Seiko 9F85 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
Printed in Japan
JSYGSA05-1911
Muchas gracias por haber elegido este reloj Grand Seiko.
Para el uso correcto y seguro de su reloj Grand Seiko, lea
cuidadosamente antes de usarlo las instrucciones de este manual.
Conserve este manual a mano para cualquier consulta.
El establecimiento de compra podrá ofrecerle servicio de ajuste de la longitud de la correa. Si
no puede llevar su reloj para que cambien el tamaño de la correa en el establecimiento de
compra por ser un regalo o por haberse trasladado a otra ciudad, póngase en contacto con la
red internacional de servicio Grand Seiko que se menciona en el CERTIFICADO DE
GARANTÍA o en nuestra página web. También puede obtener este servicio mediante pago en
otros establecimientos, aunque es posible que algunos no lo ofrezcan.
La pila de su reloj ha sido insertada en fábrica en el momento de despacho para inspeccionar
su rendimiento.
Se cobra el coste del cambio de la pila aun dentro del período de garantía.
Si su reloj tiene un vinilo protector para la prevención de raspaduras, asegúrese de quitarlo
antes de usar el reloj. Si el reloj se usa sin quitar este vinilo, podría adherirse sudor, polvo o
humedad a la misma y causar la oxidación del reloj.
ÍNDICE
■ PRECAUCIONES SOBRE EL MANEJO ............................................................. 2
CONFIRME EL NÚMERO DE CALIBRE Y EL NIVEL DE RESISTENCIA AL
AGUA
................................................................................................................... 3
■ PRECAUCIONES SOBRE LA RESISTENCIA AL AGUA ................................... 4
■ NOMBRE DE LAS PARTES ................................................................................ 7
■ CÓMO USAR ...................................................................................................... 10
Corona ............................................................................................................ 10
PARA EL CAL. 9F83 ....................................................................................... 11
PARA EL CAL. 9F82, 9F62 ............................................................................. 13
PARA EL CAL. 9F85 ....................................................................................... 15
PARA EL CAL. 9F86 ....................................................................................... 20
Lista de diferentes zonas horarias de las principales regiones del mundo .. 26
PARA EL CAL. 9F61, 4J51 .............................................................................. 27
PARA EL CAL. 4J52 ........................................................................................ 28
PARA EL CAL. 8J55 ........................................................................................ 30
■ FUNCIONES DEL MODELO DE BUCEO .......................................................... 31
Bisel giratorio unidireccional ............................................................................ 31
Ajustador deslizante ........................................................................................ 32
Indicación del período de cambio de la pila ..................................................... 33
■ PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ ............................................. 34
Servicio postventa ........................................................................................... 34
Garantía .......................................................................................................... 35
Cuidado diario ................................................................................................. 36
Correa ............................................................................................................. 37
Resistencia magnética (Influencia magnética) ................................................ 38
Lumibrite ......................................................................................................... 39
Localización de averías ................................................................................... 39
■ SALTO DE SEGUNDO ....................................................................................... 40
■ ESPECIFICACIONES (MECANISMO DEL RELOJ) ......................................... 40
■ BATERÍA ............................................................................................................ 40
1
Español
PRECAUCIONES SOBRE EL MANEJO
b
ADVERTENCIA
Para indicar el riesgo de severas lesiones en caso de no observarse
estrictamente los reglamentos de seguridad.
Quítese inmediatamente el reloj en los siguientes casos:
Cuando el reloj o su correa queda cortante por corrosión, etc.
Cuando las clavijas sobresalen de la correa.
* Consulte inmediatamente con el establecimiento donde adquirió su reloj o con la red
internacional de servicio Grand Seiko está indicada en el CERTIFICADO DE GARANTÍA o en
nuestro sitio web.
Mantenga el reloj, las piezas y la pila fuera del alcance de
los bebés y niños.
Se debe tener cuidado para evitar que los bebés y los niños se traguen accidentalmente las piezas
o la pila.
Si un bebé o niño se traga accidentalmente la pila o los accesorios, acuda inmediatamente al
medico para su pronta atención médica.
No retire la pila del reloj.
El cambio de la pila requiere conocimientos y habilidades profesionales. Por favor, consulte con
la tienda donde adquirió su reloj para el cambio de la pila.
No recargue la pila, ya que esta práctica puede generar calor que podría causar explosión, fuga
de líquido o encendido.
b
PRECAUCIÓN
Para indicar el riesgo de ligeras lesiones o daños materiales en caso de
no observarse estrictamente los reglamentos de seguridad.
No se ponga ni guarde el reloj en los siguientes lugares:
Lugares donde hay vaporización de agentes volátiles (cosméticos tales como quitaesmaltes,
repelente de insectos, diluyentes, etc.)
Lugares donde la temperatura baja a menos
de 5ºC o sube más de 35ºC por largo tiempo
Lugares afectados por fuerte magnetismo o
electricidad estática
Lugares afectados por fuertes vibraciones
Lugares de alta humedad
Lugares polvorientos
* No deje una pila agotada dentro del reloj durante un largo tiempo, ya que podría ocurrir fuga.
Si usted siente algún síntoma alérgico o irritación de la piel
Quítese inmediatamente el reloj y consulte con un especialista en dermatología o alergología.
Otras precauciones
El cambio de la correa metálica requiere conocimiento y habilidad profesional.
Por favor, solicite el cambio de la correa metálica en el establecimiento donde adquirió el reloj.
De lo contrario, habría riesgo de lesión de la mano o el dedo y/o pérdida de piezas.
No desarme ni modifique el reloj.
Mantenga el reloj fuera del alcance de los bebés y niños. Debe prestarse el mayor cuidado
para evitar una posible lesión o erupción cutánea alérgica o comezón que podría causar al
tocar el reloj.
Para desechar las pilas usadas, siga las instrucciones de las autoridades de su localidad.
Si su reloj es del tipo bolsillo o pendiente, la correa o la cadena sujeta al reloj podría dañar su
ropa, mano, cuello u otras partes de su cuerpo.
Tenga en cuenta que si el reloj se saca y se coloca tal y como está, es posible que se raye la
tapa trasera debido a la fricción entre esta, la correa y el broche. Se recomienda colocar un
trozo de tela suave entre la tapa trasera, la correa y el broche después de quitarse el reloj.
2
PRECAUCIONES SOBRE EL MANEJO
CONFIRME EL NÚMERO DE CALIBRE Y
EL NIVEL DE RESISTENCIA AL AGUA
Sobre el número de calibre
El número de calibre es un número de cuatro dígitos que indica el modelo del mecanismo (parte
mecánica de un reloj). El reloj Grand Seiko se monta con movimiento exclusivo y el número del calibre
mecánico comienza por “9S”, el número del calibre de movimiento del muelle comienza por “9R” y los
números del calibre de cuarzo se indican con 4 dígitos que comienzan por “9F”, “8J” y “4J”.
Cómo confirmar el número de calibre
El número de modelo de cuatro dígitos indicado en la tapa trasera corresponde al número de calibre.
9
F
6
1
-
0
A
A
0
Rendimiento de resistencia al
agua
Número de caja
<Tapa trasera regular> <Tapa trasera del
reloj de buceo>
Ej. 9F61-0AA0
Número de calibre
* Las ilustraciones arriba mostradas se dan sólo como referencia, por lo que pueden diferir las
indicaciones de la tapa trasera del reloj comprado.
Resistencia al agua
Refiérase a la siguiente tabla para la descripción de cada grado de rendimiento de resistencia
al agua de su reloj antes del uso.
Indicación en la tapa trasera
Rendimiento de resistencia al
agua
Condiciones de Uso
SIN INDICACIÓN Sin resistencia al agua Evite gotas de agua o sudor.
WATER RESISTANT
Resistencia al agua para uso en la
vida diaria
El reloj resiste al contacto
accidental con agua en el uso
diario.
b
ADVERTENCIA
Inadecuado para la natación
WATER RESISTANT
5 BAR
Resistencia al agua para uso en la
vida diaria a 5 presiones
barométricas
El reloj es adecuado para la
natación
WATER RESISTANT
10 (20) BAR
Resistencia al agua para uso en la
vida diaria a 10(20) presiones
barométricas
El reloj es adecuado para el buceo
sin usar cilindro de aire.
DIVER'S WATCH 200m
El reloj puede usarse para el
buceo usando un cilindro de aire
comprimido y es capaz de resistir
la presión del agua de hasta una
profundidad de 200 metros.
El reloj es adecuado para el buceo
con escafandra.
3
CONFIRME EL NÚMERO DE CALIBRE Y EL NIVEL DE RESISTENCIA AL
AGUA
Español
PRECAUCIONES SOBRE LA
RESISTENCIA AL AGUA
b
PRECAUCIÓN
No gire ni saque la corona con el reloj húmedo.
Podría entrar agua al interior del reloj.
* Si la superficie interna del cristal está nublada por la condensación o cuando
aparecen gotas de agua dentro del reloj durante mucho tiempo significa que
ha bajado la resistencia al agua.
En tal caso, consulte inmediatamente con la tienda donde adquirió el reloj o
con la red internacional de servicio Grand Seiko que está indicada en el
CERTIFICADO DE GARANTÍA o en nuestro sitio web.
No exponga el reloj a humedad, sudor o
suciedad por periodos prolongados.
Tenga en cuenta que un reloj resistente al agua podría ver disminuida su
resistencia al agua por el deterioro del adhesivo del cristal o de la junta, o por
el desarrollo de la oxidación del acero inoxidable.
No use el reloj durante el baño o la sauna.
El vapor, jabón o algunos componentes de una fuente de calor pueden acelerar
el deterioro del rendimiento de resistencia al agua del reloj.
Si el nivel de resistencia al agua de su reloj está
definido como WATER RESISTANT
b
ADVERTENCIA
No use el reloj en el buceo de escafandra o
buceo de saturación.
Las distintas inspecciones de seguridad en entornos difíciles simulados, que
se exigen normalmente para relojes de buceo o buceo de saturación, no se
han realizado. Para bucear, use relojes diseñados específicamente para
buceo.
b
PRECAUCIÓN
No vierta agua directamente del grifo.
La presión del agua del grifo es suficientemente fuerte para deteriorar la
eficiencia de la resistencia al agua de un reloj.
4
PRECAUCIONES SOBRE LA RESISTENCIA AL AGUA
Si el nivel de resistencia al agua de su reloj está
definido como “DIVER'S WATCH 200m”
b
ADVERTENCIA
Nunca use el reloj en el buceo de saturación usando gas helio.
Durante el buceo, nunca manipule el reloj de una manera no descrita
en el manual de instrucciones.
b
PRECAUCIÓN
Antes de usar el reloj de buceo, debe entrenarse bien para adquirir
suficiente experiencia y habilidad de buceo y así poder practicarlo con
seguridad. En el buceo, debe observar estrictamente las reglas de
buceo.
Precauciones en el buceo
Antes del buceo
Inspeccione los siguientes ítems antes del buceo.
“NOMBRE DE LAS PARTES”P. 9
1
2
4
3
5
1
La hora está correctamente ajustada.
2
El bisel giratorio gira suavemente. (La
rotación del bisel no debe ser muy floja
ni rígida.)
“Bisel giratorio unidireccional”P. 31
3
La corona está completamente
atornillada.
“Corona con tornillo de fijación”
P. 10
4
Sin anomalías tales como fisuras o
grietas en la correa o el vidrio.
5
La correa está firmemente sujeta con
las barras de resorte, hebillas u otras
piezas.
b
PRECAUCIÓN
Si observa alguna anomalía, póngase en contacto con el
establecimiento donde adquirió su reloj o con la red internacional de
servicio Grand Seiko está indicada en el CERTIFICADO DE GARANTÍA
o en nuestro sitio web.
5
PRECAUCIONES SOBRE LA RESISTENCIA AL AGUA
Español
Durante el buceo
Asegúrese de observar las siguientes instrucciones al ponerse el reloj durante el buceo.
Use el reloj bajo el agua a una profundidad no
superior a la indicada en la esfera.
No manipule la corona o botones bajo el agua.
Tenga cuidado de no golpear el reloj contra
objetos duros tales como rocas, etc.
La rotación del bisel puede quedar ligeramente
más pesada bajo el agua, pero esto no significa
un mal funcionamiento.
Después del buceo
Por favor, siga cuidadosamente las instrucciones que se dan a continuación después del
buceo.
Lave el reloj en agua potable y luego límpielo completamente con un paño seco.
No vierta el agua directamente del grifo en el reloj. Sumerja el reloj en un recipiente lleno de agua
para lavarlo.
6
PRECAUCIONES SOBRE LA RESISTENCIA AL AGUA
NOMBRE DE LAS PARTES
9F83
1
Aguja horaria
2
Segundero
3
Minutero
4
Fecha
5
Corona
6
Día de la semana
9F85, 9F82, 9F62, 4J52
1
Aguja horaria
2
Segundero
3
Minutero
4
Fecha
5
Corona
3
4
6
5
1
2
Cómo fijar la hora, fecha y día→ P. 11
3
5
1
2
4
Cómo fijar la hora y fecha→ P. 15 para el Cal. 9F85
Cómo fijar la hora y fecha→ P. 13 para el Cal. 9F82, 9F62
Cómo fijar la hora y fecha→ P. 28 para el Cal. 4J52
7
NOMBRE DE LAS PARTES
Español
9F86
1
Aguja horaria
2
Segundero
3
Aguja de 24 horas
4
Minutero
5
Fecha
6
Corona
9F61, 8J55, 4J51
1
Aguja horaria
2
Segundero
3
Minutero
4
Corona
4
6
1
3
2
5
Cómo fijar la hora y fecha→ P. 20
3
4
1
2
Cómo fijar la hora→ P. 27 para el Cal. 9F61, 4J51
Cómo fijar la hora→ P. 30 para el Cal. 8J55
8
NOMBRE DE LAS PARTES
9F61 (Modelo de buceo)
1
Aguja horaria
2
Segundero
3
Minutero
4
Corona
5
Bisel giratorio
3
5
4
1
2
Cómo fijar la hora→ P. 27
FUNCIONES DEL MODELO DE BUCEO→ P. 31
Precauciones en el buceo→ P. 5
9
NOMBRE DE LAS PARTES
Español
CÓMO USAR
Corona
Hay dos tipos de coronas, la normal y la que se puede bloquear.
Por favor, confirme la corona del reloj que está utilizando.
Mientras mete
la corona, gírela
en la dirección
indicada por la
flecha
Gira la
corona.
No gira la
corona.
Corona normal
Extraiga la corona y gírela.
Corona con tornillo de fijación
Desbloquee la corona
antes de girarla.
Después de girar la
corona, bloquéela.
Desenroscar
Gire presionando
a la vez la corona
hacia dentro.
* Bloqueando la corona con tornillo de
fijación, la corona de rosca puede
prevenir mal funcionamiento y
aumentar la resistencia al agua.
* Asegúrese de no atornillar la
corona con fuerza, ya que podría
dañar las muescas de la corona.
* Gire la corona de vez en cuando. → P. 36
Corona con tornillo de fijación
La corona con tornillo de fijación cuenta con un mecanismo que puede bloquear
firmemente la corona cuando no está en uso para prevenir problemas de
funcionamiento y mejorar la resistencia al agua.
Es necesario desbloquear la corona con tornillo de fijación antes de utilizarla.
Asegúrese de volver a bloquear la corona cuando haya terminado de utilizarla.
Para desbloquear la corona
Gire la corona en el sentido contrario a las
agujas del reloj (hacia las 6 en punto) para
desenroscarla. Ahora, se puede usar la
corona.
Para bloquear la corona
Gire la corona en el sentido de las agujas del
reloj (hacia las doce) apretándola
suavemente hacia el reloj hasta el final.
Corona
bloqueada
Destornille la corona
antes de usarla.
Corona
desbloqueada
Después de usar la
corona, bloquéela.
Desenroscar
Apretando la corona
Atornillar
* Al bloquear la corona, gírela lentamente con cuidado, asegurándose de que el tornillo quede
correctamente enganchado. Tenga cuidado de no apretar con demasiada fuerza, ya que
podría dañar el orificio del tornillo en la caja.
10
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F83
b
PRECAUCIÓN
Es posible que no pueda ajustar la fecha y/o el día cuando su reloj esté indicando entre la
medianoche y la 1:00 a.m. debido al mecanismo del reloj. Sin embargo esto no significa un
mal funcionamiento.
Por favor, absténgase de ajustar la fecha y/o el día durante esta hora.
Cómo fijar la hora, fecha y día
1
En primer lugar, ajuste la fecha y el día. Extraiga la corona a la primera posición. El
segundero sigue moviéndose.
Primera
posición
Día de la semana
Fecha
Posición normal
Primera
posición
Segunda
posición
4
Cuando fije la aguja horaria, compruebe que AM/PM está correctamente ajustado, ya que
la fecha cambia una vez en 24 horas.
Debido al mecanismo del reloj de cuarzo, para fijar la hora exactamente, avance primero
el minutero unos 4 o 5 minutos y luego
regrésela a la hora exacta.
Posición normal
Primera
posición
Segunda
posición
2
Gire la corona hasta que aparezcan
la fecha del día anterior y el día de la
semana. Gire la corona en el sentido
contrario a las agujas del reloj (hacia
las 6) para avanzar la fecha. Gire la
corona en el sentido de las agujas
del reloj (hacia las 12) para avanzar
el día de la semana. El idioma de la
indicación de día cambia entre
japonés e inglés alternativamente.
3
Extraiga la corona hasta la segunda
posición cuando el segundero esté
en la posición de las 12. El
segundero se detiene. Gire la corona
en el sentido contrario a las agujas
del reloj (hacia las 6) para avanzar
las agujas hasta que aparezca la
fecha deseada.
5
Presione la corona a la posición
normal de acuerdo con la señal
horaria. El reloj empieza a moverse
inmediatamente.
11
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F83
Español
Ajuste de fecha al final del mes
Es necesario ajustar la fecha después de febrero (que tiene 28 días, 29 los años bisiestos)
y un mes de 30 días.
Ej. Ajustar la fecha en el período de
a.m. al primer día de un mes
después de un mes de 30 días.
El reloj indica “31” en vez de “1”. Extraiga la
corona a la primera posición. Gire la corona
en el sentido contrario a las agujas del reloj
(hacia las 6) para ajustar la fecha a “1”.
Meta la corona para terminar la fijación
horaria.
Primera
posición
Cambio al instante de la indicación de fecha y día de la
semana.
Este reloj puede cambiar al instante la indicación de fecha entre 0:00 a.m. y 0:05 a.m. En
caso de los relojes de cuarzo convencionales, la indicación de fecha cambia gradualmente
entre las 9:00 p.m. y las 3:00 a.m.
* Dependiendo de cómo se haya ajustado la hora, es posible que no se pueda cambiar la
fecha y la hora en el acto.
Si desea ajustar una hora entre las 7:00 p.m. y 1:00 a.m., primero vuelva a poner la hora
a las 6:00 p.m. y, a continuación, gire la corona en el sentido contrario a las agujas del reloj
(hacia las 6) para que las agujas avancen en el sentido de las agujas del reloj.
12
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F83
PARA EL CAL. 9F82, 9F62
b
PRECAUCIÓN
Es posible que no pueda ajustar la fecha cuando su reloj esté indicando entre la medianoche
y la 1:00 a.m. debido al mecanismo del reloj. Sin embargo esto no significa un mal
funcionamiento.
Por favor, absténgase de ajustar la fecha y/o el día durante esta hora.
Cómo fijar la hora y fecha
1
En primer lugar, fije la fecha. Extraiga la corona a la primera posición. El segundero sigue
moviéndose.
Primera
posición
Fecha
Posición normal
Primera
posición
Segunda
posición
4
Cuando fije la aguja horaria, compruebe que AM/PM está correctamente ajustado, ya que
la fecha cambia una vez en 24 horas.
Debido al mecanismo del reloj de cuarzo, para fijar la hora exactamente, avance primero
el minutero unos 4 o 5 minutos y luego
regrésela a la hora exacta.
Posición normal
Primera
posición
Segunda
posición
2
Gire la corona en el sentido contrario
a las agujas del reloj (hacia las 6)
para ajustar la fecha. En primer
lugar, gire la corona hasta que
aparezca la fecha del día anterior a
la fecha deseada.
3
Extraiga la corona hasta la segunda
posición cuando el segundero esté
en la posición de las 12. El
segundero se detiene. Gire la corona
en el sentido contrario a las agujas
del reloj (hacia las 6) para avanzar
las agujas hasta que aparezca la
fecha deseada.
5
Presione la corona a la posición
normal de acuerdo con la señal
horaria. El reloj empieza a moverse
inmediatamente.
13
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F82, 9F62
Español
Ajuste de fecha al final del mes
Es necesario ajustar la fecha después de febrero (que tiene 28 días, 29 los años bisiestos)
y un mes de 30 días.
Ej. Ajustar la fecha en el período de
a.m. al primer día de un mes
después de un mes de 30 días.
El reloj indica “31” en vez de “1”. Extraiga la
corona a la primera posición. Gire la corona
en el sentido contrario a las agujas del reloj
(hacia las 6) para ajustar la fecha a “1”.
Meta la corona para terminar la fijación
horaria.
Primera
posición
Cambio al instante de la indicación de fecha
Este reloj puede cambiar al instante la indicación de fecha entre 0:00 a.m. y 0:05 a.m. En
caso de los relojes de cuarzo convencionales, la indicación de fecha cambia gradualmente
entre las 9:00 p.m. y las 0:00 a.m.
* Dependiendo de cómo se haya ajustado la hora, es posible que no se pueda cambiar la
fecha y la hora en el acto.
Si desea ajustar una hora entre las 7:00 p.m. y 1:00 a.m., primero vuelva a poner la hora
a las 6:00 p.m. y, a continuación, gire la corona en el sentido contrario a las agujas del reloj
(hacia las 6) para que las agujas avancen en el sentido de las agujas del reloj.
14
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F82, 9F62
PARA EL CAL. 9F85
Cómo fijar la hora y fecha
Para fijar la hora y la fecha, primero ajuste el minutero y después la aguja horaria y la fecha.
Posición normal
Primera
posición
Segunda
posición
Primera
posición
Segunda
posición
1
Extraiga la corona hasta la segunda
posición cuando el segundero esté
en la posición de las 12. El
segundero se detiene.
Si el reloj dispone de una corona
con tornillo de fijación, destorníllela
antes de tirar de esta hacia afuera.
2
Gire la corona en en el sentido
contrario a las agujas del reloj (hacia
las 6) para hacer girar la aguja y
después ajuste la hora mientras
presta atención al minutero.
Debido al mecanismo del reloj de
cuarzo, para fijar la hora
exactamente, avance primero el
minutero unos 4 o 5 minutos y luego
regrésela a la hora exacta.
* La fecha puede cambiar
dependiendo de si la aguja
horaria indica una hora
incorrecta o en la posición de la
aguja horaria, así que ajuste
primero el minutero.
15
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F85
Español
Posición normal
Primera posición
Segunda
posición
Primera posición
Primera
posición
* La corona puede girarse en cualquier dirección para ajustar la fecha, aunque se
recomienda girarla en la dirección más cercana a la fecha deseada.
* Si desea ajustar una hora entre las 7:00 p.m. y 1:00 a.m., primero vuelva a poner la
hora a las 6:00 p.m. y, a continuación, gire la corona en el sentido contrario a las agujas
del reloj (hacia las 6) para que las agujas avancen en el sentido de las agujas del reloj.
* Gire la corona lentamente mientras confirma que la aguja horaria se mueve en
incrementos de una hora.
* En el ajuste de la aguja horaria, las otras agujas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal funcionamiento.
Posición normal
Primera posición
3
Empuje la corona en sincronización
con la señal horaria.
* El minutero y el segundero
estarán puestos correctamente.
4
Para seguir con la fijación de la aguja
horaria y la fecha, extraiga la corona
a la primera posición.
5
Gire la corona para fijar la aguja
horaria. Girando la corona, la fecha
cambia a media noche. En la fijación
de la aguja horaria, asegúrese de
que
AM/PM esté ajustado
correctamente.
Ajuste la fecha también en este
punto si fuera necesario.
6
Meta la corona para terminar la
fijación horaria.
(Si el reloj dispone de una corona
con tornillo de fijación, vuelva a
atornillarla).
16
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F85
Ajuste de fecha al final del mes
Es necesario ajustar la fecha después de febrero (que tiene 28 días, 29 los años bisiestos)
y un mes de 30 días.
Dos vueltas completas de la aguja horaria cambiarán la fecha por un día.
La fecha avanza un día por dos vueltas completas en el sentido de las agujas del reloj de la
aguja horaria (para 24 horas).
Primera posición
2
Cada vez que la aguja horaria dé dos vueltas completas girando la corona, la fecha avanza
un día. Girando la corona, la fecha cambia a media noche. En la fijación de la aguja horaria,
asegúrese de que AM/PM esté ajustado correctamente.
1
Extraiga la corona a la primera
posición.
Si el reloj dispone de una corona
con tornillo de fijación, destorníllela
antes de tirar de esta hacia afuera.
Gire la corona en el sentido contrario a las
agujas del reloj (hacia las 6 en punto):
Cada vez que la aguja horaria da dos vueltas
completas, la fecha avanza un día.
* La corona puede girarse en cualquier
dirección para ajustar la fecha, aunque se
recomienda girarla en la dirección más
cercana a la fecha deseada.
* Gire la corona lentamente.
* En el ajuste de la aguja horaria, las otras
agujas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal
funcionamiento.
Gire la corona en el sentido de las agujas del
reloj (hacia las 12 en punto):
Cada vez que la aguja horaria da dos vueltas
completas, la fecha regresa un día.
Primera posición
Antes del
ajuste de
fecha
Primera posición
Primera posición
17
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F85
Español
3
Después de terminar la fijación, asegúrese de que la hora indicada es correcta y luego
meta la corona. Así queda terminada la fijación de la fecha.
(Si el reloj dispone de una corona con tornillo de fijación, vuelva a atornillarla).
* La fecha está diseñada para trabajar de acuerdo con el movimiento de la aguja horaria,
por lo que la incorrecta fijación de AM/PM causará el cambio de la fecha al medio día.
* La corona puede girarse en cualquier dirección para ajustar la fecha, aunque se
recomienda girarla en la dirección más cercana a la fecha deseada.
* Si desea ajustar una hora entre las 7:00 p.m. y 1:00 a.m., primero vuelva a poner la
hora a las 6:00 p.m. y, a continuación, gire la corona en el sentido contrario a las agujas
del reloj (hacia las 6) para que las agujas avancen en el sentido de las agujas del reloj.
* Gire la corona lentamente mientras confirma que la aguja horaria se mueve en
incrementos de una hora.
* En el ajuste de la aguja horaria, las otras agujas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal funcionamiento.
FUNCIÓN DE AJUSTE DE DIFERENCIA HORARIA
Por ejemplo, durante un viaje al extranjero y cuando permanezca en un lugar de diferente
horario al de su localidad, puede usted ajustar convenientemente el reloj para que indique
la hora del lugar donde se encuentra sin parar el reloj.
La fecha va con el movimiento de la aguja horaria. Si la diferencia horaria se ajusta
adecuadamente, el reloj indicará la fecha correcta del lugar donde se encuentra.
Cómo usar la función de ajuste de la diferencia horaria
Primera posición
1
Extraiga la corona a la primera
posición.
Si el reloj dispone de una corona
con tornillo de fijación, destorníllela
antes de tirar de esta hacia afuera.
18
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F85
2
Gire la corona para que la aguja horaria indique la hora del lugar donde usted se
encuentra.
Asegúrese de que AM/PM y la fecha están ajustados correctamente.
* La fecha está diseñada para trabajar de acuerdo con el movimiento de la aguja horaria,
por lo que la incorrecta fijación de AM/PM causará el cambio de la fecha al medio día.
“Lista de diferentes zonas horarias de las principales regiones del mundo”→ P. 26
Gire la corona en
el sentido
contrario a las
agujas del reloj
(hacia las 6):
la aguja horaria
avanza.
Gire la corona en
el sentido de las
agujas del reloj
(hacia las 12):
la aguja horaria se
atrasa.
Primera
posición
Primera
posición
* Gire la corona lentamente mientras confirma que la aguja horaria se mueve en
incrementos de una hora.
* Girando la corona, la fecha cambia a media noche.
* En el ajuste de la aguja horaria, las otras agujas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal funcionamiento.
3
Después de terminar la fijación, asegúrese de que la hora indicada es correcta, y luego
meta la corona. Así queda terminada la fijación de la fecha.
(Si el reloj dispone de una corona con tornillo de fijación, vuelva a atornillarla).
* Si desea ajustar una hora entre las 7:00 p.m. y 1:00 a.m., primero vuelva a poner la
hora a las 6:00 p.m. y, a continuación, gire la corona en el sentido contrario a las agujas
del reloj (hacia las 6) para que las agujas avancen en el sentido de las agujas del reloj.
Cambio al instante de la indicación de fecha
Este reloj puede cambiar al instante la indicación de fecha entre 0:00 a.m. y 0:05 a.m. En
caso de los relojes de cuarzo convencionales, la indicación de fecha cambia gradualmente
entre las 9:00 p.m. y las 0:00 a.m.
* Dependiendo de cómo se haya ajustado la hora, es posible que no se pueda cambiar la
fecha y la hora en el acto.
Si desea ajustar una hora entre las 7:00 p.m. y 1:00 a.m., primero vuelva a poner la hora
a las 6:00 p.m. y, a continuación, gire la corona en el sentido contrario a las agujas del reloj
(hacia las 6) para que las agujas avancen en el sentido de las agujas del reloj.
19
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F85
Español
PARA EL CAL. 9F86
Cómo fijar la hora y fecha
Para fijar la hora y la fecha, primero ajuste la aguja de 24 horas y el minutero, y después
la aguja horaria y la fecha.
Posición normal
Primera
posición
Segunda
posición
Primera
posición
Segunda
posición
1
Extraiga la corona hasta la segunda
posición cuando el segundero esté
en la posición de las 12. El
segundero se detiene.
Si el reloj dispone de una corona
con tornillo de fijación, destorníllela
antes de tirar de esta hacia afuera.
2
Gire la corona en el sentido contrario
a las agujas del reloj (hacia las 6)
para girar la aguja de 24 horas y el
minutero en el sentido de las agujas
del reloj hasta especificar la hora
actual.
Debido al mecanismo del reloj de
cuarzo, para fijar la hora
exactamente, avance primero el
minutero unos 4 o 5 minutos y luego
regrésela a la hora exacta.
* Sólo la aguja de 24 horas y el
minutero deben fijarse primero.
Aun cuando la aguja horaria esté
indicando una hora incorrecta, o
la fecha esté alterada según la
posición de la aguja horaria, es
innecesario hacer el ajuste en
este momento.
20
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F86
Posición normal
Primera posición
Segunda
posición
Primera posición
Primera
posición
* La corona puede girarse en cualquier dirección para ajustar la fecha, aunque se
recomienda girarla en la dirección más cercana a la fecha deseada.
* Si desea ajustar una hora entre las 7:00 p.m. y 1:00 a.m., primero vuelva a poner la
hora a las 6:00 p.m. y, a continuación, gire la corona en el sentido contrario a las agujas
del reloj (hacia las 6) para que las agujas avancen en el sentido de las agujas del reloj.
* Gire la corona lentamente mientras confirma que la aguja horaria se mueve en
incrementos de una hora.
* En el ajuste de la aguja horaria, las otras agujas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal funcionamiento.
Posición normal
Primera posición
3
Empuje la corona en sincronización
con la señal horaria.
* El ajuste de 24 horas, el minutero
y el segundero ya se ha
completado.
4
Para seguir con la fijación de la aguja
horaria y la fecha, extraiga la corona
a la primera posición.
5
Gire la corona para fijar la aguja
horaria. Girando la corona, la fecha
cambia a media noche. En la fijación
de la aguja horaria, asegúrese de
que
AM/PM esté ajustado
correctamente.
Ajuste la fecha también en este
punto si fuera necesario.
6
Meta la corona para terminar la
fijación horaria.
(Si el reloj dispone de una corona
con tornillo de fijación, vuelva a
atornillarla).
21
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F86
Español
Ajuste de fecha al final del mes
Es necesario ajustar la fecha después de febrero (que tiene 28 días, 29 los años bisiestos)
y un mes de 30 días.
Dos vueltas completas de la aguja horaria cambiarán la fecha por un día.
La fecha avanza un día por dos vueltas completas en el sentido de las agujas del reloj de la
aguja horaria (para 24 horas).
Primera posición
2
Cada vez que la aguja horaria dé dos vueltas completas girando la corona, la fecha avanza
un día. Girando la corona, la fecha cambia a media noche. En la fijación de la aguja horaria,
asegúrese de que AM/PM esté ajustado correctamente.
1
Extraiga la corona a la primera
posición.
Si el reloj dispone de una corona
con tornillo de fijación, destorníllela
antes de tirar de esta hacia afuera.
Gire la corona en el sentido contrario a las
agujas del reloj (hacia las 6 en punto):
Cada vez que la aguja horaria da dos vueltas
completas, la fecha avanza un día.
* La corona puede girarse en cualquier
dirección para ajustar la fecha, aunque se
recomienda girarla en la dirección más
cercana a la fecha deseada.
* Gire la corona lentamente.
* En el ajuste de la aguja horaria, las otras
agujas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal
funcionamiento.
Gire la corona en el sentido de las agujas del
reloj (hacia las 12 en punto):
Cada vez que la aguja horaria da dos vueltas
completas, la fecha regresa un día.
Primera posición
Antes del
ajuste de
fecha
Primera posición
Primera posición
22
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F86
3
Después de terminar la fijación, asegúrese de que la hora indicada es correcta y luego
meta la corona. Así queda terminada la fijación de la fecha.
(Si el reloj dispone de una corona con tornillo de fijación, vuelva a atornillarla).
* La fecha está diseñada para trabajar de acuerdo con el movimiento de la aguja horaria,
por lo que la incorrecta fijación de AM/PM causará el cambio de la fecha al medio día.
* La corona puede girarse en cualquier dirección para ajustar la fecha, aunque se
recomienda girarla en la dirección más cercana a la fecha deseada.
* Si desea ajustar una hora entre las 7:00 p.m. y 1:00 a.m., primero vuelva a poner la
hora a las 6:00 p.m. y, a continuación, gire la corona en el sentido contrario a las agujas
del reloj (hacia las 6) para que las agujas avancen en el sentido de las agujas del reloj.
* Gire la corona lentamente mientras confirma que la aguja horaria se mueve en
incrementos de una hora.
* En el ajuste de la aguja horaria, las otras agujas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal funcionamiento.
Cómo usar la aguja de 24 horas
Este reloj cuenta con dos diferentes tipos de uso de la aguja de 24 horas:
<Tipo 1> :
Aguja de 24 horas como un
indicador de AM/PM
Basta usar la aguja de 24 horas para indicar
la hora en el sistema de 24 horas como un
indicador de AM/PM. (Es el tipo de uso
estándar para la aguja de 24 horas)
Tanto la aguja horaria como la aguja de 24
horas están indicando las 10:00 a.m. de la
hora japonesa.
<Tipo 2> : Aguja de 24 horas como un
indicador de segunda zona
horaria
Usando la función de ajuste de la diferencia
horaria, ajuste la aguja de 24 horas para
indicar una hora diferente de la que muestra
la aguja horaria el minutero, es decir la hora
de una región con diferencia horaria de por
lo menos una hora en comparación a la
localidad donde se encuentra usted.
Aguja horaria :
Hora japonesa 10:00 a.m.
Aguja de 24 horas:
Hora de Nueva York 8:00 p.m.
23
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F86
Español
FUNCIÓN DE AJUSTE DE DIFERENCIA HORARIA
Por ejemplo, durante un viaje al extranjero y cuando permanezca en un lugar de diferente
horario al de su localidad, puede usted ajustar convenientemente el reloj para que indique
la hora del lugar donde se encuentra sin parar el reloj.
La aguja horaria indica la hora del lugar donde se encuentra ahora, mientras que la aguja de
24 horas, la hora del lugar original.
La fecha va con el movimiento de la aguja horaria. Si la diferencia horaria se ajusta
adecuadamente, el reloj indicará la fecha correcta del lugar donde se encuentra.
Cómo usar la función de ajuste de la diferencia horaria
Primera posición
2
Gire la corona para que la aguja horaria indique la hora del lugar donde usted se
encuentra.
Asegúrese de que AM/PM y la fecha están ajustados correctamente.
* La fecha está diseñada para trabajar de acuerdo con el movimiento de la aguja horaria,
por lo que la incorrecta fijación de AM/PM causará el cambio de la fecha al medio día.
“Lista de diferentes zonas horarias de las principales regiones del mundo”→ P. 26
Gire la corona en
el sentido
contrario a las
agujas del reloj
(hacia las 6):
la aguja horaria
avanza.
Gire la corona en
el sentido de las
agujas del reloj
(hacia las 12):
la aguja horaria se
atrasa.
Primera
posición
Primera
posición
* Gire la corona lentamente mientras confirma que la aguja horaria se mueve en
incrementos de una hora.
* Girando la corona, la fecha cambia a media noche.
* En el ajuste de la aguja horaria, las otras agujas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal funcionamiento.
3
Después de terminar la fijación, asegúrese de que la hora indicada es correcta, y luego
meta la corona. Así queda terminada la fijación de la fecha.
(Si el reloj dispone de una corona con tornillo de fijación, vuelva a atornillarla).
* Si desea ajustar una hora entre las 7:00 p.m. y 1:00 a.m., primero vuelva a poner la
hora a las 6:00 p.m. y, a continuación, gire la corona en el sentido contrario a las agujas
del reloj (hacia las 6) para que las agujas avancen en el sentido de las agujas del reloj.
1
Extraiga la corona a la primera
posición.
Si el reloj dispone de una corona
con tornillo de fijación, destorníllela
antes de tirar de esta hacia afuera.
24
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F86
Modo de indicación seleccionable
Con la función de ajuste de diferencia horaria, el reloj ofrece una doble indicación horaria,
es decir indicación de diferentes horarios de dos regiones. Se dispone de dos modos de
indicación que le permiten seleccionar de acuerdo a sus necesidades y preferencia.
Primera
posición
Primera
posición
Ejemplo 1 :
Aguja horaria y fecha: Región A (Japón)
Aguja de 24 horas : Región B (Nueva York)
Ejemplo 2 :
Aguja horaria y fecha: Región B (Nueva York)
Aguja de 24 horas : Región A (Japón)
Fije primero la aguja de 24 horas, y luego la aguja horaria.
Cambio al instante de la indicación de fecha
Este reloj puede cambiar al instante la indicación de fecha entre 0:00 a.m. y 0:05 a.m. En
caso de los relojes de cuarzo convencionales, la indicación de fecha cambia gradualmente
entre las 9:00 p.m. y las 0:00 a.m.
* Dependiendo de cómo se haya ajustado la hora, es posible que no se pueda cambiar la
fecha y la hora en el acto.
Si desea ajustar una hora entre las 7:00 p.m. y 1:00 a.m., primero vuelva a poner la hora
a las 6:00 p.m. y, a continuación, gire la corona en el sentido contrario a las agujas del reloj
(hacia las 6) para que las agujas avancen en el sentido de las agujas del reloj.
25
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F86
Español
Lista de diferentes zonas horarias de las principales
regiones del mundo
Nombre de
ciudades
Diferencia horaria
con la Hora
Universal
Coordinada (UTC)
Diferencia horaria
con la Hora
Estándar de
Japón (JST)
Otras ciudades en la
misma región
Tokio +9 horas 0 horas Seúl
Pekín +8 horas -1 hora Hong Kong, Singapur
Bangkok +7 horas -2 horas Jakarta
Daca +6 horas -3 horas
Karachi +5 horas -4 horas
Dubai +4 horas -5 horas
Yeda +3 horas -6 horas Bagdad
El Cairo +2 horas -7 horas
HAtenas
HParís
+1 hora -8 horas
HRoma, HBerlín
HLondres
0 horas -9 horas
HIslas Azores
-1 hora -10 horas
HRío de Janeiro
-3 horas -12 horas
Santo Domingo -4 horas -13 horas
HNueva York
-5 horas -14 horas
HMontreal
HChicago
-6 horas -15 horas
HCiudad de México
HDenver
-7 horas -16 horas
HLos Ángeles
-8 horas -17 horas
HVancouver
HAnchorage
-9 horas -18 horas
Honolulu -10 horas -19 horas
Islas Midway -11 horas -20 horas
HWellington
+12 horas +3 horas
HAuckland
Numea +11 horas +2 horas
HSídney
+10 horas +1 hora Guam
* Las regiones marcadas con H usan el horario de verano.
* La zona horaria diferencia cada región y el uso del horario de verano se basa en datos de
Enero de 2019. Están sujetos a cambios dependiendo de los gobiernos de los respectivos
países o regiones.
26
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F86
PARA EL CAL. 9F61, 4J51
Cómo fijar la hora
Primera
posición
Primera
posición
Posición normal
Primera
posición
1
Extraiga la corona hasta la segunda
posición cuando el segundero esté
en la posición de las 12. El
segundero se detiene.
2
Gire la corona para ajustar las agujas
a la hora deseada.
Debido al mecanismo del reloj de
cuarzo, para fijar la hora
exactamente, avance primero el
minutero unos 4 o 5 minutos y luego
regrésela a la hora exacta.
3
Presione la corona a la posición
normal de acuerdo con la señal
horaria. El reloj empieza a moverse
inmediatamente.
27
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 9F61, 4J51
Español
PARA EL CAL. 4J52
b
PRECAUCIÓN
Si ajusta la fecha cuando su reloj está indicando entre 9:00 p.m. y las 3:00 a.m., puede que
la fecha no cambie correctamente al siguiente día debido al mecanismo del reloj.
Por favor, absténgase de ajustar la fecha y/o el día durante esta hora.
1
En primer lugar, fije la fecha. Extraiga la corona a la primera posición. El segundero sigue
moviéndose.
Primera
posición
Fecha
Posición normal
Primera
posición
Segunda
posición
4
Cuando fije la aguja horaria, compruebe que AM/PM está correctamente ajustado, ya que
la fecha cambia una vez en 24 horas.
Debido al mecanismo del reloj de cuarzo, para fijar la hora exactamente, avance primero
el minutero unos 4 o 5 minutos y luego
regrésela a la hora exacta.
Posición normal
Primera
posición
Segunda
posición
2
Gire la corona en el sentido contrario
a las agujas del reloj (hacia las 6)
para ajustar la fecha. En primer
lugar, gire la corona hasta que
aparezca la fecha del día anterior a
la fecha deseada.
3
Extraiga la corona hasta la segunda
posición cuando el segundero esté
en la posición de las 12. El
segundero se detiene. Gire la corona
en el sentido contrario a las agujas
del reloj (hacia las 6) para avanzar
las agujas hasta que aparezca la
fecha deseada.
5
Presione la corona a la posición
normal de acuerdo con la señal
horaria. El reloj empieza a moverse
inmediatamente.
28
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 4J52
Ajuste de fecha al final del mes
Es necesario ajustar la fecha después de febrero (que tiene 28 días, 29 los años bisiestos)
y un mes de 30 días.
Ej. Ajustar la fecha en el período de
a.m. al primer día de un mes
después de un mes de 30 días.
El reloj indica “31” en vez de “1”. Extraiga la
corona a la primera posición. Gire la corona
en el sentido contrario a las agujas del reloj
(hacia las 6) para ajustar la fecha a “1”.
Meta la corona para terminar la fijación
horaria.
Primera
posición
29
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 4J52
Español
PARA EL CAL. 8J55
Este reloj dispone de una función de ajuste de diferencia horaria. La aguja horaria
puede ajustarse fácilmente en incrementos de una hora sin detener el minutero y el
segundero.
Esta función es especialmente conveniente en un viaje al extranjero.
Cómo usar la función de ajuste de la aguja horaria
independiente
1
Extraiga la corona a la primera posición.
El segundero sigue moviéndose.
Primera
posición
La aguja horaria
se mueve a la
derecha.
La aguja horaria
se mueve a la
izquierda.
2
Gire la corona en el sentido de las
agujas del reloj (hacia las 12) para
avanzar la aguja horaria. Gire la
corona en el sentido contrario a las
agujas del reloj (hacia las 6) para
atrasar la aguja horaria. La aguja
horaria se mueve en el sentido del
reloj.
Cómo fijar la hora
3
Después de ajustar la posición de la aguja horaria, extraiga la corona hasta la segunda
posición cuando el segundero esté en la posición de las 12. El segundero se detiene.
Posición normal
Segunda
posición
Fijación de hora
5
Presione la corona a la posición normal de acuerdo con la señal horaria. El reloj empieza
a moverse inmediatamente.
4
Gire la corona para ajustar el
minutero y el segundero a la hora
deseada.
Debido al mecanismo del reloj de
cuarzo, para fijar la hora
exactamente, avance primero el
minutero unos 4 o 5 minutos y luego
regrésela a la hora exacta.
30
CÓMO USAR
PARA EL CAL. 8J55
FUNCIONES DEL MODELO DE
BUCEO
Bisel giratorio unidireccional
Usando el bisel giratorio, puede medir el tiempo transcurrido desde el inicio de un
evento o una actividad tal como el buceo.
Este reloj usa un bisel giratorio unidireccional. Como el conocimiento del aire remanente en
su bomba de aire se basa en la información del tiempo transcurrido del buceo, el bisel
giratorio del reloj de buceo ha sido diseñado de manera que gire sólo a la izquierda para
impedir que el tiempo transcurrido se indique más corto que el real.
b
PRECAUCIÓN
Asegúrese de confirmar la cantidad remanente de aire en su bomba
antes del buceo. Use la indicación del tiempo transcurrido por el bisel
giratorio sólo como una referencia durante el buceo.
Cómo usar el bisel giratorio
1
Al iniciar la actividad cuyo tiempo desea medir (por ejemplo, cuando inicia el buceo), gire
el bisel de manera que la marca
en el bisel quede alineada con el minutero.
2
Lea la escala del bisel giratorio donde está apuntando el minutero.
Ej. Cuando usted inicia el buceo a las 10:10.
Inicio del buceo Después de haber
transcurrido 15 minutos
Alinee la marca
con el minutero
Dirección de rotación del
bisel
Tiempo
transcurrido
Lea la escala del bisel giratorio
donde está apuntando el
minutero.
31
FUNCIONES DEL MODELO DE BUCEO
Español
Ajustador deslizante
Si su reloj está provisto de un brazalete metálico con un mecanismo ajustador deslizante, podrá
ajustar fácilmente la longitud del brazalete usted mismo. Esto es muy útil cuando desea ponerse
el reloj sobre un traje de buceo o una ropa pesada de invierno.
Cómo usar el ajustador deslizante
1
Levante la aleta aproximadamente 90º, empújela hacia abajo por aproximadamente 20º más para
mantenerla ahí.
* Usted puede sentir una ligera resistencia, pero tenga en cuenta que se requiere sólo una pequeña
fuerza. Por favor, no empuje la aleta con fuerza.
2
Tire ligeramente del brazalete en el lado de las 6 del reloj a lo largo de la línea curvada del brazalete.
* Esto también requiere una pequeña fuerza. Tenga cuidado de no tirar del brazalete con fuerza.
* El cursor puede extraerse aproximadamente 30 mm. Tenga cuidado de no extraerlo más de la
marca límite inscrita en él.
1
2
Aleta
Brazalete en el lado
de las 12 de su reloj
Brazalete en el lado
de las 6 de su reloj
3
Manteniendo presionado el botón pulsador, levante la presilla para desabrochar la hebilla, y sujete
el reloj sobre su pulsera.
4
Cierre primero la presilla (4-1) y luego la aleta (4-2).
5
Con la otra mano, ajuste la longitud del cursor de manera que el reloj se adapte bien a su pulsera.
5
3
5
4
4 -1
4-2
Marca límite (superficie
superior)
Ajustador deslizante
Cierre
Botón pulsador
Hebilla
32
FUNCIONES DEL MODELO DE BUCEO
Indicación del período de cambio de la pila
Como guía para conocer el período de cambio de la pila, en la tapa trasera del reloj
está grabado un indicador de vida útil de la pila como se muestra en el diagrama de
abajo. En el momento de la compra del reloj, el primer período de cambio de la pila
está indicado por una marca circular.
Cómo identificar el indicador del período de cambio de
la pila
Ej. El período de cambio de la pila es entre julio y septiembre de 2017.
Ene.Mar.
Abr.Jun.
Jul.Set.
Oct.Dic.
Los números indicados en la escala muestran los dos últimos dígitos del año.
Para los cambios subsiguientes de la pila, se grabará una marca circular cada vez que
lleve su reloj a la tienda autorizada de Grand Seiko para el cambio de la pila y/o reparación
del mismo.
33
FUNCIONES DEL MODELO DE BUCEO
Español
PARA MANTENER LA CALIDAD DE
SU RELOJ
Servicio postventa
Notas sobre garantía y reparación
Póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el reloj o la red internacional
de servicio Grand Seiko está indicada en el CERTIFICADO DE GARANTÍA o en nuestro
sitio web para la reparación o revisión general.
Dentro del período de garantía, presente el certificado de garantía para recibir servicios
de reparación.
El certificado de garantía indica el alcance de la garantía. Lea detenidamente su contenido
y guárdelo en un lugar seguro.
En caso de los servicios de reparación después de vencerse el período de garantía,
nosotros efectuaremos la reparación a cuenta del cliente, siempre y cuando las funciones
del reloj puedan ser restauradas por el trabajo de reparación.
Reemplazo de las piezas
Por favor, tenga en cuenta que si las piezas originales no están disponibles, ellas pueden
ser sustituidas por otras que pueden diferir en su apariencia externa.
Inspección y ajuste por desarme y limpieza (revisión
general)
Se recomienda realizar la inspección y ajuste mediante desarme y limpieza (revisión
general) a intervalos de aproximadamente
3 a 4 años para mantener el óptimo rendimiento
del reloj por un tiempo prolongado.
Según las condiciones del uso, puede bajar el rendimiento de retención de aceite de las
piezas mecánicas de su reloj así como también ocurrir rozamiento de las piezas debido a
la contaminación de aceite, que finalmente podría causar parada del reloj.
Como las piezas, especialmente la junta, pueden deteriorarse, la eficiencia de resistencia
al agua puede bajar por penetración del sudor y/o humedad.
Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió su reloj para la
inspección y ajuste por desarme y limpieza (revisión general). Para el reemplazo de las
piezas, especifique las “PIEZAS GENUINAS DE GRAND SEIKO”. Cuando solicite la
inspección y ajuste por desarme y limpieza (revisión general), asegúrese de que sean
reemplazadas la junta y los pasadores con los nuevos.
En la inspección y ajuste por desarme y limpieza (revisión general) de su reloj, el
mecanismo del reloj puede ser reemplazado.
34
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
Garantía
Dentro del periodo de garantía, ofrecemos gratuitamente el servicio de reparacion /
ajuste de culaquier defecto de acuerdo con los siguientes reglamentos, siempre que
el reloj se haya usado adecuadamente tal como se indica en este manual de
instrucciones.
Cobertura de la garantía
Cuerpo del reloj (mecanismo, caja) y correa metálica.
Excepciones de la garantía
En los siguientes casos, los servicios de reparación / ajuste serán aportados al coste aun dentro
del período de garantía o bajo la cobertura de la garantía.
Cambio de la correa de cuero, silicona o tela.
Daño de la caja, cristal o correa causado durante el uso.
Rayas o suciedad causadas por accidentes o uso incorrecto.
Daño causado por caso fortuito, desastres naturales incluyendo incendio, inundaciones
o terremotos.
Texto del certificado ilegalmente alterado.
Sin presentación del certificado.
Procedimiento para solicitar servicios de reparación
gratuitos
Para cualquier defecto cubierto por la garantía, presente el reloj junto con el certificado
adjunto de la garantía en el establecimiento donde adquirió su reloj.
En caso de que usted no pueda obtener la garantía del establecimiento donde fue
adquirido el reloj por haber sido un absequio o por haberse mudado, etc., póngase en
contacto con la red internacional de servicio Grand Seiko está indicada en el
CERTIFICADO DE GARANTÍA o en nuestro sitio web, adjuntando el certificado sin falta.
Otros
Para la caja de reloj, placa de esfera, agujas, cristal, correa, etc. pueden usarse las piezas
alternativas para la reparación, si fuera necesario.
Para el servicio de ajuste de longitud de la correa metálica, pregunte al establecimiento
donde adquirió el reloj o la red internacional de servicio Grand Seiko está indicada en el
CERTIFICADO DE GARANTÍA o en nuestro sitio web.
Pagando el importe del servicio, algunos otros establecimientos le darán este servicio o
no.
Los servicios de reparación gratuitos se ofrecen sólo durante el período y en las
condiciones especificadas en el certificado de garantía.
Esto no afecta los derechos legales específicos del cliente.
35
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
Español
Cuidado diario
El reloj requiere buen cuidado diario
No lave el reloj con la corona extraída.
Quite la humedad, sudor o suciedad con un paño suave.
Después de mojarse con agua de mar, asegúrese de lavar el reloj con agua dulce y
limpiarlo cuidadosamente con un paño seco. No vierta el agua directamente del grifo en
el reloj. Primero, ponga algo de agua en un recipiente y después sumerja el reloj en el agua
para lavarlo.
* Si su reloj está clasificado como “no resistente al agua” o “resistente al gua para uso diario”,
no lo lave.
“CONFIRME EL NÚMERO DE CALIBRE Y EL NIVEL DE RESISTENCIA AL AGUA”→
P. 3
Gire la corona de vez en cuando
Para prevenir la corrosión de la corona, gire la corona de vez en cuando.
Realice la misma operación en la corona con tornillo de fijación.
“Corona”→ P. 10
36
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
Correa
La correa hace contacto directo con la piel y se va ensuciando por el sudor o polvo.
Por lo tanto, la falta de cuidado puede acelerar el deterioro de la correa o causar
irritación de la piel o manchas en el borde de la manga. El reloj requiere gran atención
para asegurar su uso prolongado.
Correa metálica
La humedad, sudor o suciedad puede causar corrosión aun en el caso de una correa
metálica si se deja tal como está durante un tiempo prolongado.
La falta de cuidado puede causar manchas amarillentas en la manga inferior de la camisa.
Limpie la humedad, sudor o suciedad con un paño suave lo antes posible.
Para quitar la suciedad alrededor de las brechas de unión de la correa, lave la correa con
agua y cepíllela con un cepillo de dientes. (Proteja el cuerpo del reloj de las salpicaduras
envolviéndolo con plástico, etc.)
Seque la humedad restante con un paño suave.
Como los brazaletes de titanio usan clavijas de acero inoxidable de alta resistencia, puede
formarse herrumbre en las piezas de acero inoxidable.
Si avanza la oxidación, las clavijas pueden zafarse o caerse, la caja de reloj desprenderse
del brazalete, o el cierre no podría abrirse.
Si se zafa una clavija, puede provocar una lesión. En tal caso, absténgase de usar el reloj
y mande repararlo.
Correa de cuero
La correa de piel es susceptible al descoloramiento y deterioro por humedad, sudor y la
luz directa del sol.
Seque la humedad y el sudor lo antes posible usando una tela seca.
No exponga el reloj a la luz directa del sol por largo tiempo.
Tenga cuidado cuando lleve un reloj con correa de color claro, ya que suciedad puede
notarse mucho.
Absténgase de ponerse un reloj con correa de piel que no fuera del tipo Aqua Free cuando
nade y cuando trabaje con agua, aunque el reloj sea del tipo resistente al agua para uso
diario.
Correa de silicona
Como características del material, la correa de silicona tiende a ensuciarse con facilidad
y puede mancharse y decolorarse. Limpie la suciedad con un paño húmedo o toallita
húmeda de limpieza.
A diferencia de las correas de otros materiales, las grietas pueden causar el corte de la
correa. Tenga cuidado de no dañar la correa con una herramienta afilada.
Notas sobre la irritación de la piel y alergia
La irritación de la piel causada por una correa puede deberse a la alérgia a los metales y
cueros, o reacciones de la piel contra la fricción con el polvo o la correa misma.
Notas sobre la longitud de la correa
Ajuste la correa dejando una ligera separación con su pulsera para asegurar un
adecuado flujo de aire. Al ponerse el reloj, deje un espacio en que se pueda
insertar un dedo entre la correa y su muñeca.
37
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
Español
Resistencia magnética (Influencia magnética)
Afectada por el magnetismo circundante, un reloj puede adelantarse o atrasarse o dejar de funcionar.
Indicación en la tapa trasera Condiciones de uso Nivel certificado
SIN INDICACIÓN
* Para el modelo de buceo
Mantenga el reloj por más de 5 cm
separado de los productos magnéticos.
4.800 A/m
Mantenga el reloj por más de 1 cm
separado de los productos magnéticos.
16.000 A/m
MAGNETIC RESISTANT
40000A/m
El reloj puede mantener su rendimiento
original en la mayoría de los caso, como por
ejemplo cuando se acerca a productos
magnéticos (a una distancia de por lo
menos 1 cm) no sólo en el uso diario normal,
sino también en un entorno de trabajo
especial.
40.000 A/m
* A/m (amperio por metro) es la unidad internacional (unidad SI) para indicar el campo magnético.
Si el reloj se magnetiza y baja su precisión hasta el punto que sobrepasa el valor especificado bajo el uso normal,
el reloj debe ser desmagnetizado. En este caso, el coste del servicio de desmagnetización y reajuste de la
precisión correrá por cuenta del cliente aunque esto ocurra dentro del período de garantía.
Ejemplos de productos magnéticos comunes que pueden afectar
los relojes
Los relojes analógicos de cuarzo se ven afectados por el
magnetismo porque
el motor integrado de los relojes, que usa la energía magnética, puede ser detenido o su funcionamiento
puede verse frenado debido a los efectos de la interacción entre la energía magnética del motor y magnetismo
externo de gran intensidad.
Smartphone, teléfono móvil,
terminal tablet (altavoz, imán de tapa)
Adaptador de CA Bolso
(con hebilla
magnética)
Máquina de afeitar
de corriente
alterna
Dispositivo de
cocina magnético
Radio portátil
(altavoz)
Collar magnético Cojín magnético
38
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
Lumibrite
Si su reloj tiene Lumibrite
Lumibrite es una nueva pintura luminosa recientemente desarrollada que absorbe en corto tiempo
la energía luminosa del rayo del sol y aparatos de iluminación y la almacena para emitir luz en la
oscuridad. Por ejemplo, si se expone a una luz de más de 500 lux durante aproximadamente 10
minutos, Lumibrite puede emitir luz durante 3 a 5 horas. Sin embargo, debe tenerse en cuenta
que Lumibrite emite la luz almacenada y la intensidad de la luz disminuye gradualmente con el
tiempo. La duración de la luz que emite puede diferir también según los factores de la luminosidad
del lugar donde el reloj es expuesto y la distancia de la fuente de la luz al reloj.
* En general, cuando usted entra en un lugar oscuro, su ojo no puede adaptarse rápidamente al
cambio del nivel de luminosidad. Al principio, no podrá ver bien, pero con el tiempo, mejorará
gradualmente su visión. (Adaptación a la oscuridad del ojo humano)
* Lumibrite es una pintura luminosa totalmente inofensiva para los seres humanos y el medio
ambiente que no contiene materiales inocuos tales como substancias radioactivas, etc.
Datos de referencia sobre la luminancia
Condición Iluminación
Luz del sol
Buen tiempo 100.000 lux
Tiempo nublado 10.000 lux
Interior (lado de la
ventana durante el día)
Buen tiempo Más de 3.000 lux
Tiempo nublado 1.000 a 3.000 lux
Tiempo lluvioso Menos de 1.000 lux
Aparato de iluminación
(luz fluorescente de 40
vatios de día)
Distancia hasta el reloj: 1m 1.000 lux
Distancia hasta el reloj: 3 m 500 lux (luminancia media interior)
Distancia hasta el reloj: 4 m 250 lux
Localización de averías
Problema Posible Causa Solución
El reloj se para Se ha agotado la pila.
Consulte con el establecimiento donde
adquirió el reloj.
El reloj se adelanta /
atrasa
temporalmente.
El reloj se ha expuesto a una temperatura
muy alta o baja durante un tiempo
prolongado.
Se recupera la precisión normal al volver el
reloj a la temperatura normal. Reajuste la
hora.
El reloj ha estado en contacto con un objeto
magnético.
Alejando la fuente magnética, se recupera
la exactitud original. Reajuste la hora. Si no
se recupera la exactitud, consulte con el
establecimiento donde adquirió su reloj.
Caída al suelo del reloj, uso jugando un
deporte agresivo, golpe contra una
superficie dura, exposición a fuertes
vibraciones.
Reajuste la hora. Si no se recupera la
exactitud, consulte con el establecimiento
donde adquirió su reloj.
El segundero se
mueve en intervalos
de dos segundos.
Se está agotando la pila.
Consulte con el establecimiento donde
adquirió el reloj.
La fecha cambia de
día.
AM/PM incorrectamente ajustado.
Avance la aguja horaria por 12 horas y
reajuste la hora y fecha.
Mancha en la esfera.
Una pequeña cantidad de agua se ha
introducido en el reloj debido al deterioro de
la empaquetadura, etc.
Consulte con el establecimiento donde
adquirió el reloj.
* Para la solución de los problemas fuera de los indicados arriba, póngase en contacto con el
establecimiento donde adquirió su reloj.
39
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
Español
SALTO DE SEGUNDO
Normalmente un día tiene 86.400 segundos. Debido al ligero cambio en la rotación de la tierra,
puede añadirse un segundo a un día durante el año. A esto se le denomina salto de segundo. Cada
año se determina si tal ajuste es necesario. Cuando se hace el ajuste, el tiempo oficial debe ser
corregido atrasando un segundo.
Para mantener su reloj SEIKO de acuerdo con la hora oficial del mundo, ajuste su reloj en el
preciso momento de la señal horaria cuando se haya hecho el citado ajuste. Según la
información de los observatorios de todo el mundo, la hora oficial es atrasada simultáneamente
durante un segundo en el mundo entero por el Real Observatorio de Greenwich.
En el Tiempo Medio de Greenwich, se añade un segundo a un minuto entre las 11:59 p.m. y
0:00 a.m. ya sea en el 31 de diciembre o 30 de junio.
Sin embargo, el ajuste puede que no se haga en ciertos años. Por favor, confirme a través de
un periódico, etc. si tal ajuste se hará o no.
ESPECIFICACIONES (MECANISMO
DEL RELOJ)
Alternacias 32.768 / horas
Adelanto/atraso ±10 segundos (anual)
Gama de temperatura de
trabajo
Entre -10 ºC y +60 ºC
Sistema impulsor Motor de paso a paso
CI (Circuito Integrado) C-MOS-IC: 1 pieza
* Llevando el reloj en la muñeca durante aproximadamente 8 horas por día a la temperatura
normal (entre 5ºC y 35ºC). El adelanto / atraso mensual puede ser de aproximadamente 2
segundos según la condición del uso.
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejoras del producto.
BATERÍA
Calibre Batería (SB-) Vida útil de la pila
9F86
AN
Aproximadamente 3 años
9F85
9F83
9F82
9F62
9F61
4J52 AG
4J51 AC
8J55 AN Aproximadamente 5 años
La vida útil de la pila se basa en el cálculo de un reloj con una nueva pila instalada. La pila instalada
en el reloj en el momento de la adquisición del reloj fue insertada en fábrica para las
comprobaciones de rendimiento. Por lo tanto, puede durar menos que el período indicado.
Cuando la pila se acerca al final de su vida útil, el segundero se mueve a intervalos de dos
segundos, en lugar de a intervalos normales de un segundo. El reloj sigue siendo exacto
mientras el segundero se mueve en intervalos de dos segundos.
40
SALTO DE SEGUNDO
41
Dirección
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Seiko 9F85 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación