SPEEDLINK TrailBlazer Quick Install Manual

Tipo
Quick Install Manual
GET TO KNOW IT:
TWINDOCK USB Dual Charger
The convenient docking system has space for up to two original controllers and won‘t
go sliding around thanks to its compact design and non-slip base. This means your
controllers won‘t just be fully charged – they‘ll also be stored in a safe place and ready to
grab and game with at any time. In addition, the TWINDOCK charger features a practical
USB connector letting you use it not only with the console but also with your PC or a USB
AC adapter.
© 2016 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.
* PS3 and PS4 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. Xbox One
is a registered trademark of Microsoft Corporation.
All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be
made liable for any errors that may appear in this document. Information contained herein
is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
EN
1. Place the racing wheel on a smooth, even surface.
2. Using the cable, connect the pedal kit to the rear connector on the racing wheel.
3. Now use the USB cable to connect the racing wheel to any free USB port on your
PlayStation* or PC (USB 2.0 or 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Switch the console on. The LED on the racing wheel will glow red. Press
the HOME button on the racing wheel to register the TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One*: First make sure the gamepad is switched o, then use a micro-
USB cable to connect the PS4*/XBox One* gamepad to the front USB port on the
racing wheel. Now switch the console on. The LED on the racing wheel will glow
red. Press the HOME button on the racing wheel to register the TRAILBLAZER
Racing Wheel.
6. PC: Switch the PC on.
7. PC: Download and install the TRAILBLAZER Racing Wheel driver. For the latest
driver, go to: www.speedlink.com/support.
8. PC: The HOME button lets you switch between XInput mode and digital
DirectInput mode. To switch, press and hold the button for 3 seconds.
9. You can adjust the steering sensitivity and button maps directly on the racing
wheel. For further information about these functions, go to the SPEEDLINK
website: www.speedlink.com/support. Be aware that racing wheels and the
vibration function are only supported by some games.
DE
1. Setzen Sie das Lenkrad auf eine glatte, ebene Oberfläche.
2. Verbinden Sie das Pedalkit über das Kabel mit dem rückseitigen Anschluss des
Lenkrades.
3. Verbinden Sie das Lenkrad über das USB-Kabel mit einem freien USB-Anschluss
Ihrer PlayStation* oder Ihres PCs (USB 2.0 oder 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Schalten Sie die Konsole ein. Die LED am Lenkrad beginnt daraufhin rot
zu leuchten. Drücken Sie die „HOME“-Taste am Lenkrad, um das TRAILBLAZER
Racing Wheel anzumelden.
5. PS4*/XBox One*: Verbinden Sie ein PS4*/XBox One*-Gamepad per Micro-USB-
Kabel mit dem vorderseitigen USB-Eingang am Lenkrad. Das Gamepad bleibt
ausgeschaltet. Schalten Sie die Konsole ein. Die LED am Lenkrad beginnt
daraufhin rot zu leuchten. Drücken Sie die „HOME“-Taste am Lenkrad, um das
TRAILBLAZER Racing Wheel anzumelden.
6. PC: Schalten Sie den PC ein.
7. PC: Laden Sie den Treiber für das TRAILBLAZER Racing Wheel herunter und
installieren Sie diesen. Der aktuelle Treiber steht unter
www.speedlink.com/support zum Download bereit.
8. PC: Mit der „Home“-Taste wechseln Sie zwischen XInput-Modus und DirectInput-
Modus. Halten Sie die Taste zum Umschalten drei Sekunden lang gedrückt.
9. Die Lenkempfindlichkeit und Tastenbelegung lassen sich direkt am Lenkrad
einstellen – Näheres über diese Funktionen erfahren Sie auf der SPEEDLINK-
Website unter www.speedlink.com/support. Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Spiele Lenkräder und/oder die Vibrationsfunktion unterstützen.
IT
1. Appoggiare il volante su una superficie liscia e piana.
2. Collegare tramite cavo la pedaliera alla porta sul retro del volante.
3. Collegare il volante con il cavo USB a una porta USB libera della PlayStation* o
del PC (USB 2.0 o 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: accendere la console. In seguito si accende il LED rosso sul volante.
Premere il tasto “Home” sul volante per connettere il TRAILBLAZER Racing
Wheel.
5. PS4*/XBox One*: collegare un gamepad PS4*/XBox One* tramite cavo di ricarica
micro USB all‘ingresso USB anteriore del volante. Non è necessario accendere il
gamepad durante il collegamento. Accendere la console. In seguito si accende
il LED rosso sul volante. Premere il tasto „Home“ sul volante per connettere il
TRAILBLAZER racing Wheel.
6. PC: accendere il PC.
7. PC: Scaricare e installare il driver per il TRAILBLAZER Racing Wheel. Il driver
attuale può essere scaricato su www.speedlink.com/support.
8. PC: Con il tasto “Home” è possibile passare dalla modalità di modalità XInput e
modalità DirectInput. Per cambiare la modalità tenere premuto il tasto per tre
secondi.
9. La sensibilità di guida e la configurazione dei tasti possono essere impostate
direttamente sul volante. Informazioni su queste funzioni sono disponibili sul sito
SPEEDLINK all‘indirizzo www.speedlink.com/support. Si precisa che non tutti i
giochi supportano volanti e/o la funzione di vibrazione.
FR
1. Placez le volant sur une surface lisse et plane.
2. À l’aide du câble, reliez le pédalier à la prise située au dos du volant.
3. À l’aide du câble USB, reliez le volant à une prise USB libre sur votre PlayStation*
ou votre PC (prise USB 2.0 ou 3.0, 5 V DC 170 mA).
4. PS3* : allumez la console. Le voyant rouge sur le volant s’allume. Appuyez sur la
touche « HOME » sur le volant pour connecter le TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One* : à l’aide d’un câble micro-USB, raccordez une manette de jeu
PS4*/XBox One* à l’entrée USB située à l’avant du volant. La manette ne doit pas
être allumée durant le branchement. Allumez la console. Le voyant rouge sur le
volant s’allume. Appuyez sur la touche « HOME » sur le volant pour connecter le
TRAILBLAZER Racing Wheel.
6. PC : allumez le PC.
7. PC: Téléchargez le pilote TRAILBLAZER Racing Wheel et installez-le. Vous
trouverez la version actuelle du pilote à l’adresse www.speedlink.com/support.
8. L PC: a touche « HOME » vous permet de basculer entre les modes XInput et
DirectInput. Pour commuter entre les modes, maintenez la touche enfoncée trois
secondes.
9. La sensibilité du braquage et l’aectation des touches peuvent être réglées
directement sur le volant – pour plus d’informations sur ces fonctions, nous vous
renvoyons à la page www.speedlink.com/support sur le site de SPEEDLINK. Nous
attirons votre attention sur le fait que tous les jeux ne prennent pas en charge les
volants et la fonction de vibration.
ES
1. Coloca el volante sobre una superficie lisa y plana.
2. El kit de pedales lo conectas con el cable a la parte trasera del volante.
3. Con el cable USB suministrado conecta el volante a un puerto USB de tu
PlayStation* o PC (USB 2.0 o 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Enciende la consola. El LED del volante empezará a aparecer en rojo.
Presiona el botón „HOME“ en el volante para que el TRAILBLAZER Racing Wheel
quede registrado.
5. PS4*/XBox One*: Con el cable micro USB conecta un gamepad PS4*/XBox One* a
la entrada USB frontal del volante. El gamepad no puede estar activado durante
ese proceso. Enciende la consola. El LED del volante empezará a aparecer en
rojo. Presiona el botón „HOME“ en el volante para que el TRAILBLAZER Racing
Wheel quede registrado.
6. PC: Enciende el PC.
7. PC: Descarga el controlador para el TRAILBLAZER Racing Wheel e instálalo. El
controlador actual está disponible para la descarga en
www.speedlink.com/support.
8. PC: Con el botón „Home“ cambias del modo Xinput al modo DirectInput. Mantén
pulsado el botón de conmutación durante 3 segundos
9. La sensibilidad del volante y la asignación de botones se pueden hacer
directamente en el volante – Para más detalles acerca de las funciones, entra en
la página web de SPEEDLINK: www.speedlink.com/support. Ten en cuenta que
no todos los juegos son compatibles con los volantes y/o la función de vibración.
RU
1. Установите рулевое колесо на гладкую, ровную поверхность.
2. Соедините комплект педалей с помощью кабеля с разъемом на задней
стороне рулевого колеса.
3. Соедините рулевое колесо с помощью USB-кабеля со свободным разъемом
USB приставки PlayStation* или ПК (USB 2.0 или 3.0, 5В постоянного тока
170мА).
4. PS3*: Включите приставку. После этого светодиод на рулевом колесе
начинает гореть красным. Нажмите кнопку «HOME» на рулевом колесе,
чтобы зарегистрировать TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One*: Cоедините геймпад PS4*/XBox One* с помощью зарядного
кабеля Micro-USB с входом USB на передней стороне рулевого колеса. При
этом геймпад нельзя включать. Включите приставку. После этого светодиод
на рулевом колесе начинает гореть красным. Нажмите кнопку «HOME» на
рулевом колесе, чтобы зарегистрировать TRAILBLAZER Racing Wheel.
6. ПК: Включите ПК.
7. ПК: Загрузите драйвер для TRAILBLAZER Racing Wheel и установите его.
Текущую версию драйвера можно загрузить по ссылке
www.speedlink.com/support.
8. ПК: Нажатием кнопки «HOME» производится переход между режим Xinput и
црежим DirectInput. Для переключения нажмите кнопку и удерживайте ее
нажатой в течение трех секунд.
9. Чувствительность рулевого колеса и распределение кнопок можно
устанавливать непосредственно на рулевом колесе – Подробности об этой
функции можно узнать на веб-сайте SPEEDLINK по адресу
www.speedlink.com/support. Помните о том, что не все игры поддерживают
рулевые колеса и/или виброфункцию.
NL
1. Plaats het stuurwiel op een glad, een oppervlak.
2. Sluit de pedaalkit met de kabel aan op de ingang op de achterzijde van het
stuurwiel.
3. Verbind het stuurwiel via de USB-kabel met een vrije USB-aansluiting van uw
Playstation* of van uw PC (USB 2.0 of 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Schakel de console in. De LED op het stuurwiel gaat dan rood branden.
Druk op de „HOME”-toets op het stuurwiel om het TRAILBLAZER Racing Wheel te
registreren.
5. PS4*/XBox One*: Verbind een PS4*/XBox One*-gamepad per micro-USB-kabel
met de USB-ingang vooraan aan het stuurwiel. Het gamepad mag hierbij niet
ingeschakeld zijn. Schakel de console in. De LED op het stuurwiel gaat dan rood
branden. Druk op de „HOME”-toets op het stuurwiel om het TRAILBLAZER Racing
Wheel te registreren.
6. PC: Schakel de PC in.
7. PC: Download de driver voor het TRAILBLAZER Racing Wheel en installeer
hem. De huidige driver staat op www.speedlink.com/support klaar voor het
downloaden.
8. PC: Met de „HOME”-toets wisselt u tussen XInput-modus en DirectInput-modus.
Houd de toets voor het omschakelen ongeveer drie seconden ingedrukt.
9. U kunt de gevoeligheid van het stuur en de functies van de knoppen direct op het
stuurwiel instellen – over deze functies staat meer informatie op de website van
SPEEDLINK: www.speedlink.com/support. Let op: niet alle games ondersteunen
de stuurwielen en/of de trilfunctie.
PL
1. Ustaw kierownicę na gładkiej, równej powierzchni.
2. Podłącz kabel zestawu pedałów do złącza z tyłu kierownicy.
3. Podłącz kierownicę kablem USB do wolnego złącza USB konsoli PlayStation* lub
komputera PC (USB 2.0 lub 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Włącz konsolę. Dioda LED na kierownicy zaczyna świeciś w kolorze
czerwonym. Naciśnij przycisk „HOME” na kierownicy, aby zalogować kierownicę
TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One*: Podłącz gamepada PS4*/XBox One* kablem micro-USB
do gniazda USB z przodu kierownicy. Gamepad nie może być w tym czasie
włączony. Włącz konsolę. Dioda LED na kierownicy zaczyna świeciś w kolorze
czerwonym. Naciśnij przycisk „HOME” na kierownicy, aby zalogować kierownicę
TRAILBLAZER Racing Wheel.
6. PC: Włącz komputera PC.
7. PC: Pobierz sterownik kierownicy TRAILBLAZER Racing Wheel i zainstaluj go.
Aktualny sterownik jest dostępny do pobrania pod adresem
www.speedlink.com/support.
8. PC: P rzyciskiem „HOME” możesz wybierać między tryb XInput a tryb DirectInput.
Przycisk do przełączania trzymaj wciśnięty przez 3 sekundy.
9. Czułość kierownicy na skręt i obłożenie przycisków można ustawić bezpośrednio
na kierownicy – więcej informacji na ten temat znajdziesz na stronie
internetowej SPEEDLINK pod adresem www.speedlink.com/support. Należy
pamiętać, że nie wszystkie gry obsługują kierownice i/lub funkcję wibracji.
FI
1. Aseta ohjauspyörä sileälle ja tasaiselle alustalle.
2. Liitä poljinsarja johdolla ohjauspyörän takana olevaan liitäntään.
3. Liitä ohjauspyörä USB-johdolla PlayStation*-konsolisi tai tietokoneesi vapaaseen
USB-liitäntään (USB 2.0 tai 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Kytke konsoli päälle. Ohjauspyörässä olevaan LED:iin syttyy punainen valo.
Rekisteröi TRAILBLAZER Racing Wheel -kilparatti painamalla ohjauspyörässä
olevaa ”HOME”-painiketta.
5. PS4*/XBox One*: Yhdistä PS4*/XBox One*-PAD-ohjain micro-USB-latausjohdolla
ohjauspyörän etupuolella olevaan USB-tuloliitäntään. PAD-ohjaimen ei tarvitse
olla tällöin kytkettynä päälle. Kytke konsoli päälle. Ohjauspyörässä olevaan LED:iin
syttyy punainen valo. Rekisteröi TRAILBLAZER Racing Wheel -kilparatti painamalla
ohjauspyörässä olevaa ”HOME”-painiketta.
6. Tietokone: Kytke tietokone päälle.
7. Tietokone: Lataa TRAILBLAZER Racing Wheel -kilparatin ajuri ja asenna se. Uusin
ajuri on ladattavissa osoitteesta www.speedlink.com/support.
8. Tietokone:”HOME”-painikkeella voit vaihtaa XInput-tila ja DirectInput-tila välillä.
Vaihda tilaa pitämällä painiketta painettuna noin kolmen sekunnin ajan.
9. Ohjausherkkyys ja näppäinjärjestys voidaan määrittää suoraan ohjauspyörästä.
Kyseisiä toimintoja koskevia lisätietoja löytyy SPEEDLINK-verkkosivustolta
osoitteesta www.speedlink.com/support. Huomaa, etteivät kaikki pelit tue
ohjauspyöriä ja/tai värinätoimintoa.
HU
1. Helyezze a kormányt sima, lapos felületre.
2. Csatlakoztassa a pedál csomagot a kábellel a kormánykerék hátsó
csatlakozására.
3. Csatlakoztassa a kormányt az USB-kábellel a Playstation* vagy a számítógépe
egy szabad USB-nyílásába (USB 2.0 vagy 3.0, 5 V DC 170 mA).
4. PS3*: Kapcsolja be a konzolt. Ekkor a LED a kormányon vörös színnel világítani
kezd. A kormányon nyomja meg a „HOME“-gombot, hogy bejelentse a
TRAILBLAZER Racing Wheelt.
5. PS4*/XBox One*: Csatlakoztasson egy PS4*/XBox One*-Gamepadot mikro-USB
töltőkábellel az elülső oldali USB-bemenethez a kormányon. A Gamepadot ez
alatt ne kapcsolja be. Kapcsolja be a konzolt. Ekkor a LED a kormányon vörös
színnel világítani kezd. A kormányon nyomja meg a „HOME“-gombot, hogy
bejelentse a TRAILBLAZER Racing Wheelt.
6. Számítógép: Kapcsolja be a számítógépet.
7. Számítógép:Töltse le és telepítse a TRAILBLAZER Racing Wheel meghajtót. Az
aktuális meghajtót a www.speedlink.com/support oldalról töltheti le.
8. Számítógép:A „HOME”-gombbal válthat a XInput-mód és a DirectInput-mód
között. Az átkapcsoláshoz tartsa a gombot három másodpercen keresztül
lenyomva.
9. A kormányzás érzékenysége és a gombkiosztás közvetlenül a kormányon
állítható be – ezen funkciókról többet a SPEEDLINK weboldalán, a
www.speedlink.com/support címen talál. Kérem, vegye figyelembe, hogy nem az
összes játék támogatja a kormányt és/vagy vibrációs funkciót.
TRAILBLAZER
SL-450500-BK
TRAILBLAZER
SL-250500-BK
1
ON
2
QUICK INSTALL GUIDE
TRAILBLAZER RACING WHEEL
5
LED RED ON
ON
3
5V DC 170mA
4
9
MORE INFORMATION AT:
WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT
ON
6
RED LED ON
PC
PS4*/XBox One*
PS3*
http://www.speedlink.com/support
DOWNLOAD
7
DOWNLOAD THE LATEST DRIVER
VERSION AT:
WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT
PC
8
3 SEC
PLAYER NO. LED1 ON: XINPUT
PLAYER NO. LED1 OFF: DIRECTINPUT
PC
PLAYER NO. LEDS
ON

Transcripción de documentos

QUICK INSTALL GUIDE TRAILBLAZER RACING WHEEL DE IT FR ES 1. Place the racing wheel on a smooth, even surface. 1. Setzen Sie das Lenkrad auf eine glatte, ebene Oberfläche. 1. Appoggiare il volante su una superficie liscia e piana. 2. Using the cable, connect the pedal kit to the rear connector on the racing wheel. 2. Verbinden Sie das Pedalkit über das Kabel mit dem rückseitigen Anschluss des Lenkrades. 3. Now use the USB cable to connect the racing wheel to any free USB port on your PlayStation* or PC (USB 2.0 or 3.0, 5V DC 170mA). 3 2 1 EN 4. PS3*: Switch the console on. The LED on the racing wheel will glow red. Press the HOME button on the racing wheel to register the TRAILBLAZER Racing Wheel. 4. PS3*: Schalten Sie die Konsole ein. Die LED am Lenkrad beginnt daraufhin rot zu leuchten. Drücken Sie die „HOME“-Taste am Lenkrad, um das TRAILBLAZER 5. PS4*/XBox One*: First make sure the gamepad is switched off, then use a microRacing Wheel anzumelden. USB cable to connect the PS4*/XBox One* gamepad to the front USB port on the racing wheel. Now switch the console on. The LED on the racing wheel will glow red. Press the HOME button on the racing wheel to register the TRAILBLAZER Racing Wheel. 6. PC: Switch the PC on. 7. PC: Download and install the TRAILBLAZER Racing Wheel driver. For the latest driver, go to: www.speedlink.com/support. 8. PC: The HOME button lets you switch between XInput mode and digital DirectInput mode. To switch, press and hold the button for 3 seconds. 9. You can adjust the steering sensitivity and button maps directly on the racing wheel. For further information about these functions, go to the SPEEDLINK website: www.speedlink.com/support. Be aware that racing wheels and the vibration function are only supported by some games. 5V DC 170mA 4 5 PS4*/XBox One* PS3* 6 3. Verbinden Sie das Lenkrad über das USB-Kabel mit einem freien USB-Anschluss Ihrer PlayStation* oder Ihres PCs (USB 2.0 oder 3.0, 5V DC 170mA). PC ON 5. PS4*/XBox One*: Verbinden Sie ein PS4*/XBox One*-Gamepad per Micro-USBKabel mit dem vorderseitigen USB-Eingang am Lenkrad. Das Gamepad bleibt ausgeschaltet. Schalten Sie die Konsole ein. Die LED am Lenkrad beginnt daraufhin rot zu leuchten. Drücken Sie die „HOME“-Taste am Lenkrad, um das TRAILBLAZER Racing Wheel anzumelden. 6. PC: Schalten Sie den PC ein. 7. PC: Laden Sie den Treiber für das TRAILBLAZER Racing Wheel herunter und installieren Sie diesen. Der aktuelle Treiber steht unter www.speedlink.com/support zum Download bereit. 1. Placez le volant sur une surface lisse et plane. 1. Coloca el volante sobre una superficie lisa y plana. 2. Collegare tramite cavo la pedaliera alla porta sul retro del volante. 2. À l’aide du câble, reliez le pédalier à la prise située au dos du volant. 2. El kit de pedales lo conectas con el cable a la parte trasera del volante. 3. Collegare il volante con il cavo USB a una porta USB libera della PlayStation* o del PC (USB 2.0 o 3.0, 5V DC 170mA). 3. À l’aide du câble USB, reliez le volant à une prise USB libre sur votre PlayStation* 3. Con el cable USB suministrado conecta el volante a un puerto USB de tu ou votre PC (prise USB 2.0 ou 3.0, 5 V DC 170 mA). PlayStation* o PC (USB 2.0 o 3.0, 5V DC 170mA). 4. PS3*: accendere la console. In seguito si accende il LED rosso sul volante. Premere il tasto “Home” sul volante per connettere il TRAILBLAZER Racing Wheel. 4. PS3* : allumez la console. Le voyant rouge sur le volant s’allume. Appuyez sur la touche « HOME » sur le volant pour connecter le TRAILBLAZER Racing Wheel. 5. PS4*/XBox One*: collegare un gamepad PS4*/XBox One* tramite cavo di ricarica micro USB all‘ingresso USB anteriore del volante. Non è necessario accendere il gamepad durante il collegamento. Accendere la console. In seguito si accende il LED rosso sul volante. Premere il tasto „Home“ sul volante per connettere il TRAILBLAZER racing Wheel. 6. PC: accendere il PC. 7. PC: Scaricare e installare il driver per il TRAILBLAZER Racing Wheel. Il driver attuale può essere scaricato su www.speedlink.com/support. 8. PC: Con il tasto “Home” è possibile passare dalla modalità di modalità XInput e modalità DirectInput. Per cambiare la modalità tenere premuto il tasto per tre 8. PC: Mit der „Home“-Taste wechseln Sie zwischen XInput-Modus und DirectInputsecondi. Modus. Halten Sie die Taste zum Umschalten drei Sekunden lang gedrückt. 9. La sensibilità di guida e la configurazione dei tasti possono essere impostate 9. Die Lenkempfindlichkeit und Tastenbelegung lassen sich direkt am Lenkrad einstellen – Näheres über diese Funktionen erfahren Sie auf der SPEEDLINKWebsite unter www.speedlink.com/support. Bitte beachten Sie, dass nicht alle Spiele Lenkräder und/oder die Vibrationsfunktion unterstützen. 4. PS3*: Enciende la consola. El LED del volante empezará a aparecer en rojo. Presiona el botón „HOME“ en el volante para que el TRAILBLAZER Racing Wheel quede registrado. 5. PS4*/XBox One* : à l’aide d’un câble micro-USB, raccordez une manette de jeu PS4*/XBox One* à l’entrée USB située à l’avant du volant. La manette ne doit pas 5. PS4*/XBox One*: Con el cable micro USB conecta un gamepad PS4*/XBox One* a être allumée durant le branchement. Allumez la console. Le voyant rouge sur le la entrada USB frontal del volante. El gamepad no puede estar activado durante volant s’allume. Appuyez sur la touche « HOME » sur le volant pour connecter le ese proceso. Enciende la consola. El LED del volante empezará a aparecer en TRAILBLAZER Racing Wheel. rojo. Presiona el botón „HOME“ en el volante para que el TRAILBLAZER Racing Wheel quede registrado. 6. PC : allumez le PC. 7. PC: Téléchargez le pilote TRAILBLAZER Racing Wheel et installez-le. Vous trouverez la version actuelle du pilote à l’adresse www.speedlink.com/support. 8. L PC: a touche « HOME » vous permet de basculer entre les modes XInput et DirectInput. Pour commuter entre les modes, maintenez la touche enfoncée trois secondes. TECHNICAL SUPPORT EN Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com DE Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen. 6. PC: Enciende el PC. 7. PC: Descarga el controlador para el TRAILBLAZER Racing Wheel e instálalo. El controlador actual está disponible para la descarga en www.speedlink.com/support. 8. PC: Con el botón „Home“ cambias del modo Xinput al modo DirectInput. Mantén pulsado el botón de conmutación durante 3 segundos 9. La sensibilité du braquage et l’affectation des touches peuvent être réglées directement sur le volant – pour plus d’informations sur ces fonctions, nous vous 9. La sensibilidad del volante y la asignación de botones se pueden hacer direttamente sul volante. Informazioni su queste funzioni sono disponibili sul sito renvoyons à la page www.speedlink.com/support sur le site de SPEEDLINK. Nous directamente en el volante – Para más detalles acerca de las funciones, entra en SPEEDLINK all‘indirizzo www.speedlink.com/support. Si precisa che non tutti i attirons votre attention sur le fait que tous les jeux ne prennent pas en charge les la página web de SPEEDLINK: www.speedlink.com/support. Ten en cuenta que giochi supportano volanti e/o la funzione di vibrazione. volants et la fonction de vibration. no todos los juegos son compatibles con los volantes y/o la función de vibración. TRAILBLAZER SL-450500-BK TRAILBLAZER SL-250500-BK © 2016 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. * PS3 and PS4 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. Xbox One is a registered trademark of Microsoft Corporation. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this document. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference. ON JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY ON ON LED RED ON 7 PC 8 PC 3 SEC PL FI 1. Установите рулевое колесо на гладкую, ровную поверхность. 1. Plaats het stuurwiel op een glad, effen oppervlak. 1. Ustaw kierownicę na gładkiej, równej powierzchni. 1. Aseta ohjauspyörä sileälle ja tasaiselle alustalle. 2. Соедините комплект педалей с помощью кабеля с разъемом на задней стороне рулевого колеса. 2. Sluit de pedaalkit met de kabel aan op de ingang op de achterzijde van het stuurwiel. 2. Podłącz kabel zestawu pedałów do złącza z tyłu kierownicy. 3. Соедините рулевое колесо с помощью USB-кабеля со свободным разъемом USB приставки PlayStation* или ПК (USB 2.0 или 3.0, 5В постоянного тока 170мА). 3. Verbind het stuurwiel via de USB-kabel met een vrije USB-aansluiting van uw Playstation* of van uw PC (USB 2.0 of 3.0, 5V DC 170mA). RED LED ON 4. PS3*: Включите приставку. После этого светодиод на рулевом колесе начинает гореть красным. Нажмите кнопку «HOME» на рулевом колесе, чтобы зарегистрировать TRAILBLAZER Racing Wheel. 9 5. PS4*/XBox One*: Cоедините геймпад PS4*/XBox One* с помощью зарядного кабеля Micro-USB с входом USB на передней стороне рулевого колеса. При этом геймпад нельзя включать. Включите приставку. После этого светодиод на рулевом колесе начинает гореть красным. Нажмите кнопку «HOME» на рулевом колесе, чтобы зарегистрировать TRAILBLAZER Racing Wheel. 6. ПК: Включите ПК. http://www.speedlink.com/support 7. ПК: Загрузите драйвер для TRAILBLAZER Racing Wheel и установите его. Текущую версию драйвера можно загрузить по ссылке www.speedlink.com/support. PLAYER NO. LEDS 8. ПК: Нажатием кнопки «HOME» производится переход между режим Xinput и црежим DirectInput. Для переключения нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой в течение трех секунд. DOWNLOAD DOWNLOAD THE LATEST DRIVER VERSION AT: WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT RU PLAYER NO. LED1 ON: XINPUT PLAYER NO. LED1 OFF: DIRECTINPUT MORE INFORMATION AT: WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT 9. Чувствительность рулевого колеса и распределение кнопок можно устанавливать непосредственно на рулевом колесе – Подробности об этой функции можно узнать на веб-сайте SPEEDLINK по адресу www.speedlink.com/support. Помните о том, что не все игры поддерживают рулевые колеса и/или виброфункцию. NL 2. Liitä poljinsarja johdolla ohjauspyörän takana olevaan liitäntään. 3. Podłącz kierownicę kablem USB do wolnego złącza USB konsoli PlayStation* lub 3. Liitä ohjauspyörä USB-johdolla PlayStation*-konsolisi tai tietokoneesi vapaaseen komputera PC (USB 2.0 lub 3.0, 5V DC 170mA). USB-liitäntään (USB 2.0 tai 3.0, 5V DC 170mA). 4. PS3*: Włącz konsolę. Dioda LED na kierownicy zaczyna świeciś w kolorze 4. PS3*: Schakel de console in. De LED op het stuurwiel gaat dan rood branden. czerwonym. Naciśnij przycisk „HOME” na kierownicy, aby zalogować kierownicę 4. PS3*: Kytke konsoli päälle. Ohjauspyörässä olevaan LED:iin syttyy punainen valo. Druk op de „HOME”-toets op het stuurwiel om het TRAILBLAZER Racing Wheel te TRAILBLAZER Racing Wheel. Rekisteröi TRAILBLAZER Racing Wheel -kilparatti painamalla ohjauspyörässä registreren. olevaa ”HOME”-painiketta. 5. PS4*/XBox One*: Podłącz gamepada PS4*/XBox One* kablem micro-USB 5. PS4*/XBox One*: Verbind een PS4*/XBox One*-gamepad per micro-USB-kabel do gniazda USB z przodu kierownicy. Gamepad nie może być w tym czasie 5. PS4*/XBox One*: Yhdistä PS4*/XBox One*-PAD-ohjain micro-USB-latausjohdolla met de USB-ingang vooraan aan het stuurwiel. Het gamepad mag hierbij niet włączony. Włącz konsolę. Dioda LED na kierownicy zaczyna świeciś w kolorze ohjauspyörän etupuolella olevaan USB-tuloliitäntään. PAD-ohjaimen ei tarvitse ingeschakeld zijn. Schakel de console in. De LED op het stuurwiel gaat dan rood czerwonym. Naciśnij przycisk „HOME” na kierownicy, aby zalogować kierownicę olla tällöin kytkettynä päälle. Kytke konsoli päälle. Ohjauspyörässä olevaan LED:iin branden. Druk op de „HOME”-toets op het stuurwiel om het TRAILBLAZER Racing TRAILBLAZER Racing Wheel. syttyy punainen valo. Rekisteröi TRAILBLAZER Racing Wheel -kilparatti painamalla Wheel te registreren. 6. PC: Włącz komputera PC. ohjauspyörässä olevaa ”HOME”-painiketta. 6. PC: Schakel de PC in. 7. PC: Pobierz sterownik kierownicy TRAILBLAZER Racing Wheel i zainstaluj go. 6. Tietokone: Kytke tietokone päälle. 7. PC: Download de driver voor het TRAILBLAZER Racing Wheel en installeer Aktualny sterownik jest dostępny do pobrania pod adresem hem. De huidige driver staat op www.speedlink.com/support klaar voor het www.speedlink.com/support. 7. Tietokone: Lataa TRAILBLAZER Racing Wheel -kilparatin ajuri ja asenna se. Uusin downloaden. ajuri on ladattavissa osoitteesta www.speedlink.com/support. 8. PC: P rzyciskiem „HOME” możesz wybierać między tryb XInput a tryb DirectInput. 8. PC: Met de „HOME”-toets wisselt u tussen XInput-modus en DirectInput-modus. Przycisk do przełączania trzymaj wciśnięty przez 3 sekundy. 8. Tietokone:”HOME”-painikkeella voit vaihtaa XInput-tila ja DirectInput-tila välillä. Houd de toets voor het omschakelen ongeveer drie seconden ingedrukt. Vaihda tilaa pitämällä painiketta painettuna noin kolmen sekunnin ajan. 9. Czułość kierownicy na skręt i obłożenie przycisków można ustawić bezpośrednio 9. U kunt de gevoeligheid van het stuur en de functies van de knoppen direct op het na kierownicy – więcej informacji na ten temat znajdziesz na stronie 9. Ohjausherkkyys ja näppäinjärjestys voidaan määrittää suoraan ohjauspyörästä. stuurwiel instellen – over deze functies staat meer informatie op de website van internetowej SPEEDLINK pod adresem www.speedlink.com/support. Należy Kyseisiä toimintoja koskevia lisätietoja löytyy SPEEDLINK-verkkosivustolta SPEEDLINK: www.speedlink.com/support. Let op: niet alle games ondersteunen pamiętać, że nie wszystkie gry obsługują kierownice i/lub funkcję wibracji. osoitteesta www.speedlink.com/support. Huomaa, etteivät kaikki pelit tue de stuurwielen en/of de trilfunctie. ohjauspyöriä ja/tai värinätoimintoa. HU 1. Helyezze a kormányt sima, lapos felületre. 2. Csatlakoztassa a pedál csomagot a kábellel a kormánykerék hátsó csatlakozására. GET TO KNOW IT: 3. Csatlakoztassa a kormányt az USB-kábellel a Playstation* vagy a számítógépe egy szabad USB-nyílásába (USB 2.0 vagy 3.0, 5 V DC 170 mA). 4. PS3*: Kapcsolja be a konzolt. Ekkor a LED a kormányon vörös színnel világítani kezd. A kormányon nyomja meg a „HOME“-gombot, hogy bejelentse a TRAILBLAZER Racing Wheelt. 5. PS4*/XBox One*: Csatlakoztasson egy PS4*/XBox One*-Gamepadot mikro-USB töltőkábellel az elülső oldali USB-bemenethez a kormányon. A Gamepadot ez alatt ne kapcsolja be. Kapcsolja be a konzolt. Ekkor a LED a kormányon vörös színnel világítani kezd. A kormányon nyomja meg a „HOME“-gombot, hogy bejelentse a TRAILBLAZER Racing Wheelt. 6. Számítógép: Kapcsolja be a számítógépet. 7. Számítógép:Töltse le és telepítse a TRAILBLAZER Racing Wheel meghajtót. Az aktuális meghajtót a www.speedlink.com/support oldalról töltheti le. 8. Számítógép:A „HOME”-gombbal válthat a XInput-mód és a DirectInput-mód között. Az átkapcsoláshoz tartsa a gombot három másodpercen keresztül lenyomva. 9. A kormányzás érzékenysége és a gombkiosztás közvetlenül a kormányon állítható be – ezen funkciókról többet a SPEEDLINK weboldalán, a www.speedlink.com/support címen talál. Kérem, vegye figyelembe, hogy nem az összes játék támogatja a kormányt és/vagy vibrációs funkciót. TWINDOCK USB Dual Charger The convenient docking system has space for up to two original controllers and won‘t go sliding around thanks to its compact design and non-slip base. This means your controllers won‘t just be fully charged – they‘ll also be stored in a safe place and ready to grab and game with at any time. In addition, the TWINDOCK charger features a practical USB connector letting you use it not only with the console but also with your PC or a USB AC adapter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK TrailBlazer Quick Install Manual

Tipo
Quick Install Manual