Sony FS-85 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3-798-309-14(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Sony Corporation 1994 Printed in Japan
FS-85
A
1
2
Foot Control Unit
A
Abhören
A
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte
genau durch, und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Dieser Fußschalter ist ein Zubehör-
teil zu Transkriptions-geräten von
Sony wie zum Beispiel dem BM-89
oder dem BM-890. Nähere
Erläuterungen zur Arbeit mit den
Transkriptions-geräten finden Sie
in den Bedienungsanleitungen zu
diesen Geräten.
Arbeiten mit dem
Fußschalter (Siehe
Abbildung A.)
1 Verbinden Sie den Stecker
mit dem Anschluß CONTROL
UNIT am Transkriptionsgerät.
2 Treten Sie nun auf die rechte
Seite des Pedals, und halten
Sie sie gedrückt. Der
aufgezeichnete Text wird
wiedergegeben.
Betriebsposition
des Pedals
Bedienung
Rechte Seite
Linke Seite
Zurückspulen
Vorwärts-
spulen
Mitte oben
Das Pedal loslassen
Stoppen
Hinweis
Verwenden Sie den Fußschalter, wenn
sich das Transkriptionsgerät im Stop-
oder Wiedergabemodus befindet.
Technische Daten
Abmessungen ca. 192 x 51 x 121 mm
(B/H/T)
ohne Kabel
Gewicht ca. 510 g
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Bediening
Deutsch
Nederlands
Lees voordat u het apparaat gaat
gebruiken deze handleiding
grondig door en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
Deze voetbedieningseenheid is
ontworpen voor gebruik bij
transcriptiemachines als de Sony
BM-89 en BM-890. Raadpleeg de
handleiding bij uw machine voor
meer informatie over het maken
van transcripties.
De voetbedienings-
eenheid gebruiken (Zie
afbeelding A.)
1 Sluit het snoer aan op de
CONTROL UNIT-uitgang van
de transcriber.
2 Houd de rechterkant van het
pedaal van de voet-
bedieningseenheid ingedrukt
om de band te beluisteren.
Besturingspositie
op het pedaal
Luisteren Rechterkant
Terugspoelen Linkerkant
Vooruitspoelen
Midden bovenkant
Stoppen Laat het pedaal
los.
Opmerking
Gebruik de voetbedieningseenheid
wanneer het apparaat in de "stop" of de
"afspeel"-stand staat.
Technische gegevens
Afmetingen Ca. 192 x 51 x 121 mm
(b/h/d) zonder snoer.
Gewicht Ca. 510 gram
Ontwerp en technische gegevens
kunnen zonder voorafgaand bericht
worden gewijzigd.
Fast forward
Avance rapide
Vorwärtsspulen
Avance rápido
Vooruitspoelen
Rewind
Rembobinage
Zurückspulen
Rebobinado
Terugspoelen
Listen
Écoute
Abhören
Escucha
Luisteren
Operation
Operating position
on the pedal
Listen Right side
English
Before operating the unit, please
read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
This foot control unit is designed
to be used with Sony transcriber
such as BM-89 and BM-890. Refer
to the transcriber instruction
manual for details on transcribing
procedures.
Using the Foot Control
Unit (See Fig. A.)
1 Connect the plug to the
CONTROL UNIT connector of
the transcriber.
2 Step on the right side of the
pedal and keep it depressed
to continue listening to the
recorded material.
Rewind Left side
Fast forward Center top
Stop Release the pedal
Note
Use the foot control unit when the
transcriber is in the stop mode or
playback mode.
Specifications
Dimensions Approx. 192 x 51 x 121
mm (w/h/d) (7
5
/8 x 2
1
/8
x 4
7
/8 inches)
not incl. cord
Weight Approx. 510 g (18 oz)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Nota
Utilice el dispositivo de control de
pedal cuando el transcriptor se
encuentre en el modo de parada o en el
modo de reproducción.
Especificaciones
Dimensiones 192 x 51 x 121 mm. (an/
al/f) aprox. sin cable
Peso 510 gr. aprox.
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previoaviso.
Antes de emplear la unidad, lea
este manual detenidamente y
consérvelo para su consulta en el
futuro.
Este dispositivo de control de
pedal está diseñado para su uso
contranscriptores Sony, como los
modelos BM-89 y BM-890.
Consulte elmanual de
instrucciones del transcriptor si
desea más informaciónsobre
procedimientos de transcripción.
Uso del dispositivo de
control de pedal
(Consulte la ilustración A.)
1 Conecte el enchufe al
conector CONTROL UNIT del
transcriptor.
2 Pise el lado derecho del pedal
y manténgalo presionado
para seguirescuchando el
material grabado.
Posición de
funcionamiento
del pedal
Funcionamiento
Escucha Lado derecho
Rebobinado Lado izquierdo
Avance rápido Parte superior
central
Suelte el pedalParada
Español
Écoute
Opération
Français
Avant de faire fonctionner cet
appareil, veuillez lire
attentivement le présent mode
d'emploi et conservez-le pour
toute référence ultérieure.
Cette commande au pied a été
conçue pour être utilisée avec un
transcripteur Sony tel que le BM-
89 ou le BM-890. Reportez-vous au
mode d'emploi du transcripteur
pour plus de détails sur les
procédures de transcription.
Utilisation de la
commande au pied (Voir
Fig. A.)
1 Branchez la fiche sur le
connecteur CONTROL UNIT du
transcripteur.
2 Appuyez sur le côté droit de
la pédale et maintenez-le
enfoncé pour poursuivre
l'écoute de l'enregistrement.
Position de
fonctionnement
de la pédale
Côté droit
Rembobinage Côté gauche
Avance rapide Centre supérieur
Cessez d’appuyer
sur la pédale
Arrêt
Remarque
Utilisez la commande au pied lorsque
le transcripteur est en mode d'arrêt ou
de lecture.
Spécifications
Dimensions Approx. 192 x 51 x 121
mm (l/h/p) (7
5
/8 x 2
1
/8 x
4
7
/8 pouces) sans cordon
Weight Approx. 510 g (18 onces)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modifications sans avis
préalable.

Transcripción de documentos

3-798-309-14(1) 保証書とアフターサービス(日本国内モデルのみ) 保証書 フットコントロールユニット Foot Control Unit ・ この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際お受け取りくださ い。 ・ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。 ・ 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。 アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 それでも具合の悪いときはサービスへ 取扱説明書 お買い上げ店、または添付の「ソニー業務用製品ご相談窓口のご案内」にあるお近く のソニーサービス窓口にご相談ください。 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing 保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書をご覧くださ い。 保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていただきます。 部品の保有期間について 当社ではビジネスマシンの補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な部 品)を、製造打ち切り後最低6年間保有しています。この部品保有期間を修理可能の 期間とさせていただきます。保有期間が経過した後も、故障箇所によっては修理可能 の場合がありますので、お買い上げ店か、サービス窓口にご相談ください。 なお、補修用性能部品の保有期間は通商産業省の指導によるものです。 FS-85 Sony Corporation  1994 Printed in Japan A 日本語 お買い上げいただき、ありがとうござい ます。 お使いになる前に、この取扱説明書をお 読みください。お読みになったあとは、 後日お役に立つこともありますので、必 ず保存してください。 早送り ソニーF S - 8 5 フットコントロールユ ニットは、ソニーBM-89やBM-890な どのトランスクライバーにつないでお使 いになれます。 トランスクライバーの取扱説明書も合わ せてご覧ください。 操作 ペダルを踏む位置 再生 右側 巻き戻し 左側 早送り 中央上 停止 ペダルから足を離す ご注意 フットコントロールユニットはトランスク ライバーが停止または再生しているときに お使いください。 主な仕様 フットコントロールユニット を使う(図A参照) 巻き戻し 再生 1 (幅/高さ/奥行き) コード含まず プラグをトランスクライバーの CONTROL UNITコネクターにつな ぐ。 2 最大外形寸法 約192 x 51 x 121 mm 質量 約510 g 付属品(日本国内モデルのみ) 取扱説明書(1) フットコントロールユニットのペダ 保証書(1) ルの右側を踏んで再生書き取りを始 ソニー業務用製品ご相談窓 める。 口のご案内(1) 本機の仕様および外観は、改良のため予告 なく変更することがありますが、ご了承く ださい。 Deutsch A Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Fast forward Avance rapide Vorwärtsspulen Avance rápido Vooruitspoelen Dieser Fußschalter ist ein Zubehörteil zu Transkriptions-geräten von Sony wie zum Beispiel dem BM-89 oder dem BM-890. Nähere Erläuterungen zur Arbeit mit den Transkriptions-geräten finden Sie in den Bedienungsanleitungen zu diesen Geräten. Arbeiten mit dem Fußschalter (Siehe Abbildung A.) Rewind Rembobinage Zurückspulen Rebobinado Terugspoelen Listen Écoute Abhören Escucha Luisteren Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. This foot control unit is designed to be used with Sony transcriber such as BM-89 and BM-890. Refer to the transcriber instruction manual for details on transcribing procedures. Operation Operating position on the pedal Listen Right side Rewind Left side Fast forward Center top Stop Release the pedal Note Using the Foot Control Unit (See Fig. A.) 2 Connect the plug to the CONTROL UNIT connector of the transcriber. Step on the right side of the pedal and keep it depressed to continue listening to the recorded material. Use the foot control unit when the transcriber is in the stop mode or playback mode. Specifications Dimensions Approx. 192 x 51 x 121 mm (w/h/d) (75/8 x 21/8 x 47/8 inches) not incl. cord Weight Approx. 510 g (18 oz) Design and specifications are subject to change without notice. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Cette commande au pied a été conçue pour être utilisée avec un transcripteur Sony tel que le BM89 ou le BM-890. Reportez-vous au mode d'emploi du transcripteur pour plus de détails sur les procédures de transcription. (Voir Fig. A.) 1 2 Zurückspulen Linke Seite Vorwärtsspulen Mitte oben Stoppen Das Pedal loslassen Hinweis Verwenden Sie den Fußschalter, wenn sich das Transkriptionsgerät im Stopoder Wiedergabemodus befindet. Technische Daten Abmessungen ca. 192 x 51 x 121 mm (B/H/T) ohne Kabel Gewicht ca. 510 g Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Antes de emplear la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para su consulta en el futuro. Este dispositivo de control de pedal está diseñado para su uso contranscriptores Sony, como los modelos BM-89 y BM-890. Consulte elmanual de instrucciones del transcriptor si desea más informaciónsobre procedimientos de transcripción. Uso del dispositivo de control de pedal (Consulte la ilustración A.) 1 2 Conecte el enchufe al conector CONTROL UNIT del transcriptor. Pise el lado derecho del pedal y manténgalo presionado para seguirescuchando el material grabado. Posición de Funcionamiento funcionamiento del pedal Escucha Lado derecho Rebobinado Lado izquierdo Avance rápido Parte superior central Parada Suelte el pedal Nota Utilice el dispositivo de control de pedal cuando el transcriptor se encuentre en el modo de parada o en el modo de reproducción. Especificaciones Dimensiones 192 x 51 x 121 mm. (an/ al/f) aprox. sin cable Peso 510 gr. aprox. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previoaviso. Nederlands Français Utilisation de la commande au pied 2 Verbinden Sie den Stecker mit dem Anschluß CONTROL UNIT am Transkriptionsgerät. Treten Sie nun auf die rechte Seite des Pedals, und halten Sie sie gedrückt. Der aufgezeichnete Text wird wiedergegeben. Abhören Betriebsposition des Pedals Rechte Seite Español English 1 1 Bedienung Branchez la fiche sur le connecteur CONTROL UNIT du transcripteur. Appuyez sur le côté droit de la pédale et maintenez-le enfoncé pour poursuivre l'écoute de l'enregistrement. Opération Position de fonctionnement de la pédale Écoute Côté droit Rembobinage Côté gauche Avance rapide Centre supérieur Arrêt Cessez d’appuyer sur la pédale Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze handleiding grondig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Deze voetbedieningseenheid is ontworpen voor gebruik bij transcriptiemachines als de Sony BM-89 en BM-890. Raadpleeg de handleiding bij uw machine voor meer informatie over het maken van transcripties. Remarque Utilisez la commande au pied lorsque le transcripteur est en mode d'arrêt ou de lecture. De voetbedieningseenheid gebruiken (Zie Spécifications 1 Dimensions Approx. 192 x 51 x 121 mm (l/h/p) (75/8 x 21/8 x 47/8 pouces) sans cordon Weight Approx. 510 g (18 onces) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable. afbeelding A.) 2 Sluit het snoer aan op de CONTROL UNIT-uitgang van de transcriber. Houd de rechterkant van het pedaal van de voetbedieningseenheid ingedrukt om de band te beluisteren. Luisteren Besturingspositie op het pedaal Rechterkant Terugspoelen Linkerkant Bediening Vooruitspoelen Midden bovenkant Stoppen Laat het pedaal los. Opmerking Gebruik de voetbedieningseenheid wanneer het apparaat in de "stop" of de "afspeel"-stand staat. Technische gegevens Afmetingen Ca. 192 x 51 x 121 mm (b/h/d) zonder snoer. Gewicht Ca. 510 gram Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony FS-85 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Documentos relacionados