Roche cobas p 512 Short Guide

Tipo
Short Guide

Este manual también es adecuado para

Roche cobas p 512 es un sistema de componentes totalmente automatizado para el procesamiento de muestras de diagnóstico y análisis in vitro. Es un sistema abierto, por lo que puedes utilizar una amplia gama de reactivos y consumibles. El sistema también es flexible, lo que te permite configurarlo para satisfacer tus necesidades específicas. Con un rendimiento de hasta 3600 pruebas por hora, el sistema Roche cobas p 512 es ideal para laboratorios con un alto volumen de muestras.

Roche cobas p 512 es un sistema de componentes totalmente automatizado para el procesamiento de muestras de diagnóstico y análisis in vitro. Es un sistema abierto, por lo que puedes utilizar una amplia gama de reactivos y consumibles. El sistema también es flexible, lo que te permite configurarlo para satisfacer tus necesidades específicas. Con un rendimiento de hasta 3600 pruebas por hora, el sistema Roche cobas p 512 es ideal para laboratorios con un alto volumen de muestras.

Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual
Módulo de conexão cobas®
2 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
Versão do manual
Versão Data de criação
1.0
Novembro de 2012
1.1
Fevereiro de 2013
1.2
Março de 2013
1.3
Janeiro de 2014
1.4
Dezembro de 2014
Página de direitos de autor
módulo de conexão cobas® adenda ao manual
Este documento é para ser utilizado pelos utilizadores do sistema cobas p 512 e/ou cobas p
612 equipado com o módulo de conexão cobas® (CCM) opcional. Trata-se de uma adenda ao
manual de instruções do sistema de componentes cobas.
Compatibilidade do software
Esta adenda foi escrita para o sistema cobas p 512 e cobas p 612 com versão de software 1.6
ou superior.
Direitos de autor
Este manual é propriedade da Roche PVT GmbH.
Todos os direitos são reservados. Nenhuma parte deste manual poderá ser reproduzida de
qualquer forma (impressão, fotocópia, microfilme ou outro procedimento) ou processada
através de sistemas electrónicos, copiada ou distribuída sem a autorização escrita da empresa.
A empresa não assume qualquer responsabilidade por erros, omissões ou danos decorrentes
da utilização das informações presentes neste manual.
Nota: Todos os nomes de produtos constantes deste manual são marcas registadas das
respectivas empresas. Ainda que símbolos de marca registada © ou ® não sejam incluídos,
não se poderá assumir que o nome seja de um produto não registado.
O conteúdo deste manual encontra-se sujeito a alterações sem a obrigação de aviso por parte
da empresa.
Direitos de autor © Roche PVT GmbH, Waiblingen 2014
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 3
Normas e padrões
O módulo de conexão cobas® (instalado num cobas p 512 ou cobas p 612) está em
conformidade com as directivas da União Europeia actualmente em vigor. A conformidade
com todas as normas e regulamentos legais está assegurada.
A marca CE corresponde às directivas da UE 98/79/CE (directiva relativa aos dispositivos
médicos de diagnóstico “in vitro”).
Os requisitos, valores-limite e tolerâncias indicados nas seguintes normas são observados:
DIN EN 61326 (requisitos EMC relativos a aparelhos eléctricos laboratoriais)
DIN EN 61010-1 (requisitos de segurança relativos a aparelhos eléctricos laboratoriais)
Endereço de contacto
Fabricante
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Str. 116
D-68305 Mannheim
Alemanha
Módulo de conexão cobas®
4 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 5
Índice
1.
Funcionamento .......................................................................................... 7
1.1. Rotina Controlo (atribuição de destino estático) ............................... 7
1.1.1 Ciclo de trabalho ............................................................................................................... 8
1.1.2 Controlo do alimentador de racks .............................................................................. 8
1.1.2.1 Representação da rack ............................................................................................... 9
1.1.2.2 Botão [Activar/Desactivar] ..................................................................................... 10
1.1.3 Estado CCM....................................................................................................................... 10
1.2. Rotina Controlo (atribuição de destino dinâmico) .......................... 11
1.2.1 Ciclo de trabalho ............................................................................................................. 11
1.2.2 Controlo do alimentador de racks ............................................................................ 12
1.2.2.1 Representação da rack ............................................................................................ 12
1.2.2.2 Botão [Activar/Desactivar] ..................................................................................... 13
1.2.3 Estado CCM....................................................................................................................... 13
1.2.4 Limpeza da rack do buffer ([Esvaziar buffer]) ..................................................... 14
1.2.5 Suspender a atribuição de um destino ................................................................... 15
1.2.6 Priorização: “apenas lotes de 5” ................................................................................ 16
1.2.7 Fluxograma: distribuição de tubos e atribuição de destinos .......................... 17
1.2.8 Fluxograma: tubos de ensaio no buffer com tempo limite excedido .......... 18
1.3. Alimentadores de racks (Hitachi) ............................................................. 19
1.3.1 Funções automáticas ..................................................................................................... 19
1.3.2 Tarefas manuais............................................................................................................... 20
1.3.2.1 Reabastecer uma bandeja com racks parcialmente cheias ..................... 20
1.3.2.2 Substituir bandejas de racks vazias ................................................................... 22
1.3.2.3 Instruções gerais para o carregamento de bandejas de racks ............... 23
1.4. Alimentadores de racks (Sysmex) ............................................................ 24
1.4.1 Funções automáticas ..................................................................................................... 24
1.4.2 Tarefas manuais............................................................................................................... 24
1.4.2.1 Reabastecer uma bandeja com racks parcialmente cheias ..................... 25
1.4.2.2 Voltar a carregar uma bandeja de racks vazia .............................................. 26
1.4.2.3 Instruções gerais para o carregamento de bandejas de racks ............... 27
2. Manutenção ............................................................................................. 28
2.1. Plano de limpeza e manutenção ............................................................... 28
2.2. Limpeza dos sensores ópticos .................................................................. 28
3. Solução de problemas ........................................................................... 30
3.1. O que fazer se...?........................................................................................... 30
3.1.1 ... uma rack presa por garras precisar de ser removida? ................................ 30
3.1.2 ... a garra perdeu um tubo aberto na estação do CCM? ................................. 30
3.1.3 ... o conteúdo de um tubo derrama-se sempre que a rack se move? ........ 31
3.1.4 ... uma rack fica presa na saída de racks? ............................................................ 31
3.1.5 ... ocorre um erro na unidade de transporte de racks Aloka? ....................... 32
3.2. Mensagens de erro ...................................................................................... 33
4. Especificações das racks ...................................................................... 36
4.1. Variante Sysmex ........................................................................................... 36
4.2. Variante Hitachi ............................................................................................ 36
Módulo de conexão cobas®
6 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 7
1. Funcionamento
Três submódulos podem ser integrados no módulo de conexão cobas®:
Um compartimento adicional
alimentadores de rack para racks de 5 posições Hitachi ou racks MPA (até um total de
três)
alimentadores de rack para racks de 10 posições Sysmex (até um total de dois)
A combinação destes submódulos afecta directamente a representação do CCM no software
de controlo. A representação apresentada na figura 1 contém apenas um compartimento
adicional e dois alimentadores de racks Hitachi. Esta configuração é a título de exemplo, uma
vez que o módulo pode ser amplamente personalizado.
O funcionamento do CCM é totalmente integrado no trabalho de rotina do sistema.
1.1. Rotina Controlo (atribuição de destino estático)
AVISO
O CCM pode ser implementado em duas variantes. A descrição neste capítulo refere-se à variante
onde cada linha CCM é atribuída a um destino específico ou a um grupo de destinos idênticos.
Consultar o capítulo 1.2 para instruções sobre a variante de atribuição dinâmica.
Uma vez que o módulo esteja instalado e o software de controlo do sistema configurado
correctamente, será apresentado uma representação ligeiramente diferente em 'Rotina'
'Controlo'.
Imagem 1: Submenu 'Rotina' 'Controlo' (exemplo de atribuição estática)
A
Rack mais recente e seu destino
C
Botão para o controlo do alimentador de
racks
B
Posição de transferência do alimentador
de racks
D
Distribuidor de saída
A
B
C
D
Módulo de conexão cobas®
8 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
1.1.1 Ciclo de trabalho
Caso o sistema tenha sido posteriormente actualizado com o módulo de conexão cobas®,
poderão ainda existir ciclos de trabalho na base de dados do sistema que não utilizam esta
nova configuração de hardware.
CUIDADO
Estes ciclos de trabalho já não poderão ser utilizados para trabalhos de rotina,
caso incluam postos de trabalho em qualquer um dos compartimentos
substituídos pelos alimentadores de racks do CCM.
1.1.2 Controlo do alimentador de racks
Relativamente à interface gráfica do utilizador do sistema, os dois tipos de alimentadores de
racks do CCM (Hitachi e Sysmex) apenas diferem pelo número representado das posições de
distribuição. O seu manuseamento não difere. A representação do alimentador de racks
possui dois itens de controlo:
Imagem 2: Representações do alimentador de racks (Hitachi/Sysmex)
A
Posição de transferência do alimentador
de racks
B
Botão de controlo
A
B
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 9
1.1.2.1 Representação da rack
Tal como as representações dos postos de trabalho nos compartimentos do distribuidor de
saída, as representações das racks do CCM funcionam também como um botão de remoção.
Ao premir a representação da rack, a rack Hitachi ou Sysmex correspondente é priorizada
para ser movida para o transporte de racks e sucessivamente para a unidade de transporte
interligada.
A cor da moldura da representação da rack indica se a rack está disponível no retentor na
posição de transferência (cinzento-escuro) ou se o retentor está vazio (branco):
Não existe nenhuma rack no
retentor na parte frontal do
transporte de racks ou uma
rack está a mover-se para o
retentor.
O retentor na parte frontal
do transporte de racks
possui uma rack.
A alimentação de racks está
inactiva. A sua alavanca de
alimentação está na posição
inicial.
O alimentador de racks
está activo. A sua alavanca
de alimentação empurra as
racks na bandeja/suporte
de racks.
Tabela 1: todos os estados de um submódulo CCM (neste caso: Hitachi)
Módulo de conexão cobas®
10 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
1.1.2.2 Botão [Activar/Desactivar]
O botão de controlo sob a representação da rack é utilizado para colocar a alavanca de
alimentação correspondente na respectiva posição inicial (“Desactivar”) ou para iniciar o seu
movimento em direcção às racks carregadas na bandeja de racks (“Activar”).
AVISO
Por questões de segurança, as alavancas de alimentação só se movem quando o sistema está no
funcionamento normal. Se o botão for premido com o sistema no modo em espera, o comando é
aceite, mas a sua execução é adiada até o sistema entrar novamente em funcionamento.
1.1.3 Estado CCM
Por cima da representação do(s) alimentador(es) de racks encontra-se uma linha de texto:
Imagem 3: Linha de estado da rack mais recente
Este texto apresenta dados sobre a rack mais recente movida para o transporte de racks,
incluindo...
1. ... a origem da rack (na forma de abreviatura do posto de trabalho do alimentador da
rack).
2. ... o número de série da rack. Ao longo de todo o ciclo de trabalho, o contador aumenta
sempre que uma rack for movida para o transporte de racks. Este só é reiniciado ao
realizar uma reorganização da base de dados através do comando 'Rotina' 'Limpar
dados'.
3. ... o destino previsto para a rack (um número individual atribuído a cada limite final do
sistema da unidade de transporte de racks interligada).
Estes dados são exibidos na seguinte forma:
<origem>.<série> --> <destino>
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 11
1.2. Rotina Controlo (atribuição de destino dinâmico)
AVISO
O CCM pode ser implementado em duas variantes. A descrição neste capítulo refere-se à variante
onde cada linha CCM é atribuída dinamicamente de um a até sete destinos individuais ou grupos de
destinos durante o funcionamento.
Consultar o capítulo 1.1 para instruções sobre a variante de atribuição estática.
Uma vez que o módulo esteja instalado e o software de controlo do sistema configurado
correctamente, será apresentado uma representação ligeiramente diferente em 'Rotina'
'Controlo':
Imagem 4: Submenu 'Rotina' 'Controlo' (exemplo de atribuição dinâmica)
A
Rack mais recente e seu destino
D
Botão [Esvaziar buffer]
B
Posição de transferência do alimentador
de racks
E
Distribuidor de saída
C
Botão para o controlo do alimentador de
racks
F
Botões de activação/desactivação de
destinos
1.2.1 Ciclo de trabalho
Caso o sistema tenha sido posteriormente actualizado com o módulo de conexão cobas®,
poderão ainda existir ciclos de trabalho na base de dados do sistema que não utilizam esta
nova configuração de hardware.
CUIDADO
Estes ciclos de trabalho já não poderão ser utilizados para trabalhos de rotina,
caso incluam postos de trabalho em qualquer um dos compartimentos
substituídos pelos alimentadores de racks do CCM.
A
B
C
D
E
F
Módulo de conexão cobas®
12 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
1.2.2 Controlo do alimentador de racks
Relativamente à interface gráfica do utilizador do sistema, os dois tipos de alimentadores de
racks do CCM (Hitachi e Sysmex) apenas diferem pelo número representado das posições de
distribuição. O seu manuseamento não difere. A representação do alimentador de racks
possui dois itens de controlo:
Imagem 5: Representações do alimentador de racks (Hitachi/Sysmex)
A
Posição de transferência do alimentador
de racks
B
Botão de controlo
1.2.2.1 Representação da rack
Ao contrário da variante de atribuição estática do CCM (consultar o capítulo 1.1), racks na
posição de transferência só são representadas quando o sistema lhes atribui um destino
designado. Esta diferença é claramente exemplificada apresentando o destino da rack
atribuído por debaixo da sua representação.
Tal como as representações dos postos de trabalho nos compartimentos do distribuidor de
saída, as representações das racks do CCM funcionam também como um botão. Ao premir a
representação da rack, a rack correspondente é priorizada para ser movida para o transporte
de racks e sucessivamente para a unidade de transporte interligada.
A rack na posição de
transferência não está
atribuída a nenhum
destino.
A rack na posição de
transferência está
atribuída ao destino
apresentado sob a
mesma.
A rack na posição de
transferência está
marcada para ser
removida para o
transporte de racks.
A alimentação de
racks está inactiva.
A sua alavanca de
alimentação está na
posição inicial.
O alimentador de
racks está activo. A
sua alavanca de
alimentação
empurra as racks
na bandeja/suporte
de racks.
Tabela 2: todos os estados de um submódulo CCM (neste caso: Hitachi)
A
B
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 13
1.2.2.2 Botão [Activar/Desactivar]
O botão de controlo sob a representação da rack é utilizado para colocar a alavanca de
alimentação correspondente na respectiva posição inicial (“Desactivar”) ou para iniciar o seu
movimento em direcção às racks carregadas na bandeja de racks (“Activar”).
AVISO
Por questões de segurança, as alavancas de alimentação só se movem quando o sistema está no
funcionamento normal. Se o botão for premido com o sistema no modo em espera, o comando é
aceite, mas a sua execução é adiada até o sistema entrar novamente em funcionamento.
1.2.3 Estado CCM
Por cima da representação do(s) alimentador(es) de racks encontra-se uma linha de texto:
Imagem 6: Linha de estado da rack mais recente
Este texto apresenta dados sobre a rack mais recente movida para o transporte de racks,
incluindo...
1. ... a origem da rack (na forma de abreviatura do posto de trabalho do alimentador da
rack).
2. ... o número de série da rack. Ao longo de todo o ciclo de trabalho, o contador aumenta
sempre que uma rack for movida para o transporte de racks. Este só é reiniciado ao
realizar uma reorganização da base de dados através do comando 'Rotina' ▶ 'Limpar
dados'.
3. ... o destino previsto para a rack (um número individual atribuído a cada limite final do
sistema da unidade de transporte de racks interligada).
Estes dados são exibidos na seguinte forma:
<origem>.<série> --> <destino>
Módulo de conexão cobas®
14 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
1.2.4 Limpeza da rack do buffer ([Esvaziar buffer])
Durante o funcionamento de rotina, os tubos de ensaio colocados temporariamente na rack
do buffer são automaticamente marcados para distribuição novamente quando...
... o seu tempo de permanência no buffer excedeu o tempo limite definido para o
destino pretendido (consultar fluxograma na página 18).
... a sua prioridade define-os como regra de distribuição “apenas lotes de 5” (consultar
fluxograma na página 17) e estão disponíveis 5 tubos para o mesmo destino no buffer.
Com a excepção destes dois casos, os tubos permanecem no interior do buffer.
O botão [Esvaziar buffer] substitui as duas regras anteriores e limpa forçosamente o buffer de
acordo com os destinos de distribuição pretendidos.
AVISO
Limpar manualmente o buffer parará toda a distribuição de tubos nos transportes de tubos.
Uma vez iniciado, o procedimento não poderá ser interrompido até o buffer estar completamente
vazio.
O sistema não poderá distribuir tubos do buffer se a atribuição de destino pretendida for suspensa
(consultar o capítulo 1.2.5)!
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 15
1.2.5 Suspender a atribuição de um destino
Quando um destino ligado ao sistema de transporte ALOKA não se encontra disponível no
momento (ex. durante a manutenção), a atribuição de destino automática do CCM pode ser
modificada para omitir este destino específico até aviso em contrário.
Por cada sistema de destino configurado no transporte de racks ALOKA, é exibido um botão
no canto inferior direito do submenu 'Rotina' 'Controlo'. Premir estes botões activará ou
desactivará a atribuição do(s) destino(s) correspondentes.
Imagem 7: Botões para suspender a atribuição de um destino (exemplo)
Ao premir um dos botões destino, este será realçado a preto (consultar Figure 7).
Este acção suspende temporariamente a atribuição do destino correspondente.
Consequentemente, sempre que uma rack carregada for rejeitada para o transporte de racks,
fazendo com que o alimentador de racks fique disponível para uma nova atribuição de
destino, o sistema ignorará os destinos suspensos.
Premir um botão destino realçado retomará a atribuição do destino correspondente.
AVISO
A suspensão manual de uma atribuição de destino tem prioridade sobre todas as regras de
distribuição e de tempo limite do CCM.
Consequentemente, a priorização automática do sistema de amostras com tempo limite excedido no
buffer será igualmente suspensa, assim como relativamente ao destino afectado.
Embora o destino pretendido seja suspenso, a representação de todos os tubos afectados na
rack do buffer é sombreada com linhas cruzadas por forma a discerni-los mais facilmente.
Imagem 8: Tubos no buffer com destinos suspensos
Módulo de conexão cobas®
16 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
1.2.6 Priorização: “apenas lotes de 5”
Cada destino do CCM tem o seu próprio nível de prioridade. Durante o funcionamento, a
prioridade é comparada com o nível de prioridade de uma regra especial denominada
“apenas lotes de 5”.
Esta regra determina que todos os tubos afectados serão distribuídos para a rack do buffer até
5 serem recolhidos. Só depois o sistema tentará atribuir um alimentador de racks ao
respectivo destino e movimentará todo o lote para essa posição.
Esta regra tem duas excepções:
Se o tempo de permanência de um tubo afectado no buffer for excedido, a regra
“apenas lotes de 5” já não se aplicará a este tubo uma vez que a prioridade de tubos
com tempo limite excedido tem prioridade.
O botão [Esvaziar buffer] ignora a regra “apenas lotes de 5” uma vez que o seu único
objectivo é limpar a rack do buffer completa e independentemente do número de
tubos pretendidos para o mesmo destino.
AVISO
Para mais informações sobre a priorização de destinos, consultar o anexo do CCM do manual de
instruções do sistema.
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 17
1.2.7 Fluxograma: distribuição de tubos e atribuição de destinos
Imagem 9: Fluxo de trabalho do CCM, funcionamento normal
Módulo de conexão cobas®
18 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
1.2.8 Fluxograma: tubos de ensaio no buffer com tempo limite excedido
Imagem 10: Fluxo de trabalho do CCM, tempo limite excedido do tubo no buffer
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 19
1.3. Alimentadores de racks (Hitachi)
Os alimentadores de racks Hitachi são formados por várias partes:
Suporte de bandejas: Suporta a bandeja de racks e mantém-na presa na sua posição.
Bandeja de racks: Pode ser carregada com até 30 racks e é amovível. Possui guias que
alinham as racks e evitam que tombem.
Alavanca de alimentação: Empurra as racks da bandeja para o retentor de racks na
posição de transferência. A variante Hitachi utiliza uma alavanca de alimentação
dobrável que deverá ser manualmente colocada na horizontal ou na vertical.
Retentor de racks: As garras fixam a rack mais avançada da bandeja na posição de
transferência onde é posteriormente carregada com tubos de ensaio da unidade de
distribuição.
O retentor também é responsável por mover as racks carregadas para o transporte de
racks.
1.3.1 Funções automáticas
Durante o funcionamento, as racks vazias nas bandejas de racks são sucessivamente
empurradas para o retentor na posição de transferência. As garras mantêm-nas em posição
enquanto são carregadas com tubos da unidade de distribuição. Quando uma rack estiver
cheia (ou no caso de comutação manual), esta é empurrada para o transporte de racks.
Adicionalmente, o sistema está configurado com uma funcionalidade de tempo limite
específico para racks incompletas. Esta função previne que racks parcialmente carregadas
permaneçam demasiado tempo na posição de transferência, empurrando-as para o
transporte de racks automaticamente quando o tempo limite expirar.
Sempre que a unidade de distribuição não consiga distribuir um tubo para a rack pretendida
na posição de transferência do CCM (ex. devido a congestionamentos), é iniciado um
temporizador pré-configurado. No final do tempo, caso ainda não seja possível distribuir o
tubo, este é colocado temporariamente num posto de trabalho do buffer definido num dos
compartimentos do distribuidor de saída.
O sistema compara continuamente o tempo de permanência de cada tubo no buffer e nas
posições de transferência dos alimentadores de racks com um tempo limite predefinido e
específico a cada destino. Quando um tempo limite expira, é accionado um procedimento de
substituição (consultar o capítulo 1.2.8) para distribuir o tubo afectado, ignorando a maioria
das regras de distribuição contrárias.
Os destinos no transporte de racks ALOKA interligado são atribuídos a postos de trabalho
específicos. Durante o funcionamento, estes postos de trabalho são atribuídos
dinamicamente a um dos alimentadores de racks do CCM (consultar o capítulo 1.2.7). A
atribuição é renovada de acordo com os requisitos relativamente a tubos em espera no buffer
ou no transporte de tubos, assim como, sempre que um dos alimentadores de rack rejeita
uma rack carregada para o transporte de racks.
Módulo de conexão cobas®
20 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
1.3.2 Tarefas manuais
Para além de corrigir potenciais avarias e, se necessário, esvaziar o posto de trabalho do
buffer no final do dia, o operador do sistema só necessita de voltar a colocar racks vazias nas
bandejas correspondentes. Isto pode ser feito...
1. ... colocando as bandejas de racks directamente no distribuidor de saída.
(consultar o capítulo 1.3.2.1 para mais informações)
2. ... substituindo bandejas de racks vazias por cheias anteriormente preparadas.
(consultar o capítulo 1.3.2.2 para mais informações)
Em qualquer um dos casos, o sistema deverá estar no modo em espera antes de se aceder às
bandejas de racks do CCM.
1.3.2.1 Reabastecer uma bandeja com racks parcialmente cheias
Para reabastecer uma bandeja com racks antes de ficar vazia, proceder como se segue:
1. No submenu 'Rotina' ▶ 'Controlo', premir o botão [Desactivar] sob a representação do
alimentador de racks pretendido. A alavanca de alimentação correspondente regressa à
sua posição inicial perto do manípulo da bandeja.
Imagem 11: Alavanca de alimentação a regressar
2. Premir [Espera] para parar a operação.
3. Abrir a porta de segurança no distribuidor de saída.
4. Rodar manualmente a alavanca de alimentação na posição vertical.
Imagem 12: Rodar a alavanca de alimentação na posição vertical
5. Carregar até 30 racks vazias do tipo correspondente na bandeja de racks.
6. Rodar manualmente a alavanca de alimentação para baixo, novamente na posição
horizontal.
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 21
Imagem 13: Rodar a alavanca de alimentação na posição horizontal
7. Fechar a porta de segurança no distribuidor de saída.
8. Premir [Funcionamento] para retomar a operação. O alimentador de racks
(anteriormente desactivado) activa-se automaticamente.
Módulo de conexão cobas®
22 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
1.3.2.2 Substituir bandejas de racks vazias
Se um alimentador de racks ficar sem racks vazias durante o funcionamento, o sistema
emitirá uma mensagem de erro e colocará a alavanca de alimentação correspondente na sua
posição inicial.
Quando o funcionamento for automaticamente parado, realizar o seguinte:
1. Premir o boo [Espera].
2. Abrir a porta de segurança no distribuidor de saída.
3. Rodar manualmente a alavanca de alimentação na posição vertical.
Imagem 14: Rodar a alavanca de alimentação na posição vertical
4. Retirar a bandeja de racks vazia e inserir uma cheia no suporte de bandejas. Certificar-se
de que a bandeja está bem fixa no interior antes de continuar.
5. Rodar manualmente a alavanca de alimentação para baixo, novamente na posição
horizontal.
Imagem 15: Rodar a alavanca de alimentação na horizontal
6. Fechar a porta de segurança no distribuidor de saída.
7. Premir [Funcionamento] para retomar a operação.
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 23
1.3.2.3 Instruções gerais para o carregamento de bandejas de racks
É importante a correcta colocação de racks vazias nas bandejas de racks para que as racks
sejam processadas. Isto também se aplica à introdução das bandejas nos suportes de bandejas
do CCM. Embora o sistema monitorize constantemente as bandejas de racks através de
sensores, este não consegue compensar erros de funcionamento como, por exemplo, a
introdução de racks Hitachi vazias directamente no suporte de bandejas (sem a bandeja
apropriado).
AVISO
Ao colocar a bandeja de racks, certificar-se sempre de que a saliência na base da rack é colocada
correctamente na guia da bandeja.
OK
X
X
Ao introduzir a bandeja no suporte de bandejas do CCM, certificar-se sempre de que esta
fica correctamente colocada no suporte e paralela à superfície. Após a sua introdução, caso se
incline, ainda que ligeiramente, ou se se conseguir movê-la para a frente e para trás, retirá-la
e colocá-la novamente!
Módulo de conexão cobas®
24 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
1.4. Alimentadores de racks (Sysmex)
Os alimentadores de racks Sysmex são formados por várias partes:
Bandeja de racks: Pode ser carregado com até 20 racks e não é removível. Possui uma
guia no lado direito que previne que as racks tombem.
Alavancas: Empurram as racks da bandeja para o retentor de racks na posição de
transferência. Estas alavancas encaixam-se automaticamente ao moverem-se para trás
numa bandeja de racks carregada.
Retentor de racks: As garras fixam a rack mais avançada da bandeja na posição de
transferência onde é posteriormente carregada com tubos de ensaio da unidade de
distribuição.
O retentor também é responsável por mover as racks carregadas para o transporte de
racks.
1.4.1 Funções automáticas
Durante o funcionamento, as racks vazias nas bandejas de racks são sucessivamente
empurradas para o retentor na posição de transferência. As garras mantêm-nas em posição
enquanto são carregadas com tubos da unidade de distribuição. Quando uma rack estiver
cheia (ou no caso de comutação manual), esta é empurrada para o transporte de racks.
Adicionalmente, o sistema está configurado com uma funcionalidade de tempo limite
específico para racks incompletas. Esta função previne que racks parcialmente carregadas
permaneçam demasiado tempo na posição de transferência, empurrando-as para o
transporte de racks automaticamente quando o tempo limite expirar.
Sempre que a unidade de distribuição não consiga colocar um tubo na rack pretendida na
posição de transferência do CCM (ex. devido a congestionamentos), é iniciado um
temporizador pré-configurado. No final do tempo, caso ainda não seja possível distribuir o
tubo, este é colocado temporariamente num posto de trabalho do buffer definido num dos
compartimentos do distribuidor de saída.
O transporte de racks ALOKA interligado requer que cada um dos seus destinos seja
atribuído a um dos alimentadores de racks do CCM. Adicionalmente, também é atribuído
um segundo destino. Dependendo da configuração individual do alimentador da rack, este
segundo destino poderá ser utilizado automaticamente como um destino seguro em caso de
congestionamento no alimentador de racks de destino primária ou utilizado alternadamente
com o destino primário, em que ambos os destinos são usados de forma igual.
1.4.2 Tarefas manuais
Para além de corrigir potenciais avarias e, se necessário, esvaziar o posto de trabalho do
buffer (consultar o capítulo anterior) no final do dia, o operador do sistema só necessita de
voltar a colocar racks vazias nas bandejas correspondentes. Isto pode ser feito
1. substituindo as bandejas de racks, mesmo que ainda possuam racks vazias.
(consultar o capítulo 1.4.2.1 para mais informações)
2. recarregando uma bandeja de racks apenas quando o sistema pára automaticamente por
falta de fornecimento. (consultar o capítulo 1.4.2.2 para mais informações)
Em qualquer um dos casos, o sistema deverá estar no modo em espera antes de se aceder às
bandejas de racks do CCM.
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 25
1.4.2.1 Reabastecer uma bandeja com racks parcialmente cheias
Para reabastecer uma bandeja com racks antes de ficar vazia, proceder como se segue:
1. No submenu 'Rotina' ▶ 'Controlo', premir o botão [Desactivar] sob a representação do
alimentador de racks pretendido. A alavanca de alimentação correspondente retira-se
para a sua posição inicial perto da parte frontal do módulo.
Imagem 16: Alavancas de alimentação a retirarem-se
2. Premir [Espera] para parar a operação.
3. Abrir a porta de segurança no distribuidor de saída.
4. Carregar até 20 racks vazias do tipo correspondente na bandeja de racks.
Imagem 17: Reabastecimento de racks
5. Fechar a porta de segurança no distribuidor de saída.
6. Premir [Funcionamento] para retomar a operação. O alimentador de racks
(anteriormente desactivado) activa-se automaticamente.
Módulo de conexão cobas®
26 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
1.4.2.2 Voltar a carregar uma bandeja de racks vazia
Se um alimentador de racks ficar sem racks vazias durante o funcionamento, o sistema
emitirá uma mensagem de erro e colocará as alavancas de alimentação correspondentes nas
suas posições iniciais.
Imagem 18: Alavancas de alimentação recolhidas
Quando o funcionamento for automaticamente parado, realizar o seguinte:
1. Premir o botão [Espera].
2. Abrir a porta de segurança no distribuidor de saída.
3. Carregar até 20 racks vazias do tipo correspondente na bandeja de racks.
Imagem 19: Recarregar a bandeja de racks
4. Fechar a porta de segurança no distribuidor de saída.
5. Premir [Funcionamento] para retomar a operação.
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 27
1.4.2.3 Instruções gerais para o carregamento de bandejas de racks
É importante a correcta colocação de racks vazias nas bandejas de racks para que as racks
sejam processadas. Uma vez que o sistema não é capaz de monitorizar constantemente as
racks na bandeja através de sensores, o sistema não consegue compensar erros de
funcionamento como, por exemplo, a introdução de racks vazias inclinadas ou em cima da
guia.
AVISO
Ao colocar a bandeja de racks, certificar-se sempre de que a saliência na base da rack é colocada
correctamente na guia da bandeja!
OK
X
X
Módulo de conexão cobas®
28 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
2. Manutenção
A manutenção e as tarefas indicadas abaixo destinam-se a complementar o capítulo 4 do
manual de instruções do computador central. Consultar o referido capítulo para informação
sobre agentes de limpeza e equipamento.
2.1. Plano de limpeza e manutenção
Intervalo de tempo
Tarefa
Semanalmente/
quando
necessário
Mensalmente/
quando
necessário
Anualmente
Limpeza dos sensores do CCM
(suportes da bandeja, posição de
transferência, transporte de
racks, saída)
X
Limpeza/desinfecção das
bandejas de racks
X
Limpeza das garras
X
2.2. Limpeza dos sensores ópticos
O CCM está equipado com vários sensores ópticos que reúnem informações sobre a presença
e a posição (correcta) de bandejas e racks e as transmitem para o sistema. Para garantir o
bom funcionamento do sistema, é necessário que os sensores funcionem sem problemas. O
funcionamento dos sensores ópticos pode ser prejudicado pela sujidade e pelo pó. Por isso, é
necessário limpá-los sempre que necessário.
CUIDADO
Desligar o sistema antes de realizar quaisquer trabalhos de limpeza.
Para limpar os sensores do módulo, utilizar um cotonete seco do conjunto de limpeza
fornecido com o sistema. No caso de sujidade difícil de remover, humedecê-lo ligeiramente.
Imagem 20: Suporte de bandejas (Hitachi)
Imagem 21: Posição de transferência (Hitachi)
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 29
Imagem 22: Transporte de racks
Imagem 23: Saída da rack
Módulo de conexão cobas®
30 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
3. Solução de problemas
Este capítulo fornece informações sobre como resolver erros e avarias. Contém uma lista de
todas as mensagens de erro adicionais relacionadas com o módulo de conexão cobas® e
pretende complementar o capítulo 5 do manual de instruções do sistema principal.
3.1. O que fazer se...?
3.1.1 ... uma rack presa por garras precisar de ser removida?
As garras não podem ser fechadas ou abertas manualmente, mesmo no modo em espera.
Deste modo, caso uma rack presa por garras deva ser manualmente removida (devido a uma
avaria), o ciclo de trabalho actual deverá ser recarregado com o botão [Ciclo de trabalho] e
iniciado com o botão [Funcionamento]. Durante a inicialização do sistema, as garras
libertarão a rack. Premir [Espera] imediatamente e retirar as racks.
AVISO
Se a rack em questão tiver tubos abertos, estes deverão ser removidos antes de iniciar o ciclo de
trabalho, uma vez que ao ser libertada durante a inicialização poderá cair e inclinar.
3.1.2 ... a garra perdeu um tubo aberto na estação do CCM?
Dependendo do alinhamento e configuração correctos da estação CCM, a unidade de
distribuição poderá libertar um tubo antes de estar totalmente inserido na rack de destino na
posição de transferência. Em casos raros e isolados, este tubo pode inclinar e, se aberto,
verter o seu conteúdo.
1. Caso o sistema não passe automaticamente para o modo em espera, colocá-lo.
2. Abrir a porta de segurança.
ADVERTÊNCIA
Risco de infecção: O material da amostra e todas as peças do aparelho que
entram (podem entrar) em contacto com material de amostra derramado
devem ser considerados potencialmente infecciosos e nocivos para a saúde.
Dado o risco de infecção, usar sempre vestuário e luvas de protecção ao
realizar trabalhos no sistema!
3. Separar todos os tubos abertos do distribuidor de saída e verificar eventuais
contaminações. Seguir as normas do laboratório e os regulamentos nacionais aplicáveis
a tais incidentes.
4. Retirar todas as racks que possuam tubos fechados e limpar/desinfectá-los seguindo as
mesmas normas/regulamentos. Dependendo das normas/regulamentos, poderá ser
suficiente colocar etiquetas especiais nestes tubos com salpicos (em vez de os limpar).
5. Limpar/desinfectar a zona de distribuição, incluindo as bandejas e suportes de bandejas
do CCM, respectivas garras e do transporte de racks.
6. Voltar a colocar as racks no distribuidor de saída limpo, dispondo-as da mesma forma
que antes do incidente.
7. Fechar a porta de segurança e retomar o funcionamento.
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 31
3.1.3 ... o conteúdo de um tubo derrama-se sempre que a rack se move?
Racks de uma só fila, sobretudo quando totalmente carregadas, possuem um centro de
gravidade elevado, o que faz com que tendam a inclinar-se ligeiramente ao serem
movimentadas. Isto poderá resultar em líquido derramado se algum dos tubos estiver
demasiado cheio.
AVISO
Respeitar as recomendações do fabricante do tubo relativamente ao nível de enchimento máximo
de todos os tubos colocados no sistema.
Imagem 24: Marca de nível de enchimento máximo (exemplo: GREINER_03)
A maioria dos tubos possui uma marca que indica o nível de enchimento máximo. Certificar-
se de que o conteúdo do tubo não excede esta marca.
3.1.4 ... uma rack fica presa na saída de racks?
Certificar-se de que todos os tubos na rack presa estão totalmente inseridos até ao fundo. Em
seguida, premir [Funcionamento] para retomar o ciclo de trabalho.
Imagem 25: Saliência do tubo obstruindo a saída da rack
Módulo de conexão cobas®
32 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
3.1.5 ... ocorre um erro na unidade de transporte de racks Aloka?
Cada segmento da unidade de transporte Aloka possui um botão [Reiniciar] individual.
Durante a operação de rotina, este botão encontra-se iluminado a verde.
Imagem 26: Botão [Reset] no segmento Aloka
Em caso de erro ou avaria num segmento, o botão pisca a laranja.
Proceder como se segue:
1. Remover todas as racks que se encontram em todo o sistema da unidade de transporte
Aloka.
2. Premir o botão [Reset] do segmento com erro.
3. Identificar o destino pretendido de cada rack removida e colocá-la manualmente no
destino identificado.
AVISO
Após remover as racks do sistema da unidade de transporte Aloka, estas não devem ser colocadas
novamente na unidade de transporte, ainda que a causa da avaria tenha sido resolvida.
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 33
3.2. Mensagens de erro
Caracteres globais (como "%", "%1", "%2", etc.) substituem informação sobre
sensores/actuadores que será preenchida dinamicamente durante o funcionamento.
Mensagem de
erro
Descrição Solução
790 A aguardar
rack vazia no
posto de trabalho
do CCM <%>
Actualmente, não existe uma rack
disponível na posição de
transferência pretendida do CCM.
Qualquer tubo correspondente
será distribuído temporariamente
para a rack do buffer. Se a rack
estiver ocupada, a distribuição é
interrompida.
Mensagem de estado. Não é
necessária nenhuma acção do
utilizador.
791 Buffer <%>
cheio. Verificar se
existe
congestionamento
nos sistemas
interligados.
O buffer do CCM dinâmico <%>
não consegue aceitar tubos
adicionais. Falha do sistema ao
tentar eliminar automaticamente a
posição de transferência do CCM
correlacionada no período de
tempo esperado.
Clicar na representação da rack
correspondente para forçar
manualmente uma troca de
racks. Verificar o sistema
interligado que se correlaciona
com o buffer mencionado.
Verificar se está congestionado e
solucionar a situação.
792 Rack do buffer
do CCM ou racks
de transferência
contêm tubos
expirados
O tempo definido expirou para
alguns tubos na rack do buffer do
CCM ou nas racks de transferência
do CCM. Os tubos em questão
piscam no ecrã.
Clicar na representação de uma
das racks de transferência do
CCM para eliminá-la
manualmente. Esta acção
permite ao sistema atribuir uma
rack nova aos tubos expirados.
Verificar se existe
congestionamento nos sistemas
de destino interligados.
800 % Erro CCM
de origem
desconhecida
Ocorreu um erro de origem
desconhecida no CCM. Informar o
fabricante do sistema.
Grupo de erro: <%1>
Número de erro: <%2>
Ao contactar o fabricante do
sistema, indicar o grupo e
número de erro acima
indicados.
801 % Rack
inesperada
durante
inicialização
(CCM)
Durante a inicialização, foi
detectada uma rack no sensor
<%4>. Colocar a rack
manualmente.
Caso a rack contenha tubos de
ensaio, colocá-los manualmente
nos sistemas alvo pretendidos.
Módulo de conexão cobas®
34 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
Mensagem de
erro
Descrição Solução
802 % Rack
inesperada (CCM)
Foi detectada uma rack no sensor
<%4>.
Remover a rack antes de
prosseguir.
Caso a rack contenha tubos de
ensaio, colocá-los manualmente
nos sistemas alvo pretendidos.
803 % A rack não
atingiu a posição
pretendida (CCM)
A rack no transporte de racks
deveria ter alcançado o sensor
<%4> num determinado tempo
definido, mas não alcançou a
posição correspondente a tempo.
A rack em questão poderá estar
inclinada ou presa. Procurar a
rack e corrigir a sua posição no
transporte de racks.
Caso a rack tenha atingido a sua
posição de colocação
(contrariamente ao erro acima),
solicitar à assistência técnica a
verificação do sensor desta
posição.
804 % Erro de
comunicação com
unidade de
transporte de
racks (CCM)
Tempo excedido entre o sistema e
a unidade de transporte de racks
interligada. Um sinal de resposta
esperado (reinício do sinal de
estado <%4>) da unidade de
transporte não foi recebido no
período de tempo esperado.
Verificar as ligações entre o PC
de controlo eBox-one CCM e a
unidade de transporte de racks
interligada.
805 % Nenhuma
rack disponível
(CCM)
Um alimentador de racks do CCM
empurrou uma rack vazia para a
posição de transferência de tubos,
mas de acordo com os dados do
sensor da garra de retenção, a rack
não alcançou a posição pretendida.
Sensor: <%4>
Verificar o estado da posição de
transferência na garra e/ou o
respectivo sensor.
806 % Rack
bloqueada na
posição de
distribuição CCM
A rack no CCM deveria ser
transportada da sua posição de
distribuição para o transporte de
racks. Contudo, de acordo com os
dados do sensor da garra de
retenção, a rack não deixou a
posição de distribuição.
Sensor: <%4>
Verificar a garra de retenção em
questão. A rack em questão
poderá estar inclinada ou presa.
Corrigir a posição e premir
[Repetir].
807 % Erro CCM
durante a
inicialização
Ocorreu um erro no CCM durante
a inicialização. Verificar o
histórico de erros para mais
informações.
Este erro pode dever-se a
diversas causas.
Verificar o ficheiro de registo do
sistema para mais informações e
reiniciar o sistema.
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 35
Mensagem de
erro
Descrição Solução
808 % Rack não
atingiu a unidade
de transporte
(CCM)
Uma rack foi transportada do
sistema para a unidade de
transporte de racks, mas segundo
dados do sensor do tapete, não
atingiu a sua posição de colocação
no período de tempo esperado.
REMOVER A RACK EM
QUESTÃO ANTES DE
PROSSEGUIR!
Procurar a rack em questão e
retirá-la da unidade de
transporte.
Caso a rack contenha tubos de
ensaio, colocá-los manualmente
nos sistemas alvo pretendidos.
809 % Rack do
CCM não atingiu
o transporte de
racks
Uma rack foi transportada da sua
posição de distribuição para a
unidade de transporte de racks,
mas os dados do sensor da posição
de colocação (%4) não reportaram
uma rack.
Verificar a posição afectada no
transporte de racks. A rack
afectada pode estar inclinada.
Corrigir a posição e premir
[Repetir].
810 % Unidade
CCM inserida
incorrectamente
O sensor CCM-I-PULLOUT-
CLSD reporta que a unidade CCM
não se encontra totalmente
inserida no compartimento do
distribuidor de saída. O
funcionamento foi interrompido.
Empurrar a unidade CCM do
compartimento do distribuidor
de saída até alcançar o batente.
A alavanca de bloqueio da
unidade no interior da câmara
de manutenção deverá emitir
um estalido. Premir [Repetir]
para retomar o funcionamento.
811 O gestor de
regras solicitou
um posto de
trabalho inválido
O CCM solicitou o
destino/caminho externo de uma
rack que será movida, mas não foi
possível encontrar o posto de
trabalho correspondente no ciclo
de trabalho actual. Premir
[Repetir]. Se o erro persistir,
premir [Solução] para mais
informação sobre a solução de
problemas.
Reiniciar o sistema e voltar a
carregar o ciclo de trabalho
anterior. Se o erro persistir, após
reiniciar o sistema, executar a
função 'Limpar dados'. AVISO:
Nunca alterar um ciclo de
trabalho antes de todas as racks
do CCM serem transferidas e
toda a zona de distribuição estar
livre de tubos!
812 Erro de acesso
a ficheiro ou base
de dados
Ocorreu um erro ao ler dados
internos. Premir [Repetir] para
voltar a tentar.
Reiniciar o sistema. Se o erro
persistir, contactar a assistência
técnica.
813 Erro de
comunicação de
rede interna
Ocorreu um erro de comunicação
na rede interna Premir [Repetir]
para voltar a tentar.
Reiniciar o sistema. Se o erro
persistir, contactar a assistência
técnica. Verificar todas as
ligações da rede interna.
Módulo de conexão cobas®
36 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
4. Especificações das racks
As duas variantes de um alimentador de racks do CCM facilitam a utilização de diferentes
tipos de rack.
CUIDADO
Racks claramente descritas como não adequadas para intuitos de centrifugação
não podem ser transportadas para módulos de centrífuga (como o cobas p 671)
ou sistemas que possuem tal funcionalidade (como o cobas 8000).
Certificar-se de que o registo do posto de trabalho do alimentador de racks do
CCM é configurado em conformidade!
Existem racks semelhantes aos tipos especificados abaixo, mas podem não ser para utilização
com alimentadores de racks do CCM. Contactar a assistência técnica, se necessário.
4.1. Variante Sysmex
Rack de 10 posições Sysmex
É disponibilizada com diferentes alturas e suporta tubos de ensaio com até 16,3 mm de
diâmetro. Contudo, com o CCM, apenas tubos com até 13,4 mm de diâmetro (incluindo as
respectivas bases) podem ser utilizados neste tipo de rack.
Imagem 27: Rack Sysmex com bases (exemplo)
4.2. Variante Hitachi
Rack de 5 posições Hitachi
Esta rack suporta tubos de ensaio com até 16,3 mm de diâmetro. Não é adequada para
centrifugação.
Imagem 28: Racks de 5 posições Hitachi
Módulo de conexão cobas®
Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014 37
Rack de 5 posições (MPA), pequeno diâmetro
Esta rack é adequada para centrifugação e suporta tubos de ensaio com até 13,4 mm de
diâmetro.
Imagem 29: Rack MPA, tipo 1 (cores diferentes)
Rack de 5 posições (MPA), grande diâmetro
Esta rack é adequada para centrifugação e suporta tubos de ensaio com até 16,3 mm de
diâmetro.
Imagem 30: Rack MPA, tipo 2
Módulo de conexão cobas®
38 Adenda ao manual - Versão 1.4 - 12/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Roche cobas p 512 Short Guide

Tipo
Short Guide
Este manual también es adecuado para

Roche cobas p 512 es un sistema de componentes totalmente automatizado para el procesamiento de muestras de diagnóstico y análisis in vitro. Es un sistema abierto, por lo que puedes utilizar una amplia gama de reactivos y consumibles. El sistema también es flexible, lo que te permite configurarlo para satisfacer tus necesidades específicas. Con un rendimiento de hasta 3600 pruebas por hora, el sistema Roche cobas p 512 es ideal para laboratorios con un alto volumen de muestras.

En otros idiomas