GA5020

Makita GA5020, GA5021, GA5021C, GA6020, GA6021, GA6021C El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Makita GA5020 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
43
ESPAÑOL
Descripción y visión general
ESPECIFICACIONES
Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.
Símbolos
END202-4
Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo.
Asegúrese de que comprende su significado antes del
uso.
............. Lea el manual de instrucciones.
............. DOBLE AISLAMIENTO
............. Utilice gafas de seguridad.
Uso previsto
ENE048-1
Esta herramienta está pensada para amolar, lijar y cortar
metales y piedras sin usar agua.
Alimentación
ENF002-1
La herramienta debe conectarse solamente a una fuente
de alimentación de la misma tensión que la indicada en la
placa de características, y sólo puede funcionar con
corriente alterna monofásica. El sistema de doble
aislamiento de la herramienta cumple con las normas
europeas y puede, por lo tanto, usarse también en
tomacorrientes sin conductor de tierra.
NORMAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS GEB033-1
No deje que la comodidad o la familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad de la amoladora. Si utiliza esta herramienta
de forma no segura o incorrecta, puede sufrir graves
daños corporales.
1. Avisos de seguridad para las operaciones de
amolado, lijado, cepillado de alambre o corte
abrasivo:
2. Esta herramienta eléctrica está diseñada para
funcionar como amoladora, lijadora, cepillo de
alambre o herramienta de corte. Lea todas las
advertencias, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones de seguridad que se
proporcionan. No seguir todas las instrucciones que
se indican a continuación podría provocar una
descarga eléctrica, incendio o lesiones graves.
3. No se recomienda utilizar esta herramienta
eléctrica para operaciones de abrillantado. Utilizar
esta herramienta eléctrica en operaciones para las
que no se ha diseñado puede ser peligroso y provocar
lesiones personales.
4. No utilice accesorios que no se hayan diseñado
específicamente por el fabricante y que éste no
recomiende. El hecho de que un accesorio se pueda
acoplar a esta herramienta eléctrica no significa que
se pueda utilizar sin riesgos.
5. La velocidad nominal del accesorio debe ser
como mínimo igual a la velocidad máxima
marcada en la herramienta eléctrica. Los
accesorios que funcionen a una velocidad superior a
su velocidad nominal pueden romperse y
desprenderse.
6. El diámetro externo y el grosor del accesorio debe
encontrarse dentro de los límites de capacidad
normal de la herramienta eléctrica. Los accesorios
1. Bloqueo del eje
2. Botón de bloqueo/desbloqueo
3. Interruptor disparador (tipo A)
4. Palanca de bloqueo
5. Interruptor disparador (tipo B)
6. Luz indicadora
7. Saliente del asa
8. Orificio de encaje en la caja de
engranaje
9. Asa
10. Llave Allen
11. Perno
12. Protector de disco
13. Tornillo
14. Caja de cojinetes
15. Palanca
16. Contratuerca
17. Disco de amolar de centro
hundido/multidisco
18. Brida interior
19. Llave de la contratuerca
20. Disco abrasivo de corte
21. Protector del disco de corte
22. Abertura de salida de aire
23. Abertura de entrada de aire
24. Marca de límite
25. Tapa del portaescobillas
26. Destornillador
Modelo GA5020 GA5021 GA5021C GA6020 GA6021 GA6021C
Diámetro del disco con el centro rebajado 125 mm 125 mm 125 mm 150 mm 150 mm 150 mm
Rosca del husillo M14 M14 M14 M14 M14 M14
Velocidad en vacío (n
o) /
Velocidad nominal (n)
11,000 mín
-1
11,000 mín
-1
10,000 mín
-1
10,000 mín
-1
10,000 mín
-1
9,000 mín
-1
Longitud total 356 mm 384 mm 390 mm 356 mm 384 mm 390 mm
Peso neto 2,2 kg 2,3 kg 2,4 kg 2,2 kg 2,3 kg 2,4 kg
Clase de seguridad /II
44
que no tengan un tamaño correcto no se pueden
proteger ni controlar de forma adecuada.
7. El eje de los discos, las bridas, las almohadillas de
respaldo o cualquier otro accesorio debe encajar
correctamente en el husillo de la herramienta
eléctrica. Los accesorios con un orificio del eje que
no coincida con los elementos de montaje de la
herramienta eléctrica pueden desequilibrarse, vibrar
demasiado e incluso provocar una pérdida del control.
8. No utilice accesorios dañados. Antes de cada uso,
compruebe que no existan rebabas ni grietas en
los discos abrasivos, que las almohadillas de
respaldo no presenten grietas, rasgaduras ni
desgaste excesivo, y que los cepillos de alambre
no contengan alambres sueltos o agrietados. Si la
herramienta eléctrica o un accesorio caen al
suelo, observe que no se hayan producido daños
o monte un accesorio en buen estado. Una vez
que se ha comprobado el estado de un accesorio
y se ha montado, tanto el operario como otras
personas presentes deben situarse fuera del
alcance del accesorio giratorio y la herramienta
eléctrica se debe hacer funcionar a la velocidad
máxima en vacío durante un minuto. Durante este
periodo de prueba, cualquier accesorio que esté
dañado normalmente se romperá.
9. Lleve equipos de protección personal. En función
del uso de la herramienta, póngase una careta
protectora o gafas de seguridad. Si es necesario,
lleve una mascarilla antipolvo, protectores
auditivos, guantes y un delantal de trabajo que
pueda protegerle de los pequeños fragmentos
abrasivos que se desprendan de la pieza. La
protección ocular debe protegerle de los fragmentos
que salten durante la ejecución de distintas
operaciones. La mascarilla antipolvo o de respiración
debe filtrar las partículas generadas durante la
operación. La exposición prolongada a ruidos de alta
intensidad puede provocar una pérdida de la
capacidad auditiva.
10. Mantenga alejadas a las personas presentes de la
zona de trabajo. Todo aquél que entre en la zona
de trabajo debe llevar equipos de protección
personal. Los fragmentos de las piezas de trabajo o
de un accesorio roto pueden desprenderse y causar
heridas a personas situadas fuera de la zona de
trabajo inmediata.
11. Sujete la herramienta eléctrica sólo por las
superficies de agarre aisladas al realizar una
operación en que el accesorio de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. Si entra en contacto con un cable con
corriente, puede que las piezas metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica se carguen también de
corriente y que el operario reciba una descarga.
12. Sitúe el cable lejos del accesorio giratorio. Si
pierde el control de la herramienta, el cable puede
cortarse o engancharse y tirar de su mano o brazo
hacia el accesorio giratorio.
13. Nunca deje la herramienta eléctrica sobre una
superficie hasta que el accesorio se haya detenido
por completo. El accesorio giratorio podría
engancharse a la superficie y tirar de la herramienta
eléctrica, lo que le haría perder el control.
14. No haga funcionar la herramienta eléctrica
mientras la transporte de un sitio a otro. Si se
produjera un contacto accidental con el accesorio
giratorio, se podría enganchar a su ropa, de modo que
el accesorio se precipitaría sobre su cuerpo.
15. Limpie los orificios de ventilación de la
herramienta de forma periódica. El ventilador del
motor succiona el polvo hacia el alojamiento, y una
excesiva acumulación de metal en polvo conlleva
riesgo eléctrico.
16. No haga funcionar la herramienta eléctrica cerca
de materiales inflamables. Las chispas que saltan
podrían encenderlos.
17. No utilice accesorios que requieran refrigerantes
líquidos. Si se utiliza agua u otros refrigerantes
líquidos, se pueden producir descargas eléctricas o
electrocuciones.
18. Contragolpes y otras advertencias relacionadas
Un contragolpe es una reacción repentina provocada
por un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un
cepillo o cualquier otro accesorio que esté mal
alineado o que se haya enganchado. Esto hace que el
accesorio giratorio se atasque, lo que provoca que la
herramienta eléctrica sin control salga despedida en
la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el
momento en que se produce el agarrotamiento.
Por ejemplo, si un disco abrasivo está mal alineado o
se queda enganchado en la pieza de trabajo, el borde
del disco que entra en el punto de apriete puede
introducirse en la superficie del material, haciendo
que la hoja escale o salga despedida. El disco puede
precipitarse en dirección al operario o en dirección
contraria, en función del sentido del movimiento del
disco en el punto de apriete.
Los discos abrasivos también pueden romperse si se
dan estas condiciones.
El contragolpe es el resultado de un mal uso de la
herramienta eléctrica o de condiciones o
procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar
tomando las precauciones que se indican a
continuación.
a) Sujete la herramienta eléctrica firmemente y
coloque el cuerpo y el brazo de forma que
ofrezcan resistencia a las fuerzas de contragolpe.
Utilice siempre la empuñadura auxiliar, si está
disponible, para controlar al máximo el
contragolpe o la reacción de torsión al poner en
marcha la herramienta. El operario puede controlar
las reacciones de torsión y los contragolpes si toma
las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio
giratorio. Puede que el accesorio provoque un
contragolpe en dirección a su mano.
c) No sitúe el cuerpo en la posición hacia la que se
dirigirá la herramienta eléctrica si se produce un
contragolpe. El contragolpe impulsará la herramienta
en la dirección opuesta al movimiento del disco en el
punto de atasco.
d) Preste especial atención cuando trabaje en
esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el
accesorio rebote o se enganche. Cuando se trabaja
en esquinas y con bordes afilados o cuando la
herramienta rebota, el accesorio giratorio tiene
45
tendencia a engancharse, lo que puede provocar una
pérdida de control o un contragolpe.
e) No acople una hoja de sierra para desbastar
madera ni una hoja de sierra dentada. Estos tipos
de hoja suelen provocar frecuentemente contragolpes
y pérdidas de control de la herramienta.
19. Advertencias de seguridad para operaciones de
amolado y corte abrasivo:
a) Utilice sólo discos que estén recomendados
para la herramienta eléctrica y los protectores
diseñados específicamente para estos discos. Los
discos para los que no se ha diseñado esta
herramienta no se pueden proteger correctamente y
no ofrecen las garantías de seguridad necesarias.
b) El protector se debe acoplar correctamente a la
herramienta eléctrica para garantizar la máxima
seguridad, de modo que el operario se vea
expuesto lo menos posible al disco. El protector
protege al operario de los fragmentos rotos y de los
contactos accidentales con el disco.
c) Sólo se deben utilizar discos para las
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no se
deben realizar operaciones de amolado con el
costado del disco de corte. Los discos abrasivos de
corte sirven para el amolado periférico. Si se aplican
fuerzas laterales a estos discos, pueden romperse.
d) Utilice siempre bridas de disco en perfectas
condiciones, con el tamaño y la forma correctos
para el disco seleccionado. Las bridas de disco
adecuadas sujetan el disco, lo que reduce la
posibilidad de que se rompa. Las bridas de los discos
de corte pueden ser diferentes a las de los discos de
amolado.
e) No utilice discos desgastados de herramientas
eléctricas más grandes. Los discos diseñados para
herramientas eléctricas más grandes no son
adecuados para las herramientas más pequeñas y de
mayor velocidad, y pueden estallar.
20. Otras advertencias de seguridad específicas para
operaciones de corte abrasivo:
a) No haga demasiada fuerza ni aplique
demasiada presión con el disco de corte. No
intente realizar cortes demasiado profundos. Si se
sobrecarga el disco, aumenta la carga y la posibilidad
de que se tuerza o se agarrote al realizar el corte, por
lo que se puede producir un contragolpe o romperse
el disco.
b) No alinee su cuerpo con el disco giratorio, ni se
sitúe detrás de éste. Cuando el disco se aleja del
cuerpo durante su funcionamiento, si se produce un
contragolpe, el disco giratorio y la herramienta
eléctrica pueden salir despedidos directamente hacia
usted.
c) Si se agarrota el disco o se interrumpe el corte
por cualquier motivo, desconecte la herramienta
eléctrica y sujétela hasta que el disco se detenga
por completo. Nunca intente extraer el disco del
corte mientras esté en movimiento, ya que se
puede producir un contragolpe. Investigue y
aplique las acciones correctoras necesarias para
eliminar la causa del agarrotamiento del disco.
d) No vuelva a empezar la operación de corte
dentro de la pieza de trabajo. Primero deje que el
disco alcance la máxima velocidad y luego vuelva
a introducirlo con cuidado en el corte. Si la
herramienta eléctrica se pone en marcha dentro de la
pieza de trabajo, puede producirse un contragolpe, el
disco puede agarrotarse o incluso escalar la pieza de
trabajo.
e) Sujete los paneles o las piezas de trabajo muy
grandes para minimizar el riesgo de mellar el
disco y de que se produzcan contragolpes. Las
piezas de trabajo grandes tienden a hundirse bajo su
propio peso. Deben colocarse soportes bajo la pieza
de trabajo cerca de la línea de corte y del borde en
ambos lados del disco.
f) Tenga especial cuidado cuando realice un “corte
de cavidad” en paredes u otras áreas ciegas. El
disco puede cortar conductos de agua o gas, cables
eléctricos u objetos, que pueden provocar
contragolpes.
21. Advertencias de seguridad específicas para lijar
Operaciones:
a) No utilice papel de lija demasiado grande. A la
hora de elegir el papel de lija, siga las
instrucciones del fabricante. El papel de lija que
sobresale de la almohadilla para lijar puede provocar
heridas, contragolpes y que el disco se enganche o se
desgarre.
22. Advertencias de seguridad específicas para
cepillado de alambre Operaciones:
a) Tenga presente que el alambre del cepillo sale
despedido incluso durante el funcionamiento
normal. No sobrecargue los alambres aplicando
una presión excesiva sobre el cepillo. Las cerdas
de alambre pueden penetrar fácilmente en la ropa
poco gruesa o la piel.
b) Si se recomienda utilizar un protector para el
cepillado de alambre, evite que el disco o cepillo
de alambre entre en contacto con el protector. El
diámetro del disco o cepillo de alambre puede
aumentar debido a la carga de trabajo y a las fuerzas
centrífugas.
23. Cuando utilice discos de amolado con el centro
rebajado, asegúrese de emplear solamente discos
reforzados con fibra de vidrio.
24. Tenga cuidado de no dañar el husillo, la brida
(especialmente la superficie de instalación) ni la
contratuerca. Si se dañan estas piezas, el disco
podría romperse.
25. Asegúrese de que el disco no esté tocando la
pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
26. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de
trabajo, deje en marcha la herramienta durante
unos instantes. Esté atento por si se producen
vibraciones u oscilaciones, lo que indicaría que el
disco no se ha instalado correctamente o que está
mal equilibrado.
27. Para realizar las tareas de amolado, use la
superficie del disco especificada.
28. Tenga cuidado con las chispas que saltan.
Sostenga la herramienta de modo que las chispas
no salten hacia usted ni hacia otras personas o
materiales inflamables.
29. No deje la herramienta encendida. Póngala en
marcha solamente cuando la tenga en las manos.
30. No toque la pieza de trabajo inmediatamente
después de la tarea, ya que puede estar
46
extremadamente caliente y producir quemaduras
en la piel.
31. Asegúrese siempre de apagar y desenchufar la
herramienta o bien de extraer el cartucho de la
batería antes de intentar realizar cualquier tipo de
operación en la herramienta.
32. Observe las instrucciones del fabricante para
montar y utilizar correctamente los discos.
Maneje y guarde con cuidado los discos.
33. No utilice bujes de reducción ni adaptadores
separados para adaptar discos abrasivos de
orificio grande.
34. Utilice sólo las bridas especificadas para esta
herramienta.
35. En herramientas que vayan a ser utilizadas con
discos de orificio roscado, asegúrese de que la
rosca del disco sea lo suficientemente larga como
para acomodar la longitud del eje.
36. Compruebe que la pieza de trabajo esté bien
sujetada.
37. Tenga en cuenta que el disco continuará girando
después de haber apagado la herramienta.
38. Si el lugar de trabajo es muy caluroso y húmedo, o
si está muy contaminado con polvo conductor,
utilice un disyuntor de cortocircuito (30 mA) para
garantizar la seguridad del operario.
39. No utilice la herramienta con ningún material que
contenga amianto.
40. No utilice agua ni lubricante para amolado.
41. Asegúrese de que las aberturas de ventilación
estén despejadas cuando trabaje en condiciones
polvorientas. Si fuera necesario tener que eliminar
el polvo, desconecte primero la herramienta de la
fuente de alimentación (utilice objetos que no
sean metálicos) y procure no estropear las piezas
internas.
42. Cuando utilice un disco de corte, trabaje siempre
con el protector de disco colector de polvo
requerido por el reglamento de su país o región.
43. Los discos de corte no deben ser sometidos a
ninguna presión lateral.
ADVERTENCIA:
El MAL USO o la no observancia de las normas de
seguridad expuestas en este manual de instrucciones
puede ocasionar graves daños corporales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.
Bloqueo del eje (Fig. 1)
PRECAUCIÓN:
No accione nunca el bloqueo del eje cuando el eje se
esté moviendo ya que, de lo contrario, la herramienta
podría averiarse.
Al instalar o extraer los accesorios, presione el bloqueo
del eje para evitar que gire el husillo.
Acción del interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre
de que el interruptor disparador funcione como es
debido y de que vuelva a la posición "OFF" (apagado)
al soltarlo.
Para herramientas con interruptor disparador del tipo
A (Fig. 2)
Para herramientas sin botón de bloqueo y de
desbloqueo
Para poner en marcha la herramienta, simplemente
accione el interruptor disparador. Suelte el interruptor
disparador para detener la herramienta.
Para herramientas con botón de bloqueo
Para evitar que el disparador del interruptor se accione
accidentalmente se proporciona una palanca de bloqueo.
Para poner en marcha la herramienta, empuje la palanca
de bloqueo y tire del interruptor disparador. Suelte el
interruptor disparador para detener la herramienta. Para
un uso continuo, empuje la palanca de bloqueo, accione
el interruptor disparador y después empuje más la
palanca de bloqueo. Para detener la herramienta desde
la posición de bloqueo, accione totalmente el interruptor
disparador y, a continuación, suéltelo.
Para herramientas con botón de desbloqueo
Para evitar que el interruptor disparador se accione
accidentalmente se proporciona un botón de desbloqueo.
Para poner en marcha la herramienta, presione el botón
de bloqueo y tire del disparador del interruptor. Suelte el
interruptor disparador para detener la herramienta.
Para herramientas con interruptor disparador del tipo
B (Fig. 3)
Para herramientas con interruptor de bloqueo
Para poner en marcha la herramienta, simplemente
accione el interruptor disparador (A).
Suelte el interruptor disparador para detener la
herramienta. Para un uso continuo, accione el interruptor
disparador (A) y después pulse el botón de bloqueo (B).
Para detener la herramienta desde la posición de
bloqueo, accione totalmente el interruptor disparador (A)
y, a continuación, suéltelo.
En herramientas con interruptor de desbloqueo
Para evitar que el disparador del interruptor se accione
accidentalmente se proporciona una palanca de bloqueo.
Para poner en marcha la herramienta, empuje la palanca
de bloqueo (B) y tire del interruptor disparador (A). Suelte
el interruptor disparador para detener la herramienta.
Para herramientas con interruptor de bloqueo y
desbloqueo
Para evitar que el disparador del interruptor se accione
accidentalmente se proporciona una palanca de bloqueo.
Para poner en marcha la herramienta, empuje la palanca
de bloqueo (B) y tire del interruptor disparador (A). Suelte
el interruptor disparador para detener la herramienta.
Para un uso continuo, empuje la palanca de bloqueo (B),
accione el interruptor disparador y después empuje más
la palanca de bloqueo (B). Para detener la herramienta
47
desde la posición de bloqueo, accione totalmente el
interruptor disparador (A) y, a continuación, suéltelo.
Función electrónica
Control de velocidad constante (para el modelo
GA5021C, GA6021C)
Permite obtener un acabado preciso, porque la
velocidad de rotación se mantiene a un nivel constante
incluso en caso de que haya carga.
Adicionalmente, cuando la carga de la herramienta
sobrepasa los niveles admisibles, se reduce la
potencia del motor para protegerlo del
sobrecalentamiento. Cuando la carga vuelva a niveles
admisibles, la herramienta funcionará con normalidad.
Característica de inicio lento
Elimina la sacudida inicial.
Luz indicadora (Fig. 4)
La luz indicadora se enciende de color verde al enchufar
la herramienta. Si la luz indicadora no se enciende, puede
que el cable de la corriente o el controlador estén
averiados. Si la luz indicadora está encendida, pero la
herramienta no se pone en marcha aunque esté
encendida, puede que las escobillas de carbón estén
desgastadas o que el controlador, el motor o el interruptor
de encendido y apagado estén averiados.
Mecanismo contra la puesta en marcha accidental
Aunque la palanca de bloqueo mantenga presionado el
interruptor disparador (posición de bloqueo), no se
permite que la herramienta se ponga en marcha aunque
la herramienta esté enchufada.
En ese momento, la luz indicadora parpadea en color rojo
e indica que el mecanismo contra la puesta en marcha
accidental está funcionando.
Para cancelar el mecanismo contra la puesta en marcha
accidental, accione el interruptor disparador
completamente y suéltelo.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
cualquier trabajo en ella.
Instalación de la empuñadura lateral
(mango) (Fig. 5)
PRECAUCIÓN:
Antes de utilizar la herramienta, asegúrese siempre de
que la empuñadura lateral está instalada firmemente.
Atornille con firmeza la empuñadura lateral en la
herramienta, tal como se muestra en la figura.
Instalación del asa (accesorio)
PRECAUCIÓN:
Antes de utilizar la herramienta, asegúrese siempre de
que el asa está instalada firmemente. (Fig. 6)
Instale siempre el asa en la herramienta antes de
encenderla. Sujete firmemente la herramienta con ambas
manos por el mango del interruptor y el asa mientras esté
en funcionamiento.
Monte el asa de modo que el saliente encaje en el orificio
de la caja de engranaje.
Coloque los pernos y apriételos con la llave Allen.
El asa se puede montar en dos direcciones distintas, tal
como se muestra en las figuras, en función del tipo de
trabajo que se vaya a realizar. (Fig.7y8)
Instalación o extracción del protector del
disco
PRECAUCIÓN:
Cuando utilice un disco de amolar de centro hundido/
multidisco, un cepillo de alambre o un disco de corte
debe montarse en la herramienta el protector del disco
de forma que el lado cerrado del protector siempre
apunte hacia el operario.
Para herramientas con protector de disco de tipo de
tornillo de bloqueo (Fig. 9)
Monte el protector de forma que la protuberancia de la
cinta del protector quede alineada con el alojamiento de
cojinetes.
Acto seguido, gire el protector 180 grados en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Asegúrese de que el
tornillo esté bien apretado.
Para extraer el protector, siga el procedimiento de
instalación en orden inverso.
Para herramientas con protector de disco de tipo de
palanca de retención (Fig. 10 y 11)
Afloje la palanca del protector de disco tras aflojar el
tornillo. Monte el protector de forma que la protuberancia
de la cinta del protector quede alineada con el
alojamiento de cojinetes. A continuación, gire el protector
de disco hasta la posición que se muestra en la
ilustración. Apriete la palanca para fijar el protector de
disco. Si la palanca está demasiado apretada o
demasiado floja para sujetar el protector, afloje o apriete
el tornillo para ajustar el apriete de la cinta del protector
de disco.
Para extraer el protector, siga el procedimiento de
instalación en orden inverso.
Montaje o extracción del disco de amolar
de centro hundido/multidisco (accesorio)
ADVERTENCIA:
Utilice siempre el protector suministrado cuando el
disco de amolar de centro hundido/multidisco esté en
la herramienta. El disco puede romperse durante el
uso y el protector ayuda a reducir las posibilidades de
lesiones personales. (Fig. 12)
Monte la brida interior en el husillo. Encaje el disco en la
brida interior y enrosque la contratuerca en el husillo.
Para apretar la contratuerca, ejerza presión sobre el
bloqueo del eje para que el husillo no pueda girar, y utilice
la llave de la contratuerca para ajustarla con firmeza en el
sentido de las agujas del reloj. (Fig. 13)
Para extraer el disco, siga el procedimiento de instalación
en orden inverso.
MANEJO
ADVERTENCIA:
No deberá ser nunca necesario forzar la herramienta.
El peso de la herramienta ya aplica la presión
48
adecuada. Si la fuerza y ejerce una presión excesiva,
podría romperse el disco con el peligro que eso
conlleva.
Reemplace el disco SIEMPRE si se cae la herramienta
durante el amolado.
No golpee NUNCA el disco de amolar u otros discos
contra la pieza de trabajo.
Evite que el disco rebote o se enganche,
especialmente cuando trabaje en esquinas, bordes
afilados, etc. Podría ocasionar la pérdida del control y
contragolpes.
No utilice NUNCA esta herramienta con discos para
cortar madera ni otros discos de sierra. Con estas
sierras, la herramienta podría rebotar con fuerza y
causarle lesiones.
PRECAUCIÓN:
Después de finalizar la tarea, apague siempre la
herramienta y espere hasta que el disco se haya
parado completamente antes de dejar la herramienta.
Amolado y lijado (Fig. 14)
Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una
mano en la empuñadura lateral y otra mano en el mango
principal. Enciéndala y aplique el disco a la pieza de
trabajo.
Normalmente, mantenga el borde del disco en un ángulo
de unos 15 grados con respecto a la superficie de la pieza
de trabajo.
Durante el período de funcionamiento inicial con un disco
nuevo, no haga funcionar la amoladora en la dirección B
porque cortaría la pieza de trabajo. Una vez que se haya
redondeado el borde del disco, ya podrá utilizarlo en las
direcciones A y B.
Operación con el disco abrasivo de corte
(accesorio opcional) (Fig. 15)
ADVERTENCIA:
Cuando utilice un disco abrasivo de corte, emplee
siempre el protector de disco especial diseñado para
este tipo de discos.
No utilice NUNCA un disco de corte para operaciones
de amolado lateral.
No haga demasiada fuerza ni aplique demasiada
presión con el disco. No intente realizar cortes
demasiado profundos. Si se sobrecarga el disco,
aumenta la carga y la posibilidad de que se tuerza o se
agarrote al realizar el corte, de que se produzca un
contragolpe o un sobrecalentamiento del motor o de
que se rompa el disco.
No vuelva a empezar la operación de corte dentro de
la pieza de trabajo.
Primero deje que el disco alcance la velocidad máxima
y luego vuelva a introducirlo en el corte moviendo la
herramienta hacia delante por la superficie de la pieza
de trabajo. Si la herramienta eléctrica se pone en
marcha dentro de la pieza de trabajo, puede
producirse un contragolpe, el disco puede agarrotarse
o incluso escalar la pieza de trabajo.
Mientras se realiza el corte, no se debe cambiar nunca
el ángulo del disco. Si se presiona de forma lateral el
disco de corte (tal como ocurre en el amolado), el disco
se puede agrietar y romper, lo que puede causar
lesiones personales.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en
ella.
La herramienta y los orificios de ventilación deben
mantenerse siempre limpios.
Limpie los orificios de ventilación periódicamente o
siempre que perciba cualquier obstrucción. (Fig. 16)
Reemplazo de las escobillas de carbón
(Fig. 17)
Extraiga y compruebe las escobillas de carbón
periódicamente.
Reemplácelas cuando se gasten hasta la marca de límite.
Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma que
entren libremente en los portaescobillas.
Ambas escobillas de carbón deberán ser reemplazadas al
mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón
idénticas.
Utilice un destornillador para extraer las tapas de los
portaescobillas.
Saque las escobillas de carbón desgastadas, inserte las
nuevas y cierre las tapas de los portaescobillas. (Fig. 18)
Tras sustituir las escobillas, enchufe la herramienta y
permita que las escobillas se asienten haciendo funcionar
la herramienta sin carga durante unos 10 minutos. A
continuación compruebe la herramienta durante el uso y
el funcionamiento del freno eléctrico cuando suelta el
interruptor disparador. Si el freno eléctrico no funciona
bien, pida a su centro de reparaciones Makita local que
repare la herramienta. (Para modelos GA5020/GA6020)
Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del
producto, los trabajos de reparación y otros trabajos de
mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros
de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre
repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Se recomienda el uso de estos accesorios o
complementos con la herramienta Makita especificada
en este manual. El uso de otros accesorios o
complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar
daños corporales. Utilice los accesorios o
complementos solamente para su fin establecido.
Con la herramienta se suministra un protector para
utilizarse con discos de amolar de centro hundido,
multidiscos o cepillos de alambre. Si se utiliza un
protector opcional, también se puede utilizar un disco
de corte. Si decide utilizar la amoladora Makita con los
accesorios aprobados que puede adquirir en su
distribuidor o centro de servicio Makita, asegúrese de
que dispone de todos los cierres y protectores que se
recomiendan en este manual. En caso contrario, el
operario y otras personas pueden sufrir lesiones
personales.
Si necesita cualquier ayuda para obtener más
información relativa a estos accesorios, pregunte al
centro de servicio Makita local.
Protector de disco (cubierta de disco)
49
Brida interior
Discos de centro hundido
Contratuerca (para disco de centro hundido)
Almohadilla de goma
Discos abrasivos
Contratuerca (para disco abrasivo)
Llave de la contratuerca
Cepillo de copa de alambre
Empuñadura lateral
•Asa
Guardapolvo
Para el modelo GA5020
Sólo para los países europeos
Ruido
ENG102-1
Nivel de ruido típico de ponderación A establecido según
EN60745-2-3:
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 89 dB (A)
Nivel de presión de sonido (L
WA
): 100 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice protección para los oídos
Vibración
ENG208-1
Valor total de vibración (suma de vectores triaxiales)
establecido según la EN60745-2-3:
Modo de trabajo: amolado de superficies
Emisión de vibraciones (a
h,AG
): 9 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
Para el modelo GA5021
Sólo para los países europeos
Ruido
ENG102-1
Nivel de ruido típico de ponderación A establecido según
EN60745-2-3:
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 90 dB (A)
Nivel de presión de sonido (L
WA
): 101 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice protección para los oídos
Vibración
ENG208-1
Valor total de vibración (suma de vectores triaxiales)
establecido según la EN60745-2-3:
Modo de trabajo: amolado de superficies
Emisión de vibraciones (a
h,AG
): 13,5 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
Para el modelo GA6020
Sólo para los países europeos
Ruido
ENG102-1
Nivel de ruido típico de ponderación A establecido según
EN60745-2-3:
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 89 dB (A)
Nivel de presión de sonido (L
WA
): 100 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice protección para los oídos
Vibración
ENG208-1
Valor total de vibración (suma de vectores triaxiales)
establecido según la EN60745-2-3:
Modo de trabajo: amolado de superficies
Emisión de vibraciones (a
h,AG
): 10 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
Para el modelo GA6021
Sólo para los países europeos
Ruido
ENG102-1
Nivel de ruido típico de ponderación A establecido según
EN60745-2-3:
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 89 dB (A)
Nivel de presión de sonido (L
WA
): 100 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice protección para los oídos
Vibración
ENG208-1
Valor total de vibración (suma de vectores triaxiales)
establecido según la EN60745-2-3:
Modo de trabajo: amolado de superficies
Emisión de vibraciones (a
h,AG
): 6,5 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
Para el modelo GA5021C
Sólo para los países europeos
Ruido
ENG102-1
Nivel de ruido típico de ponderación A establecido según
EN60745-2-3:
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 90 dB (A)
Nivel de presión de sonido (L
WA
): 101 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice protección para los oídos
Vibración
ENG208-1
Valor total de vibración (suma de vectores triaxiales)
establecido según la EN60745-2-3:
Modo de trabajo: amolado de superficies
Emisión de vibraciones (a
h,AG
): 8,5 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
Para el modelo GA6021C
Sólo para los países europeos
Ruido
ENG102-1
Nivel de ruido típico de ponderación A establecido según
EN60745-2-3:
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 90 dB (A)
Nivel de presión de sonido (L
WA
): 101 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice protección para los oídos
Vibración
ENG208-1
Valor total de vibración (suma de vectores triaxiales)
establecido según la EN60745-2-3:
Modo de trabajo: amolado de superficies
Emisión de vibraciones (a
h,AG
): 8,5 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
50
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
ENH001-7
Modelo; GA5020, GA5021, GA5021C, GA6020,
GA6021, GA6021C
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con los siguientes estándares de
documentos estandarizados;
EN50144, EN55014, EN61000 de acuerdo con las
directivas del Consejo, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE 2006
Tomoyasu Kato
Director
Fabricante responsable:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPÓN
Representante autorizado en Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, REINO UNIDO
/