Thermador HMWN48FS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

VENTILATION
INSTALLATION MANUAL
MODELS: HMWN30
HMWN36
HMWN48
LI3J1A Ed. 08/08
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch
power off at service panel and lock service
panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation Work and Electrical Wiring Must Be
Done By Qualified Person(s) In Accordance
With All Applicable Codes & Standards,
Including Fire-rated Construction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back- drafting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the
local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the
outdoors.
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO
NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR
EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent
exhaust air into spaces within walls, ceilings,
attics, crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all
requirements specified.
WARNING
To Reduce The Risk of Fire or Electric Shock,
Do Not Use This Hood With Any External Solid
State Speed Control Device.
OPERATION
a. Always leave safety grills and filters in place.
Without these components, operating blowers
could catch onto hair, fingers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of failure to observe the instructions given
here for installation, maintenance and suitable use
of the product. The manufacturer further declines
all responsibility for injury due to negligence and
the warranty of the unit automatically expires due to
improper maintenance.
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use this unit outdoors.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequat e
and in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used,
it is recommended that a qualied electrician
determine that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualied electrician if you a re not sure
range hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical
inspector’s use.
The range hood must be connected with copper
wire only.
The range hood should be connected directly to the
fused disconnect (or circuit breaker) box through
metal electrical conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the
National E lectrical Code ANSI/NFPA 70 latest
edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
A U.L. - or C.S.A. - listedconduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit
(at the range hood and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
4
5
Parts In cluded with your Hood
t Hood Canopy Assembly without blower
t Grease lters
t Drip tray for each lter.
t Use & Care / Installation Instructions
t Fittings bag with:
t Drip trays holding brakets + plastic washers and
knobs
4 Washers
6 Drywall anchors
2 Hooks with regulating screws
6 Screws 5X35
4 Screws for transition
t 1 Transition withback draft damper
Option al accessory
Duct covers only for 30” and 36”
Ductless recirculation kit available only for HMWN30
HMWN36 model.
Parts Not Included with your
Hood
t Duct Tape
t 1/2" Conduit
t Wire Nuts
t Round Duct.
t Wiring clamp
t
CAUTION! Lamps are not supplied, use
ONLY 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50°
halogen light made or a GU10 base,
suitable for use i n open luminarie .
t 4 #10 pan head wood screws for installation on
a bottom of a cabinet
Tools required
Flat blade and Phillips screwdrivers
Pencil and tape measure
Metal snips (in some applications)
Electric drill
Saw (saber or keyhole)
Pliers
Level
Caulking
Flashlight
Wire s
tripper
Safety glasses
Gloves
Step ladder
INSTALLING THE HOOD
t For the most ecient air flow exhaust, use a
straight run or as few elbows as possible.
CAU TIO N: Vent unit to outside o f
building, only.
t Two people are necessaryfor installation.
On average 2 hours are necessary to complete
installation (without considering cut to be done
on wall and or on cabinet, installation of ducts ,
conduit and electrical connections to the mains) .
installation steps:
11 installation steps are required for both
installation methods
Wall mount installation steps or in alternative
Cabinet installation
t The hood is tted with Screws and Drywall
Anchors suitable for most surfaces, consult a
Qualied Installer, check if they perfectly f it with
your cabinet/wall.
t Do not use ex ducting.
t COLD WEATHER installations should have an
additional backdraft damper i nstalled to
minimize backward cold air ow and a
nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of
the ductwork. The damper should be on the
cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to
where the ducting enters the heated portion of
the house.
t Make u
p
air: Local building codes may require
the use of Make-Up Air Systems when using
Ducted Ventilation Systems greater than
specied CFM of air movement.
The specied CFM varies from location to location.
Consult your HVAC professional for specic
requirements in your area.
t
3 prong plug
t
Blowers
See sections for integral ventilator installation and remote
ventilator installtion for more blower details.
30” to 36”
* Charcoal lters
Lam p
Round duct
Ceiling
Hood
Blower
Transition
Filter
VERTICAL DISCHARGE
30” to 36”
* Optional accessory - Ductless recirculation kit
* Only for 30” and 36” using integral blower VTN600F
Lam p
Ceiling
Hood
Blower
Transition
Filter
*Deector
RECIRCULATING
*Charcoal lters
Examples of possible ducting
6
t Typical installation
The height from the countertop to the bottom of the hood is 30” to 36”.
These hoods are not recommended to be used over indoor grills.
1. Choose vent options
The hood is designed to be used for vertical discharge as shown below.
Note: see also Fig. 1-2-3 for Cabinet preparation.
Install a 1/2” conduit from the service panel long enough to reach the hood
once it is installed. Power supply must be rated for 120 VAC, 60Hz. 15 or 20 A.
eceiPtcuD
10" round
to 8" roun d 5 ft.
Round , 1 ft.
straight (per foot
length)
3-1/4" x 10" 1 ft.
3-1/4" x 12 " (p er f oot
straight length)
8" Di a. 17 ft.
90° elbow 10" Dia. 24 ft .
8" Di a. 10 ft.
45° elbow 10" Dia. 14 ft .
3 -14" x 12" 15 ft.
3-1/4" x 10" 14 ft.
90° elbow
3-1/4" x 10" 8 ft.
3-1/4" x 12" 9 ft.
45° elbow
3-1/4" x 10" 33 ft.
3-1/4" x 12" 36 ft.
90° at elbow
10"round transition
to 3-1/4" x 10" or
3-1/ 4" x 12" 9 ft.
3-1/4" x 10" or
3-1/4" x 12" to
10" round transiti on 6 ft.
10" round to 3-1/4" x 10" 16 ft.
3-1/4" x 12" transition 13 ft.
90° elbow
3-1/4" x 10" 9 ft.
3-1/4" x 12" t o 10" round 8 ft.
transiti on 90° elbow
Roun d 8" Dia. 32 ft.
wall c ap 10" Dia. 41 ft.
wi th d a mp e r
3-1/4" x 10" 24 ft.
3-1/4" x 12" wall cap 26 ft.
wi th d a mp e r
Round 8" Dia. 44 ft.
roof cap 10" Di a. 56 ft .
Use this chart to compute maximum
permissable lengths for duct runs to
outdoors.
Note:
Do not exceed maximum permissable
equivalent lengths!
Maximum recommended duct
length for these hoods: 150 feet
Fl exible ducting:
If exible metal duct ing is used, all
the equivalent feet values in the table
should be doubled. The flexible
metal duct should be straight and
smooth and extended as much as
possible.
Do NOT use exible plastic ducting.
To t a l D u c t R u n
Note:
Any home ventilation system, such as a
gas furnaces, gas water heaters and other naturally
vented systems. To minimize the chance of interruption
of such naturally vented systems, follow the heating
equipment manufacturer’s guidelines and safety
standards such as those published by NFPA and ASHRAE.
*Hoods are supplied with a 10"
round transition. A locally
supplied transition is required
for other sizes.
Note:
Outlet on top of hood is
8-1/8" x 8".
Table 1. Ventilator performance calculation
7
1. Prepare duct and conduit cut outs, see gures
1 and 2 as needed.
22
23-1/8”
Transition
Screws (4)
a. Place the transition piece over the hood
outlet and secure with 4 screws provided.
(Figure3)
b. Wrap all joints (metal transition and hood)
with duct tape for an airtight seal.
c. Remove tape holding damper.
Assembly of the 10” transition:
The transition supplied with the hood mounts to
the top.
Do not install transition until hood is
xed on cabinet or wall.
2.
Figure 3
Hood outlet
8
TABLE 2. DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors (not into an attic, underneath the house, into the
garage or into any enclosed space).
Keep duct runs as short and straight as possible.
Duct ttings (elbows and transitions) reduce air ow efciency.
Back to back elbows and “S“ turns give very poor delivery and are not recommended.
A short straight length of duct at the inlet of the remote blower gives the best delivery.
Transition to duct from the integral blower to remote duct transition as close as possible.
In order opreference, use:
1st. 10” round duct
2nd. 8” round duct
3rd. 3-1/4” x 14” duct
4th. 7” round duct
5th. 3-1/4” x l0” duct
6th. 6” round duct
The use of exible metal round duct should only be used when no other duct tting exists. Limit use to short
lengths
and do not crush when making corners.
Figure 1
Figure 2
10-1/2
5- 7/8”
X
X
36”
30”
48”
2-3/4”
4-9/16”
10-9/16”
Model
HOOD W IDTH DIM. "W " DIM. "K " DIM. "Z"
30" 29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
36" 35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
48" 47 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
Table 3
Side slot x 4
Figure 4b
Figure 4a
9
Wall Mount Installation
Note: see below if cabinet installation is preferred
3. After the hood installation height has been
determined draw a horizontal line at a distance
above the cooktop equal to the desired hood
installation height plus 7- 1/2”. See also Figure 4a.
4. Find the centerline of the cooktop. Draw a
vertical line along this centerline up to the hori-
zontal line drawn in step 1 and draw a vertical
line right and left at a distance of12-5/8” to
determine the mounting location of the
mounting hooks shipped with the hood.
5. Fit two mounting hooks on the wall to hang the
hood through the provided slots (2 wall
anchors + 2 hooks + 2 screws 5x35).
6. Run 10” Duct, long enough to reach the
transition once the hood has been installed plus
1 1/2” inch to connect ductwork. Fix Duct to
transition with screws and seal withtape.
7. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”
conduit connector in j-box.
8. Hang the hood and adjust its position through
the screws on the hooks.
9. Fix the hood to 4 additional point, 2 on
upperside, 2 on lower side (use 4 wall anchors
+ 4washers + 4 screws 5x35).
Cabinet Installation:
Note: See above if wall mount installation is preferred
Note: Distances on Table 3.3.
Find the centerline of the cabinet bottom. Draw a line
along this centerline from rear to front of the cabinet.
See also Figure 4b.
4. Draw two lines, one at a K distance from the wall,
the other one at a Z distance from the previous line.
Mark 4 points, two along each line at a distance of
half W from the center line, to determine the screw
locations.
5. Fit 4 screws on cabinet bottom do not tighten
completely but leave a space of about 1/2” from
cabinet bottom surface and head screws.
6. Run 10” Duct, long enough to reach the transition
once the hood has been installed plus1 1/2” inch for
connect ductwork.
7. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”conduit
connector in j-box.
8. Hang the hood on screws through side slots provided
on hood top. Tighten the four screws. Note: If possible
x the hood on the wall at 4 additional point (2 on
upper side, 2 on lowerside).
9. From the inside of the cabinet attach the transition
on upper outlet.
Center Hole
Fix Ducttotransitionand seal withtape.
For both ins tallation method :
10.Wiring the HOOD:
WARNING:
Electrical Shock Hazard
Turn o power at the service
panel before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit
required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN
ELECTRICAL JUNCTION BOX WITH 3
WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW)
SERVES TO GROUND THE APPLIANCE.
TO PROTECT YOU AGAINST ELECTRIC SHOCK,
THE GREENAND YELLOW WIRE MUST BE
CONNECTEDTO THE GROUNDING WIRE IN
YOURHOME ELECTRICALSYSTEM,AND IT MUST
UNDERNO CIRCUNSTANCESBECUTORREMOVED
.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
10
To Avoid
WARNING:
INTEGRAL VENTILATOR
INSTALLATION Models VTN600F & VTN1000F
The Integral ventilator can be mounted to
discharge air as show on gure 3 and 4b at page 9.
It must be xed through the slots of the ventilator
and pins with nuts of the hood.
Tighten the two nuts.
Motor Bracket
Motor Bracket
Spring
Spring
Machine screws
Machine screws
Millimetric nuts
Millimetric screws
Millimetric screws
Millimetric nuts
Figure 5a
Figure 5b
Install these components as is shown in the
picture 5a for VTN600F and 5b for VTN1000F.
The integral motor blowers should be installed to the
hood with the hardware provided (Machine screws,
millimetric screws, millimetric nuts, motor bracket and
spring) in the VTN600F and VTN1000F hardware bags.
11
Wiring the HOOD with an
Integral Ventilator:
Figure 7
Motor Connector
Warning: Turn o electricity at
the service panel before wiring the
unit.
1. Connect the Integral Ventilator
molex plug connector to the
connector present inside the
hood as shown in Figure 6.
2. Remove the j-box cover as
shown in Figure 7.
3. Remove 1 of 2 knockouts and
install 1/2” conduit connector
in j-box.
4. Run black, white, and green
wires (#14 AWG) in 1/2”conduit
from power supply to j-box.
5. Connect black, white, and
green wires from power supply
to black, white, and green/
yellow wires in j-box
respectively.
6. Close j-box coover.
7. Turn power on at service panel.
Check operation of the hood.
Power supply conduit
Figure 6
12
REMOTE VENTILATOR
INSTALLATION
HMWN30/36/48 Series Hood:
Figure 8
Connector in the
internal body panel
ELECTRICAL PIGTAIL DETAILS
The pigtail is congured to be connected
as is described in the following table.
FUNCTION COLOR
Speed 1 Red
Speed 2 Blue
Speed 3 Orange
Speed 4 Brown
Common White
The hood is designed to work with
Thermador’s remote and in line
ventilator rated with a maximum
corrent absorbtion of 8.5 Amp.
(see list under paragraph “Parts Not
Included with your Hood”) For
installation instructions see the
instructions supplied with the
ventilator unit.
Wiring the Hood with a Remote or in
line Ventilator:
Warning: Turn o electricity at the
service panel before wiring the unit.
1. Remove the j-box cover as shown
in Figure 8.
2. Remove cover T from the j-box.
3. Remove the 2 knockouts and
install 1/2” conduit connectors.
4. Run black, white, and green wires
(#14AWG) in 1/2” conduit
5. Connect black, white, and green
green wires from power supply
to black, white and green/ yellow
wires in j-box respectively.
6. Connect wire clamp to “pigtail” as
shown in Figure 12. Insert “pigtail”
wire into j-box and x wire clamp
to j-box using nut supplied with
clamp V.
7. Run ve wires (14AWG) in 1/2”
conduit from the remote blower
to the second conduit connector.
8. Connect the wires coming from
pigtil to the wires from external
blower according with the following
table.
9. Close junction box cover. Check
that all ligth bulbs are secure in
the soclets. Install lters. Turn
power on at service panel, and
check ligths and blower operation
per Care & Use section of this manual.
13
Final installation steps
11. Install grase lters, lamps and drip trays as
desripbed in the Care & Use section of this
manual.
Note: Lamps are not supplied, use ONLY 120 Volt,
50 Watt (maximum) 50º halogen light made for
GU10 base, suitable for use in open luminarie.
Turn power on at service panel.
Check operation of the hood.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
14
VEUILLEZ LIRE ENTIÈ REMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER DE
LUTILISATION DE VOTR E APPAR E IL.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES,
VEUILLEZ OBSERVER LES INDICATIONS
SUIVANTES :
A.N’utiliser l’appareil que conformément aux
ins tructions du constructeur: ne pas se
conformer aux ins tructions peut s’arer dangeu-
reux et annuler la garantie. S i vous avez des
ques tions, nhés itez pa s à pre ndre conta ct ave c le
fa brica nt.
B. Ava nt toute inte rvention s ur votre a ppa reil,
mettez le bouton d’allumage en position OFF.
Veillez à toujoursbrancher le câble
d’alimentation électrique avant de procéder à
toute réparation ou nettoyage de votre appareil.
Lorsqu’il n’est pas possible debrancher le
câble d’alimentation électrique, veillez a ins taller
sur le tableau de commande (par exemple), une
signalétique davertissement bien visible, telle
quune étiquette de couleur rouge ou jaune
contenant des indications de sécurité.
C.Les Travaux d’installation de l’appareil, installa-
tion éle ctrique inclue, doivent être alis és pa r du
personnel qualifié, ceci de conformité avec les
normes et diverses règlementations en vigueur.
D. A fin dévite r tout re tour de fumé e s ou a utre s
vapeurs de cuisson, il est nécéssaire quil existe
un flux d’air suffisant passant au travers de la
hotte. Ob
servez les ins tructions du fabricant de
votre appareil de cuis ine (gaz ou électrique) tels
que ceux publié s pa r la Na tiona l F ire Prote ction
Association (NFPA), the American Society for
Heating, R efrigeration and Air conditioning
E ngineers (AS HR AE ), ainsi que la réglementa-
tion locale de votre lieu des idence (lieu où es t
utilis é l’appareil).
E.Lorsque vous perforez ou effectuez une rainure
dans un mur, veillez à ne pas endommager
l’ins tallation électrique, ains i que tout autre
ins tallation qui sy trouve occulte.
F.Les conduits de ventilations doivent toujours
aboutir à l’extérieur de votre résidence.
ATTENTION
PRUDENCE
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À DES
FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE EN
USAGE DOMESTIQUE. AFIN D’EVITER TOUT
RISQUE D’EXPLOSION, NE PAS UTILISER
POUR VENTILER OU EXTRAIRE DES
VAPEURS OU FUMÉES PROVENANT DE
SUBSTANCES DANGEREUSES OU EXPLO-
SIVES .
PRUDENCE
Afin deduire tout risque d’incendie et d’extraire
correctement les fumées et vapeurs, veillez à
brancher les conduits de la hotte vers l’extérieur
de votre résidence. Ne pas éva
cuer les fumées
et vapeurs de cuisine vers les colonnes sèches,
les espaces existant entre deux murs, les
espaces sous plancher ou des greniers.
ATTENTION
POUR R ÉDUIRE LE R ISQUE D’INCE NDIE,
LORS DE LINSTALLATION DE CONDUITS DE
RACCORDEMENT ET DEXTRACTION,
N’UTILIS ER QUE DE S CONDUITS MÉTAL-
LIQUES.
Installer la hotte en suivant toutes les indications
et scificationscéssaires et réglementaires.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utilis er cet appareil avec un
dispositif de programation ou de contrôle de la
vitesse de fonctionnement.
OPÉRATION
a. Ne jamais re tire r les grilles découlement ou
les filtres à graisses.
S ans ces dispositifs, les ventilateurs peuvent
attraper au vol certaines parties de votre corps
(cheuveux, doigts ) ou de vos tements.
Le fa brica nt décline toute res pons a bili da ns le
cas où les instructions dinstallation, entretien et
utilisation, fournies avec l’appareil ne seraient
pas obs eres.
Le fa bricant déc line éga lement toute res pon-
sabilité relative aux blessures produites à la suite
degligences de la part de l’utilisateur et
signale que la garantie de lappareil ne sera plus
valable dans le cas l’appa reil n’es t pas
correctement entretenu et/oupa ré.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
15
Spécications pour l’installation élec-
trique
IMPORTANT
Observez toutes les normes et réglementation en
vigueur.
Il est de la responsabilité du client :
De faire ins taller l’appareil par un électricien dument
qualifié.
De s’ass urer que que l’ins tallation électrique es t
adpatée au branchement de lappareil et quelle est
conforme á la glementa tion électrique na tionale
(National E lectrical Code),
ANSI/NFPA 70
– latest
edition, ou CSA S tandarts
C22.1-94
, Canadian
Electrical Code, part 1 et
C22.2 No M91
– latest
edtion** ainsi que toute norme et réglementation locale
en vigueur.
Dans le cas où la réglementation permette lusage
dune ligne de terre séparée, et dans le cas où
l’ins tallation électrique du lieu le permet, il es t nécés -
saire davoir recours à un électricien qualifié afin qu’il
détermine si le chemin de cablâge à la terre est
adéquat
.
Ne pas brancher la terre à une bouteille ou citerne de
gaz.
Veuillez faire vérifie r votre ins ta lla tion pa r un
électricien qualifié s i vous n’êtes pas abs olument s ur
que le branchement à la terre de votre appareil est
correctement faite.
Ne pas brancher la terre à une bouteille ou une citerne
de gaz.
Veuillez consultez un technicien dûment qualif s i
vous nêtes pas sûr que la hotte est correctement
branchée à la terre.
Veillez à ne pas avoir de fusibles installés s ur la ligne
d’alimentation neutre ou sur la ligne de terre
IMPORTANT
Conservez le présent instructif pour votre
Inspecteur Local d’É lectricité.
Les fils électriques avec lesquels la hotte sera
branchée au réseau électrique doivent être
uniquement composés de cuivre.
La ppa reil devra être branché directement au
disjoncteur ou tableau de fusibles au moyen de
conduits électriques métalliques.
Le calibre desbles de branchement doit
respecter les scifications de la norme « National
Electrical Code » AINSI/NFA70 latest edition*,
ou de la CSA** Sandarts C 22 1-94, Ca nadian
E lectrical C ode Part 1 and C 22. 2 No 0-M91
latest edition, ansi que toutes les normes et
glementa tions en vigueur.
Il est nécéssaire dinstaller des connexions de
conduits conformes aux normes A UL ou CSA
chaque extrémité du branchement (au niveau de
l’appareil et au niveau de la boîte de connexion).
(Vous pouvez obtenir des copies des standarts et
normes électriques ci-dessu mentionnés auprès
de :
*National Fire Protection Association, Batterymarch Park
Quincy, Massachussets 02269
**C S A International 8501 E as t P leasant Valley R oad
Cleveland, Ohio 44131-55
75.)
VEUILLEZ LIRE ENTIÈ REMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER
À LUTILISATION DE VOTRE APPARE IL.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
16
INSTALLATION DE LA HOTTE
Pièces fournies avec votre hotte.
t Cloche de hotte avec ventilateurs pré-installés.
t Filtres à graisses.
t G rille d’écoulement.
t Molettes de fixation des grilles d’ecoulement et boutons
en plastique.
t Une connexion de ventilation ronde.
t Manuels d’installation et dentretien.
t Un S achet d’accessoires contenant:
t 4 rondelles.
t 6 chevilles.
t 2 crochets avec visse réglables.
t6 visses 5x35.
t4 visses 2,9,6,5, pour connexion
Accessoires optionnels
Couvre-conduits
Un kit de recyclage d’air sans conduit est
disponible pour le modèle HMWN30 HMWN36
Pièces non fournies avec votre
hotte :
tJoint de conduit.
tConduit de 1/2".
tEcrous de connexion électrique.
tAgrafes / fixations de câblage électrique
ATTENTION : Les lampes ne sont pas fournies,
UTILISER UNIQUEMENT des lampes hallogènes de
120 VOLTS d’une puissance de 50 Watts (maximum)
à 5 0 d e g r é s o u à b a s e G U 1 0 , a d a p té e à l u ti l i s a ti o n e n
luminaire ouvert.
t4 visses t1 0 à bois à te fra is é e pour ins ta lla tion s u r le
fond dun meuble.
Outils nécéssaires :
tTournevis pla t e t tounevis de type P hilips.
tC rayon etcimètre (un mètre).
tPinces coupantes pour métal (pour certaines tâches)
tUne perceuse électrique
tUne Scie (scie sauteuse ou de type trou de serrure).
tDes pinces
tUn niveau
tUn burin
tDu ruban isolant
tUne lampe électrique
tUne pince à dénuder les câbles
tDes lunettes de sécurité
tDes gants
tUne échelle
tNe pas utiliser de conduit d’évacuation
flexibles.
tBASS
ES TEMPERATURES: Il est recom-
mandé d’installer un réducteur de connexion
supplémentaire, afin de réduire les éventuels
retours dair ainsi quun amortisseur thermique
non metallique (joint non metallique au niveau
desducteurs et connexions) afin de
minimiser l’échange de température
intérieure/extérieure. Le réducteur devra être
installé duté « extérieur » de lamortisseur
thermique, lequel doit se trouver le plus proche
pos s ible du point où le conduit dèva cua tion
entre dans la zone chauffée de la maison.
t Systèmes de ventilation : La réglementation
en vigueur dans votre lieu desidence peut
exiger l’utilisation de sys tème de ventilation
rés identiel additionnel lorsque vous utilis ez
des appareils de ventilation/extraction d’air qui
requièrent l’ins talla tion de conduits
dèvacuation et dont la puissance est supéri-
eure aux scifications CF M de courants d’air.
Les normes et spécifications CFM varient
selon le lieu de résidence : cons ultez votre
professionnel HVAC pour connaître les normes
et scifications applicables à votre lieu de
s idence.
tPour obtenir un maximum d’éfficacité en extrac-
tion de fumées et vapeurs de cuis son, utilis er un
conduit le plus droit pos s ible, a
vec le minimum
de coudes et autre type de connexions
poss ibles.
PRUDENCE : ventiler uniquement vers
l’extérieur du bâtiment.
tIl faut une personne pour réaliser linstallation.
tIl faut en moyenne 2 heures pour réaliser
lins ta lla tion ( s a ns c ompte r le s a jus te me nts quil
peut falloir réaliser au niveau du mur ou du
meuble, ni linstallation des conduits d’èvacuation
ou celle des conduits électriques qui permettront
le raccordement au réseau électrique principal).
Etapes de l’installation :
tI l faut compter 11 é ta pes d’ins ta lla tion quelque
soit lathode envisae: sur mur ou sur
meuble.
tLappareil es t accompag de visses et de
chevilles adaptées à la plupart des surfaces
pos sibles d’ins tallation, nénamoins, veuillez
consulter un technicien ou insstallateur qualifié
afin derifier leur aquation à votre surface
30” a 36”
*Fitres à charbon
Conduit d’extraction rond
Ventilateur
Décharge verticale
30” a 36”
Ventilateur
Transition
Recyclage
*Flitre à charbon
Exemples de possibles types d’extraction/evacuation
17
Installation typique
La hauteur entre le plan de travail de votre cuisine et la ligne inférieure de la hotte soit osciller entre 24 et 30 pouces.
Il n’est pas recomandé d’utiliser ce type de hotte aspirante au-dessus d’un grill d’interieur.
1.Choisissez le type de ventilation désirée.
Note: voir également Fig. 1-2-3 pour la préparation de l’installation sur meuble.
Lampe
Hotte
Plafond
*Accessoire optionnel – kit de recyclage d’air sans conduit.
*Uniquement pour les 30 "et 36" avec le système de souerie intégrante VTN006F
Hotte
Lampe
Plafond
Ajustage/dimensions
Pieza
10" rond
a 8" rond
5 ft.
Rond droit
1ft.
(par pied de long)
3-1/4" x 10" 1 ft.
3-1/4" x 12 "
droit
8" Di a. 17 ft.
90°
coude de connexion
10" Dia. 24 ft .
8" Di a. 10 ft.
45° 10" Dia. 14 ft.
3 -14" x 12" 15 ft.
3-1/4" x 10" 14 ft.
90°
3-1/4" x 10" 8 ft.
3-1/4" x 12" 9 ft.
45°
3-1/4" x 10" 33 ft.
3-1/4" x 12" 36 ft.
90°coude plan
transition ronde 10”
de 3-1/4" x 10" o
3-1/ 4" x 12" 9 ft.
3-1/4" x 10" o
3-1/4" x 12" a
.tf6"01
10"
3-1/4" x 10"
16 ft.
3-1/4" x 12"
13 ft.
3-1/4" x 10"
9ft.
3-1/4" x 12" o
10"
r
ond de
8 ft.
transitions
90°coude de
8" Dia. 32 ft.
10" D ia. 41 ft .
3-1/4" x 10"
24 ft.
3-1/4" x 12"
26 ft.
Tabla 1. Calcul de performances de ventilation
Ces hottes aspirantes doivent d’être équipées
de conduits de 10 pouces.
18
Utilisez ce tableau pour calculez
les dimensions maximum
autorisées pour la connexion de
la hotte à l’extérieur.
Nota : ne pas depasser les
équivalences de dimensions
maximale autorisées.
Longueur maximale de conduits
autorisée pour ce type de hottes :
150 pieds.
Conduits flexibles :
Si vous utilisez des conduits en
métal flexible, le conduit
metallique doit être souple, droit
et le plus déplié/étendu possible.
NE PAS UTILISER DE
CONDUIT EN PLASTIQUE
FLEXIBLE.
Note : Tout système de ventilation domes-
tique, tel qu’une hotte aspirante peut
interrompre le cours normal de la
combustion de l’air ainsi que la ventilation
naturelle que demandent des installations
telles que des cheminées – á bois ou á gaz
de la ventilation de ces systèmes, suivez les
recommandations de sécurité et installa-
tion du fabricant ainsi que les normes et
réglementation tels que celles publiées
parla NFPA et la ASHRAE.
*Ces hottes sont fournies
avec des
connexions /trans itions
rondes de 10 pouces. Il
vous faudra vous procurez
sur votre lieu de
résidence toute connexion
ou réducteur nécéssaire
pour effectuer l’adaptation
á des conduits dautres
dimens ions.
Note:
la sortie qui se trouve sur le
dessus de la hotte est de
8-1/8 pouce x(par) 8 pouces
(par pied de long)
coude
coude
Connexion ronde de
coude 90° de
Calotte murale
ronde avec atténuateur.
Calotte murale
ronde avec atténuateur de
Calotte ronde pour le toit.
Largo
equivalente*
Cantidad
usada
Largo
total
Ducto Total
coude de connexion
22
Mur arrière
largeur de la hotte.
Devant du cabinet
Dessous du cabinet
Décharge verticale
Trous de décharge verticale
optionnelle de 1-1/2 pouces
de diamètre.
23-1/8”
Visses (4)
Figure 3
Sortie de la hotte.
19
Figure 1
Figure 2
Transition.
10-1/2
Pour des raisons de sécurité, l’exactration des fumées et vapeurs de cuisson doit se faire directement vers l’extérieur du
bâtiment. Ne pas évacuer les fumées et vapeurs de cuisine vers les colonnes sèches, les espaces existant entre deux murs,
les espaces sous plancher ou des greniers.
Faites en sorte que les conduits soit aussi court et droits que possible.
Les connexions et réducteurs de taille de conduit, réduise le volume d’air qui est evacué.
Les coudes de connexions en zizag ainsi que les connexions en S rendent l’extraction de fumées et vapeurs de cuisson peu
Un bout de conduit, court et droit juste au niveau de l’entrée d’air du ventilateur, permet d’obtenir les meilleurs résultats.
Il est recommandé que le passage du conduit au ventilateur se fasse le plus prés possible de l’entrée de la hotte.
Par odre de préférence décroissante utilisez:
1.conduit rond de 10 pouces
2.conduit rond de 8 pouces
3.conduit de 3-1/4 x 14 pouces
4.conduit ronde de 7 pouces
5.conduit de 3-1/4 x 10 pouces
6.conduit rond de 6 pouces
disponible. Limitez son utilisaton à de courtes distances et veillez à ne pas l’écraser lorque vous formerez un
coude ou un coin.
1. Découpez les conduits aux mesures appropirées pour votre
installation..
2.Montez/assemblez les connexion/transition de 10 pouces: la
connexion qui est fournie avec la hotte doit être installé sur le
dessus.
la hotte sur
le mur ou le meuble auquel elle est destinée.
a.Montez la connexion /transition sur la sortie d’air de la hotte
(Figure 3).
b.Envellopez tous les joints (tansition métallique et hotte) avec
du ruban isolant de telle façon quil n’y ait pas de fuite d’air à ce
niveau.
c.Retirer le ruban qui tient l’atténuateur.
Table 2. Instructions d’installation des conduits
X
X
36”
30”
2-3/4” 4-9/16”
Model
largeur de l’appareil.
DIM. "W " DIM. "K" DIM. "Z"
30" 29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
36" 35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
Table 3
emplacements latéraux
x4
Figure 4b
Figure 4a
Tampons
visses inférieures.
20
INSTALLATION SUR MUR
Veuillez consulter ci-dessous, le type d’installation que vous
préférez.
3.Après avoir déterminé à quelle hauteur vous installerez la hotte,
tracez une ligne horizontal au-dessus des plaques de cuissons, à
une distance qui soit égale à la hauteur d’installation de la hotte
4.
verticale depuis les plaques jusqu’à la ligne horizontale que vous
venez de tracer. Puis tracez une ligne verticale à droite et à gauche
de la ligne centrale, jusqu’à une distance de 12-5/8 pouces, de
telle façon que vous puissiez déterminer l’emplacement des
crochets qui sont fournis avec l’appareil.
5.Mettez deux crochets de montage sur le mur pour accrocher la
l’appareil (2 chevilles, 2 crochets de montage et deux visses 5x35).
6.Installez le conduit de 10 pouces, de telle sorte qu’il soit
hotte installée. Rajoutez 1 ½ pouces de plus à la longueur du
ment à l’aide des visses et scellez-le avec de ruban isolant.
7.
installez le connecteur du conduit de1/2 pouces à la boîte de
jonction.
8. Placez la hotte sur les crochets qui sont dans le mur et ajustez
sa position grâce aux visses de réglage des crochets.
9.Accrochez la hotte à l’aide des 4 autres emplacements prévus à
chevilles, 4 rondelles et 4 visses 5x35).
INSTALLATION SUR MEUBLE:
Nota: euillez consultez les distance sur la table 3.3
Trouvez la ligne centrale du fond du meuble et tirez un trait tout
au long de cette ligne, depuis l’arrière jusqu’à l’avant du cabinet.
4.Tracez deux lignes, l’une à une distance K du mur, et l’autre à
une distance Z de la ligne que vous venez de tracer. Marquez 4
points, deux sur chaque ligne à une distance de la moitié de W à
visses.
5.Installez 4 visses sur le fond du cabinet sans les serrez, en
laissant un espace d’à peu près ½ pouce entre le fond du meuble
et la tête des visses.
6.Installez le conduit de 10 pouces, de telle sorte qu’il soit
hotte installée. Rajoutez 1 ½ pouces de plus à la longueur du
7
installez le connecteur du conduit de1/2 pouces à la boîte de
jonction.
8.Accrochez l’appareil à l’aide des emplacements latéraux prévus
2 sur le dessus et 2 sur la partie inférieure.
9.Depuis l’intérieur du meuble, raccordez la connexion/transition
sur la sortie supérieure.
fond de l’appareil.
Visses pour l’installation
sur meuble.
vis d’
ajustement
crochet
d’installation
murale.
emplacement carré
emplacement
des visses
supérieures.
CENTRE DE TROU
21
Fixez le tuyau de transition et scellez avec de la
bande adhésive
Pour les deux méthodes d’installation :
10.Cblage de la hotte:
ATTENTION:
Risque de Choc électrique
Coupez le courant sur le panneau de
service avant de câbler cette unité.
Cet appareil requiert un circuit électrique
d’alimentation de 120 VAC, 15 or 20 Amp
LES INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE DE CET
APPAREIL SE REALISENT AU MOYEN D’UN BOITIER
ELECTRIQUE DE RACCORDEMENT A TROIS CABLES,
DONT L’UN D’ENTRE EUX (JAUNE/VERT) SERT DE
TERRE A CET APPAREIL.
AFIN DE VOUS PROTÉGER DES CHOCS ELECTRIQUES
LE CABLE JAUNE ET VERT DOIVENT ETRE CONNECTÉ
AU CIRCUIT DE TERRE DE VOTRE HABITATION ET NE
DOIS, SOUS AUCUN PRÈTEXTE, ETRE ELIMINÉ.
Ne pas suivre les presentes instructions peut entrainer
la mort ou un choc électrique.
ATTENTION:
VENTILATEUR INTEGRAL
INSTALLATION DES MODELES VTN600F & VTN1000F
Le ventilateur intégrale peut etre monté an de d’évacuer
l’air, tel que le montrent les gures 3 et 4b page 9
Il doit etre xe au moyen des emplacements du ventilateur
et des bornes a têtes vissantes qui se trouvent sur la hotte.
Serrez les deux têtes vissantes.
Emplacements
de moteu
Emplacements de moteu
Bornes
Bornes
Visses
Visses
Têtes millimétriques
Visses millimétriques
Visses millimétriques
Têtes millimétriques
Figure 5a
Figure 5b
Installez ces composants, tels qu’indiqué dans
la gure 5a pour le modèle VTN600F et 5b pour
le modèle VTN1000F.
Les ventilateurs du moteur intégrale devrait etre
installé sur la hotte à l’aide des accessoires fournis
(Visses, visses millimétriques, têtes millimétriques
bornes et emplacements de moteur, dans le
VTN600F et le VTN1000F sac.
22
Câblage du capot avec un
Ventilateur Intégral:
Figure 7
Connection de
Moteur
Attention: Coupez le courant sur le
panneau de service avant de câbler
cette unité.
1. Brancher le ventilateur intégrale molex
plug connector to the connector present
inside the hood as shown Figure 6.
2. Retirer le couvercle du boitier J tel
qu’indiqué par la gure 7.
3. Retirez un ou deux des couvercles et
installez 1/2” conduit de raccordement
sur le boitier J.
4. Faites passer du cable noir, rouge
vert/jaune (#14 AWG) et un conduit
de 1/2”depuis de circuit d’alimentation
jusqu’au boitier J.
5. Branchez respectivement les câbles noirs,
blancs et verts du circuit d’alimentation
au câbles noir blancs et vert-jaune au niveau
du boitier J.
6. Refermer le couvercle du boitier J.
7. Allumez votre appareil.
Vériez le fonctionnement de la hotte.
Conduit d’alimentation
Figure 6
Du panneau
de commande
23
INSTALLATION D’UN VENTILATEUR A
DISTANCE
HMWN30/36/48 Series Hotte:
Figure 8
Connecteur dans le
panneau intégral
de corps
DÉTAILS DE LA NATTE ÉLECTRIQUES
La rosette est congurée pour être connectée
tel décrit dans la table suivante.
FONCTION COULEUR
VITESSE 1 Rouge
VITESSE 2 Bleu
VITESSE 3 Orange
VITESSE 4 Marron
Commun Blanc
La hotte a été concue pour fonctionner avec le
ventilateur en ligne et à tèlècommande de la
marque Thermador ayant une consomation
maximum de 8.5 Amp.
(Veuillez consulter le paragraphe “pièces
non fournies avec votre hotte”) Pour les
instructions d’installation consultez les
instructions fournies avec le ventilateur.
Câblage de la hotte avec un ventilateur
en ligne ou à télécommande:
Coupez le courant sur le panneau de service
avant de cabler cette unité.
1.
Retirer le couvercle du boitier J tel
qu’indiqué par la gure 8.
2. Retirer le couvercle T du boitier J.
3. Retirez les deux taquets et installez le
conduit de ½”
.
4.
Faites passer du câble noir, rouge vert/jaune
(#14 AWG) et un conduit de 1/2”depuis de
circuit d’alimentation jusqu’au boitier J.
5. Reliez les ls noirs, blancs, et verts
de l'alimentation d'énergie à ls noirs,
blancs et verts/jaunes dans la boîte
de j respectivement.
6. Branchez le cable à une rosette tel que
présenté dans la Figure 12. Insérer le
cables de la rosette dans la J-box et
ajuster les xations du boitier J.
Faites passer 5 câbles (14AWG) dans le
conduit de 1/2” a partir du branchement
du ventilateur à télécommande.
8. Brancher les câbles qui viennent de la
rosette aux câbles qui proviennent du
ventilateur externe en suivant la table
suivante:
9. Couvercle de la boite de jonction de
proximité. Veuillez vérier que toutes
les lumières et ampoules sont en sécurité
Les bases. Installation des ltres. Mettez
l’appareil en marche et vériez le bon
fonctionnement des lumières et de
l’appareil.
Conduit d’ alimentation
Panneau de commande
Au ventilateur à distance
TRESSE
Fil de masse de
Ventilateur à distance
24
Etape d’installation nale
Installer les ltres a graisse, les lampes et et plateau
d’écoulement tel que décrit à la section Utilisation
et Entretien de ce manuel.
Note: les lampes ne sont pas fournies, utilisez
uniquement du 120 Volts, 50 Watt (maximum)
50º halogène faites pour une base de type
GU10 base, adaptée á une utilisation en
environnement ouvert.
Veuillez brancher votre hotte et vérier son bon
fonctionnement.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
25
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en la forma
especicada por el fabricante. Si tiene preguntas
contacte al fabricante.
B. Antes de dar mantenimiento o limpiar la unidad,
apague el interruptor en el panel de control y
asegure el panel de servicio para evitar que el
interruptor sea encendido accidentalmente. Si el
panel de servicio no puede ser asegurado coloque
una gran advertencia, tal como una etiqueta, en el
panel de servicio..
C. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben ser hechos por persona(s) calicada(s) de
acuerdo con todos los códigos y estándares
aplicables, incluyendo las relacionadas a incendios.
D. Se requiere suciente aire para una combustión
apropiada y exhalación de gases a través del escape
(chimenea) o equipo de quema de combustible
para prevenir regresos. Siga la guía de los
fabricantes del equipo de calentamiento y los
estándares de seguridad tales como los publicados
en la Asociación Nacional de Protección del Fuego.
(NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en
Calentamiento, Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE), y las autoridades locales.
E. Cuando corte o haga agujeros en la pared o el
techo, no dañe el cableado eléctrico y otros disposi-
tivos escondidos.
F. Los sistemas conductuales deben siempre
dirigirse al exterior.
PRECAUCIÓN
PARA VENTILACION GENERAL SOLAMENTE. NO
UTILICE MATERIALES O VAPORES EXPLOSIVOS O
PELIGROSOS.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y exhalar el aire
propiamente, asegúrese de enviar los ductos de aire
al exterior- no hacia dentro de las paredes, techos,
áticos, espacios sin uso o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIEGO DE FUEGO, UTILICE SÓLO
DUCTOS DE METAL.
Instale esta campana de acuerdo a todos los
requerimientos especicados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica,
no use esta campana con ningún aparato de control
de estado de velocidad externo.
OPERACIÓN
a. Siempre deje las parrillas de seguridad y los ltros
en su lugar.
Sin estos componentes, los ventiladores en
operación pudieran atrapar pelo, dedos y trapos
sueltos.
Los fabricantes se deslindan de toda responsabili-
dad en caso de falla al observar las instrucciones
dadas aquí para la instalación, mantenimiento y uso
adecuado del producto. El fabricante también se
deslinda de toda responsabilidad por daño debido
a negligencia y la garantía de la unidad expira
automáticamente debido a mantenimiento inadec-
uado.
Esta unidad está fabricada para uso interior solamente. No utilice esta unidad en el exterior
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
26
Requerimientos eléctricos
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y mandatos en uso.
Es responsabilidad del cliente:
Contactar un instalador eléctrico calicado.
Para asegurar que la instalación eléctrica es
adecuada y en conformidad con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
última edición*, o Estándares CSA
C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense,
Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última edición **
y todos los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y un cable de asegu-
ramiento separado es utilizado,
Se recomienda que un electricista calicado,
determine si el camino a tierra es adecuado.
No haga tierra a un tubo de gas.
Cheque con un electricista calicado si usted no
está seguro si la campana está propiamente
instalada.
No tenga un fusible en el circuito neutral o tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para
uso del inspector eléctrico.
La campana debe ser conectada solamente
con cable de cobre.
La campana debe ser conectada directamente
a la caja de desconexión (o interruptor del
circuito) a través de conductos eléctricos de
metal.
Las medidas del cable deben de conformarse a
los requerimientos del Código Eléctrico Nacio-
nal ANSI/NFPA 70 —última edición*, o Están-
dares CSA C22.1-94, Código Eléctrico Cana-
diense, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última
edición ** y todos los códigos y ordenanzas
locales.
A U.L.- o C.S.A.- Un conector debe ser provisto
en cada terminal del conducto de la fuente de
alimentación (en la campana y en la caja de
uniones).
Como referencia se puede consultar:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
27
INSTALANDO LA CAMPANA
Partes Incluídas con su Campana
t&OTBNCMBKFEF$BNQBOBDPOFYUSBDUPSFTZBJOTUBMBEPT
t'JMUSPTEFHSBTB
t#BOEFKBTEFHPUFP
t*OTUSVDDJPOFTEFVTPDVJEBEPFJOTUBMBDJØO
t#PMTBTBMBNFEJEBDPO
t4VKFUBEPSFTEFMBT#BOEFKBTEFHPUFPZ
BSBOEFMBTEFQMÈTUJDPZQFSJMMBT
"SBOEFMBT
BODMBTEFQBSFE
(BODIPTDPOMBSFHVMBDJØOEFUPSOJMMPT
6 Tornillos 5X35
4 tornillos para la transición 2,9,6
,5
Accesorios opcionales
$VCJFSUBTEFEVDUPT
,JUEFSFDJSDVMBDJØOEJTQPOJCMFTPMPQBSBFMNPEFMP
).8/).8/.
Partes no incluidas en su campana
t$JOUBEFEVDUP
t$POEVDUPS
t$BCMFT
t%VDUPTSFEPOEPT
t"CSB[BEFSBT

 PRECAUCIÓN!-PTGPDPTOPTF
QSPWFFOVTF4»-0MV[EFIBMØHFOPEF7PMU8BUU
NÈYJNP¡PVOBCBTF(6
"EFDVBEBQBSBVTPFOJMVNJOBDJØOBCJFSUB
tUPSOJMMPTEFNBEFSBQBSBJOTUBMBDJØOBCBKPEFVO
HBCJOFUF
t)FSSBNJFOUBTSFRVFSJEBT
t/BWBKBZEFTBSNBEPS1IJMMJQT
t-ÈQJ[ZDJOUBEFNFEJS
t5JKFSBTEFNFUBMFOBMHVOBTBQMJDBDJPOFT
t5BMBESPFMÏDUSJDP
t4FSSVDIP
t5FOB[BT
t/JWFM
t3FTBOBEPS
t-ÈNQBSB
t$BCMF
t"OUFPKPTEFTFHVSJEBE
t(VBOUFT
t&TDBMFSB
t1BSBVOBNBZPSFYQVMTJØOEFBJSFVUJMJDFDPOEVD-
UPTSFDUPTPNFOPTDPEPTDPNPTFBQPTJCMF

PRECAUCION:7FOUJMFMBVOJEBEIBDJB
BGVFSBEFFEJöDJPTTPMBNFOUF
t4FSFRVJFSFVOBQFSTPOBQBSBJOTUBMBDJØO
&OQSPNFEJPTFSFRVJFSFOIPSBTQBSBMBJOTUB-
MBDJØOTJODPOTJEFSBSDPSUFTOFDFTBSJPTFOMBQBSFE
PFMHBCJOFUFJOTUBMBDJØOEFEVDUPTDPOFYJPOFT
FMÏDUSJDBTPDPOEVDUVBMFT
Pasos de instalación:
QBTPTEFJOTUBMBDJØOTFSFRVJFSFOQBSBBNCPT
NÏUPEPTEFJOTUBMBDJØO
1BTPTQBSBJOTUBMBDJØOFOMBQBSFEPFOVO
HBCJOFUF
t-BDBNQBOBTFBKVTUBDPOUPSOJMMPTZBODMBT
BQMJDBCMFTBDVBMRVJFSTVQFSöDJFDPOTVMUFVO
JOTUBMBEPSDBMJöDBEPDIFRVFTJTFBEFDÞBO
QFSGFDUBNFOUFBTVQBSFEHBCJOFUF
t/PVUJMJDFEVDUPTøFYJCMFT
t*OTUBMBDJPOFTFOCLIMA FRIOEFCFOUFOFSVO
BNPSUJHVBEPSBEJDJPOBMQBSBNJOJNJ[BSFMSFHSFTP
EFBJSFGSÓPZVOGSFOPUÏSNJDPOPNFUÈMJDPQBSB
NJOJNJ[BSMBDPOEVDDJØOEFUFNQFSBUVSBT
FYUFSJPSFTDPNPQBSUFEFMUSBCBKPEFDPOEVDDJØO
&MBNPSUJHVBEPSEFCFFTUBSEFMBEPEFMBJSFGSÓP
EFMGSFOPUÏSNJDP&MGSFOPEFCFFTUBSUBOQFHBEP
DPNPTFBQPTJCMFBEPOEFFMDPOEVDUPFOUSBBMB
QPSDJØODBMFOUBEBEFMBDBTB
t"JSFUSBUBEP$ØEJHPTEFDPOTUSVDDJØOMPDBM
QVFEFOSFRVFSJSFMVTPEF"JSFUSBUBEPDVBOEPTF
VUJMJDF4JTUFNBTEFWFOUJMBDJØONBZPSFTBMPT
FTQFDJöDBEPTFOFM$'.
&M$'.FTQFDJöDBEPWBSÓBEFMPDBMJEBEFO
MPDBMJEBE
$POTVMUFTVFTQFDJBMJTUBFO)7"$QBSBSFRVFSJN-
JFOUPTFTQFDÓöDPTFOTVÈSFB
30” a 36”
* Filtros de Carbón
Lámpara
Ductos Redondos.
Techo
Campana
Extractor.
Transición
Filter
DESCARGA VERTICAL
30” a 36”
Blower
Transition
Filter
*Deector
RECIRCULANTE
*Filtros de Carbón.
Ejemplos de posible intalación.
28
t*OTUBMBDJØOUÓQJDB
-BBMUVSBEFMNPTUSBEPSBMBCBTFEFMBDBNQBOBFTEFwBw
/PTFSFDPNJFOEBVTBSFTUBTDBNQBOBTFOBTBEPSFT
&TDPKBPQDJPOFTEFWFOUJMBDJØO
-BDBNQBOBFTUÈEJTF×BEBQBSBVUJMJ[BSTFFOEFTDBSHBTWFSUJDBMFTDPNPTFNVFTUSBBCBKP
/PUBWFSUBNCJÏOMB'JHQBSBMBQSFQBSBDJØOEFMHBCJOFUF
*OTUBMFVODPOEVDUPEFwEFTEFFMQBOFMEFTFSWJDJPMPTVöDJFOUFNFOUFMBSHPQBSBBMDBO[BSMBDBNQBOBVOBWF[RVFTF
IBJOTUBMBEP-BFOFSHÓBEFCFTFSEF7"$)[P".
Lámpara
Campana
Techo
* Accesorio opcional – Kit de recirculación
*Sólo para 30" y 36" usar el extractor VTN600F
AJUSTES DE DUCTOS
Pieza
10" redondo
a 8" redondo 5 ft.
Redondo, 1 ft.
recto (por pie de largo)
3-1/4" x 10" 1 ft.
3-1/4" x 12 "
recto
8" Di a. 17 ft.
90°
codo
10" Dia. 24 ft .
8" Di a. 10 ft.
45° 10" Dia. 14 ft.
3 -14" x 12" 15 ft.
3-1/4" x 10" 14 ft.
90°
3-1/4" x 10" 8 ft.
3-1/4" x 12" 9 ft.
45°
3-1/4" x 10" 33 ft.
3-1/4" x 12" 36 ft.
90°codo plano
10"
transición redonda
de 3-1/4" x 10" o
3-1/ 4" x 12" 9 ft.
3-1/4" x 10" o
3-1/4" x 12" a
10" 6 ft.
10"
3-1/4" x 10"
16 ft.
3-1/4" x 12"
13 ft.
3-1/4" x 10"
9ft.
3-1/4" x 12" o
10"
r
edonda de
8 ft.
transiciones de
90°codo de
8" Dia. 32 ft.
10" D ia. 41 ft .
3-1/4" x 10"
24 ft.
3-1/4" x 12"
26 ft.
Tabla 1. Cálculo de funcionamiento de Ventilación.
Las campanas estan equipadas
para ductos redondos de 10”
29
Utilice esta tabla para computar
los largos posibles máximos que
van hacia el exterior.
Nota: No exceda los las equivalen-
cias en largos máximos permiti-
das.
Largo máximo recomendado para
estas campanas: 150 pies.
Acerca de ductos flexible:
Si se utiliza metal flexible, todos los
valores equivalentes en pies en la
tabla deben ser duplicados. El ducto
de metal flexible debe ser recto y
liso y extenderse tanto como sea
posible.
NO utilice ductos de plástico
flexible.
Nota: Cualquier sistema de ventilación en
casa, tales como las campanas, puede
interrumpir el ujo correcto de aire de
combustión y exhalación requerido por
chimeneas, estufas de gas, calentadores de
agua de gas y otros sistemas ventilados
naturalmente. Para minimizar la posibili-
dad de interrupción de tales sistemas
ventilados naturalmente, siga las instruc-
ciones del fabricante o los estándares de
seguridad tales como los publicados por
NFPA y ASHRAE.
*Las campanas se suplen
con una transición redonda
de 10"
Una transición se requiere
para otras medidas.
Nota:
La salida en la parte alta de
la campana es de 1/8" x 8".
(por pie de largo)
codo
codo
codo
transición redonda de
90° de
codo
Cubierta de pared
con amortiguador
Cubierta de pared
con amortiguador de
Cubierta de techo.
Largo
equivalente*
Cantidad
usada
Largo
total
Ducto Total
22
Pared
Ancho de Campana
Frente de gabinete
Fondo de gabinete
Descarga Vertical.
Oricios de1-1/2” de
diámetro, para opción
de conducto vertical.
23-1/8”
Transición
Tornillos (4)
Figura 3
salida de la campana
30
TABLA 2. GUÍA DE INSTALACIÓN DE DUCTOS
Figura 1
Figura 2
X
X
36”
30”
2-3/4” 4-9/16”
Model
10-1/2
Por razones de seguridad, los ductos deben ser ventilados directamente al exterior (no hacia un ático, debajo de la casa,
hacia el garage o cualquier espacio cerrado).
Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible.
Los aditamentos al ducto (codos y transiciones) reducen la eciencia del ujo de aire.
Los codos traseros y “S” tienen un desempeño muy pobre y no son recomendados. Los ductos rectos a la entrada del
extractor ofrecen el mejor resultado.
Una transición al ducto desde el extractor integral o una transición remota al ducto tan cercana al tubo aspersor como
sea posible es mejor.
En orden de preferencia, utilice:
1ro. ducto redondo de10”
2do. ducto redondo de 8”
3ro. ducto 3-1/4” x 14”
4to. ducto redondo de 7”
5to. ducto de 3-1/4” x l0”
6to. ducto redondo de 6”
El uso de metal exible redondo puede ser utilizado solamente cuando no exista otro ducto. Limite su uso a
medidas cortas y no aplaste en las esquinas.
1. Prepare el ducto y los cortes de conducción, vea las guras
1 y 2 si es necesario.
2.Ensamble de la transición de 10” :
La transición provista con la campana se coloca encima de la
parte de arriba de ésta.
No instale la transición hasta que la campana haya sido jada
en el gabinete.
a. Coloque la pieza de transición sobre la salida de la campana
y asegúrela con 4 tornillos provistos.(Figura 3)
b. Envuelva todas las uniones (transición metálica y campana)
con cinta selladora para un sellado a prueba de aire.
c. Remueva la cinta que sostiene el amortiguador.
ANCHO DE CAMPANA D I M . " W " D I M . " K " D I M . " Z"
30" 29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
36" 35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
Tabla 3
Slots
laterales
x
4
Figura 4b
Figura 4a
31
Instalación a pared
Nota: vea abajo si se preere instalación en gabinete.
3. Después que la altura de la instalación de la campana
ha sido establecida dibuje una línea horizontal a una
distancia sobre la cubierta de la estufa igual a la altura
deseada de la instalación de la campana más 7- 1/2”. Vea
Figura 4a.
4.Encuentre la línea media de la cubierta de la estufa.
Dibuje una línea vertical a lo largo de esta línea central
hacia la línea horizontal dibujada en el paso 1 y dibuje
una línea vertical a la izquierda y derecha a una distancia
de 12-5/8” para determinar la localización de los ganchos
de montaje enviados con la campana.
5.Coloque dos ganchos sobre la pared para colgar la
campana a través de las ranuras proporcionadas (2 anclas
de pared + 2 ganchos + 2 tornillos5x35).
6. Colocque el ducto de 10” , lo sucientemente largo
para alcanzar la transición una vez que la campana ha
sido instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar al ducto.
Fije el ducto a la transición con tornillos y con cinta de
sellado.
7.Remueva 1 o 2 terminaciones e instale un conector de
1/2” en la caja de conexión
8.Cuelgue la campana y ajuste su posición a través de los
tornillos en los ganchos.
9.Fije la campana en 4 puntos adicionales, 2 en la parte
de arriba, 2 en la parte de abajo (utilice 2 anclas de pared
+ 4 arandelas + 4 tornillos 5x35).
Instalación en gabinete:
Nota: vea arriba si se preere instalación montada en la
pared
Nota: distancias en la Tabla 3.3.
Encuentre la línea central de la parte baja del gabinete.
Dibuje una línea a lo largo de esta línea central de atrás
hacia adelante del gabinete.
Vea también la Figura 4b.
4.Dibuje dos líneas, una a una distancia K de la pared y la
otra a una distancia Z de la línea previa.
Marque 4 puntos , dos a lo largo de cada línea a una distan-
cia de la mitad de W de la línea central, para determinar las
posiciones de los tornillos.
5.Coloque 4 tornillos en la parte baja del gabinete sin
apretar completamente pero deje espacio de aproximada-
mente 1/2” de la parte baja de la supercie del gabinete y
los tornillos.
6. Coloque el ducto de 10”, lo sucientemente largo para
alcanzar la transición una vez que la campana ha sido
instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar el ducto.
Quite 1 de los 2 pivotes e instale el conector de 1/2” en la
caja de conexión.
8. Cuelgue la campana en los tornillos por las ranuras
laterales provistas en lo alto de la campana. Apriete los
cuatro tornillos. Nota: Si es posible je la campana en cuatro
puntos adicionales (2 en la parte de arriba, 2 en la parte de
abajo).
9. De adentro del gabinete je la transición en la salida de
arriba.
Fije el ducto a la transición y selle con cinta.
Fondo de gabinete.
Tornillo de
intalación a
fondo de
gabinete
Tornillo de
ajuste.
Gancho para
instalación a
pared.
Tornillos
superiores.
ranuras
cuadrados.
tornillos
inferiores.
oricios para
caja de conexión
A centro
32
Fix Ducttotransitionand seal withtape.
For both ins tallation method :
10.Wiring the HOOD:
WARNING:
Electrical Shock Hazard
panel before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit
required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN
ELECTRICAL JUNCTION BOX WITH 3
WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW)
SERVES TO GROUND THE APPLIANCE.
TO PROTECT YOU AGAINST ELECTRIC SHOCK,
THE GREENAND YELLOW WIRE MUST BE
CONNECTEDTO THE GROUNDING WIRE IN
YOURHOME ELECTRICALSYSTEM,AND IT MUST
UNDERNO CIRCUNSTANCESBECUTORREMOVED
.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
To Avoid
WARNING:
INTEGRAL VENTILATOR
INSTALLATION Models VTN600F & VTN1000F
The Integral ventilator can be mounted to
and pins with nuts of the hood.
Tighten the two nuts.
Motor Bracket
Motor Bracket
Spring
Spring
Machine screws
Machine screws
Millimetric nuts
Millimetric screws
Millimetric screws
Millimetric nuts
Figure 5a
Figure 5b
Install these components as is shown in the
picture 5a for VTN600F and 5b for VTN1000F.
The integral motor blowers should be installed to the
hood with the hardware provided (Machine screws,
millimetric screws, millimetric nuts, motor bracket and
spring) in the VTN600F and VTN1000F hardware bags.
33
Cableado de la campana con
un ventilador integral
Figura 7
Conectador
del motor
Advertencia: Apague la electricidad en
el panel de servicio antes del cableado
de la unidad.
1. Conecte el ventilador integral enchufe
el conector al conector presente en el
interior de la campana, como se muestra
en la Figura 6.
2.
Retire la cubierta de la caja de unión tal
y como se muestra en la Figura 7.
3.
Eliminar 1 de los 2 remaches e instalar
conector conductual de 1/2" en la caja
de unión
.
4.
Pase los cables negro, blanco y verde
(# 14 AWG) en conducto de 1/2 " del
suministro de energía a la caja de unión.
5. Conecte los cables negro, blanco y
verde del suministro de energía a los
cables negro, blanco y verde/amarillo
en la caja de unión respectivamente.
6. Cerrar la cubierta de la caja.
7. Encienda la energía en el panel de servicio.
Compruebe el funcionamiento de la campana.
Conductor de la fuente de poder
Figura 6
Control
de Panel
34
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
REMOTO
Campana Series HMWN30/36/48:
Figura 8
Conector integral
del panel
DETALLES ELÉCTRICOS DEL CABLE “PIGTAIL”
El cable “pigtail” está congurado para ser
conectado como se describe en el siguiente
cuadro.
FUNCION COLOR
Velocidad 1 Rojo
Velocidad 2 Azul
Velocidad 3 Naranja
Velocidad 4 Café
Común Blanco
La campana está diseñada para trabajar
con el ventilador remoto y en línea
Thermador valorados con un máximo
de absorción de corriente de 8,5 Amp.
(vea la lista del párrafo "partes no
incluidas con su Campana") para las
instrucciones de instalación vea las
instrucciones suministradas con la
unidad de ventilador.
Cableado de la campana con un ventilador
remoto o en línea:
Advertencia: Apague la electricidad en el
panel de servicio antes de cablear la unidad.
1. Remueva la cubierta de la caja como lo
indica la Figura 8.
2. Remove la cubierta T de la caja.
3. Remueva los 2 remaches y instalar
conector conductual 1/2”
4. Pase los cables negro, blanco y verde
(# 14 AWG) en el conducto de 1/2 "
del suministro de energía a la caja de
unión
5. Conecte los cables negro, blanco y verde
del suministro de energía a los
cables negro, blanco y verde/
amarillo en la caja de unión
respectivamente.
6. Conecte la abrazadera del cable al
"pigtail" tal y como se muestra en la
Figura 12. Insertar el cable "pigtail"
en la caja de conexiones y fíjela
utilizando la tuerca suministrada
con la abrazadera V.
Pasar cinco cables (14AWG) en un
conducto de 1/2 " del ventilador
remoto al conector conductual.
8. Conecte los cables procedentes
de pigtil a los cables del ventilador
externo de acuerdo con la siguiente
tabla.
9. Cerrar la cubierta de la caja de conexiones.
Comprobar que todos los focos de luz +
están seguros en los soclets. Instalar
ltros. Conecte la corriente en el panel
de servicioy compruebe la operación de
las luces y el ventilador por Cuidado y
Uso sección de este manual.
Conductor de la
fuente de poder
Panel de Control
Ventilador Remoto
Cable de tierra del
Ventilador Remoto
35
Pasos nales de instalación
Instalar los ltros de grasa, lámparas y bandejas
de goteo como se describe en la sección
Cuidado y Uso de este manual.
Nota: Las lámparas no se suministran, utilice
sólo luz de halógeno de 120 voltios, 50 vatios
50 º (máximo) hecha para la base GU10,
adecuado para su uso en iluminación abierta.
Encienda la energía en el panel de servicio.
Compruebe el funcionamiento de la campana.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Thermador HMWN48FS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para