Polti VAPORETTO Leader El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
1 Tapón patentado de seguridad
2 Cable alimentación
2 A Clavija cable alimentación
3 Interruptor general
4 Interruptor accesorios
4 A Piloto presión vapor
5 Toma monoblock
5 A Orificio fijación enchufe monoblock
6 Tapa hueco portaclable alimentación
6 A Alojamiento cable alimentación
7 Asa para transporte
7 A Mando regulación vapor
7 B Indicador acústico falta de agua
7 C Indicador de presión y temperatura
8 Ruedas
9 Pulsador conector monoblock
10 Conector monoblock
10 A Apoyo de enganche conector monoblock
11 Flexo
12 Interruptor salida vapor
13 Empuñadura vaporizadora
14 Pulsador blocaje accesorios
15 Prolongadores
16 Cuerpo cepillo grande
17 Bastidor cepillo
18 Pinza sujección paños
19 Cepillo pequeño
20 Accesorio 120°
21 Cepillito para accesorio 120°
22 Botella llenado “antiburbuja”
DATOS TECNICOS
Alimentación 230V - 50 Hz
Resistencia caldera 1500 W
(Opcional) Resistencia plancha
750 W
Capacidad caldera 1,5 l.
Peso 6,3 kg.
Dimensiones (cms) 31 x 27 x 46
23 Paños de algodón
24 Limpiacristales
24 A Espátula corta limpiacris-
tales (25 cm)
24 B Espátula larga limpiacris-
tales (35 cm)
ACCESORIOS OPCIONALES
25 Lanza de presión
26 Despegapapel
27 Plancha
27 A Pulsador luminoso salida
vapor
27 B Mando regulación tempe-
ratura
28 Alfombrilla apoyaplancha
I
MPORTANTE!
Antes de su envío, todos nuestros productos son sometidos a
rigurosos exámenes. Su VAPORETTO LEADER ya contiene
agua, le recomendamos, por consiguiente, no añadir más
hasta el completo agotamiento del suministro de vapor.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
GENERADOR
Montar las ruedas giratorias (fig. 1).
1) Desenroscar el tapón de seguridad (2) y lle-
nar la caldera con agua del grifo utilizando
la botella “antiburbuja” especial (22) (fig. 2).
2) Volver a enroscar cuidadosamente el tapón
hasta el fondo (fig. 3).
3) Conectar la clavija (2A) del cable de ali-
mentación en una base de enchufe adecua-
da (220-230 V).
4) Apretar el interruptor caldera (3) y el in-
terruptor accesorios (4).
5) Esperar a que el piloto presión (4 A) se apa-
gue. El VAPORETTO LEADER está listo para
ser utilizado.
6) Conectar el enchufe monoblock (10) en la
toma (5) apretando el pulsador correspon-
diente (9) cuidando de que el soporte de
enganche (10 A) esté perfectamente coloca-
do en el orificio de bloqueo de la toma
(fig. 4).
7) La falta de agua es señalada por un indica-
dor acústico (7B).
NOTA: Durante la utilización del VAPORETTO
LEADER se ilumina el piloto presión
(4A). Eso significa que la resistencia
eléctrica se enciende para mantener
la presión constante. El fenómeno es
normal.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE USO
FIG. 4
FIG. 5
Cada vez que se acabe el agua, hay que pro-
ceder de la forma siguiente:
1) Apagar el interruptor caldera (3).
2) Accionar el interruptor salida vapor (12)
de la empuñadura vaporizadora (13) (fig.
5) o de la plancha (27 A) hasta hacer salir
todo el vapor.
3) Desconectar la clavija eléctrica (2 A).
4) Desenrocar el tapón de seguridad (1).
5) Esperar 2 o 3 minutos para permitir el enfria-
miento de la caldera.
6) Proceder a llenarla de nuevo.
7) Si el VAPORETTO LEADER debiese quedar
conectado sin ser utilizado, se recomienda
apagar el interruptor caldera (3).
CIERRE DE SEGURIDAD
Este aparato está dotado de un tapón patenta-
do de seguridad, que impide la apertura aun-
que sea accidental de la caldera incluso cuan-
do existe una mínima presión en su interior.
Para abrir el tapón, apagar el interruptor caldera (3), accionar el
interruptor salida vapor (12) de la empuñadura vaporizadora (13) o de
la plancha (27 A) hasta eliminar totalmente el vapor.
INDICADOR DE PRESIO
´
N Y TEMPERATURA
El VAPORETTO LEADER está dotado de un cómodo y preciso instrumento
indicador, para la visualización inmediata de la temperatura y de la pre-
sión de trabajo (7 C).
ESPAÑOL
ACCESORIOS LIMPIEZA
1) Conectar al generador el enchufe monoblock (10) del flexo de la
empuñadura como se indica en el punto 6.
2) Si el aparato está listo (piloto presión vapor (4 A) apagado), accionar
el interruptor salida vapor (12), dirigir el chorro de vapor hacia un paño
hasta que la salida de vapor sea uniforme.
3) Conectar a la empuñada los accesorios que se quieran utilizar (todos
adaptables entre sí):
(15) Prolongadores.
(16) Cuerpo cepillo grande.
(19) Cepillo pequeño.
(20) Accesorio 120°
(24) Limpiacristales.
del siguiente modo (fig. 6):
a) Situar el pulsador rojo (14) (presente en todos
los accesorios) en la posición ABIERTO.
b) Acoplar el accesorio a la empuñadura.
c) Situar el pulsador rojo (19) en la posición CERRADO.
d) Antes de sustituir los accesorios, desconectar la clavija del cable (6) de
la base de enchufe.
UTILIZACIO
´
N DE LA PLANCHA
1) Conectar al generador el enchufe monoblock de la plancha (10) pro-
cediendo como en el punto 6.
2) Regular la temperatura de la plancha situando el mando de regulación
temperatura (27 B) en algodón-lino. A esta temperatura se pueden
planchar a vapor todo tipo de tejidos. Para el planchado en seco, regu-
lar la temperatura según el tejido.
3) Esperar 3 - 4 minutos a que el pulsador luminoso (27 A) se apague,
para que la suela de la plancha alcance la temperatura seleccionada.
4) Apretar el pulsador (27 A) para permitir la salida del vapor. Es acon-
sejable orientar el primer chorro de vapor sobre un paño.
5) Utilizar la plancha en vertical para vaporizar cortinas, trajes, etc.
FIG. 6
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Para la limpieza de hornos, frigorîficos, lámparas, etc... se recomienda desco-
nectar siempre el cable de alimentación de la red dejando que los aparatos a
limpiar queden desconecatados de la corriente eléctrica.
Antes de tratar pieles, tejidos especiales y superficies de madera, le
aconsejamos que consulte las instrucciones del fabricante y, de todos
modos, proceder realizando siempre una prueba en una parte escon-
dida o en una muestra.
EMPUÑADURA VAPORIZADORA
Sin montar los cepillos, la pistola vaporizadora puede ser utilizada sola
para limpiezas especiales que requieran, según el tipo de material y la
naturaleza de la suciedad, una presión más alta del vapor o una vapori-
zación muy ligera. Cuanto más difícil sea la suciedad, más alta deberá
ser la presión regulada por el mando (7 A).
En todos los casos, después de la vaporización, pasar un paño seco o una
esponja abrasiva si la suciedad es muy resistente.
Utilizar la empuñadura vaporizadora para:
tratar las manchas en moquetas o alfombras antes de pasar el cepillo
(con el máximo de presión);
limpiar acero inoxidable, revestimientos estratificados y esmaltados (con
el máximo de presión);
limpiar esquinas de difícil acceso como escaleras, ventanas empotradas,
jambas de puertas, perfilados de aluminio (regular la presión del vapor
según el nivel de suciedad);
limpiar interior de hornos, frigorificos, congeladores (descongelado rápi-
do) (con el máximo de presión);
– limpiar mandos de superficies de cocción, bases de grifos;
– limpiar persianas, radiadores, interior de vehículos;
vaporizar sobre plantas de interior (a distancia) (regular la presión a un
nivel medio);
– eliminar olores y arrugas de la ropa.
En caso de necesidad (zonas de difícil acceso) la empuñadura puede alar-
garse con los prolongadores.
CEPILLO GRANDE
Está compuesto por un cepillo (16) utilizable con uno o dos prolongadores (15).
CONSEJOS DE UTILIZACIO
´
N
ESPAÑOL
Utilizar este cepillo para todas las superficies lavables amplias.
Para limpiar los pavimentos, colocar el cepillo sobre un paño seco y lim-
pio y pasarlo adelante y atrás sin apretar. Cuando un lado esté sucio, girar
el paño. La presión vapor deberá ser regulada al máximo.
Usar el cepillo sin paño sobre las zonas sucias o incrustadas, y sobre las
juntas de las baldosas con movimiento lateral para quitar la suciedad. Para
esquinas difíciles y manchas, utilizar directamente la empuñadura; pasar
posteriormente el paño sobre los puntos así tratados.
Sobre las superficies verticales lavables o papeles pintados y sobre techos,
recubrir el cepillo con un paño de algodón seco y proceder con el vapor
al mínimo de presión. Es aconsejable envolver el cepillo con un paño a
ser posible esponjoso (toallas de baño viejas).
Para limpiar las superficies acristaladas, regular la presión en valores
medios, envolver el cepillo con un paño de algodón que no deje pelo, fijar-
lo con los enganches de las pinzas (18), pasar sobre los cristales para
desengrasarlos o para eliminar todo rastro de productos detergentes. Ter-
minar vaporizando con la pistola y secando la superficie. En estaciones
con temperaturas excesivamente frías precalentar los cristales mantenien-
do la empuñadura a 50 cm. de la superficie antes de proceder a la lim-
pieza.
Sobre todo tipo de moquetas sintéticas o de lana, tanto de pavimento como
de pared, como también sobre cualquier alfombra, el VAPORETTO LEA-
DER asegura la máxima higiene y restituye el aspecto original reavivan-
do los colores. El tratamiento puede ser repetido a voluntad sin peligro
para las superficies. El secado es prácticamente inmediato. Pasar sobre
la superficie el cepillo sin paño para hacer subir la suciedad a la superfi-
cie.
Posteriormente recubrir el cepillo con un paño de algodón bloqueándolo
con los enganches de las pinzas (18).
Según la delicadeza de las moquetas, dar más o menos vapor.
Proceder rápidamente y sin apretar sobre las moquetas llevando el
cepillo adelante, atrás y lateralmente sin pararse demasiado tiempo en el
mismo punto. En caso de moquetas muy sucias o saturadas de productos
detergentes no insistir demasiado, los resultados serán evidentes después
de algunas utilizaciones del VAPORETTO LEADER.
Para limpiar las manchas persistentes, antes de proceder al tratamiento
anteriormente indicado, tratar directamente la mancha con la empuñadura
vaporizadora (a distancia de 5 o 10 cm.) y pasar un paño enérgicamente.
ESPAÑOL
CEPILLO PEQUEÑO
Se utiliza el cepillo pequeño siempre que el uso del cepillo grande sea
imposible o demasiado incómodo.
El cepillo puede estar unido directamente a la empuñadura vaporizado-
ra o a uno o dos prolongadores.
El cepillo pequeño puede ser utilizado para:
– tejidos de decoración (después de alguna prueba en partes ocultas);
– terciopelos y pieles (presión baja);
– interiores de automóviles, parabrisas;
– superficies y vidrieras pequeñas;
– baldosas y otras pequeñas superficies.
Para la limpieza de la madera (jambas, pavimentos, etc.) no vaporizar
directamente, sino cubrir el cepillo (grande o pequeño) con un paño de
algodón doblado varias veces. Para la limpieza de los muebles vaporizar
sobre un paño de algodón seco y posteriormente proceder a la limpieza.
La humedad caliente del paño quita el polvo, las manchas de suciedad y
la electricidad estática, de esta forma el mueble se mantiene limpio más
tiempo sin la utilización de productos nocivos.
ACCESORIO 120°
El accesorio 120°, directamente acoplable a la empuñadura vaporiza-
dora, está dotado de una boquilla inclinada que permite dirigir el chorro
de vapor a los puntos más escondidos y difícilmente alcanzables con la
empuñadura vaporizadora.
Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas,
WC, persianas. Se trata de un accesorio muy útil e insustituible.
• No dejar el aparato enchufado sin vigilancia.
• Hay que desenchufarlo durante el llenado.
El aparato está provisto de termostatos de seguridad. En caso de que fue-
se necesaria su sustitución, realizar la intervención en un servicio oficinal.
En caso que no se consiga abrir el tapón patentado de seguridad para
permitir el llenado del aparato, es necesario conectar la clavija (2 A)
del cable de alimentación y enceder el interruptor accesorios (4), apre-
tando posteriormente el interruptor vapor de la empuñadura vaporiza-
dora (12) o de la plancha (27 A) para hacer disminuir la presión resi-
dual presente en la caldera.
ADVERTENCIAS
ESPAÑOL
En caso de reparaciones o sustitución del tapón de seguridad especial,
utilizar exclusivamente recambios originales .
Cuando el cable de alimentación deba ser sustituido (2), asegurarse de
que el conductor de tierra sea más largo que los demás conductores.
Para mantener un excelente rendimiento a lo largo del tiempo, se reco-
mienda limpiar periòdicamente la caldera de la siguiente forma: relle-
narla con un poco de agua, enjugarla y vaciarla. Repetir la operaciòn
una vez màs. Esta operaciòn permite sacar los residuos de cal que se
depositan en el fondo del aparato.
No vaciar nunca el VAPORETTO LEADER cuando el agua en el interior
de la caldera esté todavía caliente.
Después de la utilización, dejar siempre enfriar las cerdas del cepillo en
su posición natural para evitar cualquier deformación.
No introducir nunca ningún detergente o sustancia química en
la caldera.
El VAPORETTO LEADER tiene una garantía de un año a partir de la
fecha de compra, contra los defectos de fabricación y de los materia-
les. En caso de averías, no intentar nunca desmontar el aparato y con-
tactar con el servicio oficial más cercano. Todos los servicios oficiales
se detallan en hoja anexa.
IMPORTANTE
Para que la garantía sea válida se deberá remitir a VENTA
VAPOR S.A., el resguardo en el que se indica:
“DEVOLVER A EFECTOS DE GARANTIA DEBIDAMENTE FIRMADO”.
El certificado de garantía para el cliente deberá ser presentado
en el momento de la reparación, acompañado de la factura, si
no consta la fecha de compra.
ATENCIO
´
N
NO DEJAR NUNCA EL APARATO SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ
CONECTADO A LA RED.
POLTI S.p.A. DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE ACCI-
DENTES DEBIDOS A LA UTILIZACIO
´
N DEL VAPORETTO LEADER NO
CONFORME A LAS PRESENTES INSTRUCCIONES DE USO.
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO GENERAL
ESPAÑOL
PLANCHAS
Todas las planchas para VAPORETTO disponen de conexión universal al
generador de vapor y son, por lo tanto, intercambiables entre sí.
PLANCHA SUPER PRO
Plancha de tipo profesional. Suela en aluminio con 21 orificios vapor
concentrados en punta. Mango en corcho e interruptor vapor ergonómi-
co. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura selec-
cionada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha.
PLANCHA PROFESIONAL
Plancha de tipo profesional. Suela en aluminio con 21 orificios vapor
concentrados en punta. Mango en corcho e interruptor vapor ergonómi-
co. Equipada con alfombrilla apoyaplancha.
PLANCHAS CON SUELA INOX
Suela inox con 11 orificios vapor concentrrados en punta. Lámpara pilo-
to que indica la consecución de la temperatura seleccionada
Equipadas con alfombrilla apoyaplancha.
Podrá escorger entre: • PLANCHA SUPER INOX color BLANCO
• PLANCHA INOX 2000 color ROJO
• PLANCHA INOX 2000 R color GRIS
LANZA DE PRESIO
´
N (25)
Accesorio en condiciones de alcanzar incluso los puntos más difíciles, ideal
para la limpieza de persianas, radiadores, etc.
DESPEGAPAPEL (26)
Estudiado para quitar sin dificultad el papel pintado.
AUMENTA LA VERSATILIDAD DE TU VAPORETTO
CON NUESTROS ACCESORIOS Y RECAMBIOS

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 1 Tapón patentado de seguridad 2 Cable alimentación 2 A Clavija cable alimentación 3 Interruptor general 4 Interruptor accesorios 4 A Piloto presión vapor 5 Toma monoblock 5 A Orificio fijación enchufe monoblock 6 Tapa hueco portaclable alimentación 6 A Alojamiento cable alimentación 7 Asa para transporte 7 A Mando regulación vapor 7 B Indicador acústico falta de agua 7 C Indicador de presión y temperatura 8 Ruedas 9 Pulsador conector monoblock 10 Conector monoblock 10 A Apoyo de enganche conector monoblock 11 Flexo 12 Interruptor salida vapor 13 Empuñadura vaporizadora 14 Pulsador blocaje accesorios 15 Prolongadores 16 Cuerpo cepillo grande 17 Bastidor cepillo 18 Pinza sujección paños 19 Cepillo pequeño 20 Accesorio 120° 21 Cepillito para accesorio 120° 22 Botella llenado “antiburbuja” 23 Paños de algodón 24 Limpiacristales 24 A Espátula corta limpiacristales (25 cm) 24 B Espátula larga limpiacristales (35 cm) ACCESORIOS OPCIONALES 25 Lanza de presión 26 Despegapapel 27 Plancha 27 A Pulsador luminoso salida vapor 27 B Mando regulación temperatura 28 Alfombrilla apoyaplancha DATOS TECNICOS Alimentación Resistencia caldera 230V - 50 Hz 1500 W (Opcional) Resistencia plancha 750 W Capacidad caldera Peso Dimensiones (cms) 1,5 l. 6,3 kg. 31 x 27 x 46 IMPORTANTE! Antes de su envío, todos nuestros productos son sometidos a rigurosos exámenes. Su VAPORETTO LEADER ya contiene agua, le recomendamos, por consiguiente, no añadir más hasta el completo agotamiento del suministro de vapor. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO GENERADOR FIG. 1 Montar las ruedas giratorias (fig. 1). 1) Desenroscar el tapón de seguridad (2) y llenar la caldera con agua del grifo utilizando la botella “antiburbuja” especial (22) (fig. 2). ➠ 2) Volver a enroscar cuidadosamente el tapón hasta el fondo (fig. 3). 3) Conectar la clavija (2A) del cable de alimentación en una base de enchufe adecuada (220-230 V). FIG. 2 ➠ 4) Apretar el interruptor caldera (3) y el interruptor accesorios (4). 5) Esperar a que el piloto presión (4 A) se apague. El VAPORETTO LEADER está listo para ser utilizado. 6) Conectar el enchufe monoblock (10) en la toma (5) apretando el pulsador correspondiente (9) cuidando de que el soporte de enganche (10 A) esté perfectamente colocado en el orificio de bloqueo de la toma (fig. 4). 7) La falta de agua es señalada por un indicador acústico (7B). NOTA: Durante la utilización del VAPORETTO LEADER se ilumina el piloto presión (4A). Eso significa que la resistencia eléctrica se enciende para mantener la presión constante. El fenómeno es normal. FIG. 3 ESPAÑOL PRECAUCIONES DE USO 1) Apagar el interruptor caldera (3). FIG. 4 ➠ Cada vez que se acabe el agua, hay que proceder de la forma siguiente: 2) Accionar el interruptor salida vapor (12) de la empuñadura vaporizadora (13) (fig. 5) o de la plancha (27 A) hasta hacer salir todo el vapor. ➠ 3) Desconectar la clavija eléctrica (2 A). 4) Desenrocar el tapón de seguridad (1). 5) Esperar 2 o 3 minutos para permitir el enfriamiento de la caldera. FIG. 5 6) Proceder a llenarla de nuevo. ➠ 7) Si el VAPORETTO LEADER debiese quedar conectado sin ser utilizado, se recomienda apagar el interruptor caldera (3). CIERRE DE SEGURIDAD Este aparato está dotado de un tapón patentado de seguridad, que impide la apertura aunque sea accidental de la caldera incluso cuando existe una mínima presión en su interior. Para abrir el tapón, apagar el interruptor caldera (3), accionar el interruptor salida vapor (12) de la empuñadura vaporizadora (13) o de la plancha (27 A) hasta eliminar totalmente el vapor. INDICADOR DE PRESIÓN Y TEMPERATURA El VAPORETTO LEADER está dotado de un cómodo y preciso instrumento indicador, para la visualización inmediata de la temperatura y de la presión de trabajo (7 C). ESPAÑOL ACCESORIOS LIMPIEZA ➠ 1) Conectar al generador el enchufe monoblock (10) del flexo de la empuñadura como se indica en el punto 6. 2) Si el aparato está listo (piloto presión vapor (4 A) apagado), accionar el interruptor salida vapor (12), dirigir el chorro de vapor hacia un paño hasta que la salida de vapor sea uniforme. 3) Conectar a la empuñada los accesorios que se quieran utilizar (todos adaptables entre sí): FIG. 6 (15) Prolongadores. (16) Cuerpo cepillo grande. (19) Cepillo pequeño. (20) Accesorio 120° (24) Limpiacristales. ➠ b) c) d) ➠ a) del siguiente modo (fig. 6): Situar el pulsador rojo (14) (presente en todos los accesorios) en la posición ABIERTO. Acoplar el accesorio a la empuñadura. Situar el pulsador rojo (19) en la posición CERRADO. Antes de sustituir los accesorios, desconectar la clavija del cable (6) de la base de enchufe. UTILIZACIÓN DE LA PLANCHA 1) Conectar al generador el enchufe monoblock de la plancha (10) procediendo como en el punto 6. 2) Regular la temperatura de la plancha situando el mando de regulación temperatura (27 B) en algodón-lino. A esta temperatura se pueden planchar a vapor todo tipo de tejidos. Para el planchado en seco, regular la temperatura según el tejido. 3) Esperar 3 - 4 minutos a que el pulsador luminoso (27 A) se apague, para que la suela de la plancha alcance la temperatura seleccionada. 4) Apretar el pulsador (27 A) para permitir la salida del vapor. Es aconsejable orientar el primer chorro de vapor sobre un paño. 5) Utilizar la plancha en vertical para vaporizar cortinas, trajes, etc. ESPAÑOL CONSEJOS DE UTILIZACIÓN ADVERTENCIA Para la limpieza de hornos, frigorîficos, lámparas, etc... se recomienda desconectar siempre el cable de alimentación de la red dejando que los aparatos a limpiar queden desconecatados de la corriente eléctrica. • Antes de tratar pieles, tejidos especiales y superficies de madera, le aconsejamos que consulte las instrucciones del fabricante y, de todos modos, proceder realizando siempre una prueba en una parte escondida o en una muestra. EMPUÑADURA VAPORIZADORA Sin montar los cepillos, la pistola vaporizadora puede ser utilizada sola para limpiezas especiales que requieran, según el tipo de material y la naturaleza de la suciedad, una presión más alta del vapor o una vaporización muy ligera. Cuanto más difícil sea la suciedad, más alta deberá ser la presión regulada por el mando (7 A). En todos los casos, después de la vaporización, pasar un paño seco o una esponja abrasiva si la suciedad es muy resistente. Utilizar la empuñadura vaporizadora para: – tratar las manchas en moquetas o alfombras antes de pasar el cepillo (con el máximo de presión); – limpiar acero inoxidable, revestimientos estratificados y esmaltados (con el máximo de presión); – limpiar esquinas de difícil acceso como escaleras, ventanas empotradas, jambas de puertas, perfilados de aluminio (regular la presión del vapor según el nivel de suciedad); – limpiar interior de hornos, frigorificos, congeladores (descongelado rápido) (con el máximo de presión); – limpiar mandos de superficies de cocción, bases de grifos; – limpiar persianas, radiadores, interior de vehículos; – vaporizar sobre plantas de interior (a distancia) (regular la presión a un nivel medio); – eliminar olores y arrugas de la ropa. En caso de necesidad (zonas de difícil acceso) la empuñadura puede alargarse con los prolongadores. CEPILLO GRANDE Está compuesto por un cepillo (16) utilizable con uno o dos prolongadores (15). ESPAÑOL Utilizar este cepillo para todas las superficies lavables amplias. Para limpiar los pavimentos, colocar el cepillo sobre un paño seco y limpio y pasarlo adelante y atrás sin apretar. Cuando un lado esté sucio, girar el paño. La presión vapor deberá ser regulada al máximo. Usar el cepillo sin paño sobre las zonas sucias o incrustadas, y sobre las juntas de las baldosas con movimiento lateral para quitar la suciedad. Para esquinas difíciles y manchas, utilizar directamente la empuñadura; pasar posteriormente el paño sobre los puntos así tratados. Sobre las superficies verticales lavables o papeles pintados y sobre techos, recubrir el cepillo con un paño de algodón seco y proceder con el vapor al mínimo de presión. Es aconsejable envolver el cepillo con un paño a ser posible esponjoso (toallas de baño viejas). Para limpiar las superficies acristaladas, regular la presión en valores medios, envolver el cepillo con un paño de algodón que no deje pelo, fijarlo con los enganches de las pinzas (18), pasar sobre los cristales para desengrasarlos o para eliminar todo rastro de productos detergentes. Terminar vaporizando con la pistola y secando la superficie. En estaciones con temperaturas excesivamente frías precalentar los cristales manteniendo la empuñadura a 50 cm. de la superficie antes de proceder a la limpieza. Sobre todo tipo de moquetas sintéticas o de lana, tanto de pavimento como de pared, como también sobre cualquier alfombra, el VAPORETTO LEADER asegura la máxima higiene y restituye el aspecto original reavivando los colores. El tratamiento puede ser repetido a voluntad sin peligro para las superficies. El secado es prácticamente inmediato. Pasar sobre la superficie el cepillo sin paño para hacer subir la suciedad a la superficie. Posteriormente recubrir el cepillo con un paño de algodón bloqueándolo con los enganches de las pinzas (18). Según la delicadeza de las moquetas, dar más o menos vapor. Proceder rápidamente y sin apretar sobre las moquetas llevando el cepillo adelante, atrás y lateralmente sin pararse demasiado tiempo en el mismo punto. En caso de moquetas muy sucias o saturadas de productos detergentes no insistir demasiado, los resultados serán evidentes después de algunas utilizaciones del VAPORETTO LEADER. Para limpiar las manchas persistentes, antes de proceder al tratamiento anteriormente indicado, tratar directamente la mancha con la empuñadura vaporizadora (a distancia de 5 o 10 cm.) y pasar un paño enérgicamente. ESPAÑOL CEPILLO PEQUEÑO Se utiliza el cepillo pequeño siempre que el uso del cepillo grande sea imposible o demasiado incómodo. El cepillo puede estar unido directamente a la empuñadura vaporizadora o a uno o dos prolongadores. El cepillo pequeño puede ser utilizado para: – tejidos de decoración (después de alguna prueba en partes ocultas); – terciopelos y pieles (presión baja); – interiores de automóviles, parabrisas; – superficies y vidrieras pequeñas; – baldosas y otras pequeñas superficies. Para la limpieza de la madera (jambas, pavimentos, etc.) no vaporizar directamente, sino cubrir el cepillo (grande o pequeño) con un paño de algodón doblado varias veces. Para la limpieza de los muebles vaporizar sobre un paño de algodón seco y posteriormente proceder a la limpieza. La humedad caliente del paño quita el polvo, las manchas de suciedad y la electricidad estática, de esta forma el mueble se mantiene limpio más tiempo sin la utilización de productos nocivos. ACCESORIO 120° El accesorio 120°, directamente acoplable a la empuñadura vaporizadora, está dotado de una boquilla inclinada que permite dirigir el chorro de vapor a los puntos más escondidos y difícilmente alcanzables con la empuñadura vaporizadora. Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas, WC, persianas. Se trata de un accesorio muy útil e insustituible. ADVERTENCIAS • No dejar el aparato enchufado sin vigilancia. • Hay que desenchufarlo durante el llenado. • El aparato está provisto de termostatos de seguridad. En caso de que fuese necesaria su sustitución, realizar la intervención en un servicio oficinal. • En caso que no se consiga abrir el tapón patentado de seguridad para permitir el llenado del aparato, es necesario conectar la clavija (2 A) del cable de alimentación y enceder el interruptor accesorios (4), apretando posteriormente el interruptor vapor de la empuñadura vaporizadora (12) o de la plancha (27 A) para hacer disminuir la presión residual presente en la caldera. ESPAÑOL • En caso de reparaciones o sustitución del tapón de seguridad especial, utilizar exclusivamente recambios originales . • Cuando el cable de alimentación deba ser sustituido (2), asegurarse de que el conductor de tierra sea más largo que los demás conductores. CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO GENERAL • Para mantener un excelente rendimiento a lo largo del tiempo, se recomienda limpiar periòdicamente la caldera de la siguiente forma: rellenarla con un poco de agua, enjugarla y vaciarla. Repetir la operaciòn una vez màs. Esta operaciòn permite sacar los residuos de cal que se depositan en el fondo del aparato. • No vaciar nunca el VAPORETTO LEADER cuando el agua en el interior de la caldera esté todavía caliente. • Después de la utilización, dejar siempre enfriar las cerdas del cepillo en su posición natural para evitar cualquier deformación. • No introducir nunca ningún detergente o sustancia química en la caldera. • El VAPORETTO LEADER tiene una garantía de un año a partir de la fecha de compra, contra los defectos de fabricación y de los materiales. En caso de averías, no intentar nunca desmontar el aparato y contactar con el servicio oficial más cercano. Todos los servicios oficiales se detallan en hoja anexa. IMPORTANTE Para que la garantía sea válida se deberá remitir a VENTA VAPOR S.A., el resguardo en el que se indica: “DEVOLVER A EFECTOS DE GARANTIA DEBIDAMENTE FIRMADO”. El certificado de garantía para el cliente deberá ser presentado en el momento de la reparación, acompañado de la factura, si no consta la fecha de compra. ATENCIÓN NO DEJAR NUNCA EL APARATO SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADO A LA RED. P O LT I S.p.A. DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE ACCIDENTES DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN DEL VAPORETTO LEADER NO CONFORME A LAS PRESENTES INSTRUCCIONES DE USO. ESPAÑOL AUMENTA LA VERSATILIDAD DE TU VAPORETTO CON NUESTROS ACCESORIOS Y RECAMBIOS PLANCHAS Todas las planchas para VAPORETTO disponen de conexión universal al generador de vapor y son, por lo tanto, intercambiables entre sí. PLANCHA SUPER PRO Plancha de tipo profesional. Suela en aluminio con 21 orificios vapor concentrados en punta. Mango en corcho e interruptor vapor ergonómico. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura seleccionada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha. PLANCHA PROFESIONAL Plancha de tipo profesional. Suela en aluminio con 21 orificios vapor concentrados en punta. Mango en corcho e interruptor vapor ergonómico. Equipada con alfombrilla apoyaplancha. PLANCHAS CON SUELA INOX Suela inox con 11 orificios vapor concentrrados en punta. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura seleccionada Equipadas con alfombrilla apoyaplancha. Podrá escorger entre: • PLANCHA SUPER INOX color BLANCO • PLANCHA INOX 2000 color ROJO • PLANCHA INOX 2000 R color GRIS LANZA DE PRESIÓN (25) Accesorio en condiciones de alcanzar incluso los puntos más difíciles, ideal para la limpieza de persianas, radiadores, etc. DESPEGAPAPEL (26) Estudiado para quitar sin dificultad el papel pintado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Polti VAPORETTO Leader El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario