Moen TS3600ORB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INS1282D - 3/11
SINGLE HANDLE EXACTTEMP® 3/4"
THERMOSTATIC SHOWER TRIM
ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE LA
DUCHA DE LA MANIJA EXACTTEMP® EL 3/4"
CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE
DE DOUCHE DE LA POIGNÉE EXACTTEMP® 3/4"
TS3450
TS3600
TS3411
TS3400
English Español Français
Thread Seal Tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HE
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that com
plete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O enenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvu
la. Abra la llave para liberar la presión, y
aserese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
aceptables en acabados Platinum y
LifeShine®.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau
avant denlever l’ancien robinet ou de
monter la soupape. Ouvrir la poignée du
robinet pour libérer la pression deau et
pour sassurer que l’alimentation en eau a
bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces métalliques
du robinet Moen, appliquer une cire non
abrasive comme une cire à voiture. Rincer
immédiatement le robinet après l’avoir
nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis
Platinum et LifeShine
®
peuvent être
nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.
STOP
ARRÉT
ALTO
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro,
Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de curité et pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation des outils suivants .
Model Number/Número de modelo/Numéro de type
Installation Date/Fecha de instalación/Date d'installation
For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie
3
1
Barely tighten screw.
Apriete apenas el tornillo.
Visser la vis d'arrêt .
No sharp edges/burrs on end of pipe.
No debe haber bordes alados ni rebabas
en el extremo del tubo.
Aucunes arêtes vives ni bavures
à l'extrémité du tuyau.
2
N
4
1
2
N
5
Flow Valve
Válvula de control de ujo
Soupape de débit
Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/
Douche/baignoire illustrée
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
3
2
1
7
9
Push, Hold, and Turn
Presionar, mantener y girar
Pousser, retenir et tourner
Turn
Girar
Tourner
12
12
6
Temperature Valve/Válvula de temperatura
Soupape de température
3
6
120°F
(48°C)
HOTTEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE
7
Flow Valve/Válvula de control de ujo/
Soupape de débit
3
6
Flow Valve/Válvula de control de ujo/Soupape de débit
C1
3
2
1
C2
Temperature Valve/Válvula de temperatura/
Soupape de température
9
12
2
12
Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/
Dégager les cannelures
1
2
C3
If temperatur e is over (>) 120˚ F
go to C1. If less (<) 120˚F, turn off flow
valve (3 to 6 clockwise) and
replace plaster caps .
Si la temperatur a es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de c
ontrol de flujo
(3 a 6 en sentido horario) y reemplace
los tapones de yeso.
Si la températur e est supérieur e à
49 oC, aller à C1. Si elle est inférieure à
49 oC, fermer la soupape de débit
(3 h à 6 h vers la droite) et remplacer
l
es capuchons en ptre.
INS1282D - 3/11
2
12
C4
C5
2
1
3
6
8
2
1
9
12
8A
9
Flow Valve
Válvula de control de ujo
Soupape de débit
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
10
B
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
11
C
B
12
E
C
F
Repeat Steps 6 and 7.
If temperature is over (>) 120˚F,
go to C1. If less (<) 120˚F, turn off
flow valve (3 to 6 clockwise) and
replace plaster caps.
Repita los pasos 6 y 7
Si la temperatura es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de control de flujo
(3 a 6 en sentido horario) y reemplace
los tapones de yeso.
Reprendre les étapes 6 et 7.
Si la températur e est supérieur e
à 49 oC, aller à C1. Si elle est inférieure
à 49 oC, fermer la soupape de débit
(3 h à 6 h vers la droite) et remplacer
les capuchons en ptre.
INS1282D - 3/11
13
F
J
14
J
15
J
K
1
2
Yes, Oui, Si
No, Non, No
16
L
Flow Valve
Soupape de débit
D
Válvula de control de ujo
O
17
E
18
F
F
E
M
19
20
©2011 Moen Incorporated
INS1282D - 3/11
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period”for
homeowners), that
this faucet will be leak- and drip -free during
normal use and a ll par ts and finishes o f this
faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
co
mmercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date
of purchase (the “Warranty Period”for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHA
RGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any par t or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under nor mal installation,
use
and service. Repla cement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. De
fects
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date
of purchase as
shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, produ
ct misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contracto r, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or dam
age
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warranty is in lieu of and
e
xcludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantability or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation
of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from state
to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include
proo
f of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
s estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que
la tenga su casa
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a
todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a par tir de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave me
zcladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y ree mplazará ta
mbién SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto
se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclam
ación
deberá ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía
es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso de
l producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes ornicos, ya
sea por par te del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsab
le por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ninn daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra
índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o implícitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incl
uyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adea al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garant
ía
le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir
para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra, su
nombre, dire
cción, código de área y número de
teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les p lus élevées de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
m
aison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de faut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les
autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et daffaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date
dachat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou goutte durant l
a
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qure mplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication
ou la main-d’œuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, sarent fectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le re
çu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute clamation. Les fauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie
sapplique
uniquement aux robinets achetés
après cembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date dachat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de toute pièce ou
de tout fini fectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
dinstallation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alcoo
l ou des solvants
organiques, quils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de ser vice
ou le consommateur. Moen cline toute
responsabilité quant aux frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
garantie remp
lace et exclut toutes les
autres garanties et conditions, quelles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris,
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude dutilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
sappliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des
droits juridiques
et il est possible que dautres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
clamation. Il suffit décrire
à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
faut, dinclure une preuve dachat,
dinscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif gional et son numéro de léphone.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900

Transcripción de documentos

INS1282D - 3/11 SINGLE HANDLE EXACTTEMP® 3/4" THERMOSTATIC SHOWER TRIM ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE LA DUCHA DE LA MANIJA EXACTTEMP® EL 3/4" TS3400 TS3411 TS3450 TS3600 CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE DE DOUCHE DE LA POIGNÉE EXACTTEMP® 3/4" For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie Model Number/Número de modelo/Numéro de type Installation Date/Fecha de instalación/Date d'installation English Español HELP LINE STOP Please do not return this product to the store. Français LÍNEA DE AYUDA ALTO Por favor no devuelva este producto a la tienda. If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: U.S.: 1-800-289-6636 En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 SERVICE À LA CLIENTÈLE ARRÉT Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected] Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HE Ou par courriel à l’adresse : [email protected] Visitez notre site web à l’adresse www.moen.ca Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HE Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.ca When ordering parts, specify finishes. CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. CARE INSTRUCTIONS To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine® finishes. HELPFUL TOOLS For safety and ease of replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados. PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. INSTRUCCIONES DE CUIDADO Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. Thread Seal Tape Cinta para sellar roscas Ruban pour joints filetés Spécifier le ou les finis dans la commande. ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujours COUPER l’alimentation en eau avant d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. DIRECTIVES D’ENTRETIEN Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine® peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. 3 5 4 No sharp edges/burrs on end of pipe. No debe haber bordes afilados ni rebabas en el extremo del tubo. Aucunes arêtes vives ni bavures à l'extrémité du tuyau. Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température 1 Flow Valve Válvula de control de flujo Soupape de débit 2 D N Barely tighten screw. Apriete apenas el tornillo. Visser la vis d'arrêt . 7 Flow Valve/Válvula de control de flujo/ Soupape de débit 12 Turn Girar Tourner 3 7 6 1 9 120°F (48°C) Si la température est supérieure à 49 oC, aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC, fermer la soupape de débit (3 h à 6 h vers la droite) et remplacer les capuchons en plâtre. HOTTEST CALOR MÁXIMO PLUS CHAUDE 2 C2 Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit If temperature is over (>) 120˚ F go to C1. If less (<) 120˚F, turn off flow valve (3 to 6 clockwise) and replace plaster caps. Si la temperatura es superior a 120° F diríjase a C1. Si es menor a 120°F, apague la válvula de control de flujo (3 a 6 en sentido horario) y reemplace los tapones de yeso. 12 3 C1 O 2 Temperature Valve/Válvula de temperatura Soupape de température Push, Hold, and Turn Presionar, mantener y girar Pousser, retenir et tourner A B N 1 6 Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/ Douche/baignoire illustrée Temperature Valve/Válvula de temperatura/ Soupape de température C3 Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/ Dégager les cannelures 12 3 6 9 1 2 12 2 1 3 2 INS1282D - 3/11 C4 C6 C5 12 2 Repeat Steps 6 and 7. If temperature is over (>) 120˚F, go to C1. If less (<) 120˚F, turn off flow valve (3 to 6 clockwise) and replace plaster caps. Repita los pasos 6 y 7 Si la temperatura es superior a 120° F diríjase a C1. Si es menor a 120°F, apague la válvula de control de flujo (3 a 6 en sentido horario) y reemplace los tapones de yeso. Reprendre les étapes 6 et 7. Si la température est supérieure à 49 oC, aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC, fermer la soupape de débit (3 h à 6 h vers la droite) et remplacer les capuchons en plâtre. 2 1 8 3 12 8A 9 9 Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température 6 B A 1 Flow Valve Válvula de control de flujo Soupape de débit 2 D O 11 10 Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température B 12 B A C C E F INS1282D - 3/11 13 14 15 J 1 K J Yes, Oui, Si F J 16 2 No, Non, No 18 17 Flow Valve Válvula de control de flujo Soupape de débit F D L E O F 20 19 E M Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners). Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía” para usos no domésticos). Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale). If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt. This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use. Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. INS1282D - 3/11 ©2011 Moen Incorporated Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra. Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client. Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation. Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen TS3600ORB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas