representadas
por los modelos McCulloch CS 360T, CS 400T, CS 420T a partir de los números de serie de 2013 en adelante. El
número de plataforma y número de modelo se indican claramente en texto simple en la placa de tipo de producto,
junto con el año de fabricación y los números de serie correspondientes.
El objeto de la declaración anterior es conforme con los requisitos de las Directivas del Consejo:
2006/42/CE relativa a máquinas (2006-05-17)
2014/30/UE relativa a compatibilidad electromagnética (2014-02-26)
2000/14/CE referente a las emisiones sonoras al aire libre (2000-05-08)
De acuerdo con el Anexo V, los valores de ruido declarados se indican en la hoja de datos técnicos del manual del
operador.
Se han aplicado las normas siguientes:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11681-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009
Organismo notificado:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Organismo notificado sobre maquinaria (según 0197)
Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg, Alemania
TÜV Rheinland N.A. ha llevado a cabo el examen tipo CE de conformidad con la directiva sobre máquinas
(2006/42/CE) artículo 12, punto 3b.
El certificado de examen tipo CE conforme con el anexo IX, tiene el número: BM 50266944
Dicho certificado de examen de tipo voluntario se aplica a todos los centros de fabricación y países de origen, según
se indica en el producto.
La sierra mecánica suministrada es conforme con la muestra que se sometió al examen tipo CE.
Firmado en representación de: Husqvarna AB, Huskvarna, Suecia, 01-11-2013
Ronnie E. Goldman, Director of Engineering (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica)
189