Caso Steam Chef Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
8
34.2 La pulizia .............................................................................................................. 97
35 Eliminazione malfunzionamenti ............................................................................. 98
35.1 Indicazioni di sicurezza ...................................................................................... 98
35.2 Visualizzazione malfunzionamenti .................................................................... 99
35.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................. 99
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto .............................................................. 100
37 Garanzia ................................................................................................................. 100
38 Dati tecnici ............................................................................................................. 101
39 Manual del usuario ................................................................................................ 103
39.1 Generalidades ................................................................................................... 103
39.2 Información acerca de este manual ................................................................ 103
39.3 Advertencias ...................................................................................................... 103
39.4 Limitación de responsabilidad ......................................................................... 104
39.5 Derechos de autor (copyright) ......................................................................... 104
40 Seguridad ............................................................................................................... 104
40.1 Uso previsto ...................................................................................................... 104
40.2 Instrucciones generales de seguridad ............................................................ 105
40.3 Fuentes de peligro ............................................................................................ 107
40.3.1 ¡Peligro de quemaduras! & y peligro de escaldamiento .................................... 107
40.3.2 Peligro de incendio ........................................................................................... 109
40.3.3 Peligro de explosión .......................................................................................... 110
40.3.4 Peligro de electrocución .................................................................................... 111
41 Puesta en marcha .................................................................................................. 111
41.1 Instrucciones de seguridad .............................................................................. 111
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ......................................... 111
41.3 Desembalaje ...................................................................................................... 112
41.4 Eliminación del embalaje.................................................................................. 112
41.5 Colocación ......................................................................................................... 112
41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ................................................ 112
41.6 Montaje de los accesorios ................................................................................ 113
41.7 Conexión eléctrica ............................................................................................ 113
42 Estructura y funciones.......................................................................................... 114
42.1 Descripción general .......................................................................................... 114
42.2 Primer uso ......................................................................................................... 115
42.3 Mandos e indicaciones ..................................................................................... 116
42.4 Señales acústicas ............................................................................................. 117
42.5 Ajustes de seguridad ........................................................................................ 117
42.5.1 Señales de aviso en el aparato ......................................................................... 117
9
42.5.2 Enclaves de cierre ............................................................................................ 117
42.6 Placa de especificaciones ................................................................................ 117
43 Operación y funcionamiento ................................................................................ 117
43.1 Instrucciones básicas de la cocción ............................................................... 118
43.2 Consejos sobre los utensilios de cocción ...................................................... 118
43.3 Apertura/Cierre de la puerta ............................................................................. 118
43.4 Modos de funcionamiento ................................................................................ 118
43.5 Arranque rápido ................................................................................................ 119
43.6 Ajuste personalizado ........................................................................................ 119
43.7 Menús automáticos ........................................................................................... 120
44 Limpieza y conservación ...................................................................................... 121
44.1 Instrucciones de seguridad .............................................................................. 121
44.2 Limpieza ............................................................................................................. 121
45 Resolución de fallos ............................................................................................. 122
45.1 Instrucciones de seguridad .............................................................................. 122
45.2 Indicaciones de avería ...................................................................................... 123
45.3 Indicaciones de avería ...................................................................................... 123
46 Eliminación del aparato usado ............................................................................ 124
47 Garantía .................................................................................................................. 124
48 Datos técnicos ....................................................................................................... 124
49 Gebruiksaanwijzing ............................................................................................... 126
49.1 Algemeen ........................................................................................................... 126
49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ....................................................... 126
49.3 Waarschuwingsinstructies ............................................................................... 126
49.4 Aansprakelijkheid ............................................................................................. 127
49.5 Auteurswet ......................................................................................................... 127
50 Veiligheid ............................................................................................................... 127
50.1 Gebruik volgens de voorschriften ................................................................... 127
51 Algemene veiligheidsaanwijzingen ..................................................................... 128
51.1 Bronnen van gevaar .......................................................................................... 130
51.1.1 Verbrandingsgevaar & en gevaar door hete stoom ........................................... 130
51.1.2 Brandgevaar ..................................................................................................... 132
51.1.3 Ontploffingsgevaar ............................................................................................ 133
51.1.4 Gevaar door elektrische stroom ........................................................................ 134
52 Ingebruikname ....................................................................................................... 134
52.1 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................. 134
52.2 Leveringsomvang en transportinspectie ........................................................ 134
102
Manual del usuario
Horno de cocción al vapor, gratinado y aire
caliente
Steam Chef
Ref. 3066
103
39 Manual del usuario
39.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Steam Chef le
servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una
gran satisfacción durante el uso.
39.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Cocina de inducción (en lo sucesivo
denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en
marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído
y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación, resolución de fallos y/o limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
39.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o
de lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
104
39.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos
responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente
manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones uso indebido
reparaciones indebidas modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
39.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se
reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y
distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte
de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
40 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
40.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas,
para cocción al vapor,, descongelar, calentar, cocer, asar, confitar, hornear alimentos y
bebidas. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares,
como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos
comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras
instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
105
40.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
► Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las
instrucciones de uso.
► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en
marcha.
► El aparato no debe utilizarse para secar, calentar o dar calor
a animales vivos.
► Los termómetros para alimentos no son adecuados para el
Steam Chef.
► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8
años si estos reciben la supervisión correspondiente o
reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los
peligros resultantes de ello.
► La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más
años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de
un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato.
► El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o
se les instruye previamente del uso seguro del aparato y
comprenden los peligros resultantes.
106
Nota
► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario,
la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las
reparaciones incorrectas pueden causar riesgos
significativos para el usuario.
► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos
de seguridad.Nota
► El aparato únicamente debe utilizarse conforme al uso
previsto en el presente manual. No deben utilizarse
sustancias químicas ni vapor. Este aparato ha sido diseñado
para calentar, cocinar y secar alimentos, y no está previsto
para su uso industrial ni en laboratorio.
► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o
el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o
se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el
enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
► El Steam Chef debe ponerse en marcha sin contacto con
otros elementos.
Advertencia: El aparato no debe colocarse sobre una
cocina u otra fuente de calor, ya que así resultaría dañado y
la garantía quedaría anulada.
► El Steam Chef no debe encenderse en el interior de un
armario.
► El aparato debe colocarse con el panel trasero contra una
pared.
► El aparato no está previsto para su uso mediante un
temporizador o control remoto externo.
107
Nota
► El Steam Chef está previsto exclusivamente para el uso
doméstico y no para el uso comercial.
► El Steam Chef es apto exclusivamente para cocinar,
descongelar y asar al vapor alimentos.
► El aparato no debe limpiarse con un limpiador de vapor.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo
coloque en el lavavajillas.
► Si el depósito de agua está dañado no debe utilizarse.
Peligro de lesiones físicas. El aparato puede sufrir daños.
► En el depósito de agua debe utilizarse exclusivamente agua
potable o destilada.
► No colocar ningún objeto sobre la puerta abierta.
► Para desconectar el aparato de la toma de alimentación
eléctrica, no tire del cable sino del enchufe. No transporte el
aparato tomándolo por el cable.
40.3 Fuentes de peligro
40.3.1 ¡Peligro de quemaduras! & y peligro de
escaldamiento
ADVERTENCIA
El alimento calentado en este aparato, los utensilios de
cocina utilizados, así como la superficie del aparato
pueden calentarse mucho. A través de la parte inferior
izquierda del aparato sale vapor caliente. También el
interior del aparato y junto a la puerta puede quedar
vapor caliente tras la cocción.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
no quemarse o escaldarse usted o a otras personas.
108
ADVERTENCIA
► Atención: puede salir vapor caliente del aparato. ¡Peligro de
escaldamiento!
► A través de la salida de aire y vapor delantera puede salir
vapor caliente. Esta salida no debe taparse, ya que el aparato
podría sufrir daños.
► Al calentar bebidas en el Steam Chef , éstas pueden hervir
de forma repentina (retardo de ebullición), por lo que se
recomienda manipular con cuidado los recipientes.
► Nunca utilice el aparato con la puerta abierta. Si el
interruptor de seguridad presenta daños o es manipulado
existe peligro de escaldamiento y que quemaduras por el aire
caliente. Si la puerta o su junta están dañadas, no debe
seguir utilizando el aparato.
► No fría alimentos en el aparato . El aceite caliente puede
dañar los componentes del aparato y los utensilios de cocina
y causar quemaduras.
► En particular el contenido de biberones y potitos de
alimentación infantil deberá removerse o agitarse y su
temperatura deberá comprobarse previamente para evitar
quemaduras.
► Los equipos de cocina pueden calentarse debido a la
conducción térmica de los alimentos. Como protección se
recomienda el uso de paños de cocina.
► La puerta y superficie exterior puede calentarse mucho
durante el funcionamiento. No toque la puerta ni la superficie
exterior durante el uso.
► Si el aparato está en marcha, la superficie de contacto
puede alcanzar una temperatura elevada.
► Para retirar los alimentos, utilice paños o guantes de cocina.
109
ADVERTENCIA
► ¡Atención! Al abrir tapas o láminas de recubrimiento puede
salir vapor.
► ADVERTENCIA: El aparato y los componentes accesibles
se calientan mucho durante el funcionamiento. Por tanto, los
elementos calefactores no deben tocarse y los niños menores
de 8 años deben mantenerse alejados o bajo constante
vigilancia.
40.3.2 Peligro de incendio
ADVERTENCIA
El uso indebido del aparato implica un peligro de
inflamación del contenido. Tenga presentes las siguientes
instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio:
► Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar /
calentar materiales inflamables.
► No deje el aparato sin vigilancia cuando caliente o cocine
alimentos en recipientes de plástico de un solo uso, de papel
u otros materiales combustibles.
► No caliente alcohol en estado no diluido.
► El aparato no puede utilizarse estando vacío.
► Para reducir el peligro de incendio en el interior del aparato :
a) Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de cartón,
el aparato debe vigilarse debido a que existe peligro de
inflamación.
b) Los alambres de las bolsas de papel y plástico deben
retirarse antes de calentarlas.
c) Cuando se emita humo deberá apagarse el aparato o
desconectarse su enchufe y mantener cerrada la puerta para
apagar cualquier posible llama generada.
110
ADVERTENCIA
d) Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y
grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse
rápidamente. NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!
e) No guarde ningún objeto en el interior del aparato . Si no
tiene previsto utilizar el aparato, no debe utilizarlo para guardar
objetos de papel, utensilios de cocina ni alimentos.
► Si se genera humo, debe apagar el aparato, desconectar el
enchufe de alimentación y mantener cerrada la puerta (para
evitar la intoxicación por cualquier tipo de llama).
► El aparato está únicamente previsto para calentar alimentos
y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento
de bolsas de agua caliente, zapatillas, paños de cocina,
paños mojados o similares implica un riesgo de lesiones,
inflamaciones o incendio.
Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que
podrían inflamarse.
40.3.3 Peligro de explosión
ADVERTENCIA
El uso indebido del aparato implica peligro de explosión
por la sobrepresión generada.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de explosión:
► Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en
envases cerrados, ya que podrían explotar.
► No caliente huevos en su cáscara, ni crudos ni duros, ya que
se corre el riesgo de que exploten incluso después de
sacarlos.
► Los alimentos de piel gruesa, como por ejemplo, las patatas,
calabazas enteras, manzanas o castañas deben pincharse
con un cuchillo previamente a la cocción en el aparato.
111
40.3.4 Peligro de electrocución
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de electrocución:
► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de
electrocución. Además, pueden producirse fallos de
funcionamiento en el aparato.
► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o
el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o
se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el
enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
No toque ni el aparato ni el cable de alimentación con las
manos mojadas.
41 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
41.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe
ser realizado entre dos personas.
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
Steam Chef incluye los siguientes componentes de fábrica:
Steam Chef Recipiente de recogida de grasa Guante
Chapa perforada Bandeja para hornear Salida de vapor
112
Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje
defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la
aseguradora y al proveedor.
41.3 Desembalaje
Para desempaquetar el aparato siga los pasos siguientes:
Saque el aparato de la caja y elimine el material de embalaje.
Saque los accesorios que se encuentran en el interior y elimine el material de embalaje.
41.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
41.5 Colocación
41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al
calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados
que podrían ser preparados en aparato.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan
tocar la superficie caliente del aparato.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales inflamables.
La superficie de colocación debe encontrarse a 85 cm sobre el suelo como mínimo.
El aparato necesita suficiente ventilación para un funcionamiento correcto. Deje un
espacio de separación de 20 cm por todos los lados. No coloque ningún objeto sobre
el aparato.
ADVERTENCIA: no tape los orificios de ventilación de la carcasa del aparato.
113
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el
cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que
contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho.
No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u objetos que sean sensibles a
campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.)
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del
aparato ni las obstruya.
41.6 Montaje de los accesorios
Depósito de agua
Retire el depósito de agua antes de cocinar al vapor y rellénelo de agua potable o agua
destilada. Vuelva a colocar el depósito de agua correctamente.
Las funciones del horno de vapor no deben utilizarse con el depósito de agua vacío.
Chapa perforada
Para las funciones de cocción al vapor, utilizar la chapa perforada. Coloque el recipiente
recogedor de grasa debajo, sobre la base.
Chapa de horneado
Para las funciones de gratinado y aire caliente, utilizar la chapa perforada.
Recipiente de recogida de agua
Inserte el recipiente de recogida de agua bajo el aparato.
41.7 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El
uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el
peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el aparato ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
114
Es necesario proteger la toma de alimentación mediante un interruptor diferencial de 16
A, separado de otros consumidores.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para
que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los
daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
42 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
42.1 Descripción general
1 Varilla calefactora inferior
2 Varilla calefactora superior
3 Aberturas de aireación
4 Bloqueo de seguridad
5 Ventilador
6 Depósito de agua
7 Salida de agua
8 Interruptor principal
9 Recipiente de recogida de agua
10 Salida de vapor
11 Recipiente de
recogida de grasa
12 Chapa de horneado
13 Chapa perforada 14 Guante
NOTA
El aparato debe utilizarse únicamente con el depósito de agua correctamente
colocado.
El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato.
115
NOTA
Si ha utilizado el aparato durante 180 minutos o más, este debe enfriar durante 30
minutos como mínimo antes de volver a utilizarlo.
Con un llenado máximo del depósito de agua es posible generar hasta una hora de
vapor.
El aparato pita cuando el depósito de agua está vacío. A continuación, rellenar agua y
vaciar el recipiente de recogida de agua de debajo del aparato.
Los líquidos del recipiente de recogida no deben utilizarse para el depósito de agua.
Elimínelos.
Después del uso, desconecte el enchufe para evitar peligros y ahorrar energía.
El cable de alimentación debe guardarse suelto, sin enrollarlo o doblarlo.
42.2 Primer uso
Retire todos los accesorios del aparato.
Coloque la salida de vapor (10) de la parte delantera izquierda en el aparato.
Rellene de agua un recipiente resistente al fuego y caliéntelo durante10 minutos como
mínimo, tanto en modo de cocción por aire caliente como por vapor y, a continuación, con
agua del grifo en modo de gratinado con calor arriba y abajo.
Posiblemente se eliminarán restos de producción. Esto se considera normal. Tire el agua
una vez se haya enfriado.
A continuación, utilice el modo de esterilización durante 20 minutos.
116
42.3 Mandos e indicaciones
Pantalla: muestra la temperatura actual, el tiempo de cocción restante y
el estado de cocción. La temperatura de la pantalla parpadea hasta que
se alcance la temperatura seleccionada. A continuación, suena una
señal acústica y la indicación de temperatura se ilumina de forma
constante. El contenido mantiene la temperatura seleccionada.
Modo de cocción al vapor
Modo de cocción al vapor + gratinado
Modo de aire caliente + cocción al vapor
Modo de aire caliente
Modo de gratinado con calor arriba y abajo
Modo de gratinado con calor arriba
Modo de gratinado con calor abajo
Modo de mantenimiento del calor
Modo de fermentación
Modo de esterilización
Modo de descongelado
Modo de menú
Reducir/aumentar el valor o seleccionar la
función
Cambiar del ajuste de tiempo al ajuste de
temperatura o viceversa.
Activar el ajuste, realizar pulsación larga
para ON/OFF, y una pulsación breve para finalizar.
Iluminación ON/OFF Confirmación y arranque
117
42.4 Señales acústicas
El aparato emite los siguientes avisos acústicos:
Una señal acústica: El aparato ha aceptado la entrada de datos.
5 señales acústicas: Se ha llegado al final del tiempo de cocción.
42.5 Ajustes de seguridad
42.5.1 Señales de aviso en el aparato
Precaución
¡Peligro debido a una superficie caliente!
En la parte superior se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El
aparato puede estar muy caliente en esta superficie.
No tocar la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras!
No poner objetos sobre el aparato.
42.5.2 Enclaves de cierre
Los enclaves de cierre de la puerta tienen un dispositivo de seguridad, el cual impide el
funcionamiento del aparato cuando la puerta se encuentra abierta.
Precaución
Peligro por vapor
Si este dispositivo de seguridad está defectuoso o es inhibido, colóquese usted y a otras
personas en exposición directa al vapor.
No poner en funcionamiento si el dispositivo de seguridad estuviera defectuoso.
No desactivar el dispositivo de seguridad.
42.6 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
43 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
118
43.1 Instrucciones básicas de la cocción
La potencia y el tiempo necesario para cocer/calentar depende, entre otras variables, de
la temperatura final deseada, de la cantidad, del tipo y del estado de la comida.
Pinche o corte los alimentos que tengan peladuras consistentes, como tomates,
salchichas, patatas, berenjenas, para evitar que el posible vapor que se pueda producir en
su interior no los haga explotar.
43.2 Consejos sobre los utensilios de cocción
Durante la cocción al vapor, el utensilio de cocción debe ser apto para soportar una
temperatura de 150 ºC. Durante la cocción por aire caliente, el utensilio de cocción debe
ser apto para soportar una temperatura de 250 ºC.
43.3 Apertura/Cierre de la puerta
Apertura de la puerta
Abra la puerta del aparato por el asa. Si el aparato estuviera funcionando, el programa de
cocción se interrumpiría.
CONSEJO
Deje la puerta abierta un momento antes de introducir la mano en el interior de la
cámara de cocción para que el calor acumulado & vapor pueda escapar.
Evite que el pelo o cualquier prenda de ropa queden atrapados en la puerta.
Cierre de la puerta
Cierre la puerta hasta escuchar que los enclaves se hayan encajado. En caso de haber
interrumpido un programa al abrir la puerta, se reanudará automáticamente el programa
de cocción actual.
43.4 Modos de funcionamiento
Temperatura en
ºC
Tiempo en
intervalos de 1
minuto
Modo de cocción al vapor
de 80 a 115°* 1-180
Modo de cocción al vapor + gratinado
120-220** 1-180
Modo de aire caliente + cocción al vapor
120-220** 1-180
119
Modo de aire caliente
40-220** 1-180
Modo de gratinado con calor arriba y
abajo
40-220** 1-180
Modo de gratinado con calor arriba
40-220** 1-180
Modo de gratinado con calor abajo
40-220** 1-180
Modo de mantenimiento del calor
60 1-180
Modo de fermentación (para cocer masa
de levadura/producir yogur)
40 1-180
Modo de esterilización
100 1-180
Modo de descongelado
60 1-180
Modo de menú
Para seleccionar el menú automático
Nota
* Ajuste en intervalos de 5 °C ** Ajuste en intervalos de 10 °C
Si durante las funciones de cocción al vapor el depósito de agua se vacía, sonará una
señal acústica. Rellene agua.
43.5 Arranque rápido
Activar el ajuste y seleccionar mediante el modo deseado.
Mediante , confirmar el preajuste y arrancar el aparato directamente.
43.6 Ajuste personalizado
Activar el ajuste y seleccionar mediante el modo deseado.
Mediante , confirmar el ajuste.
120
Cuando se vean los botones podrá ajustarse la temperatura/el tiempo.
Pulsando , cambiar al ajuste de temperatura para realizar el ajuste correspondiente,
y pulsando , cambiar al ajuste de tiempo y ajustar de igual modo. Arrancar el aparato
pulsando . El aparato salta al menú principal cuando no se realiza ninguna
entrada de valores o confirmación.
43.7 Menús automáticos
Seleccionar el menú automático mediante los botones y confirmar pulsando
. A continuación, mediante los botones , seleccionar el menú
automático y arrancar pulsando .
Indicación Menú Ajuste
P:01 Cocción al vapor de pescado (aprox. 300
g)
Cocción al vapor a 115 ºC
durante 15 minutos
P:02 Cocción al vapor de verdura Cocción al vapor a 115 ºC
durante 9 minutos
P:03 Cocción al vapor de mezcla de huevo
(relación 1: 1 de huevo sin cáscara y agua)
Cocción al vapor a 115 ºC
durante 11 minutos
P:04 Gratinar boniatos u hornear patatas Cocción al vapor a 115 ºC
durante 5 minutos, a
continuación gratinar (calor
arriba y abajo) a 200 ºC
durante 60 minutos
P:05 Gratinar alitas de pollo Gratinador (calor arriba y
abajo) a 220 ºC durante 20
minutos
P:06 Horneado de pastel Cocción al aire caliente
durante 50 minutos
P:07 Gratinar cordero Gratinador (calor arriba y
abajo) a 200 ºC durante 20
minutos
P:08 Cocción al vapor de gambas Cocción al vapor a 115 ºC
durante 13 minutos
P:09 Cocción al vapor de arroz (relación 1:1 de
arroz con respecto al agua)
Cocción al vapor a 115 ºC
durante 30 minutos
P:10 Gratinar costillas Gratinador (calor arriba y
abajo) a 200 ºC durante 30
minutos
121
44 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
44.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
El aparato debe limpiarse periódicamente y los restos de comida cocinaa deben
eliminarse. La falta de higiene del aparato puede destruir la superficie que, a su vez,
puede mermar la vida útil del aparato y hacer peligrar el funcionamiento del aparato, así
como generar una acumulación de hongos y bacterias.
Seque el aparato y el depósito de agua a fondo cuando se hayan enfriado.
Vacíe el depósito de agua después de cada uso.
Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación
eléctrica.
El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras
Espere hasta que el aparato enfríe.
Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera
demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se
acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar
dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de
ventilación.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
44.2 Limpieza
Cámara de cocción y cara interior de la puerta
Peligro de incendio
Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que podrían inflamarse.
Mantenga la cámara de cocción del aparato limpia. Elimine de las paredes de la
cámara las salpicaduras o derrames de alimento con un trapo húmedo. Para la
suciedad más difícil puede utilizar un producto de limpieza suave.
Limpie la puerta, la ventana y las juntas de la puerta con un trapo húmedo para eliminar
salpicaduras y derrames de alimentos. Los restos de alimentos en las juntas de la
puerta pueden provocar que ésta no cierre correctamente y con ello la salida de
vapor.
Después de la limpieza del interior, deje la puerta del aparato & interior abierta hasta
que el aparato esté seco.
122
Utilice el modo de esterilización periódicamente; le recomendamos que ajuste
este modo a 30 minutos como mínimo. El aparato se autolimpiará de este modo.
Limpie el vapor que se haya depositado en la puerta del horno con un trapo suave.
Esto puede ocurrir cuando se utiliza en ambientes muy húmedos y es algo normal.
Parte frontal del aparato y panel de control
Limpie la parte frontal del aparato y el panel de control con un trapo suave humedecido.
Asegúrese de que el panel de control no se moje mucho. Utilice para su limpieza un
trapo suave y húmedo.
Nota
Deje la puerta del horno abierta para evitar su puesta en marcha por descuido.
Carcasa del aparato
Limpiar la superficie exterior del aparato con un trapo húmedo.
Accesorios
Lave los accesorios con agua y lavavajillas y luego séquelos completamente.
Depósito de agua/ Eliminación de sal
Limpie el depósito de agua con agua y un lavavajillas suave.
Limpie el depósito de agua periódicamente con una mezcla de agua y lejía para
eliminar posibles restos de cal. Ponga en marcha el aparato con la mezcla dos veces
al mes durante 30 minutos a 100 ºC en modo de cocción al vapor. A continuación,
enjuague el depósito de agua a fondo con abundante agua para eliminar todos los
restos de cal y finalmente, ejecute el modo de esterilización.
Aberturas de aireación
Las aberturas de aireación deben limpiarse periódicamente, para evitar que se obstruyan.
45 Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
45.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en
el aparato.
123
45.2 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo.
Indicación Descripción
E-1/
E-2
Temperatura máxima de la cámara de cocción sobrepasada.
Temperatura excedida en el generador de vapor
La protección de sobrecalentamiento ha hecho finalizar el programa.
El aparato se puede conectar otra vez después de la fase de enfriamiento.
E-3
E-4
No se alcanza la temperatura deseada.
Desconectar el enchufe. Esperar 10 minutos. Repetir el proceso.
E-5
E-6
Incidencia en el sensor
El sistema ha detectado una incidencia en alguno de los sensores y el
programa en funcionamiento se ha hecho finalizar.
Desconectar el enchufe. Esperar 10 minutos. Repetir el proceso.
E-7 Avería técnica: Diríjase al servicio técnico.
Nota
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio de atención al cliente.
45.3 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo.
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños
fallos.
Fallos Posible causa Subsanación
El programa seleccionado
no se inicia.
La puerta del aparato no
está cerrada
Cerrar la puerta del aparato
El enchufe no está
conectado a la corriente
Conectar el enchufe
El fusible no está conectado Conectar el fusible
Al finalizar el tiempo
seleccionado, el alimento
no está suficientemente
descongelado, caliente o
cocido.
Se ha seleccionado un
tiempo o una potencia
errónea
Ajustar un nuevo tiempo y
potencia
Repetir el proceso
Nota
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio de atención al cliente.
124
46 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la
manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio
ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la
basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación
47 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía,
de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El
aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas,
enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un
aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a
partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
48 Datos técnicos
Aparato Horno de cocción al vapor,
gratinado y aire caliente
Denominación Steam Chef
Nº de art. 3066
Conexión 220-240V~ 50/60Hz
Consumo de potencia 2100W
Dimensiones exteriores (An/H/P) 510 x 350 x 495 mm
Medidas de la cámara de cocción (An/H/P) 350 x 210 x 300 mm
Peso neto 13,4 kg

Transcripción de documentos

34.2 35 La pulizia .............................................................................................................. 97 Eliminazione malfunzionamenti ............................................................................. 98 35.1 Indicazioni di sicurezza ...................................................................................... 98 35.2 Visualizzazione malfunzionamenti .................................................................... 99 35.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................. 99 36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto .............................................................. 100 37 Garanzia ................................................................................................................. 100 38 Dati tecnici ............................................................................................................. 101 39 Manual del usuario ................................................................................................ 103 39.1 Generalidades ................................................................................................... 103 39.2 Información acerca de este manual ................................................................ 103 39.3 Advertencias...................................................................................................... 103 39.4 Limitación de responsabilidad......................................................................... 104 39.5 Derechos de autor (copyright) ......................................................................... 104 40 Seguridad ............................................................................................................... 104 40.1 Uso previsto ...................................................................................................... 104 40.2 Instrucciones generales de seguridad ............................................................ 105 40.3 Fuentes de peligro ............................................................................................ 107 40.3.1 ¡Peligro de quemaduras! & y peligro de escaldamiento .................................... 107 40.3.2 Peligro de incendio ........................................................................................... 109 40.3.3 Peligro de explosión .......................................................................................... 110 40.3.4 Peligro de electrocución .................................................................................... 111 41 Puesta en marcha .................................................................................................. 111 41.1 Instrucciones de seguridad.............................................................................. 111 41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ......................................... 111 41.3 Desembalaje ...................................................................................................... 112 41.4 Eliminación del embalaje.................................................................................. 112 41.5 Colocación ......................................................................................................... 112 41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ................................................ 112 41.6 Montaje de los accesorios................................................................................ 113 41.7 Conexión eléctrica ............................................................................................ 113 42 Estructura y funciones.......................................................................................... 114 42.1 Descripción general .......................................................................................... 114 42.2 Primer uso ......................................................................................................... 115 42.3 Mandos e indicaciones ..................................................................................... 116 42.4 Señales acústicas ............................................................................................. 117 42.5 Ajustes de seguridad ........................................................................................ 117 42.5.1 Señales de aviso en el aparato ......................................................................... 117 8 42.5.2 42.6 43 Enclaves de cierre ............................................................................................ 117 Placa de especificaciones ................................................................................ 117 Operación y funcionamiento ................................................................................ 117 43.1 Instrucciones básicas de la cocción ............................................................... 118 43.2 Consejos sobre los utensilios de cocción ...................................................... 118 43.3 Apertura/Cierre de la puerta ............................................................................. 118 43.4 Modos de funcionamiento ................................................................................ 118 43.5 Arranque rápido ................................................................................................ 119 43.6 Ajuste personalizado ........................................................................................ 119 43.7 Menús automáticos ........................................................................................... 120 44 Limpieza y conservación ...................................................................................... 121 44.1 Instrucciones de seguridad.............................................................................. 121 44.2 Limpieza ............................................................................................................. 121 45 Resolución de fallos ............................................................................................. 122 45.1 Instrucciones de seguridad.............................................................................. 122 45.2 Indicaciones de avería ...................................................................................... 123 45.3 Indicaciones de avería ...................................................................................... 123 46 Eliminación del aparato usado............................................................................ 124 47 Garantía .................................................................................................................. 124 48 Datos técnicos ....................................................................................................... 124 49 Gebruiksaanwijzing ............................................................................................... 126 49.1 Algemeen ........................................................................................................... 126 49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ....................................................... 126 49.3 Waarschuwingsinstructies ............................................................................... 126 49.4 Aansprakelijkheid ............................................................................................. 127 49.5 Auteurswet......................................................................................................... 127 50 Veiligheid ............................................................................................................... 127 50.1 51 Gebruik volgens de voorschriften ................................................................... 127 Algemene veiligheidsaanwijzingen ..................................................................... 128 51.1 Bronnen van gevaar .......................................................................................... 130 51.1.1 Verbrandingsgevaar & en gevaar door hete stoom ........................................... 130 51.1.2 Brandgevaar ..................................................................................................... 132 51.1.3 Ontploffingsgevaar ............................................................................................ 133 51.1.4 Gevaar door elektrische stroom ........................................................................ 134 52 Ingebruikname ....................................................................................................... 134 52.1 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................. 134 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie ........................................................ 134 9 Manual del usuario Horno de cocción al vapor, gratinado y aire caliente Steam Chef Ref. 3066 102 39Manual del usuario 39.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Steam Chef le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 39.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del Cocina de inducción (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:  la puesta en marcha,  operación,  resolución de fallos y/o  limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. 39.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. Advertencia Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Precaución Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 103 39.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:  desobedecimiento de las instrucciones  reparaciones indebidas  uso indebido  modificaciones técnicas, modificaciones del aparato  uso de piezas de repuesto no autorizadas No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante. 39.5 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 40Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 40.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para cocción al vapor,, descongelar, calentar, cocer, asar, confitar, hornear alimentos y bebidas. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 104 40.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso. ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ► El aparato no debe utilizarse para secar, calentar o dar calor a animales vivos. ► Los termómetros para alimentos no son adecuados para el Steam Chef. ► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello. ► La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato. ► El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes. 105 Nota ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.Nota ► El aparato únicamente debe utilizarse conforme al uso previsto en el presente manual. No deben utilizarse sustancias químicas ni vapor. Este aparato ha sido diseñado para calentar, cocinar y secar alimentos, y no está previsto para su uso industrial ni en laboratorio. ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños. ► El Steam Chef debe ponerse en marcha sin contacto con otros elementos. ► Advertencia: El aparato no debe colocarse sobre una cocina u otra fuente de calor, ya que así resultaría dañado y la garantía quedaría anulada. ► El Steam Chef no debe encenderse en el interior de un armario. ► El aparato debe colocarse con el panel trasero contra una pared. ► El aparato no está previsto para su uso mediante un temporizador o control remoto externo. 106 Nota ► El Steam Chef está previsto exclusivamente para el uso doméstico y no para el uso comercial. ► El Steam Chef es apto exclusivamente para cocinar, descongelar y asar al vapor alimentos. ► El aparato no debe limpiarse con un limpiador de vapor. ► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas. ► Si el depósito de agua está dañado no debe utilizarse. Peligro de lesiones físicas. El aparato puede sufrir daños. ► En el depósito de agua debe utilizarse exclusivamente agua potable o destilada. ► No colocar ningún objeto sobre la puerta abierta. ► Para desconectar el aparato de la toma de alimentación eléctrica, no tire del cable sino del enchufe. No transporte el aparato tomándolo por el cable. 40.3 Fuentes de peligro 40.3.1 ¡Peligro de quemaduras! & y peligro de escaldamiento ADVERTENCIA El alimento calentado en este aparato, los utensilios de cocina utilizados, así como la superficie del aparato pueden calentarse mucho. A través de la parte inferior izquierda del aparato sale vapor caliente. También el interior del aparato y junto a la puerta puede quedar vapor caliente tras la cocción. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas. 107 ADVERTENCIA ► Atención: puede salir vapor caliente del aparato. ¡Peligro de escaldamiento! ► A través de la salida de aire y vapor delantera puede salir vapor caliente. Esta salida no debe taparse, ya que el aparato podría sufrir daños. ► Al calentar bebidas en el Steam Chef , éstas pueden hervir de forma repentina (retardo de ebullición), por lo que se recomienda manipular con cuidado los recipientes. ► Nunca utilice el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor de seguridad presenta daños o es manipulado existe peligro de escaldamiento y que quemaduras por el aire caliente. Si la puerta o su junta están dañadas, no debe seguir utilizando el aparato. ► No fría alimentos en el aparato . El aceite caliente puede dañar los componentes del aparato y los utensilios de cocina y causar quemaduras. ► En particular el contenido de biberones y potitos de alimentación infantil deberá removerse o agitarse y su temperatura deberá comprobarse previamente para evitar quemaduras. ► Los equipos de cocina pueden calentarse debido a la conducción térmica de los alimentos. Como protección se recomienda el uso de paños de cocina. ► La puerta y superficie exterior puede calentarse mucho durante el funcionamiento. No toque la puerta ni la superficie exterior durante el uso. ► Si el aparato está en marcha, la superficie de contacto puede alcanzar una temperatura elevada. ► Para retirar los alimentos, utilice paños o guantes de cocina. 108 ADVERTENCIA ► ¡Atención! Al abrir tapas o láminas de recubrimiento puede salir vapor. ► ADVERTENCIA: El aparato y los componentes accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Por tanto, los elementos calefactores no deben tocarse y los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados o bajo constante vigilancia. 40.3.2 Peligro de incendio ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica un peligro de inflamación del contenido. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio: ► Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar / calentar materiales inflamables. ► No deje el aparato sin vigilancia cuando caliente o cocine alimentos en recipientes de plástico de un solo uso, de papel u otros materiales combustibles. ► No caliente alcohol en estado no diluido. ► El aparato no puede utilizarse estando vacío. ► Para reducir el peligro de incendio en el interior del aparato : a) Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de cartón, el aparato debe vigilarse debido a que existe peligro de inflamación. b) Los alambres de las bolsas de papel y plástico deben retirarse antes de calentarlas. c) Cuando se emita humo deberá apagarse el aparato o desconectarse su enchufe y mantener cerrada la puerta para apagar cualquier posible llama generada. 109 ADVERTENCIA d) Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse rápidamente. NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA! e) No guarde ningún objeto en el interior del aparato . Si no tiene previsto utilizar el aparato, no debe utilizarlo para guardar objetos de papel, utensilios de cocina ni alimentos. ► Si se genera humo, debe apagar el aparato, desconectar el enchufe de alimentación y mantener cerrada la puerta (para evitar la intoxicación por cualquier tipo de llama). ► El aparato está únicamente previsto para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de bolsas de agua caliente, zapatillas, paños de cocina, paños mojados o similares implica un riesgo de lesiones, inflamaciones o incendio. ► Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que podrían inflamarse. 40.3.3 Peligro de explosión ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: ► Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en envases cerrados, ya que podrían explotar. ► No caliente huevos en su cáscara, ni crudos ni duros, ya que se corre el riesgo de que exploten incluso después de sacarlos. ► Los alimentos de piel gruesa, como por ejemplo, las patatas, calabazas enteras, manzanas o castañas deben pincharse con un cuchillo previamente a la cocción en el aparato. 110 40.3.4 Peligro de electrocución Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de electrocución: ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños. ► No toque ni el aparato ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 41 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 41.1 Instrucciones de seguridad Advertencia ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte Steam Chef incluye los siguientes componentes de fábrica:  Steam Chef  Recipiente de recogida de grasa  Chapa perforada  Bandeja para hornear  Guante  Salida de vapor 111  Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. 41.3 Desembalaje  Para desempaquetar el aparato siga los pasos siguientes:  Saque el aparato de la caja y elimine el material de embalaje.  Saque los accesorios que se encuentran en el interior y elimine el material de embalaje. 41.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 41.5 Colocación 41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:  El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en aparato.  El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del aparato.  El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.  No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.  La superficie de colocación debe encontrarse a 85 cm sobre el suelo como mínimo.  El aparato necesita suficiente ventilación para un funcionamiento correcto. Deje un espacio de separación de 20 cm por todos los lados. No coloque ningún objeto sobre el aparato.  ADVERTENCIA: no tape los orificios de ventilación de la carcasa del aparato. 112  La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.  La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.  La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho.  No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.)  El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. 41.6 Montaje de los accesorios Depósito de agua Retire el depósito de agua antes de cocinar al vapor y rellénelo de agua potable o agua destilada. Vuelva a colocar el depósito de agua correctamente. Las funciones del horno de vapor no deben utilizarse con el depósito de agua vacío. Chapa perforada Para las funciones de cocción al vapor, utilizar la chapa perforada. Coloque el recipiente recogedor de grasa debajo, sobre la base. Chapa de horneado Para las funciones de gratinado y aire caliente, utilizar la chapa perforada. Recipiente de recogida de agua Inserte el recipiente de recogida de agua bajo el aparato. 41.7 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:  Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.  En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.  La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.  Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el aparato ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. 113  Es necesario proteger la toma de alimentación mediante un interruptor diferencial de 16 A, separado de otros consumidores.  La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. 42Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 42.1 Descripción general 1 Varilla calefactora inferior 2 Varilla calefactora superior 3 Aberturas de aireación 4 Bloqueo de seguridad 5 Ventilador 6 Depósito de agua 7 Salida de agua 8 Interruptor principal 9 Recipiente de recogida de agua 10 Salida de vapor 11 Recipiente de recogida de grasa 12 Chapa de horneado 13 Chapa perforada 14 Guante NOTA ► El aparato debe utilizarse únicamente con el depósito de agua correctamente colocado. ► El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato. 114 NOTA ► Si ha utilizado el aparato durante 180 minutos o más, este debe enfriar durante 30 minutos como mínimo antes de volver a utilizarlo. ► Con un llenado máximo del depósito de agua es posible generar hasta una hora de vapor. ► El aparato pita cuando el depósito de agua está vacío. A continuación, rellenar agua y vaciar el recipiente de recogida de agua de debajo del aparato. ► Los líquidos del recipiente de recogida no deben utilizarse para el depósito de agua. Elimínelos. ► Después del uso, desconecte el enchufe para evitar peligros y ahorrar energía. ► El cable de alimentación debe guardarse suelto, sin enrollarlo o doblarlo. 42.2 Primer uso Retire todos los accesorios del aparato. Coloque la salida de vapor (10) de la parte delantera izquierda en el aparato. Rellene de agua un recipiente resistente al fuego y caliéntelo durante10 minutos como mínimo, tanto en modo de cocción por aire caliente como por vapor y, a continuación, con agua del grifo en modo de gratinado con calor arriba y abajo. Posiblemente se eliminarán restos de producción. Esto se considera normal. Tire el agua una vez se haya enfriado. A continuación, utilice el modo de esterilización durante 20 minutos. 115 42.3 Mandos e indicaciones Pantalla: muestra la temperatura actual, el tiempo de cocción restante y el estado de cocción. La temperatura de la pantalla parpadea hasta que se alcance la temperatura seleccionada. A continuación, suena una señal acústica y la indicación de temperatura se ilumina de forma constante. El contenido mantiene la temperatura seleccionada. Modo de cocción al vapor Modo de cocción al vapor + gratinado Modo de aire caliente + cocción al vapor Modo de aire caliente Modo de gratinado con calor arriba y abajo Modo de gratinado con calor arriba Modo de gratinado con calor abajo Modo de mantenimiento del calor Modo de fermentación Modo de esterilización Modo de descongelado Modo de menú Reducir/aumentar el valor o seleccionar la función Cambiar del ajuste de tiempo al ajuste de temperatura o viceversa. Activar el ajuste, realizar pulsación larga para ON/OFF, y una pulsación breve para finalizar. Iluminación ON/OFF Confirmación y arranque 116 42.4 Señales acústicas El aparato emite los siguientes avisos acústicos:  Una señal acústica: El aparato ha aceptado la entrada de datos.  5 señales acústicas: Se ha llegado al final del tiempo de cocción. 42.5 Ajustes de seguridad 42.5.1 Señales de aviso en el aparato Precaución ¡Peligro debido a una superficie caliente! En la parte superior se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ► No tocar la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! ► No poner objetos sobre el aparato. 42.5.2 Enclaves de cierre Los enclaves de cierre de la puerta tienen un dispositivo de seguridad, el cual impide el funcionamiento del aparato cuando la puerta se encuentra abierta. Precaución Peligro por vapor Si este dispositivo de seguridad está defectuoso o es inhibido, colóquese usted y a otras personas en exposición directa al vapor. ► No poner en funcionamiento si el dispositivo de seguridad estuviera defectuoso. ► No desactivar el dispositivo de seguridad. 42.6 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 43 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. 117 43.1 Instrucciones básicas de la cocción La potencia y el tiempo necesario para cocer/calentar depende, entre otras variables, de la temperatura final deseada, de la cantidad, del tipo y del estado de la comida. Pinche o corte los alimentos que tengan peladuras consistentes, como tomates, salchichas, patatas, berenjenas, para evitar que el posible vapor que se pueda producir en su interior no los haga explotar. 43.2 Consejos sobre los utensilios de cocción Durante la cocción al vapor, el utensilio de cocción debe ser apto para soportar una temperatura de 150 ºC. Durante la cocción por aire caliente, el utensilio de cocción debe ser apto para soportar una temperatura de 250 ºC. 43.3 Apertura/Cierre de la puerta  Apertura de la puerta Abra la puerta del aparato por el asa. Si el aparato estuviera funcionando, el programa de cocción se interrumpiría. CONSEJO ► Deje la puerta abierta un momento antes de introducir la mano en el interior de la cámara de cocción para que el calor acumulado & vapor pueda escapar. ► Evite que el pelo o cualquier prenda de ropa queden atrapados en la puerta.  Cierre de la puerta Cierre la puerta hasta escuchar que los enclaves se hayan encajado. En caso de haber interrumpido un programa al abrir la puerta, se reanudará automáticamente el programa de cocción actual. 43.4 Modos de funcionamiento Temperatura en ºC Tiempo en intervalos de 1 minuto de 80 a 115°* 1-180 120-220** 1-180 120-220** 1-180 Modo de cocción al vapor Modo de cocción al vapor + gratinado Modo de aire caliente + cocción al vapor 118 40-220** 1-180 40-220** 1-180 40-220** 1-180 40-220** 1-180 60 1-180 40 1-180 100 1-180 60 1-180 Modo de aire caliente Modo de gratinado con calor arriba y abajo Modo de gratinado con calor arriba Modo de gratinado con calor abajo Modo de mantenimiento del calor Modo de fermentación (para cocer masa de levadura/producir yogur) Modo de esterilización Modo de descongelado Para seleccionar el menú automático Modo de menú Nota ► * Ajuste en intervalos de 5 °C ** Ajuste en intervalos de 10 °C ► Si durante las funciones de cocción al vapor el depósito de agua se vacía, sonará una señal acústica. Rellene agua. 43.5 Arranque rápido Activar el ajuste y seleccionar mediante Mediante el modo deseado. , confirmar el preajuste y arrancar el aparato directamente. 43.6 Ajuste personalizado Activar el ajuste y seleccionar mediante Mediante el modo deseado. , confirmar el ajuste. 119 Cuando se vean los botones Pulsando y pulsando podrá ajustarse la temperatura/el tiempo. , cambiar al ajuste de temperatura para realizar el ajuste correspondiente, , cambiar al ajuste de tiempo y ajustar de igual modo. Arrancar el aparato pulsando . El aparato salta al menú principal cuando no se realiza ninguna entrada de valores o confirmación. 43.7 Menús automáticos Seleccionar el menú automático mediante los botones . A continuación, mediante los botones automático y arrancar pulsando y confirmar pulsando , seleccionar el menú . Indicación Menú Ajuste P:01 Cocción al vapor de pescado (aprox. 300 g) Cocción al vapor a 115 ºC durante 15 minutos P:02 Cocción al vapor de verdura Cocción al vapor a 115 ºC durante 9 minutos P:03 Cocción al vapor de mezcla de huevo (relación 1: 1 de huevo sin cáscara y agua) Cocción al vapor a 115 ºC durante 11 minutos P:04 Gratinar boniatos u hornear patatas Cocción al vapor a 115 ºC durante 5 minutos, a continuación gratinar (calor arriba y abajo) a 200 ºC durante 60 minutos P:05 Gratinar alitas de pollo Gratinador (calor arriba y abajo) a 220 ºC durante 20 minutos P:06 Horneado de pastel Cocción al aire caliente durante 50 minutos P:07 Gratinar cordero Gratinador (calor arriba y abajo) a 200 ºC durante 20 minutos P:08 Cocción al vapor de gambas Cocción al vapor a 115 ºC durante 13 minutos P:09 Cocción al vapor de arroz (relación 1:1 de arroz con respecto al agua) Cocción al vapor a 115 ºC durante 30 minutos P:10 Gratinar costillas Gratinador (calor arriba y abajo) a 200 ºC durante 30 minutos 120 44Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 44.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► El aparato debe limpiarse periódicamente y los restos de comida cocinaa deben eliminarse. La falta de higiene del aparato puede destruir la superficie que, a su vez, puede mermar la vida útil del aparato y hacer peligrar el funcionamiento del aparato, así como generar una acumulación de hongos y bacterias. ► Seque el aparato y el depósito de agua a fondo cuando se hayan enfriado. ► Vacíe el depósito de agua después de cada uso. ► Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. ► El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe. ► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. ► Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. 44.2 Limpieza  Cámara de cocción y cara interior de la puerta Peligro de incendio ► Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que podrían inflamarse.  Mantenga la cámara de cocción del aparato limpia. Elimine de las paredes de la cámara las salpicaduras o derrames de alimento con un trapo húmedo. Para la suciedad más difícil puede utilizar un producto de limpieza suave.  Limpie la puerta, la ventana y las juntas de la puerta con un trapo húmedo para eliminar salpicaduras y derrames de alimentos. Los restos de alimentos en las juntas de la puerta pueden provocar que ésta no cierre correctamente y con ello la salida de vapor.  Después de la limpieza del interior, deje la puerta del aparato & interior abierta hasta que el aparato esté seco. 121  Utilice el modo de esterilización periódicamente; le recomendamos que ajuste este modo a 30 minutos como mínimo. El aparato se autolimpiará de este modo.  Limpie el vapor que se haya depositado en la puerta del horno con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza en ambientes muy húmedos y es algo normal.  Parte frontal del aparato y panel de control  Limpie la parte frontal del aparato y el panel de control con un trapo suave humedecido.  Asegúrese de que el panel de control no se moje mucho. Utilice para su limpieza un trapo suave y húmedo. Nota ► Deje la puerta del horno abierta para evitar su puesta en marcha por descuido.  Carcasa del aparato  Limpiar la superficie exterior del aparato con un trapo húmedo.  Accesorios  Lave los accesorios con agua y lavavajillas y luego séquelos completamente.  Depósito de agua/ Eliminación de sal  Limpie el depósito de agua con agua y un lavavajillas suave.  Limpie el depósito de agua periódicamente con una mezcla de agua y lejía para eliminar posibles restos de cal. Ponga en marcha el aparato con la mezcla dos veces al mes durante 30 minutos a 100 ºC en modo de cocción al vapor. A continuación, enjuague el depósito de agua a fondo con abundante agua para eliminar todos los restos de cal y finalmente, ejecute el modo de esterilización.  Aberturas de aireación Las aberturas de aireación deben limpiarse periódicamente, para evitar que se obstruyan. 45 Resolución de fallos Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 45.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 122 45.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. Indicación Descripción E-1/ E-2 Temperatura máxima de la cámara de cocción sobrepasada. Temperatura excedida en el generador de vapor La protección de sobrecalentamiento ha hecho finalizar el programa. El aparato se puede conectar otra vez después de la fase de enfriamiento. E-3 E-4 No se alcanza la temperatura deseada. Desconectar el enchufe. Esperar 10 minutos. Repetir el proceso. E-5 E-6 Incidencia en el sensor El sistema ha detectado una incidencia en alguno de los sensores y el programa en funcionamiento se ha hecho finalizar. Desconectar el enchufe. Esperar 10 minutos. Repetir el proceso. E-7 Avería técnica: Diríjase al servicio técnico. Nota ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. 45.3 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Fallos Posible causa El programa seleccionado no se inicia. Al finalizar el tiempo seleccionado, el alimento no está suficientemente descongelado, caliente o cocido. Subsanación La puerta del aparato no está cerrada Cerrar la puerta del aparato El enchufe no está conectado a la corriente Conectar el enchufe El fusible no está conectado Conectar el fusible Se ha seleccionado un tiempo o una potencia errónea Ajustar un nuevo tiempo y potencia Repetir el proceso Nota ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. 123 46 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación 47 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 48Datos técnicos Aparato Horno de cocción al vapor, gratinado y aire caliente Denominación Steam Chef Nº de art. 3066 Conexión 220-240V~ 50/60Hz Consumo de potencia 2100W Dimensiones exteriores (An/H/P) 510 x 350 x 495 mm Medidas de la cámara de cocción (An/H/P) 350 x 210 x 300 mm Peso neto 13,4 kg 124
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

Caso Steam Chef Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación