EINHELL TC-LD 50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TC-LD 50
Art.-Nr.: 22.700.80 I.-Nr.: 11016
2
D Originalbetriebsanleitung
Laser-Distanzmesser
F Instructions d’origine
Télémètre laser
I Istruzioni per l’uso originali
Distanziometro laser
NL Originele handleiding
Laser afstandsmeter
E Manual de instrucciones original
Distanciómetro por láser
P Manual de instruções original
Medidor de distâncias a laser
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 1Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 1 17.11.2016 09:30:3617.11.2016 09:30:36
E
- 46 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 46Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 46 17.11.2016 09:30:4417.11.2016 09:30:44
E
- 47 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 47Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 47 17.11.2016 09:30:4417.11.2016 09:30:44
E
- 48 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Advertencias especiales sobre el láser
Cuidado: Radiación láser
No mirar directamente el trayecto del rayo
Clase de láser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
No mirar jamás directamente en el canal de
salida del rayo.
No dirigir nunca el rayo láser sobre superfi-
cies reflectantes, ni tampoco sobre personas
ni animales. Incluso un rayo láser de baja po-
tencia puede provocar lesiones oculares.
Atención: si no se siguen estas instrucciones
al pie de la letra se podría producir una expo-
sición peligrosa a las radiaciones.
Jamás abrir el módulo láser.
No se permite realizar modificaciones en el
láser para aumentar la potencia del láser.
El fabricante no asume ninguna responsabili-
dad por los daños resultantes de la no obser-
vancia de las advertencias de seguridad.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Utilización de las pilas
Introducir las pilas con el láser encendido
puede provocar accidentes.
Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su
líquido podría derramarse. Evitar el contacto
con el líquido de las pilas. En caso de que
una parte de su cuerpo entre en contacto
con el líquido de las pilas, limpiarla con agua
corriente. En caso de que el líquido de las
pilas entre en contacto con los ojos, es im-
prescindible además acudir inmediatamente
a un médico.
El líquido puede provocar irritaciones o que-
maduras.
No exponer las pilas a un calor excesivo ni a
la radiación solar, el fuego o similares.
No cargar nunca pilas no recargables. ¡Pelig-
ro de explosión!
Mantener las pilas fuera del alcance de los
niños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas.
En caso de ingerir una pila, acudir inmediata-
mente a un médico.
Cuando sea necesario, limpiar los contactos
de las pilas y de los aparatos antes de intro-
ducirlas.
Asegurarse de introducirlas con la polaridad
correcta.
Extraer inmediatamente las pilas gastadas
del aparato. En caso contrario, existe un gran
peligro de que se derrame el líquido.
Cambiar siempre todas las pilas a la vez.
Introducir solamente baterías del mismo tipo,
no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas
usadas con nuevas.
Asegurarse de apagar el aparato después de
usarlo.
Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a
utilizarse durante un largo tiempo.
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 48Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 48 17.11.2016 09:30:4417.11.2016 09:30:44
E
- 49 -
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1. Sensor
2. Láser
3. Display
4. Teclado
5. Tope abatible
6. Tapa del compartimento de pilas
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Distanciómetro por láser
Bolsa
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El láser ha sido concebido para medir distancias,
super cies y volúmenes.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Radio de alcance: ............................. 0,05 - 50 m
Precisión: .............................................. +/- 2 mm
Alimentación de corriente: ...................................
...................................... 2x 1,5V, tipo AAA (LR03)
Clase de láser: ................................................. 2
Longitud de onda láser: ........................... 635 nm
Potencia láser: ....................................... < 1 mW
5. Antes de la puesta en marcha
Colocar y cambiar pilas ( g. 2)
Apagar el aparato.
Retirar la tapa del compartimento de pilas
(6) presionando el cierre (a) hacia dentro y la
tapa hacia arriba.
Introducir las pilas (b) asegurando que la po-
laridad sea correcta.
Volver a poner la tapa asegurándose de que
el cierre se enclave.
6. Manejo
¡Advertencia!
El ancho y la precisión de medición pueden estar
in uidos por factores del entorno como la luz so-
lar o un grado de re exión desfavorable, de ma-
nera que perjudican el resultado de medición.
6.1 Explicación de las teclas de función
( g. 3)
A Tecla de conexión/medición
B Tecla de opciones de medición
C Tecla de desconexión/borrar
D Adición
E Substracción
F Selección del punto de referencia de la me-
dición de distancia/selección de la unidad de
medición
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 49Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 49 17.11.2016 09:30:4417.11.2016 09:30:44
E
- 50 -
6.2 Conexión/desconexión del láser
Presionar la tecla de conexión/medición (A)
prolongadamente para conectar el láser.
Para apagarlo, mantener presionada la tecla
de desconexión (C) durante aprox. 1 se-
gundo.
6.3 Ajuste de la unidad de medición
( g. 3 pos. 4 F)
La unidad de medición métrica estándar es el
metro (m). Se puede elegir entre otras 3 unidades
de medición. Mantener pulsada la tecla F hasta
que la unidad se cambie. Repetir este proceso
hasta que se muestre la unidad de medición
deseada.
6.4 Ajuste del punto de referencia ( g. 3 - 4)
Se puede medir desde 3 puntos de referencia en
el aparato. Para ello, pulsar brevemente la tecla F
y elegir el punto de referencia deseado.
Punto de referencia borde delantero (ver
figura 4a).
Punto de referencia borde trasero
(ver figura 4a).
Punto de referencia tope abatible
(ver figura 4b).
6.5 Emplear las funciones de medición
Aviso
Una vez nalizada una medición, se apaga au-
tomáticamente el rayo láser. Pulsar la tecla cone-
xión/medición.
6.5.1 Función: „Medir una distancia sencilla“
„Ningún símbolo“ ( gura 5)
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir
El resultado se muestra abajo en m
6.5.2 Función: „Medir distancia continua
(mín./máx.)“
„Símbolo
“ ( g. 6)
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez la tecla A durante 2 segundos: de ma-
nera continua
Medir
Min: Se muestra el resultado de medición
menor (figura 6a)
Max: Se muestra el resultado de medición
mayor (figura 6b)
Abajo del todo se muestra el resultado de
medición actual en tiempo real
6.5.3 Función: „Medir super cies“
„Símbolo
“ ( g. 7)
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
1 vez tecla B: Seleccionar función
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir longitud de superficie
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir ancho de superficie
El resultado se muestra abajo en m²
6.5.4 Función: „Medir volumen“
„Símbolo
“ ( g. 8)
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
2 veces tecla B: Seleccionar función
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir longitud de sala
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir ancho de sala
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir altura de sala
El resultado se muestra abajo en m³
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 50Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 50 17.11.2016 09:30:4417.11.2016 09:30:44
E
- 51 -
6.5.5 Función: „Medir dos super cies conti-
guas“
„Símbolo ( g. 9)
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
3 veces tecla B: Seleccionar función
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir ancho de superficie
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: 1. Medir longitud de superficie
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: 2. Medir longitud de superficie
El resultado se muestra abajo en m²
6.5.6 Función: Medición de distancia
indirecta
„Símbolo
“ ( g. 10)
2 puntos de referencia (según el teorema de Pi-
tágoras)
Procedimiento:
4 veces tecla B: Seleccionar función
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato
¡Atención!
Primero se mide la hipotenusa (1°) y luego
el cateto (2°) que se debe de encontrar en el
ángulo derecho con respecto a la distancia
deseada (cateto opuesto).
El punto de referencia ajustado en el aparato
y la posición de medición deben ser iguales
al colocar los dos puntos.
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: poner el primer punto (hipote-
nusa) de la distancia a medir
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: poner el segundo punto (cate-
to) de la distancia a medir
El resultado se muestra abajo en m
6.5.7 Función: „Medición de distancia
indirecta
3 puntos de referencia (según el teorema de Pi-
tágoras)“
„Símbolo “ ( g. 11)
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
5 veces tecla B: Función medición de super-
ficies
posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato
¡Atención!
Primer se mide la hipotenusa (1°) y luego el
cateto (2°) que se debe de encontrar en el
ángulo derecho con respecto a la distancia
deseada (cateto opuesto).
El punto de referencia ajustado en el aparato
y la posición de medición deben ser iguales
al colocar los dos puntos.
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
2 vez tecla A: poner el primer punto (hipote-
nusa 1) de la distancia a medir
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: poner el segundo punto (cate-
to) de la distancia a medir
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: poner el tercer punto (hipotenu-
sa 2) de la distancia a medir
El resultado se muestra abajo en m
6.5.8 Función: „función de delimitación
(mín. 10 cm = 0,1m)“
„Símbolo
“ ( g. 12)
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
6 veces tecla B: Seleccionar función
posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato
Tecla D (+): Seleccionar cifra
Tecla E (-): Ajustar tamaño
1 vez tecla A: Medición
Alejar por atrás el aparato del punto de refe-
rencia
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 51Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 51 17.11.2016 09:30:4417.11.2016 09:30:44
E
- 52 -
Un pitido rápido indica que se ha alcanz-
ado la distancia deseada
6.5.9 Función: „Sumar/restar los resultados“
„Símbolo +/-“ ( g. 13)
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
Tecla F : seleccionar la función deseada (dis-
tancia, superficie, volumen)
Medir resultados (como se describe anteri-
ormente)
1 vez la tecla D (+): Suma de la nueva medi-
ción
1 vez la tecla E (-): Restar la nueva medición
El resultado se muestra abajo en m
6.6 Borrar los valores ( g. 3/pos. 4)
Para volver a borrar los valores que se hayan
podido medir mal, pulsar brevemente la tecla C. A
continuación se puede volver a medir.
6.7 Guardar ( g. 3/pos. 4 D, E, C)
Los últimos 20 valores medidos se guardan
automáticamente. Para acceder a la memoria,
pulsar la tecla D (+) o E (-). Con estas teclas se
puede también buscar en la memoria. Para vol
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y acces-
orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomenda-
mos accesorios de alta cali-
dad de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Avfallshantera batterierna
Batterier innehåller miljöfarligt material. Kasta inte
batterierna i hushållssoporna, i eld eller i vatten.
Batterierna ska samlas och sedan lämnas in
för miljövänlig återvinning eller avfallshantering.
Skicka in förbrukade batterier till ISC GmbH,
Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Tillverkaren
ombesörjer föreskriven avfallshantering.
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 52Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 52 17.11.2016 09:30:4417.11.2016 09:30:44
E
- 53 -
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce-
sible para los niños. La temperatura de almacena-
miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C.
Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje
original.
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 53Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 53 17.11.2016 09:30:4517.11.2016 09:30:45
E
- 54 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 54Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 54 17.11.2016 09:30:4517.11.2016 09:30:45
E
- 55 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 55Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 55 17.11.2016 09:30:4517.11.2016 09:30:45
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 66 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Laser-Distanzmesser TC-LD 50 (Einhell)
2014/28/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60825-1; EN 61326-1
Landau/Isar, den 15.09.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR012903
Art.-No.: 22.700.80 I.-No.: 11016 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 66Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 66 17.11.2016 09:30:4517.11.2016 09:30:45

Transcripción de documentos

TC-LD 50 D Originalbetriebsanleitung Laser-Distanzmesser F Instructions d’origine Télémètre laser I Istruzioni per l’uso originali Distanziometro laser NL Originele handleiding Laser afstandsmeter E Manual de instrucciones original Distanciómetro por láser P Manual de instruções original Medidor de distâncias a laser 2 Art.-Nr.: 22.700.80 Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11016 17.11.2016 09:30:36 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento - 46 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 46 17.11.2016 09:30:44 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños - 47 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 47 17.11.2016 09:30:44 E • • Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. • 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Advertencias especiales sobre el láser  Cuidado: Radiación láser No mirar directamente el trayecto del rayo Clase de láser 2 VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2; Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW nach EN 60825-1 • • • No mirar jamás directamente en el canal de salida del rayo. No dirigir nunca el rayo láser sobre superficies reflectantes, ni tampoco sobre personas ni animales. Incluso un rayo láser de baja potencia puede provocar lesiones oculares. Atención: si no se siguen estas instrucciones al pie de la letra se podría producir una exposición peligrosa a las radiaciones. Jamás abrir el módulo láser. No se permite realizar modificaciones en el láser para aumentar la potencia del láser. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de la no observancia de las advertencias de seguridad. Instrucciones de seguridad para las pilas Utilización de las pilas • Introducir las pilas con el láser encendido puede provocar accidentes. • Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su líquido podría derramarse. Evitar el contacto con el líquido de las pilas. En caso de que una parte de su cuerpo entre en contacto con el líquido de las pilas, limpiarla con agua corriente. En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con los ojos, es imprescindible además acudir inmediatamente a un médico. • El líquido puede provocar irritaciones o quemaduras. • No exponer las pilas a un calor excesivo ni a la radiación solar, el fuego o similares. • No cargar nunca pilas no recargables. ¡Peligro de explosión! • Mantener las pilas fuera del alcance de los niños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas. • En caso de ingerir una pila, acudir inmediatamente a un médico. • Cuando sea necesario, limpiar los contactos de las pilas y de los aparatos antes de introducirlas. • Asegurarse de introducirlas con la polaridad correcta. • Extraer inmediatamente las pilas gastadas del aparato. En caso contrario, existe un gran peligro de que se derrame el líquido. • Cambiar siempre todas las pilas a la vez. • Introducir solamente baterías del mismo tipo, no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas usadas con nuevas. • Asegurarse de apagar el aparato después de usarlo. • Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a utilizarse durante un largo tiempo. - 48 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 48 17.11.2016 09:30:44 E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) 1. Sensor 2. Láser 3. Display 4. Teclado 5. Tope abatible 6. Tapa del compartimento de pilas Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. 4. Características técnicas Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • Radio de alcance: ............................. 0,05 - 50 m Precisión: .............................................. +/- 2 mm Alimentación de corriente: ................................... ...................................... 2x 1,5V, tipo AAA (LR03) Clase de láser: ................................................. 2 Longitud de onda láser: ........................... 635 nm Potencia láser: ....................................... < 1 mW 5. Antes de la puesta en marcha Colocar y cambiar pilas (fig. 2) • Apagar el aparato. • Retirar la tapa del compartimento de pilas (6) presionando el cierre (a) hacia dentro y la tapa hacia arriba. • Introducir las pilas (b) asegurando que la polaridad sea correcta. • Volver a poner la tapa asegurándose de que el cierre se enclave. 6. Manejo ¡Advertencia! El ancho y la precisión de medición pueden estar influidos por factores del entorno como la luz solar o un grado de reflexión desfavorable, de manera que perjudican el resultado de medición. Distanciómetro por láser Bolsa Manual de instrucciones original 3. Uso adecuado El láser ha sido concebido para medir distancias, superficies y volúmenes. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable 6.1 Explicación de las teclas de función (fig. 3) A Tecla de conexión/medición B Tecla de opciones de medición C Tecla de desconexión/borrar D Adición E Substracción F Selección del punto de referencia de la medición de distancia/selección de la unidad de medición - 49 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 49 17.11.2016 09:30:44 E • 6.2 Conexión/desconexión del láser • Presionar la tecla de conexión/medición (A) prolongadamente para conectar el láser. • Para apagarlo, mantener presionada la tecla de desconexión (C) durante aprox. 1 segundo. • • • 6.3 Ajuste de la unidad de medición (fig. 3 pos. 4 F) La unidad de medición métrica estándar es el metro (m). Se puede elegir entre otras 3 unidades de medición. Mantener pulsada la tecla F hasta que la unidad se cambie. Repetir este proceso hasta que se muestre la unidad de medición deseada. 6.4 Ajuste del punto de referencia (fig. 3 - 4) Se puede medir desde 3 puntos de referencia en el aparato. Para ello, pulsar brevemente la tecla F y elegir el punto de referencia deseado. • Punto de referencia borde delantero (ver figura 4a). • Punto de referencia borde trasero (ver figura 4a). • Punto de referencia tope abatible (ver figura 4b). 6.5 Emplear las funciones de medición Aviso Una vez finalizada una medición, se apaga automáticamente el rayo láser. Pulsar la tecla conexión/medición. 6.5.1 Función: „Medir una distancia sencilla“ „Ningún símbolo“ (figura 5) Procedimiento: • Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A: Conectar el aparato • Posible tecla F: Elegir punto de referencia en el aparato • 1 vez tecla A: Encender el láser • Ajustar el láser • 1 vez tecla A: Medir → El resultado se muestra abajo en m 6.5.2 Función: „Medir distancia continua (mín./máx.)“ „Símbolo “ (fig. 6) Procedimiento: • Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A: Conectar el aparato Posible tecla F: Elegir punto de referencia en el aparato 1 vez tecla A: Encender el láser Ajustar el láser 1 vez la tecla A durante 2 segundos: de manera continua Medir → Min: Se muestra el resultado de medición menor (figura 6a) → Max: Se muestra el resultado de medición mayor (figura 6b) Abajo del todo se muestra el resultado de medición actual en tiempo real 6.5.3 Función: „Medir superficies“ “ (fig. 7) „Símbolo Procedimiento: • Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A: Conectar el aparato • 1 vez tecla B: Seleccionar función • Posible tecla F: Elegir punto de referencia en el aparato • 1 vez tecla A: Encender el láser • Ajustar el láser • 1 vez tecla A: Medir longitud de superficie • 1 vez tecla A: Encender el láser • Ajustar el láser • 1 vez tecla A: Medir ancho de superficie → El resultado se muestra abajo en m² 6.5.4 Función: „Medir volumen“ „Símbolo “ (fig. 8) Procedimiento: • Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A: Conectar el aparato • 2 veces tecla B: Seleccionar función • Posible tecla F: Elegir punto de referencia en el aparato • 1 vez tecla A: Encender el láser • Ajustar el láser • 1 vez tecla A: Medir longitud de sala • 1 vez tecla A: Encender el láser • Ajustar el láser • 1 vez tecla A: Medir ancho de sala • 1 vez tecla A: Encender el láser • Ajustar el láser • 1 vez tecla A: Medir altura de sala → El resultado se muestra abajo en m³ - 50 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 50 17.11.2016 09:30:44 E 6.5.5 Función: „Medir dos superficies contiguas“ “ (fig. 9) „Símbolo Procedimiento: • Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A: Conectar el aparato • 3 veces tecla B: Seleccionar función • Posible tecla F: Elegir punto de referencia en el aparato • 1 vez tecla A: Encender el láser • Ajustar el láser • 1 vez tecla A: Medir ancho de superficie • 1 vez tecla A: Encender el láser • Ajustar el láser • 1 vez tecla A: 1. Medir longitud de superficie • 1 vez tecla A: Encender el láser • Ajustar el láser • 1 vez tecla A: 2. Medir longitud de superficie → El resultado se muestra abajo en m² 6.5.6 Función: Medición de distancia indirecta “ (fig. 10) „Símbolo 2 puntos de referencia (según el teorema de Pitágoras) Procedimiento: • 4 veces tecla B: Seleccionar función • Posible tecla F: Elegir punto de referencia en el aparato ¡Atención! Primero se mide la hipotenusa (1°) y luego el cateto (2°) que se debe de encontrar en el ángulo derecho con respecto a la distancia deseada (cateto opuesto). El punto de referencia ajustado en el aparato y la posición de medición deben ser iguales al colocar los dos puntos. • • • • • • 1 vez tecla A: Encender el láser Ajustar el láser 1 vez tecla A: poner el primer punto (hipotenusa) de la distancia a medir 1 vez tecla A: Encender el láser Ajustar el láser 1 vez tecla A: poner el segundo punto (cateto) de la distancia a medir → El resultado se muestra abajo en m 6.5.7 Función: „Medición de distancia indirecta 3 puntos de referencia (según el teorema de Pitágoras)“ “ (fig. 11) „Símbolo Procedimiento: • Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A: Conectar el aparato • 5 veces tecla B: Función medición de superficies • posible tecla F: Elegir punto de referencia en el aparato ¡Atención! Primer se mide la hipotenusa (1°) y luego el cateto (2°) que se debe de encontrar en el ángulo derecho con respecto a la distancia deseada (cateto opuesto). El punto de referencia ajustado en el aparato y la posición de medición deben ser iguales al colocar los dos puntos. • • • • • • • • • 1 vez tecla A: Encender el láser Ajustar el láser 2 vez tecla A: poner el primer punto (hipotenusa 1) de la distancia a medir 1 vez tecla A: Encender el láser Ajustar el láser 1 vez tecla A: poner el segundo punto (cateto) de la distancia a medir 1 vez tecla A: Encender el láser Ajustar el láser 1 vez tecla A: poner el tercer punto (hipotenusa 2) de la distancia a medir → El resultado se muestra abajo en m 6.5.8 Función: „función de delimitación (mín. 10 cm = 0,1m)“ „Símbolo “ (fig. 12) Procedimiento: • Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A: Conectar el aparato • 6 veces tecla B: Seleccionar función • posible tecla F: Elegir punto de referencia en el aparato • Tecla D (+): Seleccionar cifra • Tecla E (-): Ajustar tamaño • 1 vez tecla A: Medición • Alejar por atrás el aparato del punto de referencia - 51 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 51 17.11.2016 09:30:44 E → Un pitido rápido indica que se ha alcanzado la distancia deseada 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 6.5.9 Función: „Sumar/restar los resultados“ 7.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info „Símbolo +/-“ (fig. 13) Procedimiento: • Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A: Conectar el aparato • Tecla F : seleccionar la función deseada (distancia, superficie, volumen) • Medir resultados (como se describe anteriormente) • 1 vez la tecla D (+): Suma de la nueva medición • 1 vez la tecla E (-): Restar la nueva medición → El resultado se muestra abajo en m ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomendamos accesorios de alta calidad de ! www.kwb.eu [email protected] 6.6 Borrar los valores (fig. 3/pos. 4) Para volver a borrar los valores que se hayan podido medir mal, pulsar brevemente la tecla C. A continuación se puede volver a medir. 8. Eliminación y reciclaje 6.7 Guardar (fig. 3/pos. 4 D, E, C) Los últimos 20 valores medidos se guardan automáticamente. Para acceder a la memoria, pulsar la tecla D (+) o E (-). Con estas teclas se puede también buscar en la memoria. Para vol El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 7.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. Avfallshantera batterierna Batterier innehåller miljöfarligt material. Kasta inte batterierna i hushållssoporna, i eld eller i vatten. Batterierna ska samlas och sedan lämnas in för miljövänlig återvinning eller avfallshantering. Skicka in förbrukade batterier till ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Tillverkaren ombesörjer föreskriven avfallshantering. - 52 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 52 17.11.2016 09:30:44 E 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. - 53 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 53 17.11.2016 09:30:45 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 54 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 54 17.11.2016 09:30:45 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 55 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 55 17.11.2016 09:30:45 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Laser-Distanzmesser TC-LD 50 (Einhell) 2014/28/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2004/26/EC Emission No.: X 2011/65/EU Standard references: EN 60825-1; EN 61326-1 Landau/Isar, den 15.09.2016 Weichselgartner/General-Manager First CE: 16 Art.-No.: 22.700.80 I.-No.: 11016 Subject to change without notice Yang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR012903 Documents registrar: Georg Riedel Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 66 - Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 66 17.11.2016 09:30:45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

EINHELL TC-LD 50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario