CMEBL7000

Crafstman CMEBL7000 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Crafstman CMEBL7000 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11
Español (traducido de las instrucciones originales) 21
ESPAÑOL
21
Español (traducido de las instrucciones originales)
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, lea el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta
u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número
gratuito: 1-888-331-4569.
1
Interruptor On/Off
2
Cabeza de potencia
3
Tubo de soplado
superior
4
Tubo de soplado inferior
5
Concentrador
6
Tubo de aspirado
superior
7
Tubo de aspirado inferior
8
Bolsa de recolección de
mochila
1
2
6
7
3
4
5
Fig. A
8
ESPAÑOL
22
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO
Cuando use este aparato, siempre se deben seguir las
precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de incendios, descarga eléctrica, y lesiones:
No deje el aparato cuando esté conectado a
la fuente de energía.
No permita que el aparato se use como un
juguete. Se necesita poner atención cuando sea
usado por o cerca deniños.
No se use sobre superficies mojadas. No se
exponga a la lluvia. Guárdese bajotecho.
SÓLO use este aparato como se describe en
este manual. Use sólo accesoriosrecomendados.
No use este aparato si muestra señales de
falla de cualquier manera. Si el aparato no
funciona correctamente, se ha dejado caer, se
dañó, se dejó en exteriores, o se dejó caer en agua,
regréselo a un centro deservicio.
No jale o transporte por el cable, no use el
cable como manija, o jale el cable alrededor
de bordes o esquinas filosas. Mantenga el
cable lejos de superficiescalientes.
No desconecte jalando del cable. Para
desconectar, sujete el enchufe, no elcable.
No maneje el aparato con las manoshúmedas.
No coloque ningún objeto en las aberturas
del aparato. No use el aparato con ninguna
abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo,
pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir
el flujo deaire.
Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos
y todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y partesmóviles.
Apague todos los controles antes de desconectar
de la fuente deenergía.
Tenga cuidado adicional cuando limpie
enescaleras.
No use el aparato para recoger líquidos
inflamables o combustibles, tales como gasolina,
o en áreas donde puedan estar presentes líquidos
inflamables o combustible.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Adicionales
ADVERTENCIA: Cuando use
un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las
precauciones de seguridad básica para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones
personales, incluyendo las siguientes.
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
La falla en seguir las advertencias e instrucciones
puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o
lesionesserias.
ADVERTENCIA: Nunca permita
que los niños, personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento o personas que no están
familiarizadas con estas instrucciones utilicen la
máquina; las regulaciones locales pueden restringir la
edad deloperador.
Para reducir el riesgo de lesiones:
Evite condiciones ambientales peligrosas – No use
unidades eléctricas en ubicaciones mojadas o húmedas.
No use la unidad en lalluvia.
Use equipo de seguridad. Siempre se debe usar
protección para los ojos, máscara de filtro para polvo,
zapatos de protección anti-deslizables, casco, o protección
auditiva para las condicionesapropiadas.
Use la unidad correcta – No use esta unidad para
ningún trabajo diferente para el que sediseñó.
Revise el área antes de usar la unidad. Retire todos
los desechos y objetos duros tales como piedras, vidrio,
cable, etc. que puedan ser expulsados, arrojados, o de
otra manera causar lesiones serias o daño durante
laoperación.
Mantenga a los niños, transeúntes y animales
alejados del área de trabajo un mínimo de 10 metros (30
pies) cuando arranque u opere launidad.
Mantenga la unidad con cuidado. Mantenga la
unidad limpia para su mejor desempeño y seguridad. Siga
las instrucciones para mantenimientoadecuado.
Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo.
Utilice el sentido común. No opere la unidad cuando
estécansado.
No coloque la salida del soplador cerca de los ojos u
oídos cuando loopere.
No opere la máquina mientras haya personas cerca,
especialmente niños omascotas.
No toque las partes peligrosas en movimiento antes
que la máquina se desconecte de la fuente de energía y
Aspiradora
CMEBL7000
ESPAÑOL
23
las partes peligrosas en movimiento se hayan detenido
porcompleto.
Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal,
retire la batería y verifiqueinmediatamente.
No intente retirar trapos de la unidad sin primero
desconectarla de la fuente de energía.
No sumerja ninguna parte de la unidad enlíquido.
No use la unidad si el interruptor no la enciende o
apaga. Una unidad que no pueda ser controlada con el
interruptor es peligrosa y debe serreparada.
No permita que se introduzcan desechos en la admisión
delsoplador.
No apunte la descarga de la unidad a usted mismo o
atranseúntes.
No use para soplar polvo explosivo, o en áreas donde el
aire contenga polvo explosivo tal como carbón, grano, u
otro materialcombustible.
No intente reparar el soplador. Para garantizar la
seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones,
mantenimiento y ajustes deben ser realizados por un
centro de servicioautorizado.
No opere el soplador en una atmósfera gaseosa
o explosiva. Los motores de estas unidades pueden
producir chispas, y éstas pueden encender losvapores.
No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio
adecuados en todomomento.
No deje el aparato cuando esté conectado.
Desconecte del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de dar servicio.
No use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato
no funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se
dejó en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un
centro de servicio.
Nunca deje el soplador en operación sin supervisión.
Apague laenergía.
Desenchufe antes de conectar eltubo.
Almacenamiento de unidades sin usar. Cuando no
esté en uso, la unidad se debe almacenar en un lugar seco,
en alto y asegurado - fuera del alcance de losniños.
Este aparato está equipado con aislamiento
doble. Sólo use partes de reemplazo idénticas. Vea las
instrucciones para Dar servicio a aparatos con doble
aislamiento.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sólo use con
un cable de extensión diseñado para uso en exteriores, tal
como SJW o SJTW.
Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato
del cable de extensión durante la operación:
i) Realice un nudo como se muestra en la Figura B; o
ii) Use una de las correas o conectores de retención
de enchufe-receptáculo descritos en este manual.
O
iii) Asegure el cable de extensión al enchufe del
aparato como se muestra o describe en Operación.
Fig. B
Mantenga el Aparato con Cuidado – Revise los cables de
extensión periódicamente y reemplace si están dañados.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales debidas a una conexión
eléctrica suelta entre el enchufe y el cable de extensión
del aparato, conecte firme y completamente el
enchufe del aparato al cable de extensión. Revise
periódicamente la conexión mientras opera para
asegurar que esté conectada completamente. No use
un cable de extensión que proporcione una conexión
holgada. Una conexión holgada puede resultar en
sobrecalentamiento, incendio, e incrementa el riesgo
de quemaduras.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Nunca modifique
la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podría producir lesiones corporales odaños.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE
lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON
lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas
o mascarilla antipolvo si la operación de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
SEGURIDADCERTIFICADO:
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algún polvo
contiene químicos conocidos por el Estado de
California que causan cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
estos químicos son:
compuestos en fertilizantes,
compuestos en insecticidas, herbicidas
ypesticidas,
arsénico y cromo a partir de madera
tratadaquímicamente.
Para reducir su exposición a estos químicos, use
equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de
ESPAÑOL
24
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
OPM .................... oscilaciones por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
IPXX .................... s ímbolo IP
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
..................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: La utilización de esta
herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que
podría causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve
la debida protección auditiva personal en
conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones
y duraciones de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdidaauditiva.
ATENCION: Cuando no esté en
uso, guarde la herramienta apoyada en un
costado sobre una superficie estable, donde
no interrumpa el paso o provoque una caída.
Algunas herramientas pueden colocarse paradas,
pero pueden caersefácilmente.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabellolargo.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
Servicio de Aparatos de Aislamiento Doble
Su Soplador tiene aislamiento doble para proporcionar
seguridad adicional. En un aparato con aislamiento doble,
se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar
de conexión a tierra. Si no se proporcionan medios de
conexión a tierra en un aparato con aislamiento doble, no
se deben agregar medios de conexión a tierra al aparato.
Dar servicio a un aparato con aislamiento doble requiere
cuidado extremo y conocimiento del sistema y sólo debe
ser realizado por personal de servicio calicado. Las partes
de reemplazo para un aparato con aislamiento doble deben
ser idénticas a las partes que reemplacen. Un aparato con
aislamiento doble está marcado con las palabras double
insulated o double insulation” (aislamiento doble). El
símbolo (cuadrado dentro de un cuadrado) también puede
estar marcado en elaparato.
Reglas e Instrucciones de Seguridad:
Cables de Extensión
Las herramientas de doble aislamiento tienen cables de 2
alambres y se pueden usar con cables de extensión de 2
o 3 alambres. Sólo se deben usar cables de extensión con
camisa redonda, y recomendamos que estén certicados
por Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. en Canadá).
Si la extensión se utiliza en exteriores, el cable debe ser
adecuado para uso en exteriores. Cualquier cable marcado
como exterior también puede usarse para trabajos
eninteriores.
Antes de usar un cable de extensión, revise si hay cables
sueltos o expuestos, aislamiento dañado y accesorios
defectuosos. Realice las reparaciones necesarias o reemplace
el cable si esnecesario.
ESPAÑOL
25
Ensamble de Tubo de Soplador (Fig. A, C, D, E)
1. Gire la cubierta del ventilador
17
en sentido contrario
a las manecillas del reloj. Cierre y asegure la cubierta del
ventilador
9
como se muestra en el inserto de la Figura
C. Gire el centro de la cubierta del ventilador en sentido
de las manecillas del reloj para cerrar el interruptor de
interbloqueo.
NOTA: La unidad no operará en modo de soplado sin la
cubierta de ventilador cerrada y el centro de la cubierta
del ventilador debe girarse en sentido de las manecillas
del reloj para cerrar el interruptor de interbloqueo.
NOTA: Alinee los tubos superior e inferior como se
muestra en la Fig.C.
2. Empuje el tubo del soplador inferior
4
firmemente en
el tubo del soplador superior
3
, hasta que los tubos
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Una activación de
arranque accidental puede causarlesiones.
Uso Debido
Esta aspiradora está diseñada para usodoméstico.
NO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos
o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con
lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje
de más del 10% producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. Todas las herramientas son probadas
en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el
suministro eléctrico.
Reglas e Instrucciones de Seguridad:
Enchufe Polarizado
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo
tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra). Este equipo debe utilizarse con un cable de extensión
polarizado de 2 o 3 alambres. Las conexiones polarizadas se
insertarán de una sola manera. Asegúrese que el extremo
del receptáculo del cable de extensión tenga anchos de
ranura de clavija grandes y pequeños. Si el enchufe no se
conecta completamente al cable de extensión, invierta
el enchufe. Si todavía no se inserta, obtenga un cable de
extensión adecuado. Si el cable de extensión no se conecta
completamente en el tomacorriente, póngase en contacto
con un electricista calicado para instalar el tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de la herramienta o el
cable de extensión de ningunamanera.
hagan clic en su lugar.
NOTA: Los tubos de soplador se deben ensamblar a la
cabeza de potencia antes del uso.
NOTA: Nunca opere sin los tubos inferior y superior
ensamblados.
3. Por razones de seguridad, no se pretende que los
tubos del soplador se separen una vez que estén
ensamblados.
4. Empuje el ensamble de tubo de soplador sobre la
cabeza de potencia
2
hasta que esté en la posición
completamente bloqueada (Fig. D).
5. Utilice el accesorio concentrador
5
de aire para dirigir
el flujo de aire hacia un área más estrecha. Conecte el
accesorio al conjunto, como se muestra en la FiguraE.
Empuje hasta que el orificio de la ficha encaje en el
poste más alto deltubo.
Fig. C
2
3 4
Fig.D
2
9
Fig.E
5
Ensamblaje del Tubo de Aspirado
(Fig.F, G, H)
AVISO: Asegúrese de que el aspirador esté
apagado y desconectado de la fuente de alimentación
ESPAÑOL
26
antes de instalar o quitar los tubos aspiradores. El tubo
aspirador y la bolsa de recolección deben ensamblarse
en la carcasa antes del uso. Los tubos aspiradores
deben ensamblarse antes deluso.
ATENCIÓN: RIESGO DE CORTE. Verifique
que el ensamblaje del tubo esté correctamente
asentado y afirmado en suposición.
1. Los tubos de aspiradora se deben ensamblar antes
deluso.
2. Alinee las muescas y los triángulos en los tubos
superior
6
e inferior
7
. (Figura F)
3. Empuje el tubo inferior firmemente en el tubo superior,
hasta que los triángulos hagan clic en su lugar. (Nunca
opere porseparado).
NOTA: Por razones de seguridad, no se pretende que los
tubos se separen una vez que esténensamblados.
4. Gire el centro de la cubierta del ventilador
9
en sentido
contrario a las manecillas del reloj. Abra el seguro
18
y
abra la cubierta del ventilador
9
.
5. Sujete el ensamble del tubo de aspiradora a la cabeza
de potencia (Fig. H) ubicando el ensamble como lo
indica la flecha, después alinee las cuatro lengüetas
de bloqueo del tubo en el tubo con las cuatro ranuras
de bloqueo. Inserte el tubo en el alojamiento y gire en
sentido de las manecillas del reloj para bloquear el tubo
en su lugar.
Fig.F
6 7
Fig.G
2
9
18
Fig.H
Conexión de tubo flexible a cabeza de
potencia (Fig. I)
1. Alinee la cabeza de potencia
1
y el tubo de recolección
flexible
12
como se muestra en la Fig.I.
2. Empuje el ensamble de tubo de recolección flexible
sobre la cubierta de potencia hasta que esté
completamente asegurado en posición y se escuche un
clic audible. (Fig.I).
3. Para sellar la bolsa de recolección de mochila
8
, suba el
cierre de forma que la abertura esté cerrada.
Fig. I
1
12
Ajuste de arnés (Fig. J)
1. Coloque las correas de hombro
14
sobre sus hombros.
2. Jale las correas de ajuste
15
hacia abajo hasta que la
placa posterior esté firme contra su espalda como se
muestra en la Fig.J.
Fig. J
15
15
14
14
ESPAÑOL
27
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Una activación de
arranque accidental puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Utilice siempre
anteojos de seguridad. Utilice una máscaraUtilice
siempre anteojos de seguridad. Utilice una máscara
con filtro si la operación produce polvillo. Se
recomienda utilizar guantes de goma y calzado
cerrado de material resistente al trabajar al airelibre.
ADVERTENCIA: Utilice la barredora/
aspiradora/triturador solamente con la luz del día o
con una buena luzartificial.
Interruptor Encendido y Apagado (Fig. K)
ADVERTENCIA: Utilice ambas
manos para sostener firmemente el producto
alencenderlo.
ATENCIÓN: No apunte la descarga de la
unidad a usted mismo o atranseúntes.
ADVERTENCIA: La herramienta
continuará funcionando durante aproximadamente 5
segundos después de haberla apagado. Utilice ambas
manos para sostener la herramienta y espere a que
el motor se detenga por completo antes de ponerla
sobre unasuperficie.
Su soplador aspiradora está equipado con un interruptor
ON/OFF
1
ubicado en la parte superior de la manija.
Para encender la herramienta, deslice el interruptor on/
off hacia el frente a la posición ON (encendido) “1”.
Para apagar la herramienta, deslice el interruptor on/off
hacia atrás a la posición OFF (apagado) “0”.
Fig.K
1
Uncionamiento como Sopladora (Fig. L)
ATENCIÓN: Siempre use anteojos
de seguridad. Use una máscara con filtro si el
funcionamiento es polvoriento. Se recomienda el uso
de guantes, pantalones largos y calzado resistente.
Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos
de las aberturas y las piezas en movimiento. Esta
barredora es únicamente para usodoméstico.
NOTA: Asegúrese de que el soplador esté apagado y
desconectado de la fuente de alimentación antes de instalar
o quitar los tubos sopladores.
El tubo soplador debe ensamblarse en la carcasa antes
deluso.
Sostenga el soplador con una mano como se muestra
en la FiguraL y barra de un lado a otro con la boquilla
a cierta distancia por encima de la superficie. Avance
lentamente manteniendo la pila acumulada de residuos
frente austed.
Fig.L
Desinstalación de Tubo de Soplado o Tubo
de Recolección Flexible (Fig. I)
Para retirar el tubo de soplado o la bolsa de recolección
flexible, presione el botón de liberación en la cabeza de
potencia y jale hacia afuera (Fig. I).
Modo de Aspiradora (Fig. A, G, I, M)
ADVERTENCIA: Asegúrese que el
producto esté apagado y desconectado del suministro
de energía.
Para instalar el ensamble de la bolsa de recolección al
producto:
1. Retire el tubo de soplado.
2. Empuje el ensamble de tubo de recolección flexible
12
sobre la cabeza de potencia
2
hasta que esté
completamente asegurado en posición y se escuche un
clic audible. (Fig. I).
ADVERTENCIA: No opere el soplador
sin el tubo de soplado o tubo de recolección flexible
firmemente en su lugar. Nunca inserte la mano al
alojamiento a través del orificio del tubo.
3. Desasegure la cubierta del ventilador
14
desde la parte
inferior de la cabeza de potencia. Consulte la Figura G
para instrucciones adicionales.
4. Sujete el ensamble del tubo de aspiradora a la cabeza de
potencia (Fig. H) ubicando el ensamble como lo indica
ESPAÑOL
28
NOTA: Si la succión disminuye y la bolsa no está llena, el
tubo de aspiradora probablemente está obstruido con
desechos. Apague y desconecte el soplador/aspiradora y
desbloquee el tubo antes de continuar.
2. Para volver a sellar la bolsa de recolección de mochila
8
,
suba el cierre de forma que la abertura esté cerrada.
ADVERTENCIA: No opere el soplador
sin el tubo de soplado o tubo de recolección flexible
firmemente en su lugar. Nunca inserte la mano al
alojamiento a través del orificio del tubo.
Qué Debe Hacerse si la Unidad se Obstruye
(Fig. O)
ATENCIÓN: APAGUE EL PRODUCTO Y
DESENCHÚFELO DE LA FUENTE DEALIMENTACIÓN.
Si el motor de la unidad se detiene, significa que el
ventilador se ha obstruido. Apague inmediatamente la
unidad y deje de usar la herramienta hasta que se elimine
el atascamiento. Si esto ocurre, apague la unidad y
desconéctela de la fuente de alimentación. Quite la bolsa
y el tubo aspirador. Elimine el material obstructor con una
pequeña varilla de madera. No utilice un implemento
metálico ni nada que pueda dañar el ventilador o rayar
el plástico. Asegúrese de que pueda girar el ventilador
manualmente antes de volver a ensamblar la unidad.
Si la unidad deja de recoger residuos o si el rendimiento
se reduce sustancialmente, es posible que se haya
obstruido. Apague la unidad y desconéctela de la fuente de
alimentación. Quite el tubo aspirador y mire a través de éste
para asegurarse de que no haya residuos bloqueándolo. Si
es necesario, elimine los residuos con una pequeña varilla
de madera. No utilice un implemento metálico ni nada que
pueda rayar o dañar el tubo. Quite la bolsa. Si la bolsa está
llena, vacíela. Si es necesario, elimine todo residuo alrededor
del ventilador o la salida de la unidad con una pequeña
varilla de madera. No utilice un implemento metálico ni
nada que pueda dañar el ventilador o rayar el plástico.
Asegúrese de que pueda girar el ventilador manualmente
antes de volver a ensamblar launidad.
Fig.O
la flecha, después haga pivote en este punto hasta que
el seguro de bloqueo/liberación esté completamente
conectado y se escuche un clic audible.
ATENCIÓN: RIESGO DE CORTE. Asegure
que el ensamble de tubo de aspiradora esté asentado
y asegurado firmemente en posición.
5. Abra el cierre de la bolsa de recolección
8
.
6. Conecte el cable en la cabeza de potencia al suministro
de energía.
7. Coloque el tubo ligeramente arriba de los desechos/
hojas. Encienda el soplador/aspiradora, después
con un movimiento de barrido los desechos/hojas
se succionarán hacia arriba del tubo, se triturarán y
depositarán en la bolsa de recolección (Fig. M).
8. Conforme la bolsa de recolección se llene, la potencia
de succión disminuirá. Apague el soplador/aspiradora y
desconecte del suministro de energía antes de vaciar la
bolsa de recolección.
Fig. M
Vaciado de Bolsa de Recolección de
Mochila (Fig. N)
ATENCIÓN: NUNCA RETIRE LA BOLSA DE
RECOLECCIÓN SIN PRIMERO APAGAR Y DESCONECTAR
LA ASPIRADORA.
1. Vacíe la bolsa de recolección de mochila
8
abriendo el
cierre de la bolsa.
Fig. N
8
ESPAÑOL
29
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se
han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
porCRAFTSMAN.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio, póngase en contacto com CRAFTSMAN, llame al
1-888-331-4569.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Una activación de
arranque accidental puede causarlesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y
el polvo de todos los conductos de ventilación con aire
seco, al menos una vez por semana. Para reducir el
riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los
ojos aprobada ANSIZ87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice
solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar
las piezas no metálicas de la herramienta. Estos
productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño
humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta
ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido.
Versatrack™ (Fig. P)
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y retire el paquete de batería antes de realizar
cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones
o accesorios. Un arranque accidental puede
causarlesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones personales graves, no use un gancho
para colgar integral Versatrack™ o Trackwall de
Versatrack™ dañados. Un gancho para colgar integral
Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados no
soportarán el peso de la herramienta.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda
la herramienta por encima ni cuelgue objetos del
gancho integral. SÓLO suspenda la herramienta
en el Trackwall de Versatrack™ con el gancho para
colgarintegral.
ADVERTENCIA: El gancho integral
para colgar Versatrack™ está diseñado para montar
la herramienta en un riel Trackwall de Versatrack™.
No use el gancho de colgar integral para montar la
herramienta en ninguna otra superficie.
ADVERTENCIA: El gancho de colgar
integral Versatrack™ no es un gancho de cinturón.
ADVERTENCIA: Cuando cuelgue
objetos en el riel Trackwall de Versatrack™, espacie
adecuadamente las herramientas para no exceder
35kg (75lbs) por pie lineal.
ADVERTENCIA: Antes de usar la
herramienta, asegúrese que el gancho de colgar
integral Versatrack™ vuelva a su posición original
IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ se instalan en
herramientas compatibles de forma segura en el sistema
Trackwall de Versatrack™.
1. Apague la herramienta, retire la batería y retire
losaccesorios.
ATENCIÓN: Cualquier producto con
dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos
de forma segura si va a estar en el Trackwall
deVersatrack™.
2. Voltee o abra el gancho de colgar integral
16
. Hace clic
cuando está bloqueado en su posición.
3. Monte el gancho de colgar integral len el Trackwall
deVersatrack™.
Fig. P
16
ESPAÑOL
30
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar
la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
(inclusive la inspección y el cambio de las escobillas,
cuando proceda) deben ser realizados en un centro
de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un
centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN.
Utilice siempre piezas de repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
ESPAÑOL
31
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacengratuitamente.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/
registration.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.craftsman.com o llame a la línea de ayuda CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La unidad no enciende. Cable desenchufado. Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
Fusible quemado. Reemplace el fusible quemado. (Si el producto causa repetidamente que se
funda el fusible de circuito, descontinúe el uso de inmediato, y pida que le
den servicio en un centro de servicio autorizado.)
El tubo de aspiradora no está ensamblado
correctamente.
Consulte
Ensamble de tubo de aspiradora respecto a instrucciones
adecuadas.
El centro de la cubierta del ventilador no
está girado a la posición de operación
Gire el centro de la cubierta del ventilador a la posición de operación.
El interruptor automático está activado. Reinicie el interruptor automático. (Si el producto causa repetidamente que
se funda el fusible de circuito, descontinúe el uso de inmediato, y pida que
le den servicio en un centro de servicio autorizado.)
Interruptor o cable dañado. Pida que un centro de servicio autorizado reemplace el cable o interruptor.
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no
cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso
de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura
de la garantía e información de reparación de garantía,
visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.
Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado
cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de daños incidentales o en
consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias
/