Bticino F10AP2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
F10AP2
U = 230 V~ (TT, TNS)
Uc = 275 V~ (L/N - L/PE)
255 V~ (N/PE)
Icc MAX = 6 kA
I
L
= 63 A
(PE = )
L, N /
6 mm
2
≤ ≤
16 / 25 mm
2
4 mm
2
≤ ≤
10 / 16 mm
2
Raccomandazioni :
-
Non installare i protettori contro i picchi di ten-
sione in luoghi a rischio di incendio o esplo-
sione senza prendere le giuste precauzioni.
- Estrarre il modulo prima di controllare la
resistenza di isolamento dell’impianto.
- Corrente di corto circuito massima: 6 kA
Empfehlungen :
- Keine Stromableiter in Anlagen installie-
ren, die Brand- oder Explosionsgefahren
ausgesetzt sind, ohne die nötigen Maß-
nahmen zu treffen.
- Das Modul entfernen bevor die Widerstan-
dsisolation der Anlage geprüft wird.
- Max. Kurzschlussstrom: 6 kA
Recommandations :
- Ne pas installer de parafoudres dans des
locaux à risques d’incendie ou d’explosion
sansdispositionspécique.
- Débrocher la cassette du parafoudre avant
devérierlarésistanced’isolementdel’in-
stallation.
- Courant de court circuit max. : 6 kA.
Recommendations :
- Do not install voltage surge protectors in premises
atriskofreorexplosionwithoutspecicprecau-
tions.
- Pull out the replacement module before checking
the installation’s insulation resistance.
- Max. short-circuit current: 6 kA
Recomendaciones :
- No instale protectores contra sobretensiones en
las instalaciones a riesgo de incendios o explo-
sión sin haber tomado las necesarias precaucio-
nesespecícas.
- Extraiga el módulo de activación antes de contro-
lar la resistencia de aislamiento de la instalación.
- Corriente de cortocircuito máxima: 6 kA
Si raccomanda l’installazione a monte dei differenziali
del quadro. Se scaricatore di sovratensioni a valle dei
differenziali, differenziali di tipo HPI.
Stromableiter vorzugsweise den FI-Schaltern vorgela-
gert einbauen. Wenn er jedoch nachgelagert wird, wer-
den FI-Schalter des immunen Typs HPI empfohlen.
Installation recommandée en amont des différentiels du
tableau. Si parafoudre en aval des différentiels, différen-
tiels de type HPI.
Surge protector installation recommended upstream
of the panel’s RCDs. If it is installed downstream, the
RCDs should be HPI type (high immunity).
Se recomienda instalar el pararrayos delante de los di-
ferenciales del cuadro. Si se instala detrás de los dife-
renciales, estos deben ser de tipo HPI (alto poder inmu-
nitario)
Z
≤0,5 m
Z
≤0,5 m
LE05870AA01AE-12W45
Casispeciciincuisirichiedelasostituzionedelmodulo:
- Tensione di alimentazione presente ma nessuna indicazione sul modulo.
- La chiusura dell’interruttore principale è possibile solo dopo aver rimosso il modulo
Besondere Fälle bei denen das Modul ersetzt werden muss:
- Spannung vorhanden, wird aber nicht vom Modul gemeldet.
- Reset des Hauptschutzschalters: kann nur durch entfernen des Moduls vorgenommen werden.
Cas particuliers nécessitant le remplacement de la cassette parafoudre :
- Tension présente, témoins lumineux de la cassette éteints.
- Réarmement du disjoncteur de branchement possible uniquement lorsque la cassette est enlevée.
Speciccasesrequiringthereplacementofthemodule:
- Voltage present, no indication on the module.
- Main breaker reset possible only when module removed.
Loscasosespecícosquerequierenlasustitucióndelmódulosonlossiguientes:
- Presencia tensión, ninguna indicación en el módulo.
- Posibilidad de restaurar el interruptor general sólo después de haber desmontado el módulo.
F10APS
1 2

Transcripción de documentos

U = 230 V~ (TT, TNS) Uc = 275 V~ (L/N - L/PE) 255 V~ (N/PE) Icc MAX = 6 kA IL = 63 A (PE = ) 6 mm2 ≤ ≤ 16 / 25 mm 4 mm2 ≤ ≤ L, N / 2 10 / 16 mm2 Raccomandazioni : - Non installare i protettori contro i picchi di tensione in luoghi a rischio di incendio o esplosione senza prendere le giuste precauzioni. - Estrarre il modulo prima di controllare la resistenza di isolamento dell’impianto. - Corrente di corto circuito massima: 6 kA Recommendations : - Do not install voltage surge protectors in premises at risk of fire or explosion without specific precautions. - Pull out the replacement module before checking the installation’s insulation resistance. - Max. short-circuit current: 6 kA Empfehlungen : - Keine Stromableiter in Anlagen installieren, die Brand- oder Explosionsgefahren ausgesetzt sind, ohne die nötigen Maßnahmen zu treffen. - Das Modul entfernen bevor die Widerstandsisolation der Anlage geprüft wird. - Max. Kurzschlussstrom: 6 kA Recomendaciones : - No instale protectores contra sobretensiones en las instalaciones a riesgo de incendios o explosión sin haber tomado las necesarias precauciones específicas. - Extraiga el módulo de activación antes de controlar la resistencia de aislamiento de la instalación. - Corriente de cortocircuito máxima: 6 kA Recommandations : - Ne pas installer de parafoudres dans des locaux à risques d’incendie ou d’explosion sans disposition spécifique. - Débrocher la cassette du parafoudre avant de vérifier la résistance d’isolement de l’installation. - Courant de court circuit max. : 6 kA. Si raccomanda l’installazione a monte dei differenziali del quadro. Se scaricatore di sovratensioni a valle dei differenziali, differenziali di tipo HPI. Z ≤ 0,5 m Stromableiter vorzugsweise den FI-Schaltern vorgelagert einbauen. Wenn er jedoch nachgelagert wird, werden FI-Schalter des immunen Typs HPI empfohlen. Installation recommandée en amont des différentiels du tableau. Si parafoudre en aval des différentiels, différentiels de type HPI. Surge protector installation recommended upstream of the panel’s RCDs. If it is installed downstream, the RCDs should be HPI type (high immunity). Se recomienda instalar el pararrayos delante de los diferenciales del cuadro. Si se instala detrás de los diferenciales, estos deben ser de tipo HPI (alto poder inmunitario) Z ≤ 0,5 m LE05870AA01AE-12W45 F10AP2 Casi specifici in cui si richiede la sostituzione del modulo: - Tensione di alimentazione presente ma nessuna indicazione sul modulo. - La chiusura dell’interruttore principale è possibile solo dopo aver rimosso il modulo Besondere Fälle bei denen das Modul ersetzt werden muss: - Spannung vorhanden, wird aber nicht vom Modul gemeldet. - Reset des Hauptschutzschalters: kann nur durch entfernen des Moduls vorgenommen werden. Cas particuliers nécessitant le remplacement de la cassette parafoudre : - Tension présente, témoins lumineux de la cassette éteints. - Réarmement du disjoncteur de branchement possible uniquement lorsque la cassette est enlevée. Specific cases requiring the replacement of the module: - Voltage present, no indication on the module. - Main breaker reset possible only when module removed. Los casos específicos que requieren la sustitución del módulo son los siguientes: - Presencia tensión, ninguna indicación en el módulo. - Posibilidad de restaurar el interruptor general sólo después de haber desmontado el módulo. 1 2 F10APS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bticino F10AP2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación