Panasonic EY4550 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

-
71
-
Manual de instrucciones original: Inglés
Traducción del manual de instrucciones
original: Otros idiomas
Esta herramienta, como una unidad com-
pleta con un paquete de pilas, satisface
los grados de protección IP basados en las
normas IEC.
Definición del código IP
IP5X: El ingreso de polvo no está to-
talmente sellado, pero el polvo no pe-
netrará en cantidades que interfieran
con el buen funcionamiento de la herra-
mienta o afecten la seguridad. (Para el
caso en que entre talco de polvo en la
herrameinta, de menos de 75 μm).
IPX6: El agua dispersada en chorros
potentes hacia la herramienta desde di-
ferentes direcciones no la dañará. (En
caso de usar un aspersor de 12,5 mm
de diámetro interior, aproximadamen-
te 100 lts./min. agua a temperatura nor-
mal es inyectada hacia la herramienta
durante 3 minutos desde 3 metros de
distancia).
GARANTÍA LIMITADA
La clasificación IP56 califica esta he-
rramienta para un mínimo impacto del
agua o polvo, pero no asegura el ren-
dimiento en dichas condiciones. Vea el
Manual de Seguridad e Instrucciones
para una mayor información para un
funcionamiento apropiado.
I. USO PREVISTO
Gracias por comprar la sierra Panaso-
nic. Esta sierra se puede usar con ba-
terías recargables Panasonic para brin-
dar un excelente rendimiento de corte.
Esta sierra sirve solamente para cortar
metal, madera y pared de yeso.
Lea el libro de “Instrucciones de seguri-
dad” y lo siguiente antes de utilizar.
II.
REGLAS DE SEGU-
RIDAD ADICIONA-
LES
1) Sujete la herramienta por las su-
perficies de empuñadura aisladas
cuando haga una operación en la
que la herramienta de corte pueda
entrar en contacto con un cablea-
do oculto. Un contacto con un cable
"con corriente" hará que las partes
de metal expuestas de la herramien-
ta "tengan corriente" y produzca una
descarga en el operador.
2) Use abrazaderas u otros medios
prácticos para asegurar y soportar
la pieza de trabajo sobre una plata-
forma estable. Sujetar la pieza con
la mano o contra su cuerpo no brinda
estabilidad y puede llevar a la pérdi-
da de control.
3) Mantenga sus manos lejos del área
de corte y de la cuchilla. Mantenga
las superficies de empuñadura ais-
ladas. Si ambas manos sujetan la
herramienta, no podrán ser cortadas
por la cuchilla.
4) Nunca sujete la pieza que está cor-
tando con su mano ni la apoye so-
bre su pierna. Es importante sujetar
el trabajo correctamente para reducir
la exposición de su cuerpo o la pérdi-
da de control.
5) Tenga en cuenta que esta herra-
mienta está siempre lista para en-
trar en funcionamiento, dado que
no necesita enchufarse a ninguna
toma eléctrica.
6) Utilice siempre gafas o anteojos
de seguridad con blindado lateral.
Los anteojos comunes o para sol
NO son anteojos de seguridad.
7) Cuando se utiliza esta herramienta
para trabajar en madera en un lu-
gar cerrado (por ejemplo en inte-
riores), utilice una máscara contra
polvo.
8) Evite cortar clavos. Inspeccione el
taller por clavos y sáquelos antes
de empezar el trabajo.
-
72
-
9) No corte una pieza de trabajo de-
masiado grande.
10) Verifique que la separación sea la
adecuada más allá de la pieza de
trabajo antes de cortar para que la
cuchilla no golpee el piso, banco
de taller, etc.
11) Sujete firmemente la herramienta.
12) Asegúrese de que la cuchilla no
está en contacto con la pieza de
trabajo antes de activar el interrup-
tor.
13) Mantenga sus manos lejos de pie-
zas móviles.
14) No toque la cuchilla o pieza de tra-
bajo inmediatamente después de
la operación; puede estar muy ca-
liente y quemar su piel.
15) Nunca balancee la herramienta.
16) No utilice cuchillas deformadas o
partidas.
17) No utilice cuchillas que no cum-
plan con las características espe-
cificadas en estas instrucciones.
18) Retire la batería del cuerpo de la
herramienta antes de cambiar la
cuchilla, hacer ajustes o algún tra-
bajo de mantenimiento.
19) Utilice protectores auditivos cuan-
do deba usar la herramienta por
períodos prolongados.
Símbolo Signi cado
V Voltios
Corriente continua
n
0 Velocidad sin carga
… min
-1
Revoluciones o reciproca-
ciones por minuto
Ah
Capacidad eléctrica de la
batería
Para reducir el riesgo de
lesiones el usuario debe
leer y comprender el ma-
nual de instrucciones.
Sólo para uso en interio-
res.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre las baterías Panasonic
diseñadas para su uso con esta herra-
mienta recargable.
Panasonic no asume ninguna respon-
sabilidad por daños o accidentes pro-
vocados por el uso de un paquete de
baterías recicladas y un paquete de
baterías no originales.
No tire la batería al fuego ni la expon-
ga a temperaturas elevadas.
No perfore la batería con clavos o algo
similar, ni la golpee, la desmonte ni in-
tente modificarla.
Evite el contacto de los terminales de
la batería con objetos metálicos.
No transporte ni guarde la batería en
el mismo lugar que clavos u objetos
metálicos similares.
No cargue la batería en un ambien-
te con altas temperaturas, por ejem-
plo al lado de un fuego o bajo la luz di-
recta del sol. De no ser así, la bate-
ría podría sobrecalentarse, incendiar-
se o explotar.
Utilice siempre el cargador diseñado
para tal fin para cargar la batería. De
no ser así, la batería podría presentar
fugas, sobrecalentarse o explotar.
Después de extraer el paquete de ba-
terías de la herramienta o el carga-
dor, siempre reinstale la cubierta del
paquete. De otra manera, los contac-
tos de la batería podrían ser cortados,
causando el riesgo de fuego.
Cuando el paquete de pilas se de-
teriora, reemplácelo con uno nuevo.
El uso continuo de un paquete de pi-
las dañado puede ser causa de la ge-
neración de calor, ignición o rotura de
batería.
III. MONTAJE
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, siem-
pre remueva la batería antes de cam-
biar la cuchilla.
Inspección antes del uso
¿Se ha colocado la cuchilla de sie-
rra correcta para el objeto que se va
a cortar?
-
73
-
¿Se ha montado la forma y el grosor
correcto de vástago ?
Verifique si la cuchilla está fijada fir-
memente
Verifique si la cuchilla está fisurada
o rota.
Verifique que no hayan objetos extra-
ños en el objeto que se va a cortar
Instalación y remoción de la
cuchilla
Instalación
1.
Se retira la cubierta anti-polvo.
2.
Elimine el polvo de corte de la cuchilla y
el soporte de la abrazadera de la cuchilla.
3. Hale la palanca para ajustar/remover la
cuchilla.
4. Inserte la hoja en la ménsula de la
abrazadera de la hoja y coloque la
parte de atrás de la hoja a lo largo de
la guía de rodillo de manera que la
parte de atrás de la hoja de calado se
deslice a lo largo de la guía de rodillo.
Asegúrese que la sierra de la cuchilla
se encuentra insertada profundamente
hasta que la proyección de la misma
se fije con su gancho.
Guía de rodillo
5. Suelte la palanca de conexión / remo-
ción de cuchilla.
Chequear que la parte posterior de la
cuchilla se encuentre alineada con el
rodillo guía y enderécela.
ADVERTENCIA:
Si no inserta la cuchilla de la sierra lo
suficientemente profunda, la cuchilla de
la sierra puede salirse inesperadamen-
te durante el funcionamiento. Esto pue-
de ser muy peligroso.
Remoción
1. Hale la palanca para ajustar/remover la
cuchilla.
2. Extraiga la cuchilla.
Ajuste de la base
1. Use la llave hexagonal para aflojar el
tornillo de fijación de la base.
2. Mueva la base a lo largo del orificio de
ajuste de base para ajustar su posición.
(Consulte el diagrama a la derecha.)
La base se puede ajustar entre 0° y 45°
lateralmente y también se puede ajus-
tar la posición delantera / trasera. Si es-
tá inclinando la base lateralmente re-
mueva primero la cubierta anti-polvo.
Consulte el índice de bisel para deter-
minar el ángulo.
El tornillo de fijación de alineador de
aserrado se debería colocar sobre el
lado opuesto al que la herramienta es-
tá inclinada.
-
74
-
3.
Use la llave hexagonal para apretar el
tornillo de fijación de la base.
Posición de la base y propósito de
uso
Posición del ori-
cio de ajuste de
base
Propósito de uso
Corte de ángulo
recto normal
Corte con un ángulo
entre 0° y 45°
NOTA:
Esta es solamente una guía aproxima-
da. El ángulo real del corte será afec-
tado por factores tales como el mo-
do en que se mantiene la herramienta
contra la superficie.
Ajuste del modo de recorrido
orbital
Ajuste el modo de recorrido orbital al
objeto que desea cortar.
Posición
de la
palanca
Movimiento
de la
cuchilla
Aplicaciones
principales
0
Sólo vertical
Corte de metales du-
ros tales como acero
Corte uniforme de
materiales de cons-
trucción y tablas de
contrachapado
Corte alrededor de
curvas pequeñas
1
Modo de corte
orbital bajo
Corte de metales sua-
ves tales como alumi-
nio y otros metales no
ferrosos.
Corte de madera du-
ra, tablas de contra-
chapado y plásticos
2
Modo de recorrido
orbital mediano
Corte de materiales
bastante suaves
Corte de madera y ta-
blas compuestas
Corte de alta velo-
cidad de aluminio y
acero suave
3
Modo de recorri-
do orbital alto
Corte de materiales
suaves
Corte de alta veloci-
dad de materiales ta-
les como madera, ta-
blas compuestas y
plásticos
Si desea obtener una terminación
más fina, ajuste el modo de recorrido
orbital a un nivel inferior.
-
75
-
Palanca de soplado
Seleccione el modo del soplador de
polvo.
8 : Apagado { : Encendido
Adaptador colector de polvo para
aspiradora (EY9X016) (Disponible
como accesorio, no incluida)
Puede usar una aspiradora para reco-
ger el polvo de corte mientras está cor-
tando.
Instalación
1. Coloque el gancho del adaptador colec-
tor de polvo al frente de la base.
2. Encaje la parte trasera para instalarlo.
3. Coloque la manguera de la aspiradora.
Se recomienda usar un adaptador
colector de polvo para reducir el ries-
go de dañar la superficie del objeto
que está cortando.
Colocación y extracción de la
batería
1. Para conectar la batería:
Alinee las marcas de alineación y colo-
que las baterías.
Deslice la batería hasta que se blo-
quee en su posición.
Marcas de
alineación
2. Para extraer la batería:
Hale el botón de la parte frontal para li-
berar el contenedor de la batería.
Botón
-
76
-
IV.
FUNCIONAMIENTO
1. Empuje la palanca de bloqueo de inte-
rruptor hacia abajo, jale el interruptor de
alimentación.
La velocidad aumenta con la presión
del interruptor de alimentación.
2. Una vez terminado el corte, suelte el in-
terruptor de alimentación.
3.
Verifique que la temperatura de la cuchi-
lla haya bajado lo suficiente, y luego ex-
traiga la cuchilla.
Cortado
NOTA:
Verifique que no hayan obstáculos
para cortar debajo de la pieza a tra-
bajar.
Verifique que no hayan objetos extra-
ños tales como clavos en el material
que se va a cortar.
Si la cuchilla entra en contacto con ta-
les objetos durante el cortado, se ge-
nerará una reacción fuerte y podrían
ocurrir lesiones severas.
No coloque su mano en el objeto en la
dirección que va a tener lugar el corte.
Si esto no se observa, existe riesgo de
lesiones.
No toque la cuchilla de la sierra inme-
diatamente después del corte.
Si esto no se observa, podrían ocurrir
quemaduras.
Corte a lo largo de las líneas
marcadas
1. Debe colocar el objeto que va a cortar
sobre la base, y alinear la cuchilla con
la línea marcada.
No permita que la cuchilla toque el
objeto que va a cortar antes de jalar
el interruptor de alimentación.
2. Jale el interruptor de alimentación, es-
pere hasta que la velocidad se haya es-
tabilizado, y luego coloque la base con-
tra el objeto que va a cortar y corte a lo
largo de las líneas marcadas.
Cuando esté cortando formas com-
plejas tales como formas con muchas
curvas pequeñas, reduzca la veloci-
dad de corte y la velocidad de giro.
-
77
-
Corte inmerso
1. Perfore un orificio en la sección a reali-
zar el corte inmerso a fin de permitir que
la cuchilla pase a través del mismo.
2. Inserte la cuchilla dentro del orificio sin
tocar la pieza a trabajar y luego encien-
da el interruptor de alimentación.
3. Corte a lo largo de la línea marcada.
Uso de un alineador de ase-
rrado
Se puede usar un alineador de aserra-
do para cortar líneas paralelas y para
cortar círculos y arcos.
Instalación del alineador de aserra-
do
1. Afloje el tornillo de fijación del alineador
de aserrado.
2. Pase el alineador de aserrado a través
del montaje.
3. Ajuste la posición de corte y luego aprie-
te el tornillo de fijación.
Corte con el mismo ancho
1. Coloque la base sobre la pieza a traba-
jar de manera que el borde del alineador
de aserrado y la pieza a trabajar queden
juntos.
2. Sin permitir que la cuchilla toque la pie-
za a trabajar, encienda el interruptor de
alimentación.
3.
Enfrente la guía de corte firmemente a la
pieza a cortar para hacerlo en paralelo.
ADVERTENCIA:
No inhale el humo emitido por la herra-
mienta o el paquete de batería debido
a que puede ser peligroso.
PRECAUCIÓN:
No utilice esta herramienta de tal ma-
nera que se bloquee el motor. Si lo blo-
quea, puede dañar la herramienta y el
paquete de batería, ocasionando humo
o un incendio.
-
78
-
Panel de control
(1)
(3)
(2)
(1) Luz indicadora
Antes de usar la luz
LED, tire siempre del
interruptor de alimen-
tación una vez.
Presione el botón de
luz LED
.
La luz se enciende con
muy poca corriente y
no afecta adversamen-
te el funcionamiento
del aparato durante el
uso o la capacidad de
la batería.
PRECAUCIÓN:
La luz LED integrada se ha diseñado
para iluminar la pequeña área de tra-
bajo temporalmente.
No la utilice en lugar de una linter-
na normal ya que no tiene suficien-
te brillo.
La luz LED se apaga cuando la herra-
mienta no se ha usado por 5 minutos.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la reali-
zación de otros procedimientos que no
sean los especi cados puede producir
una exposición a radiación peligrosa.
(2) Luz de advertencia de sobrecalen-
tamiento
Apagado
(funcio-
namiento
normal)
Destella: Sobrecalentamiento
Indica que se detuvo el fun-
cionamiento por un sobreca-
lentamiento de la batería.
La función de protección contra so-
brecalentamiento detiene el funciona-
miento para proteger la batería en el
caso de sobrecalentamiento. La luz de
advertencia de sobrecalentamiento en
el panel de control destella cuando es-
ta función está activada.
Si se activa la función de protección
de sobrecalentamiento, espere has-
ta que el aparato se haya enfriado
completamente (por lo menos 30 mi-
nutos). La batería está lista para usar
cuando se apaga la luz de adverten-
cia de sobrecalentamiento.
Evite utilizar el aparato de tal forma
que la función de protección de so-
brecalentamiento se active repetida-
mente.
(3) Luz de aviso de baja carga de ba-
tería
Apagado
(funcionamien-
to normal)
Destella (Sin carga)
Se activó la función de
protección de la batería
Una descarga excesiva (completa) de
las baterías de Li-ión acorta dramáti-
camente su vida de servicio. Esta he-
rramienta incluye una función de pro-
tección de batería diseñada para evitar
una descarga excesiva de la batería.
La función de protección de batería
se activa inmediatamente antes de
que la batería se quede completa-
mente sin carga haciendo que deste-
lle la luz de advertencia batería baja.
Si se da cuenta que destella la luz
de advertencia de batería baja, car-
gue inmediatamente la batería.
-
79
-
[Batería]
Para un uso adecuado de
la batería
Batería de Li-ión
Para una vida óptima de la batería,
guarde la batería de Li-ión después
del uso sin cargarla.
Cuando cargue la caja de batería,
confirme que los terminales en el car-
gador de batería estén libres de ma-
terias extrañas tales como polvo y
agua, etc. Limpie los terminales antes
de cargar la batería si hay materias
extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja
de batería puede verse afectada por
materias extrañas tales como polvo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
Cuando no se utiliza la batería, man-
téngala separada de otros objetos
metálicos, como: clips de papel, mo-
nedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pue-
den actuar de conexión entre un ter-
minal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede ocasionar chis-
pas, quemaduras o incendios.
Cuando haga funcionar con la bate-
ría, asegúrese de que el lugar de tra-
bajo está bien ventilado.
Cuando se saca la batería del cuer-
po principal de la herramienta, vuel-
va a cerrar inmediatamente la cubier-
ta de batería, para evitar que el polvo
o la suciedad puedan ensuciar los ter-
minales de batería y provocar un cor-
tocircuito.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una vi-
da útil limitada. Si el tiempo de funcio-
namiento se acorta mucho tras la recar-
ga, sustituya la batería por una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio ambiente
y reciclado de materiales, asegúrese de
que la desecha en un lugar especifica-
do oficialmente, si hay uno en su país.
[Cargador de la batería]
Carga
Precaución
Si la temperatura de la caja de bate-
ría cae unos 10°C (14°F), la carga
se parará automáticamente para evi-
tar un deterioro de la batería.
La variación de temperatura ambien-
te es de entre 0°C (32°F) y 40°C
(104°F).
Si la batería se utiliza cuando la tem-
peratura de la batería es inferior a
0°C (32°F), la herramienta puede no
funcionar correctamente.
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (0°C (32°F) o menos) en un cuar-
to cálido, deje la batería en la habita-
ción durante al menos una hora y cár-
guela cuando se haya calentado a la
temperatura de la habitación.
Deje que se enfríe el cargador al car-
gar más de dos baterías de forma
consecutiva.
No introduzca sus dedos dentro del
hueco del contacto, cuando esté su-
jetando el cargador o en ninguna otra
ocasión.
Para impedir el riesgo de incendio o
daños del cargador de batería.
No utilice una fuente de alimenta-
ción de un generador motorizado.
No tapone los orificios de ventila-
ción del cargador y la batería.
Desenchufe el cargador cuando no
lo utilice.
Batería de Li-ión
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada
al momento de comprarla. Asegúrese
de cargar la batería antes de utilizarla.
-
80
-
Cargador de batería
1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-
mentación de CA.
2. Meta firmemente la batería en el carga-
dor.
1. Alinee las marcas de alineación y co-
loque la batería en el enchufe del
cargador.
2. Deslice hacia adelante en el sentido
de la flecha.
Marcas de alineación
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se ac-
cionará automáticamente un conmu-
tador electrónico interno para impedir
cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta es-
tá todavía caliente (por ejemplo, in-
mediatamente después de haber tra-
bajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá des-
tellando hasta que se enfríe la batería.
La carga comenzará automáticamente.
4. La luz de carga (verde) destellará lenta-
mente cuando la batería se haya carga-
do a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga en verde se apagará.
6. Si la temperatura de la batería es de
0°C o menos, la batería demora más en
cargarse completamente que el tiempo
de carga normal.
Incluso cuando la batería esté completa-
mente cargada, tendrá aproximadamen-
te 50% de la carga de una batería total-
mente cargada a la temperatura de fun-
cionamiento normal.
7. Si no se enciende la luz (verde) de carga
consulte con un concesionario autoriza-
do.
8. Si se vuelve a colocar una batería total-
mente cargada en el cargador, se encen-
derá la luz de carga. Luego de algunos
minutos, la lámpara de carga en verde
se apagará.
-
81
-
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
La batería se cargó en aproximadamente 80%.
Ahora cargando.
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está
preparado para cargar.
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la
batería.
La batería está caliente.
La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la
temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (nara-
nja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la
temperatura de la batería.
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una
falla de la batería.
Apagada Encendida Parpadeando
(Verde) (Naranja)
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de
aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los
residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio
de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
-
82
-
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su dis-
tribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso,
el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
V. MANTENIMIENTO
Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No
emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la
limpieza.
Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén
expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente
cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si
experimenta problemas durante el funcionamiento de la herramienta consulte con su
servicio de reparaciones.
VI. ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
El uso de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede cau-
sar incendios, golpes eléctricos o lesiones personales. Utilice sólo los acceso-
rios recomendados.
Cuchilla de metal
• EY9SXMJ0
Para cortar metal en general
Cuchilla de madera
EY9SXWJ2
Para cortar madera en general
Para realizar convenientemente cor-
tes a lo largo y cortes repetidos del
mismo ancho.
Adaptador colector de polvo para aspi-
radora (Accesorio opcional)
• EY9X016
-
83
-
VII. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
Modelo EY4450
Motor 18 V
Grosor máximo de hoja de montaje 1,6 mm (1/16”)
Longitud del recorrido 25 mm (25/32”)
Recorridos por minuto 0–2500/min
Capacidades de
corte máximas
Madera 65 mm (2-9/16”)
Acero dulce 6 mm (1/4”)
Aluminio 10 mm (3/8”)
Longitud total 292 mm (10-1/2”)
Peso (con la batería) 3,35 kg (7,5 lbs)
Ruido, Vibración Consulte la hoja incluida
BATERÍA
Modelo EY9L50
Batería de almacenaje Li-ión
Tensión de batería 18 V CC (3,6 V x 10 celdas)
CARGADOR DE BATERÍA
Modelo EY0L81
Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador.
Tiempo de carga
EY9L50
Utilizable: 50 min.
Completa: 65 min.
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garan-
tía que se incluye.

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas Esta herramienta, como una unidad completa con un paquete de pilas, satisface los grados de protección IP basados en las normas IEC. II. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Definición del código IP IP5X: El ingreso de polvo no está totalmente sellado, pero el polvo no penetrará en cantidades que interfieran con el buen funcionamiento de la herramienta o afecten la seguridad. (Para el caso en que entre talco de polvo en la herrameinta, de menos de 75 μm). IPX6: El agua dispersada en chorros potentes hacia la herramienta desde diferentes direcciones no la dañará. (En caso de usar un aspersor de 12,5 mm de diámetro interior, aproximadamente 100 lts./min. agua a temperatura normal es inyectada hacia la herramienta durante 3 minutos desde 3 metros de distancia). GARANTÍA LIMITADA La clasificación IP56 califica esta herramienta para un mínimo impacto del agua o polvo, pero no asegura el rendimiento en dichas condiciones. Vea el Manual de Seguridad e Instrucciones para una mayor información para un funcionamiento apropiado. I. USO PREVISTO Gracias por comprar la sierra Panasonic. Esta sierra se puede usar con baterías recargables Panasonic para brindar un excelente rendimiento de corte. Esta sierra sirve solamente para cortar metal, madera y pared de yeso. Lea el libro de “Instrucciones de seguridad” y lo siguiente antes de utilizar. - 71 - 1) Sujete la herramienta por las superficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con un cableado oculto. Un contacto con un cable "con corriente" hará que las partes de metal expuestas de la herramienta "tengan corriente" y produzca una descarga en el operador. 2) Use abrazaderas u otros medios prácticos para asegurar y soportar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra su cuerpo no brinda estabilidad y puede llevar a la pérdida de control. 3) Mantenga sus manos lejos del área de corte y de la cuchilla. Mantenga las superficies de empuñadura aisladas. Si ambas manos sujetan la herramienta, no podrán ser cortadas por la cuchilla. 4) Nunca sujete la pieza que está cortando con su mano ni la apoye sobre su pierna. Es importante sujetar el trabajo correctamente para reducir la exposición de su cuerpo o la pérdida de control. 5) Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre lista para entrar en funcionamiento, dado que no necesita enchufarse a ninguna toma eléctrica. 6) Utilice siempre gafas o anteojos de seguridad con blindado lateral. Los anteojos comunes o para sol NO son anteojos de seguridad. 7) Cuando se utiliza esta herramienta para trabajar en madera en un lugar cerrado (por ejemplo en interiores), utilice una máscara contra polvo. 8) Evite cortar clavos. Inspeccione el taller por clavos y sáquelos antes de empezar el trabajo. 9) No corte una pieza de trabajo demasiado grande. 10) Verifique que la separación sea la adecuada más allá de la pieza de trabajo antes de cortar para que la cuchilla no golpee el piso, banco de taller, etc. 11) Sujete firmemente la herramienta. 12) Asegúrese de que la cuchilla no está en contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. 13) Mantenga sus manos lejos de piezas móviles. 14) No toque la cuchilla o pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; puede estar muy caliente y quemar su piel. 15) Nunca balancee la herramienta. 16) No utilice cuchillas deformadas o partidas. 17) No utilice cuchillas que no cumplan con las características especificadas en estas instrucciones. 18) Retire la batería del cuerpo de la herramienta antes de cambiar la cuchilla, hacer ajustes o algún trabajo de mantenimiento. 19) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados. Símbolo Significado V Voltios Corriente continua n0 Velocidad sin carga … min-1 Revoluciones o reciprocaciones por minuto Ah Capacidad eléctrica de la batería Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. Sólo para uso en interiores. ADVERTENCIA: • Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herramienta recargable. • Panasonic no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un paquete de baterías no originales. • No tire la batería al fuego ni la exponga a temperaturas elevadas. • No perfore la batería con clavos o algo similar, ni la golpee, la desmonte ni intente modificarla. • Evite el contacto de los terminales de la batería con objetos metálicos. • No transporte ni guarde la batería en el mismo lugar que clavos u objetos metálicos similares. • No cargue la batería en un ambiente con altas temperaturas, por ejemplo al lado de un fuego o bajo la luz directa del sol. De no ser así, la batería podría sobrecalentarse, incendiarse o explotar. • Utilice siempre el cargador diseñado para tal fin para cargar la batería. De no ser así, la batería podría presentar fugas, sobrecalentarse o explotar. • Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego. • Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignición o rotura de batería. III. MONTAJE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, siempre remueva la batería antes de cambiar la cuchilla. Inspección antes del uso - 72 - • ¿Se ha colocado la cuchilla de sierra correcta para el objeto que se va a cortar? • ¿Se ha montado la forma y el grosor correcto de vástago ? • Verifique si la cuchilla está fijada firmemente • Verifique si la cuchilla está fisurada o rota. • Verifique que no hayan objetos extraños en el objeto que se va a cortar 5. Suelte la palanca de conexión / remoción de cuchilla. • Chequear que la parte posterior de la cuchilla se encuentre alineada con el rodillo guía y enderécela. ADVERTENCIA: Si no inserta la cuchilla de la sierra lo suficientemente profunda, la cuchilla de la sierra puede salirse inesperadamente durante el funcionamiento. Esto puede ser muy peligroso. Instalación y remoción de la cuchilla Instalación 1. Se retira la cubierta anti-polvo. 2. Elimine el polvo de corte de la cuchilla y el soporte de la abrazadera de la cuchilla. 3. Hale la palanca para ajustar/remover la cuchilla. Remoción 1. Hale la palanca para ajustar/remover la cuchilla. 2. Extraiga la cuchilla. Ajuste de la base 1. Use la llave hexagonal para aflojar el tornillo de fijación de la base. 4. • Inserte la hoja en la ménsula de la abrazadera de la hoja y coloque la parte de atrás de la hoja a lo largo de la guía de rodillo de manera que la parte de atrás de la hoja de calado se deslice a lo largo de la guía de rodillo. • Asegúrese que la sierra de la cuchilla se encuentra insertada profundamente hasta que la proyección de la misma se fije con su gancho. 2. Mueva la base a lo largo del orificio de ajuste de base para ajustar su posición. (Consulte el diagrama a la derecha.) Guía de rodillo - 73 - • La base se puede ajustar entre 0° y 45° lateralmente y también se puede ajustar la posición delantera / trasera. Si está inclinando la base lateralmente remueva primero la cubierta anti-polvo. • Consulte el índice de bisel para determinar el ángulo. • El tornillo de fijación de alineador de aserrado se debería colocar sobre el lado opuesto al que la herramienta está inclinada. Ajuste del modo de recorrido orbital • Ajuste el modo de recorrido orbital al objeto que desea cortar. 3. Use la llave hexagonal para apretar el tornillo de fijación de la base. Posición de la base y propósito de uso Posición del orificio de ajuste de base Posición Movimiento de la de la palanca cuchilla Propósito de uso Corte de ángulo recto normal 0 Sólo vertical Corte con un ángulo entre 0° y 45° 1 Modo de corte orbital bajo Esta es solamente una guía aproximada. El ángulo real del corte será afectado por factores tales como el modo en que se mantiene la herramienta contra la superficie. • Corte de metales duros tales como acero • Corte uniforme de materiales de construcción y tablas de contrachapado • Corte alrededor de curvas pequeñas • Corte de metales suaves tales como aluminio y otros metales no ferrosos. • Corte de madera dura, tablas de contrachapado y plásticos • Corte de materiales bastante suaves • Corte de madera y tablas compuestas • Corte de alta velocidad de aluminio y acero suave 2 NOTA: Aplicaciones principales Modo de recorrido orbital mediano • Corte de materiales suaves • Corte de alta velocidad de materiales tales como madera, tablas compuestas y plásticos 3 Modo de recorrido orbital alto • Si desea obtener una terminación más fina, ajuste el modo de recorrido orbital a un nivel inferior. - 74 - Palanca de soplado Seleccione el modo del soplador de polvo. 8 : Apagado { : Encendido Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. Marcas de alineación Adaptador colector de polvo para aspiradora (EY9X016) (Disponible como accesorio, no incluida) Puede usar una aspiradora para recoger el polvo de corte mientras está cortando. 2. Para extraer la batería: Hale el botón de la parte frontal para liberar el contenedor de la batería. Instalación 1. Coloque el gancho del adaptador colector de polvo al frente de la base. 2. Encaje la parte trasera para instalarlo. 3. Coloque la manguera de la aspiradora. • Se recomienda usar un adaptador colector de polvo para reducir el riesgo de dañar la superficie del objeto que está cortando. - 75 - Botón IV. FUNCIONAMIENTO 1. Empuje la palanca de bloqueo de interruptor hacia abajo, jale el interruptor de alimentación. • La velocidad aumenta con la presión del interruptor de alimentación. 2. Una vez terminado el corte, suelte el interruptor de alimentación. 3. Verifique que la temperatura de la cuchilla haya bajado lo suficiente, y luego extraiga la cuchilla. Cortado NOTA: • Verifique que no hayan obstáculos para cortar debajo de la pieza a trabajar. • Verifique que no hayan objetos extraños tales como clavos en el material que se va a cortar. Si la cuchilla entra en contacto con tales objetos durante el cortado, se generará una reacción fuerte y podrían ocurrir lesiones severas. • No coloque su mano en el objeto en la dirección que va a tener lugar el corte. Si esto no se observa, existe riesgo de lesiones. • No toque la cuchilla de la sierra inmediatamente después del corte. Si esto no se observa, podrían ocurrir quemaduras. Corte a lo largo de las líneas marcadas 1. Debe colocar el objeto que va a cortar sobre la base, y alinear la cuchilla con la línea marcada. • No permita que la cuchilla toque el objeto que va a cortar antes de jalar el interruptor de alimentación. 2. Jale el interruptor de alimentación, espere hasta que la velocidad se haya estabilizado, y luego coloque la base contra el objeto que va a cortar y corte a lo largo de las líneas marcadas. • Cuando esté cortando formas complejas tales como formas con muchas curvas pequeñas, reduzca la velocidad de corte y la velocidad de giro. - 76 - Corte inmerso Corte con el mismo ancho 1. Perfore un orificio en la sección a realizar el corte inmerso a fin de permitir que la cuchilla pase a través del mismo. 2. Inserte la cuchilla dentro del orificio sin tocar la pieza a trabajar y luego encienda el interruptor de alimentación. 1. Coloque la base sobre la pieza a trabajar de manera que el borde del alineador de aserrado y la pieza a trabajar queden juntos. 3. Corte a lo largo de la línea marcada. Uso de un alineador de aserrado 2. Sin permitir que la cuchilla toque la pieza a trabajar, encienda el interruptor de alimentación. 3. Enfrente la guía de corte firmemente a la pieza a cortar para hacerlo en paralelo. Se puede usar un alineador de aserrado para cortar líneas paralelas y para cortar círculos y arcos. Instalación del alineador de aserrado 1. Afloje el tornillo de fijación del alineador de aserrado. 2. Pase el alineador de aserrado a través del montaje. 3. Ajuste la posición de corte y luego apriete el tornillo de fijación. - 77 - ADVERTENCIA: No inhale el humo emitido por la herramienta o el paquete de batería debido a que puede ser peligroso. PRECAUCIÓN: No utilice esta herramienta de tal manera que se bloquee el motor. Si lo bloquea, puede dañar la herramienta y el paquete de batería, ocasionando humo o un incendio. Panel de control (1) (2) Luz de advertencia de sobrecalentamiento (3) Apagado (funcionamiento normal) (2) (1) Luz indicadora Antes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de alimentación una vez. Presione el botón de . luz LED La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento del aparato durante el uso o la capacidad de la batería. La función de protección contra sobrecalentamiento detiene el funcionamiento para proteger la batería en el caso de sobrecalentamiento. La luz de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control destella cuando esta función está activada. • Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). La batería está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento. • Evite utilizar el aparato de tal forma que la función de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente. PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. • No la utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. • La luz LED se apaga cuando la herramienta no se ha usado por 5 minutos. Destella: Sobrecalentamiento Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería. (3) Luz de aviso de baja carga de batería Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados puede producir una exposición a radiación peligrosa. Apagado (funcionamiento normal) Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. Esta herramienta incluye una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería. • La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia batería baja. • Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería. - 78 - [Batería] Para un uso adecuado de la batería Reciclado de la batería ATENCIÓN: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país. Batería de Li-ión • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión después del uso sin cargarla. • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polvo y agua, etc. durante su funcionamiento. • Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chispas, quemaduras o incendios. • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese de que el lugar de trabajo está bien ventilado. • Cuando se saca la batería del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediatamente la cubierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito. [Cargador de la batería] Carga Precaución • Si la temperatura de la caja de batería cae unos −10°C (14°F), la carga se parará automáticamente para evitar un deterioro de la batería. • La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente. • Cuando se vaya a cargar una batería fría (0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cargador o en ninguna otra ocasión. Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado. • No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. Batería de Li-ión Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. - 79 - NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cargador de batería 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. 2. Meta firmemente la batería en el cargador. 1. Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. 2. Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha. Marcas de alineación 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga en verde se apagará. 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal. 7. Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado. 8. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará. - 80 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. (Verde) (Naranja) Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. Apagada Encendida Parpadeando Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. - 81 - Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. V. MANTENIMIENTO • Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la limpieza. • Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas durante el funcionamiento de la herramienta consulte con su servicio de reparaciones. VI. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • El uso de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede causar incendios, golpes eléctricos o lesiones personales. Utilice sólo los accesorios recomendados. Cuchilla de metal • EY9SXMJ0 Para cortar metal en general Cuchilla de madera • EY9SXWJ2 Para cortar madera en general Para realizar convenientemente cortes a lo largo y cortes repetidos del mismo ancho. Adaptador colector de polvo para aspiradora (Accesorio opcional) • EY9X016 - 82 - VII. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY4450 Motor 18 V Grosor máximo de hoja de montaje 1,6 mm (1/16”) Longitud del recorrido 25 mm (25/32”) Recorridos por minuto 0–2500/min Madera Capacidades de corte máximas 65 mm (2-9/16”) Acero dulce 6 mm (1/4”) Aluminio 10 mm (3/8”) Longitud total 292 mm (10-1/2”) Peso (con la batería) 3,35 kg (7,5 lbs) Ruido, Vibración Consulte la hoja incluida BATERÍA Modelo EY9L50 Batería de almacenaje Li-ión Tensión de batería 18 V CC (3,6 V x 10 celdas) CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L81 Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. EY9L50 Tiempo de carga Utilizable: 50 min. Completa: 65 min. NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye. - 83 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Panasonic EY4550 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para