EINHELL TE-AC 430/90/10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TE-AC 430/90/10
Art.-Nr.: 40.108.00 I.-Nr.: 11018
9
D Originalbetriebsanleitung
Kompressor
GB Original operating instructions
Compressor
F Instructions d’origine
Compresseur
I Istruzioni per l’uso originali
Compressore
DK/ Original betjeningsvejledning
N Kompressor
S Original-bruksanvisning
Kompressor
CZ Originální návod k obsluze
Kompresor
SK Originálny návod na obsluhu
Kompresor
NL Originele handleiding
Compressor
E Manual de instrucciones original
Compresor
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Kompressori
SLO Originalna navodila za uporabo
Kompresor
H Eredeti használati utasítás
Kompresszor
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Compresor
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συμπιεστής
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 1Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 1 21.10.2020 14:47:0821.10.2020 14:47:08
- 2 -
2 3a
13
9
21
4
4
27
16 1
11 318
14
29
28
2
16 10
1
19 1920
14 29
87
6512
14
5
17
15
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 2Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 2 21.10.2020 14:47:1221.10.2020 14:47:12
- 3 -
3b 3c
3d 4
5 6
24
25
25 23
18
4
26
3
9
9
4
27
26
25
18,24
3
25
23
22
22
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 3Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 3 21.10.2020 14:47:1421.10.2020 14:47:14
- 4 -
7 8
9 10
11 12
29
MAX
MIN
19
19
14
17
13
13
2
2
15
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 4Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 4 21.10.2020 14:47:2021.10.2020 14:47:20
- 5 -
15
14
1-2 cm
AA
13
21
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 5Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 5 21.10.2020 14:47:2921.10.2020 14:47:29
D
- 6 -
Warnung vor elektrischer Spannung!
Warnung vor heißen Teilen!
Warnung! Die Einheit läuft ohne Warnung bei einem Druckabfall unter Einschaltdruck automatisch an!
Hinweis! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen!
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Warnung! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Überlastschalter
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 6Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 6 21.10.2020 14:47:3221.10.2020 14:47:32
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4)
1. Ansaug-Luft lter
2. Druckbehälter
3. Rad
4. Lenkrolle
5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
6. Manometer (eingestellter Druck kann abgele-
sen werden)
7. Druckregler
8. Ein-/ Aus-Schalter
9. Transportgri
10. Sicherheitsventil
11. Ablass-Schraube für Kondenswasser
12. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen
werden)
13. Schnellkupplung (ungeregelte Druckluft)
14. Öl-Verschlussstopfen
15. Öl-Ablassschraube
16. Überlastschalter
17. Öl-Einfüllö nung
18. Radkappe
19. Schraube (Innensechskant) für Gri montage
20. Innensechskantschlüssel
21. Keilriemen-Schutzabdeckung
22. Unterlegscheibe
23. Mutter für Lenkrollenmontage
24. Achsschraube
25. Federring
26. Mutter für Achsmontage
27. Lenkrollenbremse
28. Rückschlagventil
29. Schauglas
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelege-
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 7Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 7 21.10.2020 14:47:3221.10.2020 14:47:32
D
- 8 -
Rad (2x)
Lenkrolle (2x)
Transportgriff
Öl-Verschlusstopfen
Radkappe (2x)
Schraube (Innensechskant) für Griffmontage
(2x)
Innensechskantschlüssel
Unterlegscheibe (2x)
Mutter, für Lenkrollenmontage (2x)
Federring (4x)
Mutter, für Achsmontage (2x)
Achsschraube (2x)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druck-
luft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11,
d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei-
chen, in denen die Stromversorgung über ein öf-
fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem
erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen
Netzverhältnissen Störungen verursachen kann.
(Spannungsschwankungen).
In Industriegebieten oder anderen Bereichen,
in denen die Stromversorgung nicht über ein öf-
fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem
erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß
den Angaben des Herstellers fachgerecht zu
installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti-
sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt
es in der Verantwortung des Benutzers.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei
gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher
und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des
Gerätes.
4. Technische Daten
Netzanschluss: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Motorleistung: .......................................... 3000 W
Drehzahl (Motor) min
-1
:................................. 2850
Drehzahl (Pumpe) min
-1
: .............................. 1020
Betriebsdruck bar: ....................................max. 10
Druckbehältervolumen (in Liter): ...................... 90
Theo. Ansaugleistung l/min.: .......................... 430
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 7 bar: .........................................200 Liter/min
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 4 bar: ..........................................210 Liter/min
Schalleistungspegel L
WA
in dB: ......................... 97
Unsicherheit K
WA
...................................... 0,49 dB
Schalldruckpegel L
pA
in dB: .............................. 73
Unsicherheit K
pA
.......................................0,49 dB
Schutzart: ...................................................... IP20
Gerätegewicht in kg: .............................. ca. 68 kg
Ölmenge: ......................................... ca. 0,85 Liter
Geräusch
Die Geräuschemissionswerte wurden entspre-
chend EN ISO 3744 ermittelt.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
den. Etwaige Schäden sofort dem Transport-
unternehmen melden, mit dem der Kompres-
sor angeliefert wurde.
Die Aufstellung des Kompressors sollte in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 8Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 8 21.10.2020 14:47:3221.10.2020 14:47:32
D
- 9 -
Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen
(Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.
Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten.
Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
sem Raum aufstellen.
Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur
+5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum
dürfen sich keine Stäube, keine Säuren,
Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase
befinden.
Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen
mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Ein-
satz nicht zulässig.
Vor Inbetriebnahme muss der Ölstand in der
Kompressorpumpe kontrolliert werden.
Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebe-
nem Untergrund
Verwenden Sie flexible Schläuche um eine
Übertragung von unzulässigen Lasten auf
das Rohrleitungssystem an der Verbindung
der Kompressoranlage zum Rohrleitungssys-
tem zu vermeiden.
Es ist notwenig Abscheider, Fänger und
Abflussmöglichkeiten zu verwenden, die zur
Bearbeitung der vom Kompressor produ-
zierten Flüssigkeiten vor Inbetriebsetzen der
Kompressoranlage erforderlich sind.
Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar soll-
ten mit einem Sicherheitskabel (z. B. einem
Drahtseil) ausgestattet werden.
6. Montage und Inbetriebnahme
Hinweis!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt
komplett montieren!
6.1 Montage der Räder (3)
Die beiliegenden Räder müssen entsprechend
Bild 4 montiert werden.
6.2 Montage der Lenkrollen (4)
Die beiliegenden Lenkrollen (4) müssen entspre-
chend Bild 5 montiert werden.
6.3 Montage des Transportgri es (9)
Den Transportgri (9) wie in Bild 6 bis 7 gezeigt
am Kompressor verschrauben.
6.4 Austausch des Öl-Verschlussstopfens
(14)
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den
Transportdeckel der Öleinfüllö nung und setzen
Sie den beiliegenden Öl-Verschlussstopfen (14)
in die Öleinfüllö nung ein (Abb. 8).
6.5 Montage der Schnellkupplung für Kessel-
druck (13)
Die Schnellkupplung für ungeregelten Kessel-
druck (13) wie in Bild 9 bis 10 gezeigt am Druck-
behälter (2) verschrauben.
6.6 Netzanschluß
Der Motor ist mit einem Überlastschalter
ausgestattet (Bild 2/Pos. 16). Bei Überlastung
des Kompressors schaltet der Überlastschal-
ter automatisch ab, um den Kompressor vor
Überhitzung zu schützen. Sollte der Überlast-
schalter ausgelöst haben, schalten Sie den
Kompressor am Ein-/Ausschalter (8) ab und
warten Sie ab bis der Kompressor abgekühlt
ist. Drücken Sie nun den Überlastschalter
(16) ein und Schalten Sie den Kompressor
wieder an.
Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen,
Kabeltrommeln usw. verursachen Span-
nungsabfall und können den Motoranlauf
verhindern.
Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist
der Motoranlauf durch Schwergängigkeit ge-
fährdet.
6.7 Ein-/Aus-Schalter (8)
Durch Herausziehen des Ein-/Aus-Schalters (8)
wird der Kompressor eingeschaltet.
Zum Ausschalten des Kompressors muss der
Ein-/Aus-Schalter (8) gedrückt werden. (Bild 2)
6.8 Druckeinstellung: (Abb. 1,2)
Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am
Manometer (6) eingestellt werden.
Der eingestellte Druck kann an der Schnell-
kupplung (5) entnommen werden.
6.9 Druckschaltereinstellung
Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt.
Einschaltdruck ca. 8 bar
Ausschaltdruck ca. 10 bar
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 9Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 9 21.10.2020 14:47:3221.10.2020 14:47:32
D
- 10 -
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Warnung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und War-
tungsarbeiten den Netzstecker.
Warnung!
Warten Sie bis der Verdichter vollständig ab-
gekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Warnung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten
ist der Kessel drucklos zu machen.
Warnung!
Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät
immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt werden.
Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lö-
sungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
8.2 Kondenswasser (Abb. 1)
Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbe-
hälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondens-
wasser durch Ö nen der Ablassschraube(11)
abzulassen.
Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem
Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kom-
pressor darf nicht mit einem beschädigten oder
rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen
Sie Beschädigungen fest, so wenden sie sich bit-
te an die Kundendienstwerkstatt.
Hinweis!
Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter
enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie das
Kondenswasser umweltgerecht bei einer ent-
sprechenden Sammelstelle.
8.3 Sicherheitsventil (10)
Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässi-
gen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist
nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen
oder dessen Plombe zu entfernen.
8.4 Ölstand regelmäßig kontrollieren
Kompressor auf eine ebene, gerade Fläche stel-
len. Der Ölstand muss sich zwischen MAX und
MIN des Schauglases (Abb. 11) be nden.
Ölwechsel: Empfohlenes Öl: SAE 15W/40 oder
gleichwertiges.
Die Erstfüllung soll nach 100 Betriebsstunden
gewechselt werden. Danach ist alle 500 Betriebs-
stunden das Öl abzulassen und neues nachzu-
füllen.
8.5 Ölwechsel
Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Nachdem Sie
den eventuell vorhandenen Luftdruck abgelassen
haben, können Sie die Öl-Ablassschraube (15)
an der Verdichterpumpe herausschrauben. Damit
das Öl nicht unkontrolliert herausläuft, halten Sie
eine kleine Blechrinne darunter und fangen Sie
das Öl in einem Behälter auf. Falls das Öl nicht
vollständig herausläuft, empfehlen wir den Kom-
pressor ein wenig zu neigen.
Das Altöl entsorgen Sie bei einer entspre-
chenden Annahmestelle für Altöl.
Ist das Öl herausgelaufen, setzen Sie die Öl-Ab-
lassschraube (15) wieder ein. Füllen Sie das neue
Öl in die Öleinfüllö nung (17) ein, bis der Ölstand
das Soll erreicht hat. Anschließend setzen Sie
den Öl-Verschlussstopfen (14) wieder ein.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 10Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 10 21.10.2020 14:47:3321.10.2020 14:47:33
D
- 11 -
8.6 Reinigen des Ansaug lters (1)
Der Ansaug lter verhindert das Einsaugen von
Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen
Filter mindestens alle 300 Betriebsstunden zu rei-
nigen. Ein verstopfter Ansaug lter vermindert die
Leistung des Kompressors erheblich. Ö nen Sie
die Schrauben am Luft lter, so dass die Gehäu-
sehälften des Luft lters geö net werden können.
Blasen Sie alle Teile des Filters mit Druckluft bei
niedrigem Druck (ca. 3 bar) aus und montieren
Sie dann den Filter in umgekehrter Reihenfolge.
Achten Sie bei der Reinigung auf ausreichenden
Schutz gegen Staub (z.B. geeigneter Mund-
schutz).
8.7 Nachspannen des Keilriemens
(Abb. 12-15)
Netzstecker ziehen und Keilriemen
Schutzabdeckung demontieren.
Die vier Motorbefestigungsschrauben (A)
lockern.
Motor verschieben bis der Keilriemen so ge-
spannt ist, dass er sich an der längsten freien
Stelle noch ca. 1-2 cm durchdrücken lässt.
Motorbefestigungsschrauben (A) wieder
festziehen und Keilriemen-Schutzabdeckung
montieren.
8.8 Lagerung
Warnung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das
Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerk-
zeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass
dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genom-
men werden kann.
Warnung!
Den Kompressor nur in trockener und für
Unbefugte unzugänglicher Umgebung auf-
bewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbe-
wahren!
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
8.9 Transport
Verwenden Sie zum Transport den Handgriff
und fahren Sie damit den Kompressor.
Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
portgriff.
Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
Schläge bzw. Vibrationen.
8.10 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 11Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 11 21.10.2020 14:47:3321.10.2020 14:47:33
D
- 12 -
10. Mögliche Ausfallursachen
Problem Ursache Lösung
Kompressor läuft
nicht
1. Netzspannung nicht vorhanden
2. Netzspannung zu niedrig
3. Außentemperatur zu niedrig
4. Motor überhitzt
1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und
Steckdose überprüfen.
2. Zu lange Verlängerungskabel
vermeiden. Verlängerungs-kabel
mit ausreichendem Aderquerschnitt
verwenden.
3. Nicht unter +5° C Außentemperatur
betreiben.
4. Motor abkühlen lassen ggf. Ursa-
che der Überhitzung beseitigen.
Kompressor läuft,
jedoch kein Druck
1. Rückschlagventil undicht
2. Dichtungen kaputt.
3. Ablass-Schraube für Kondens-
wasser (11) undicht.
1. Rückschlagventil austauschen.
2. Dichtungen überprüfen, kaputte
Dichtungen bei einer Fachwerkstatt
ersetzen lassen.
3. Schraube per Hand nachziehen.
Dichtung auf der Schraube über-
prüfen, ggf. ersetzen.
Kompressor läuft,
Druck wird am Ma-
nometer angezeigt,
jedoch Werkzeuge
laufen nicht.
1. Schlauchverbindungen undicht.
2. Schnellkupplung undicht.
3. Zu wenig Druck am Druckregler
eingestellt.
1. Druckluftschlauch und Werk-
zeuge überprüfen, ggf. aus-
tauschen.
2. Schnellkupplung überprüfen,
ggf. ersetzen.
3. Druckregler weiter aufdrehen.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 12Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 12 21.10.2020 14:47:3321.10.2020 14:47:33
D
- 13 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedin-
gungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht
zulässig ist.
Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen
führen.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die
a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zsys = 0,098+0,062j nicht überschreiten, oder
b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungs-
unternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der bei-
den genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 13Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 13 21.10.2020 14:47:3321.10.2020 14:47:33
D
- 14 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Keilriemen, Luft lter
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 14Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 14 21.10.2020 14:47:3321.10.2020 14:47:33
D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 15Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 15 21.10.2020 14:47:3321.10.2020 14:47:33
D
- 16 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstzen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungshige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service[email protected]
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE
SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 16Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 16 21.10.2020 14:47:3321.10.2020 14:47:33
GB
- 17 -
Warning of electrical voltage!
Warning of hot parts!
Warning! The unit will start up automatically without warning if the pressure drops below cut-in pressu-
re!
Notice! Before using for the rst time, check the oil level and replace the oil sealing plug!
Warning! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Warning - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Overload switch
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 17Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 17 21.10.2020 14:47:4621.10.2020 14:47:46
GB
- 18 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-4)
1. Intake air lter
2. Pressure tank
3. Wheel
4. Guide roller
5. Quick-lock coupling (regulated compressed
air)
6. Pressure gauge (for reading the set pressure)
7. Pressure regulator
8. On/O switch
9. Transport handle
10. Safety valve
11. Drainage screw for condensation water
12. Pressure gauge (for reading the vessel pres-
sure)
13. Quick-lock coupling (unregulated com-
pressed air)
14. Oil sealing plug
15. Oil drainage screw
16. Overload switch
17. Oil ller opening
18. Wheel cap
19. Screw (internal hexagon) for tting the handle
20. Hexagon key
21. Safety guard for V-belt
22. Washer
23. Nut for tting the castors
24. Axle screw
25. Spring washer
26. Nut for tting the axle
27. Castor brake
28. Non-return valve
29. Oil level window
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe-
ci ed in the scope of delivery. If parts are missing,
please contact our service center or the nearest
branch of the DIY store where you made your
purchase at the latest within 5 work days after
purchasing the article and upon presentation of
a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty
table in the warranty provisions at the end of the
operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Wheel (2x)
Guide roller (2x)
Transport handle
Oil sealing plug
Wheel cap (2x)
Screw (hexagon) for fitting the handle (2x)
Hexagon key
Washer (2x)
Nut for fitting the castors (2x)
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 18Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 18 21.10.2020 14:47:4721.10.2020 14:47:47
GB
- 19 -
Spring washer (4x)
Nut for fitting the axle (2x)
Hexagon screw (2x)
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The compressor is designed for generating
compressed air for tools operated by compressed
air.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains connection: ...................220-240 V ~ 50 Hz
Motor rating: ............................................. 3000 W
Speed (motor) min
-1
: .................................... 2850
Speed (pump) min
-1
: .................................... 1020
Operating pressure bar: ...........................max. 10
Pressure vessel capacity (in liters): .................. 90
Theoretical suction rate l/min ........................ 430
Output (compressed air) at 7 bar: ..200 liters/min
Output (compressed air) at 4 bar: ... 210 liters/min
Sound power level L
WA
in dB: ............................ 97
K
WA
uncertainty: ........................................0.49 dB
Sound pressure level L
pA
in dB: ....................... 73
K
pA
uncertainty: ........................................0.49 dB
Protection type: .............................................IP20
Weight of the unit in kg: .................. approx. 68 kg
Oil quantity: .............................. approx. 0.85 liters
Noise
The noise emission values were measured in ac-
cordance with EN ISO 3744.
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Examine the machine for signs of transit da-
mage. Report any damage immediately to the
company which delivered the compressor.
The compressor should be set up near the
working consumer.
Avoid long air lines and long supply lines (ex-
tensions).
Make sure the intake air is dry and dust-free.
Do not set up the compressor in damp or wet
rooms.
The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient
temperature from +5°C to +40°C). There must
be no dust, acids, vapors, explosive gases or
inflammable gases in the room.
The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor
in areas where work is conducted with spray-
ed water.
The oil level in the compressor pump has to
be checked before putting the equipment into
operation.
The equipment must be set up where it can
stand securely.
Use flexible hoses in order to prevent trans-
mitting unacceptable loads to the pipeline
system at the connection between the com-
pressor system and the pipeline system.
It is essential to use separators, traps and
drains which process the liquids produced by
the compressor before the compressor sys-
tem is put into operation.
Supply hoses at pressures above 7 bar
should be equipped with a safety cable (e.g.
a wire rope).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 19Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 19 21.10.2020 14:47:4721.10.2020 14:47:47
GB
- 20 -
6. Assembly and starting
Notice!
You must fully assemble the appliance before
using it for the rst time.
6.1 Fitting the wheels (3)
Fit the supplied wheels as shown in Fig. 4.
6.2 Fitting the castors (4)
Fit the supplied castors (4) as shown in Fig. 5.
6.3 Fitting the transport handle (9)
Screw the transport handle (9) to the compressor
as shown in Figures 6 to 7.
6.4 Replacing the oil sealing plug (14)
Remove the transportation cover from the oil ller
opening with a screwdriver and insert the sup-
plied oil sealing plug (14) into the oil ller opening
(Fig. 8).
6.5 Fitting the quick-lock coupling for tank
pressure (13)
Screw the quick-lock coupling for unregulated
tank pressure (13) to the pressure vessel (2) as
shown in Figures 9 to 10.
6.6 Power supply
The motor is fitted with an overload switch
(Fig. 2/Item 16). If the compressor overloads,
the overload switch switches off the equip-
ment automatically to protect the compressor
from overheating. If the overload switch trig-
gers, switch off the compressor using the ON/
OFF switch (8) and wait until the compressor
cools down. Then press the overload switch
(16) and restart the compressor.
Long supply cables, extensions, cable reels
etc. cause a drop in voltage and can impede
motor start-up.
In the case of low temperatures below +5°C,
motor start-up is jeopardized as a result of
stiffness.
6.7 On/O switch (8)
To switch on the compressor, pull out the knob
(8).
To switch o the compressor, press the knob (8)
back in. (Figure 2)
6.8 Adjusting the pressure: (Fig. 1,2)
You can adjust the pressure on the pressure
gauge (6) using the pressure regulator (7).
The set pressure can be taken from the quick-
lock coupling (5).
6.9 Setting the pressure switch
The pressure switch is set at the factory.
Switch-on pressure 8 bar
Switch-o pressure 10 bar
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Warning!
Pull the power plug before doing any
cleaning and maintenance work on the ap-
pliance.
Warning!
Wait until the compressor has completely
cooled down. Risk of burns!
Warning!
Always depressurize the tank before carrying
out any cleaning and maintenance work.
Warning!
After use, always switch o the equipment
immediately and pull out the power plug.
8.1 Cleaning
Keep the safety devices free of dirt and dust
as far as possible. Wipe the equipment with a
clean cloth or blow it with compressed air at
low pressure.
We recommend that you clean the appliance
immediately after you use it.
Clean the appliance regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may be
aggressive to the plastic parts in the appli-
ance. Ensure that no water can get into the
interior of the appliance.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 20Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 20 21.10.2020 14:47:4721.10.2020 14:47:47
GB
- 21 -
You must disconnect the hose and any
spraying tools from the compressor before
cleaning. Do not clean the compressor with
water, solvents or the like.
8.2 Condensation water (Fig. 1)
Notice! To ensure a long service life of the pres-
sure vessel (2), drain o the condensed water by
opening the drain valve (11) each time after using.
Check the pressure vessel for signs of rust and
damage each time before using. Do not use the
compressor with a damaged or rusty pressure
vessel. If you discover any damage, please con-
tact the customer service workshop.
Notice!
The condensation water from the pressure
vessel will contain residual oil. Dispose of the
condensation water in an environmentally
compatible manner at the appropriate collec-
tion point.
8.3 Safety valve (10)
The safety valve has been set for the highest per-
mitted pressure of the pressure vessel. It is prohi-
bited to adjust the safety valve or remove its seal.
8.4 Check the oil level at regular intervals
Place the compressor on a level and straight
surface. The oil level must be between the two
marks MAX and MIN on the oil oil level window
(Fig. 11).
Changing the oil: Recommended hydraulic oil:
SAE 15W/40 or an alternative of the same quality.
It should be re lled for the rst time after 100
hours of operation. Thereafter the oil should be
drained and re lled after every 500 hours in ser-
vice.
8.5 Changing the oil
Switch o the engine and pull the mains plug out
of the socket. After releasing any air pressure you
can unscrew the oil drainage screw (15) from the
compressor pump. To prevent the oil from running
out in an uncontrolled manner, hold a small metal
chute under the opening and collect the oil in a
vessel. If the oil does not drain out completely, we
recommend tilting the compressor slightly.
Dispose of the old oil at a drop-o point for
old oil.
When the oil has drained out, re- t the oil draina-
ge screw (15). Fill new oil through the oil ller ope-
ning (17) until it comes up to the required level.
Then replace the oil sealing plug (14).
8.6 Cleaning the intake lter (1)
The intake lter prevents dust and dirt being
drawn in. It is essential to clean this lter after at
least every 300 hours in operation. A clogged
intake lter will decrease the compressor‘s per-
formance dramatically. Undo the screws on the
air lter so that the halves of the air lter housing
can be opened. Use compressed air at low pres-
sure (approx. 3 bar) to blow out all the parts of
the lter and then assemble the lter in reverse
order. When cleaning, take adequate precautions
against dust (e.g. use a suitable face mask).
8.7 Retensioning the V-belt (Figs. 12-15)
Pull out the power plug and remove the safety
guard for the V-belt.
Slacken the four motor fixing screws (A).
Shift the motor until the V-belt is tensioned to
the point where it can still be depressed by
approx. 1-2 cm at the longest free position.
Retighten the motor fixing screws (A) and refit
the safety guard for the V-belt.
8.8 Storage
Warning!
Pull the mains plug out of the socket and ventilate
the appliance and all connected pneumatic tools.
Switch o the compressor and make sure that it is
secured in such a way that it cannot be started up
again by any unauthorized person.
Warning!
Store the compressor only in a dry location
which is not accessible to unauthorized per-
sons. Always store upright, never tilted!
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
8.9 Transport
Use the handle for transporting the compres-
sor and use it to move the compressor about.
Transport the equipment only by carrying it by
the transport handle.
Protect the equipment against unexpected
knocks and vibrations.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 21Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 21 21.10.2020 14:47:4721.10.2020 14:47:47
GB
- 22 -
8.10 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
For EU countries only
Never place any electric power tools in your
household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC
concerning old electric and electronic equipment
and its implementation in national laws, old elec-
tric power tools have to be separated from other
waste and disposed of in an environment-friendly
fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to
the manufacturer, the owner of the electrical
equipment must make sure that the equipment
is properly disposed of if he no longer wants to
keep the equipment. The old equipment can be
returned to a suitable collection point that will
dispose of the equipment in accordance with the
national recycling and waste disposal regulations.
This does not apply to any accessories or aids
without electrical components supplied with the
old equipment.
The reprinting or reproduction by any other me-
ans, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the Einhell Germany
AG.
Subject to technical changes
The product meets the requirements of EN
61000-3-11 and is subject to special connec-
tion conditions. This means that use of the
product at any freely selectable connection
point is not allowed.
Given unfavorable conditions in the power
supply the product can cause the voltage to
fluctuate temporarily.
The product is intended solely for use at con-
nection points that
a) do not exceed a maximum permitted mains
system impedance of Zsys = 0.098+0.062j, or
b) have a continuous current-carrying capaci-
ty of the mains of at least 100 A per phase.
As the user, you are required to ensure, in
consultation with your electric power compa-
ny if necessary, that the connection point at
which you wish to operate the product meets
one of the two requirements, a) or b), named
above.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 22Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 22 21.10.2020 14:47:4721.10.2020 14:47:47
GB
- 23 -
10. Possible causes of failure
Problem Cause Solution
The compressor
does not start.
1. No supply voltage.
2. Insu cient supply voltage.
3. Outside temperature is too low.
4. Motor is overheated.
1. Check the supply voltage, the pow-
er plug and the socket-outlet.
2. Make sure that the extension cable
is not too long. Use an extension
cable with large enough wires.
3. Never operate with an outside tem-
perature of below +5° C.
4. Allow the motor to cool down. If
necessary, remedy the cause of the
overheating.
The compressor
starts but there is no
pressure.
1. The non-return valve leaks.
2. The seals are damaged.
3. The drain plug for condensation
water (11) leaks.
1. Have a service center replace the
non-return valve.
2. Check the seals and have any da-
maged seals replaced by a service
center.
3. Tighten the screw by hand. Check
the seal on the screw and replace if
necessary.
The compressor
starts, pressure is
shown on the pres-
sure gauge, but the
tools do not start.
1. The hose connections have a leak.
2. A quick-lock coupling has a leak.
3. Insu cient pressure set on the
pressure regulator.
1. Check the compressed air hose
and tools and replace if necessary.
2. Check the quick-lock coupling and
replace if necessary.
3. Increase the set pressure with the
pressure regulator.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 23Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 23 21.10.2020 14:47:4721.10.2020 14:47:47
GB
- 24 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* V-belt, air lter
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 24Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 24 21.10.2020 14:47:4821.10.2020 14:47:48
GB
- 25 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 25Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 25 21.10.2020 14:47:4821.10.2020 14:47:48
F
- 26 -
Avertissement à la tension électrique !
Avertissement aux pièces brûlantes !
Avertissement ! L‘unité démarre automatiquement sans avertissement sous la pression
d‘enclenchement en cas de chute de pression !
Remarque ! Avant la première mise en service, véri ez le niveau d‘huile et remplacez le bouchon
d‘huile !
Avertissement ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de
l’ouïe.
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Interrupteur de surcharge
j
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 26Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 26 21.10.2020 14:47:4821.10.2020 14:47:48
F
- 27 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capa-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d’expérience et/ou de connaissan-
ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à
moins d’être surveillées et de recevoir les instruc-
tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1-4)
1. Filtre à air d‘aspiration
2. Récipient sous pression
3. Roue
4. Roue de guidage
5. Accouplement rapide (air comprimé réglé)
6. Manomètre (la pression réglée est lisible)
7. Manostat régulateur
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Poignée de transport
10. Soupape de sécurité
11. Bouchon leté de vidange pour eau de con-
densation
12. Manomètre (pression du réservoir lisible)
13. Accouplement rapide (air comprimé non ré-
glé)
14. Bouchon d‘huile
15. Bouchon leté de vidange d’huile
16. Interrupteur de surcharge
17. Ouverture de remplissage d‘huile
18. Enjoliveur
19. Vis (à six pans creux) pour montage de la
poignée
20. Clé allen
21. Recouvrement de protection de courroie tra-
pézoïdale
22. Rondelle
23. Écrou pour montage de roue de guidage
24. Vis de l‘axe
25. Rondelle élastique
26. Écrou pour montage de l‘axe
27. Frein de roue de guidage
28. Clapet anti-retour
29. Verre-regard
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, il faut vous adresser dans un
délai de 5 jours ouvrables maximum après votre
achat à notre service après-vente ou au magasin
de bricolage compétent le plus proche muni
d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter
pour cela le tableau des garanties dans les condi-
tions de garantie à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 27Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 27 21.10.2020 14:47:4821.10.2020 14:47:48
F
- 28 -
Roue (2x)
Roue de guidage (2x)
Poignée de transport
Bouchon d‘huile
Enjoliveur (2x)
Vis (à six pans creux) pour montage de la
poignée (2x)
Clé allen
Rondelle (2x)
Écrou pour montage de roue de guidage (2x)
Rondelle élastique (4x)
Écrou, pour montage de l‘axe (2x)
Vis de l‘axe (2x)
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé
pour les outils fonctionnant à l’air comprimé.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Branchement réseau : .............220-240 V ~ 50 Hz
Puissance du moteur : ..............................3000W
Vitesse de rotation (moteur) tr/min: .............. 2850
Vitesse de rotation (pompe) tr/min: .............. 1020
Pression de service en bars : ...................max. 10
Volume du récipient sous pression (en litres) : . 90
Puissance d‘aspiration théorique l/min .......... 430
Puissance de sortie
(air comprimé) à 7 bars : ................. 200 litres/min
Puissance de sortie
(air comprimé) à 4 bars : ................. 210 litres/min
Niveau de puissance acoustique L
WA
en dB : ... 97
Imprécision K
WA
........................................0,49 dB
Niveau de pression acoustique L
pA
en dB : ..... 73
Imprécision K
pA
........................................0,49 dB
Type de protection : ....................................... IP20
Poids de l‘appareil en kg : .................... env. 68 kg
Quantité d‘huile : ..............................env. 0,85 litre
Bruit
Les valeurs de niveau de bruit ont été détermi-
nées conformément à EN ISO 3744.
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
Vérifiez que l’appareil n’a pas été endom-
magé pendant le transport. En cas d’avarie,
informez immédiatement l’entreprise de
transport qui a livré le compresseur.
Il est recommandable d’installer le compres-
seur à proximité du consommateur.
Evitez les tuyaux à air et les câbles
d’alimentation (câbles de rallonge) longs.
Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans
poussière.
N’installez pas le compresseur dans un local
humide ou détrempé.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 28Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 28 21.10.2020 14:47:4821.10.2020 14:47:48
F
- 29 -
Le compresseur doit être utilisé uniquement
dans des endroits adéquats (bonne ventila-
tion, température ambiante +5°C - +40° C).
Il ne doit y avoir dans la salle aucune pous-
sière, aucun acide, aucune vapeur, aucun
gaz explosif ou inflammable.
Le compresseur doit être employé dans des
endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des
zones où l’on travaille avec des éclaboussu-
res d’eau.
Avant la mise en service, contrôlez le niveau
d’huile dans la pompe du compresseur.
Exploitez l‘appareil uniquement sur un sup-
port solide, et plat.
Utilisez des tuyaux flexibles afin d‘éviter une
transmission de charges inadmissibles sur le
système de conduites situé au niveau du rac-
cordement de l‘installation de compression
vers le système de conduites.
Il est nécessaire d‘utiliser des purgeurs, des
pièges et des possibilités d‘écoulement pour
traiter les liquides produits par le compres-
seur avant la mise en marche de l‘installation
de compression.
Les tuyaux d‘amenée devraient être équipés
d‘un câble de sécurité (par ex. un câble en
acier) en cas de pressions supérieures à 7
bars.
6. Montage et mise en service
Remarque !
Montez absolument l’appareil complètement
avant de le mettre en service !
6.1 Montage des roues (3)
Les roues ci-jointes doivent être montées confor-
mément à la gure 4.
6.2 Montage des roues de guidage (4)
Les roues de guidage (4) jointes doivent être
montées conformément à la gure 5.
6.3 Montage de la poignée de transport (9)
Vissez la poignée de transport (9) comme indiqué
dans les gures 6 à 7 sur le compresseur.
6.4 Remplacement du capuchon obturateur
de l’huile (14)
Supprimez avec un tournevis le bouchon de
transport de l’ori ce de remplissage d’huile et int-
roduisez le capuchon obturateur d’huile (14) joint
dans l’ori ce de remplissage d’huile ( g. 8)
6.2 Montage de lʼaccouplement rapide pour
pression du récipient (13)
Vissez lʼaccouplement rapide pour la pression
non régulée du récipient (13) comme indiqué
dans les gures 9 à 10 sur le récipient sous pres-
sion (2).
6.6 Branchement au réseau
Le moteur est doté d’un interrupteur de
surcharge (figure 2/pos. 16). En cas de
surcharge du compresseur, l’interrupteur
de surcharge se déconnecte automatique-
ment afin de protéger le compresseur de
la surchauffe. Si l’interrupteur de surcharge
s’est déclenché, mettez le compresseur hors
circuit par l’interrupteur marche/arrêt (8) et
laissez refroidir le compresseur. Appuyez à
présent sur l’interrupteur de surcharge (16) et
remettez le compresseur en marche.
Les longs câbles d’alimentation tout comme
les rallonges, tambours de câble etc. ent-
raînent des chutes de tension et peuvent
empêcher le démarrage du moteur.
Lorsque la température descend en dessous
de +5° C, le moteur marche durement et peut
ne pas démarrer.
6.7 Interrupteur marche/arrêt (8)
Le compresseur est mis en circuit en tirant le
bouton (8).
Pour mettre le compresseur hors circuit, il faut
appuyer sur le bouton (8). ( gure 2)
6.8 Réglage de pression : ( gure 1,2)
Le régulateur de pression (7) permet de rég-
ler la pression sur le manomètre (6).
La pression réglée peut être prise au niveau
du raccord rapide (5).
6.9 Réglage de l’interrupteur manométrique
L’interrupteur manométrique est ajusté à l’usine.
Pression de mise en circuit: 8 bar
Pression de mise hors circuit 10 bar
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-
pareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 29Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 29 21.10.2020 14:47:4921.10.2020 14:47:49
F
- 30 -
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Avertissement !
Retirez la prise du réseau avant chaque tra-
vail de réglage et de maintenance.
Avertissement !
Attendez jusqu’à ce que le compresseur ait
refroidi ! Risque de brûlure !
Avertissement !
Avant tous travaux de nettoyage et de main-
tenance, mettre la chaudière hors circuit.
Avertissement !
Éteignez toujours l‘appareil après utilisation
et débranchez la che de contact.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection aussi
propres (sans poussière) que possible. Frot-
tez l’appareil avec un chiffon propre ou souf-
flez dessus avec de l’air comprimé à basse
pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
Détachez le tuyau et les outils de pulvérisati-
on du compresseur avant de commencer le
nettoyage. Le compresseur ne doit pas être
lavé à l’eau, avec des solvants ou autres pro-
duits du même genre.
8.2 Eau condensée ( gure 1)
Remarque ! Pour une durée de conservation du-
rable du récipient sous pression (2), il faut vider
l’eau de condensation en ouvrant le bouchon
leté de décharge (11) après chaque service.
Contrôlez le réservoir de pression avant chaque
service pour déceler la rouille et les détériora-
tions. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec
un réservoir de pression rouillé ou endommagé.
Si vous constatez des dommages, veuillez vous
adresser au service après-vente.
Remarque !
L’eau condensée issue du récipient de
pression comprend des résidus d’huile. Eli-
minez l’eau condensée dans le respect de
l’environnement en l’apportant dans un poste
collecteur correspondant.
8.3 Soupape de sécurité (10)
La soupape de sécurité est réglée sur la pression
maximale admise du récipient sous pression. Il
est interdit de dérégler la soupape de sécurié ou
supprimer ses plombs.
8.4 Contrôler régulièrement le niveau d’huile
Mettez le compresseur sur une surface plane et
droite. Le niveau d’huile doit se trouver entre MAX
et MIN de la jauge de verre-regard ( g. 11).
Vidange d’huile : Huile recommandée : SAE
15W/40 ou équivalente.
Le premier remplissage doit être remplacé au
bout de 100 heures de service. Ensuite, vidanger
l‘huile toutes les 500 heures de service pour en
remplir une nouvelle.
8.5 Vidange d’huile
Mettez le moteur hors circuit et déconnectez
la che de contact de la prise. Après avoir fait
baisser la pression de l’air, vous pouvez dévis-
ser le bouchon leté de vidange d’huile (15) sur
la pompe du compresseur. A n que l’huile ne
s’échappe pas de façon incontrôlée, maintenez
une petite goulotte en tôle dessous et récupérez
l’huile dans un réservoir. Si l’huile ne s’écoule pas
complètement, nous recommandons de pencher
légèrement le compresseur.
Pour éliminer l’huile, apportez-le dans un
point de collecte d’huile usée correspondant.
Si de l’huile s’est échappée, remettez le bouchon
leté de vidange d’huile (15) en place. Remplis-
sez d’huile neuve par l’ori ce de remplissage
d’huile (17). Le niveau d’huile doit atteindre la
consigne dans le verre-regard. Ensuite, remettez
le capuchon obturateur (14).
8.6 Nettoyage du ltre d’aspiration (1)
Le ltre d’aspiration empêche d’aspirer la pous-
sière et les impuretés. Il faut nettoyer ce ltre au
moins toutes les 300 heures de service. Un ltre
d’aspiration bouché réduit énormément la puis-
sance du compresseur. Desserrez les vis situées
sur le ltre à air, a n que les deux moitiés de boî-
tier du ltre à air puissent être ouvertes. Sou ez
toutes les pièces du ltre avec de l’air comprimé à
faible pression (env. 3 bars) et montez ensuite le
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 30Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 30 21.10.2020 14:47:4921.10.2020 14:47:49
F
- 31 -
ltre à air dans le sens inverse des étapes. Veillez
lors du nettoyage à vous protéger su samment
de la poussière (par ex. masque à poussière
adéquat).
8.7 Resserrage de la courroie trapézoïdale
( g. 12-15)
Débranchez la prise secteur et démontez le
recouvrement de protection de la courroie
trapézoïdale.
Desserrez les quatre vis de fixation du moteur
(A).
Déplacez le moteur jusquʼà ce que la cour-
roie trapézoïdale soit tendue de telle ma-
nière quʼelle puisse encore être enfoncée
dʼenviron 1-2 cm au niveau du plus grand
point libre.
Resserrez à fond les vis de fixation du moteur
(A) et montez le recouvrement de protection
de la courroie trapézoïdale.
8.8 Entreposage
Avertissement !
Tirez la che de contact, ventilez l’appareil et tous
les outils à air comprimé raccordés. Rangez le
compresseur de manière qu’aucune personne
non autorisée ne puisse le mettre en service.
Avertissement !
Le compresseur doit être conservé dans un
endroit sec et dont l’accès est interdit aux
personnes non autorisées. Ne le renversez
pas, conservez-le uniquement debout !
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
8.9 Transport
Pour le transport, utilisez la poignée et dé-
placez le compresseur avec.
Transportez l’appareil uniquement par la
poignée de transport.
Protégez l’appareil contre les chocs ou les
vibrations inattendus.
8.10 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 31Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 31 21.10.2020 14:47:4921.10.2020 14:47:49
F
- 32 -
10. Origine possible des pannes
Problème Origine Solution
Le compresseur ne
marche pas.
1. Tension secteur pas présente.
2. Tension secteur trop basse.
3. Température extérieure trop faible.
4. Moteur surchau é.
1. Contrôler le câble, la che de con-
tact, le fusible et la prise de cou-
rant.
2. Evitez des rallonges de câble trop
longues. Utilisez des rallonges
de câble avec su samment de
diamètre de brin.
3. Ne pas s‘en servir à une tempéra-
ture inférieure à +5°C.
4. Laisser refroidir le moteur, le cas
échéant, éliminer l‘origine de la
surchau e.
Le compresseur
fonctionne, cepen-
dant aucune pressi-
on n’est présente.
1. Soupape anti-retour non étanche
2. Joints cassés.
3. Bouchon leté de vidange pour
l‘eau condensée (11) perméable.
1. Remplacer la soupape anti-retour.
2. Contrôler les joints, faire remplacer
les joints cassés dans un atelier.
3. Resserrer la vis manuellement.
Contrôler le joint sur la vis, le rem-
placer le cas échéant.
Le compresseur
fonctionne, la pres-
sion est a chée sur
le manomètre, mais
les outils ne foncti-
onnent pas.
1. Raccords de exibles perméables.
2. Raccord rapide non étanche.
3. Pas assez de pression réglée sur le
régulateur de pression.
1. Contrôler le tuyau d‘air comprimé et
les outils, le cas échéant, le rempla-
cer.
2. Contrôler le raccord rapide, le cas
échéant, le remplacer
3. Ouvrir encore le régulateur de pres-
sion.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 32Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 32 21.10.2020 14:47:4921.10.2020 14:47:49
F
- 33 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modi cations techniques
Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de rac-
cordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l‘utiliser sur un point de raccordement au choix.
L‘appareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau n‘est pas favorable.
Le produit est exclusivement prévu pour l‘utilisation aux points de raccordement
a) ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée Zsys = 0,098+0,062j, ou
b) qui ont une intensité admissible du courant permanent d‘au moins 100 A par phase.
En tant qu‘utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre entreprise
d‘électricité locale, que le point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit, ré-
pond à l‘une des deux exigences a) ou b).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 33Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 33 21.10.2020 14:47:4921.10.2020 14:47:49
F
- 34 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* courroie trapézoïdale, ltre à air
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 34Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 34 21.10.2020 14:47:4921.10.2020 14:47:49
F
- 35 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 35Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 35 21.10.2020 14:47:4921.10.2020 14:47:49
I
- 36 -
Fate attenzione alla tensione elettrica!
Fate attenzione alle parti molto calde!
Avvertenza! In caso di caduta di pressione al di sotto del livello di inserimento l‘unità si avvia automati-
camente senza avvertimento!
Avviso! Prima della prima messa in esercizio controllate il livello dell‘olio e sostituite il relativo tappo di
chiusura!
Avvertenza! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Avvertenza! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Interruttore di sovraccarico
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 36Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 36 21.10.2020 14:47:5021.10.2020 14:47:50
I
- 37 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con ca-
pacità siche, sensoriali o mentali limitate o che
manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno
che non vengano sorvegliati da una persona res-
ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto
da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-4)
1. Filtro dell‘aria di aspirazione
2. Serbatoio a pressione
3. Ruota
4. Ruota piroettante
5. Attacco rapido (aria compressa regolata)
6. Manometro (indica la pressione impostata)
7. Regolatore di pressione
8. Interruttore ON/OFF
9. Impugnatura di trasporto
10. Valvola di sicurezza
11. Vite di scarico dell‘acqua di condensa
12. Manometro
(indica la pressione del serbatoio)
13. Attacco rapido (aria compressa non regolata)
14. Tappo di chiusura dell‘olio
15. Tappo a vite di scarico dell’olio
16. Interruttore di sovraccarico
17. Apertura di riempimento dell‘olio
18. Coprimozzo
19. Vite (a esagono cavo) per montaggio impug-
natura
20. Chiave a brugola
21. Copertura protettiva della cinghia
trapezoidale
22. Rosetta
23. Dado per montaggio delle ruote piroettanti
24. Vite dell‘asse
25. Rosetta elastica
26. Dado per montaggio asse
27. Freno delle ruote piroettanti
28. Valvola antiritorno
29. Tubo di livello
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Ruota (2x)
Ruota piroettante (2x)
Impugnatura di trasporto
Tappo di chiusura dell‘olio
Coprimozzo (2x)
Vite (a esagono cavo) per montaggio
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 37Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 37 21.10.2020 14:47:5021.10.2020 14:47:50
I
- 38 -
impugnatura (2x)
Chiave a brugola
Rosetta (2x)
Dado, per montaggio delle ruote piroettanti (2
pz.)
Rosetta elastica (4x)
Dado, per montaggio asse (2x)
Vite dell‘asse (2x)
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il compressore serve per produrre aria compres-
sa per utensili azionati con aria compressa.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Collegamento alla rete: ...........220-240 V ~ 50 Hz
Potenza del motore: ..................................3000W
Numero di giri (motore) min
-1
: ....................... 2850
Numero di giri (pompa) min
-1
: ....................... 1020
Pressione di esercizio bar: .......................max. 10
Volume del serbatoio a pressione (in litri): ........ 90
Potenza di aspirazione teorica l/min. ............. 430
Potenza erogata
(aria compressa) a 7 bar: .................. 200 litri/min
Potenza erogata
(aria compressa) a 4 bar: ................... 210 litri/min
Livello di potenza acustica L
WA
in dB: ............... 97
Incertezza K
WA
..........................................0,49 dB
Livello di pressione acustica L
pA
in dB: ............ 73
Incertezza K
pA
..........................................0,49 dB
Tipo di protezione: ........................................IP20
Peso dell‘apparecchio in kg:.................. ca. 68 kg
Quantità di olio: .................................. ca. 0,85 litri
Rumore
I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati
secondo la norma EN ISO 3744.
Portate cu e antirumore.
L’e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
5. Avvertenze sul collocamento
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
Verificate che l’apparecchio non presenti
danni di trasporto. Comunicare tempestiva-
mente gli eventuali danni rilevati all’impresa
trasporti, che ha provveduto alla consegna
del compressore.
Il collocamento del compressore dovrebbe
avvenire vicino al consumatore.
Sono da evitare lunghe condutture dell’aria
e lunghe condutture di raccordo (cavi di pro-
lunga).
Verificate che l’aria assorbita sia asciutta e
senza polvere.
Non collocare il compressore in una stanza
umida o bagnata.
Il compressore deve venire usato soltanto
in luoghi adatti (ben aerati, temperatura am-
biente +5°C - +40°C). Il luogo deve essere
privo di polvere, acidi, vapori, gas esplosivi o
infiammabili.
Utilizzate tubi flessibili per evitare di trasferire
carichi eccessivi sul sistema di tubazioni
attraverso il collegamento dell‘impianto del
compressore a tale sistema.
Si devono usare separatori, captatori e dispo-
sitivi di scarico che sono necessari per trat-
tare i liquidi prodotti dal compressore prima
della messa in esercizio dell‘apparecchio del
compressore.
I tubi flessibili di alimentazione dovrebbero
essere dotati di un cavo di sicurezza (ad es.
un cavo di acciaio) in caso di pressioni supe-
riori ai 7 bar.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 38Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 38 21.10.2020 14:47:5021.10.2020 14:47:50
I
- 39 -
6. Montaggio e messa in esercizio
Avviso!
Prima della messa in esercizio montate assoluta-
mente l’apparecchio in modo completo!
6.1 Montaggio delle ruote (Fig. 3)
Le ruote accluse devono venire montate secondo
la gura 4.
6.2 Montaggio delle ruote piroettanti (4)
Le ruote piroettanti accluse (4) devono venire
montate secondo la Fig. 5.
6.3 Montaggio della maniglia di trasporto (9)
Avvitate la maniglia di trasporto (9) al compresso-
re come mostrato nelle Fig. da 6 a 7.
6.4 Sostituzione del tappo di chiusura
dell’olio (14)
Con un cacciavite togliete il coperchio
dell’apertura di riempimento dell’olio e mettete
il tappo di chiusura dell’olio (14) in tale apertura
(Fig. 8).
6.5 Montaggio dellʼattacco rapido per pressi-
one del serbatoio (13)
Avvitate lʼattacco rapido per la pressione non re-
golata del serbatoio (13) al serbatoio a pressione
(2) come mostrato nelle Fig. 9 e 10.
6.6 Presa di rete
Il motore è dotato di un interruttore di sovvra-
carico (Fig. 2/Pos. 16). In caso di sovvracarico
del compressore l’interruttore di sovvracarico
lo disinserisce automaticamente per proteg-
gere il compressore dal surriscaldamento. Se
dovesse essere intervenuto l’interruttore di
sovvracarico, spegnete il compressore con
l’interruttore ON/OFF (8) e attendete fino a
quando il compressore si sia raffreddato. Pre-
mete quindi l’interruttore di sovvracarico (16)
e riaccendete il compressore.
I cavi lunghi di alimentazione nonché prolung-
he, avvolgicavi, ecc. causano un calo di tensi-
one e possono impedire l’avvio del motore.
In caso di basse temperature inferiori a +5°C
l’avvio del motore può essere più difficile.
6.7 Interruttore ON/OFF (8)
Il compressore viene inserito tirando il pulsante
rosso (8).
Per disinserire il compressore si deve premere il
pulsante rosso (8). (Fig. 2)
6.8 Impostazione della pressione (Fig. 1,2)
Con il regolatore della pressione (7) si può
impostare la pressione sul manometro (6).
La pressione impostata può essere prelevata
sull’accoppiamento rapido (5).
6.9 Regolazione del pulsante
Il pulsante è stato regolato nello stabilimento.
Pressione d’accensione 8 bar
Pressione di spegnimento 10 bar
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia e manutenzione
Avvertenza!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di ma-
nutenzione staccate la spina dalla presa di
corrente.
Avvertenza!
Attendete no a quando il compressore si
sia completamente ra reddato! Pericolo di
ustioni!
Avvertenza!
Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzio-
ne si deve eliminare la pressione del serba-
toio!
Avvertenza!
Dopo l‘uso spegnete l’apparecchio e stacca-
te la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete i dispositivi di protezione il più pos-
sibile liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non
usate detergenti o solventi perché questi
ultimi potrebbero danneggiare le parti in
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 39Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 39 21.10.2020 14:47:5021.10.2020 14:47:50
I
- 40 -
plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che
non possa penetrare dell’acqua all’interno
dell’apparecchio.
Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono es-
sere separati dal compressore prima della
pulizia. Il compressore non deve venire pulito
con acqua, solventi ecc.
8.2 Acqua di condensa (Fig. 1)
Avviso! Per una prolungata durata del recipiente
a pressione (2), dopo ogni utilizzo, è necessario
scaricare l’acqua di condensa aprendo la vite di
scarico (11).
Prima di ogni utilizzo controllate che il recipiente
a pressione non presenti danni e ruggine. Il com-
pressore non deve venire usato con un recipiente
a pressione danneggiato o arrugginito. Se notate
dei danni, rivolgetevi all’o cina del servizio assis-
tenza clienti.
Avviso!
L’acqua di condensa del recipiente a pressio-
ne contiene tracce di olio.
Smaltite l’acqua di condensa in modo rispet-
toso dell’ambiente in un apposito centro di
raccolta.
8.3 Valvola di sicurezza (10)
La valvola di sicurezza è impostata sulla massima
pressione consentita per il recipiente a pressione.
Non è consentito modi care la regolazione della
valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo.
8.4 Controllare regolarmente il livello dell‘olio
Mettete il compressore su una super cie piana
e liscia. Il livello dell’olio deve trovarsi tra MAX e
MIN tubo di livello (Fig. 11) .
Cambio dell’olio: olio consigliato: SAE 15W/40 o
equivalente.
La prima carica di olio deve essere sostituita
dopo 100 ore di esercizio. In seguito si deve sca-
ricare l‘olio ogni 500 ore di esercizio e riempire di
olio nuovo.
8.5 Cambio dell’olio
Spegnete il motore e staccate la spina dalla pre-
sa di corrente. Dopo di aver scaricata l’eventuale
pressione dell’aria presente, potete svitare il tap-
po a vite di scarico dell’olio (15) della pompa del
compressore. Per evitare che l’olio fuoriesca in
modo incontrollato tenete sotto una piccola cana-
letta di lamiera e raccogliete l’olio in un recipiente.
Se l’olio non fuoriesce completamente consiglia-
mo di inclinare leggermente il compressore.
Smaltite l’olio usato negli appositi centri di
raccolta.
Una volta scaricato l’olio rimettete il tappo di
scarico a vite (15). Versate l’olio nuovo attraver-
so l’apposita apertura (17) no a raggiungere il
livello designato. Poi rimettete il tappo di chiusura
dell’olio (14).
8.6 Pulizia del ltro di aspirazione (1)
Il ltro di aspirazione impedisce che vengano as-
pirati polvere e sporco. Questo ltro deve essere
pulito almeno ogni 300 ore di esercizio. Un ltro
di aspirazione ostruito riduce notevolmente il ren-
dimento del compressore. Svitate le viti del ltro
dell'aria in modo che le metà del suo involucro
'aria possano venire aperte. Pulite tutte le parti
del ltro dirigendo su di esse un getto di aria com-
pressa a bassa pressione (ca. 3 bar) e poi mon-
tate il ltro seguendo l'ordine inverso. Durante la
pulizia controllate di essere protetti a su cienza
dalla polvere (ad es. con mascherina adatta).
8.7 Ritensionamento della cinghia trapezoi-
dale (Fig. 12-15)
Staccate la spina dalla presa di corrente e
smontate la copertura di protezione della
cinghia trapezoidale.
Allentate le quattro viti di fissaggio del motore
(A).
Spostate il motore fino a quando la cinghia
trapezoidale sia tesa in modo tale che ceda di
1-2 cm se premuta nel punto libero più lungo
Serrate di nuovo le viti di fissaggio del motore
(A) e montate la copertura di protezione della
cinghia trapezoidale.
8.8 Conservazione
Avvertenza!
Staccate la spina dalla presa di corrente, s atate
l’apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa
ad esso collegato. Tenete il compressore in modo
tale che non possa essere messo in funzione da
persone non autorizzate.
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 40Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 40 21.10.2020 14:47:5021.10.2020 14:47:50
I
- 41 -
Avvertenza!
Tenere il compressore solo in un ambiente
asciutto e non accessibile per persone non
autorizzate. Non ribaltarlo, conservarlo solo
diritto!
8.9 Trasporto
Per trasportare il compressore utilizzate la
maniglia di trasporto.
Trasportate l’apparecchio solo prendendolo
per la maniglia di trasporto.
Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero
colpi inaspettati.
8.10 Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
9. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma-
teriali diversi, per es. metallo e plastica. Conseg-
nate i pezzi difettosi allo smaltimento di ri uti spe-
ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o all’amministrazione comunale!
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 41Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 41 21.10.2020 14:47:5021.10.2020 14:47:50
I
- 42 -
10. Possibili cause di anomalie
Problema Causa Soluzione
Il compressore non
funziona
1. Manca la tensione di rete
2. Tensione di rete troppo bassa
3. Temperatura esterna troppo
bassa
4. Motore surriscaldato
1. Controllare cavo, spina di rete,
fusibile e presa di corrente
2. Evitate cavi di prolunga troppo
lunghi. Usate cavi di prolunga
con una sezione su ciente del
conduttore
3. Non farlo funzionare ad una
temperatura esterna inferiore a
+5°C
4. Fate ra reddare il motore ed
eventualmente eliminate la
causa del surriscaldamento
Il compressore
funziona, ma non
produce aria com-
pressa
1. Valvola antiritorno perde
2. Guarnizioni rovinata.
3. Tappo a vite di scarico
dell’acqua di condensa (11)
perde
1. Sostituite la valvola antiritorno.
2. Controllate le guarnizioni, fare
sostituire le guarnizioni difettose
da un’o cina specializzata.
3. Serrate a mano il tappo a vite.
Controllate la guarnizione della
valvola, eventualmente
sostituitela
Il manometro indica
pressione, ma gli
utensili non funzi-
onano
1. Perdite nei collegamenti del
tubo.
2. Perdite all’accoppiamento rapido.
3. Impostata pressione troppo
bassa sul regolatore di
pressione
1. Controllate il tubo dell’aria
compressa, eventualmente
sostituitelo
2. Controllate ed eventualmente
sostituite l’accoppiamento rapido
3. Aprite maggiormente il
regolatore di pressione.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 42Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 42 21.10.2020 14:47:5021.10.2020 14:47:50
I
- 43 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell
Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Il prodotto soddisfa i requisiti della norma EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di col-
legamento. Ciò significa che non ne è consentito l‘uso con collegamento prese scelte a piacimento.
In caso di condizioni di rete sfavorevoli l‘apparecchio può causare delle variazioni temporanee di
tensione.
Il prodotto è concepito solo per l‘utilizzo collegato a prese che
a) non superino una massima impedenza di rete Zsys = 0,098+0,062j, oppure
b) che abbiano una resistenza di corrente continua della rete almeno di 100 A per fase.
In qualità di utilizzatore, dovete assicurare, se necessario rivolgendovi al vostro ente di fornitura
dell‘energia elettrica, che la presa di collegamento dalla quale volete azionare il prodotto soddisfi
uno dei due requisiti citati a) oppure b).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 43Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 43 21.10.2020 14:47:5021.10.2020 14:47:50
I
- 44 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Cinghia trapezoidale, ltro dell‘aria
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 44Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 44 21.10.2020 14:47:5021.10.2020 14:47:50
I
- 45 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 45Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 45 21.10.2020 14:47:5121.10.2020 14:47:51
DK/N
- 46 -
Advarsel mod elektrisk spænding!
Advarsel mod varme dele!
Advarsel! Enheden går automatisk i gang uden advarsel, hvis trykket underskrider tilkoblingstrykket!
Bemærk! Kontroller oliestanden og skift olieproppen ud inden ibrugtagning første gang!
Advarsel! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Overbelastningsafbryder
j
/
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 46Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 46 21.10.2020 14:47:5121.10.2020 14:47:51
DK/N
- 47 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl.
børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske
færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk
balance. Manglende erfaring og kendskab til mas-
kinens anvendelse fratager ligeledes en person
retten til at arbejde med maskinen, med mindre
arbejdet sker under opsyn eller efter grundig ins-
truktion.
Pas på, at børn ikke leger med maskinen.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1-4)
1. Indsugningsluft lter
2. Trykbeholder
3. Hjul
4. Styrehjul
5. Lynkobling (reguleret trykluft)
6. Manometer (indstillet tryk kan a æses)
7. Trykregulator
8. Tænd/Sluk-knap
9. Transportgreb
10. Sikkerhedsventil
11. Aftapningsskrue til kondensvand
12. Manometer (kedeltryk kan a æses)
13. Lynkobling (ureguleret trykluft)
14. Olieprop
15. Olie-aftapningsskrue
16. Overbelastningsafbryder
17. Oliepåfyldningsåbning
18. Hjulkappe
19. Skrue (indvendig sekskant) til grebmontering
20. unbrakonøgle
21. Kilerem-beskyttelsesafdækning
22. Spændeskive
23. Møtrik til montering af styrehjul
24. Akselskrue
25. Fjederring
26. Møtrik til akselmontering
27. Styrehjulsbremse
28. Tilbageslagsventil
29. Skueglas
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores service-
center eller nærmeste kompetente byggemarked
med forevisning af gyldig købskvittering. Vær
her opmærksom på garantioversigten, der er
indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vej-
ledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Hjul (2x)
Styrehjul (2x)
Transportgreb
Olieprop
Hjulkappe (2x)
Skrue (indvendig sekskant) til grebmontering
(2x)
Unbrakonøgle
Spændeskive (2x)
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 47Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 47 21.10.2020 14:47:5121.10.2020 14:47:51
DK/N
- 48 -
Møtrik til montering af styrehjul (2x)
Fjederring (4x)
Møtrik, til akselmontering (2x)
Akselskrue (2x)
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Kompressoren er beregnet til tilvejebringelse af
trykluft til trykluftsdrevet værktøj.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Nettilslutning: ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Motorydelse: ............................................ 3000 W
Omdrejningstal (motor) min
-1
: ....................... 2850
Omdrejningstal (pumpe) min
-1
: ..................... 1020
Driftstryk bar: ......................................... maks. 10
Trykbeholdervolumen (i liter): .......................... 90
Teo. indsugningse ekt l/min .......................... 430
Afgiven e ekt (trykluft) ved 7 bar: . ...200 liter/min
Afgiven e ekt (trykluft) ved 4 bar: ......210 liter/min
Lyde ektniveau L
WA
i dB: .................................. 97
Usikkerhed K
WA
........................................ 0,49 dB
Lydtryksniveau L
pA
i dB: ................................... 73
Usikkerhed K
pA
.........................................0,49 dB
Beskyttelsesgrad: ......................................... IP20
Maskinvægt i kg: ................................... ca. 68 kg
Oliemængde: .................................... ca. 0,85 liter
Støj
Støjemissionstallene er beregnet iht. EN ISO
3744.
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
Advarsel!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden
du foretager indstillinger på høvlen.
Kontrollér apparatet for transportskader.
Eventuelle skader skal straks meldes til trans-
portfirmaet som leverede kompressoren.
Opstillingen af kompressoren bør ske i nær-
heden af forbrugeren.
Lang luftledning og lange tilledninger (forlæn-
gere) skal undgåes.
Sørg for tør og støvfri indsugningsluft.
Opstil ikke kompressoren i et fugtigt eller vådt
rum.
Kompressoren må kun anvendes i dertil eg-
nede rum (godt ventilerede, omgivende tem-
peratur +5°C- +40°C). Der må ikke være støv,
syrer, dampe, eksplosive eller brændbare
gasser i rummet.
Kompressoren er beregnet til anvendelse i
tørre rum. Den må ikke anvendes i områder,
hvor der arbejdes med stænkvand.
Oliestanden i kompressorpumpen skal kont-
rolleres før ibrugtagning.
Maskinen må kun køre på et fast, plant under-
lag.
Brug fleksible slanger for at undgå, at ikke
tilladte laster overføres til rørledningssystemet
ved forbindelsen mellem kompressoranlæg-
get og rørledningssystemet.
Det er nødvendigt at bruge udskillere, fangere
og afløbsmuligheder, der kræves for at bear-
bejde væsken, der produceres af kompresso-
ren, før kompressoranlægget tages i brug.
Tilløbsslanger til tryk over 7 bar bør udstyres
med et sikkerhedskabel (f.eks. ståltråd).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 48Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 48 21.10.2020 14:47:5121.10.2020 14:47:51
DK/N
- 49 -
6. Montage og idriftsættelse
Bemærk!
Maskinen skal monteres fuldstændig kom-
plet, inden den tages i brug!
6.1 Montage af hjul (3)
De medfølgende hjul skal monteres som vist på
g. 4.
6.2 Montering af lynkobling for kedeltryk (13)
Skru lynkobling for ureguleret kedeltryk (13) fast
til trykbeholderen (2) som vist på g. 9-10.
6.3 Montering af transportgreb (9)
Skru transportgrebet (9) på kompressoren som
vist på g. 6-7.
6.4 Udskiftning af olieprop (14)
Tag transportdækslet til oliepåfyldningsåbningen
af med en skruetrækker, og sæt den medfølgen-
de olieprop (14) i oliepåfyldningsåbningen ( g. 8).
6.5 Påsætning af luft lter (1)
Fjern transportdækslet på luft ltertilslutningen
med en skruetrækker. Skru det medfølgende luft-
lter i ( g. 10).
6.6 Nettilslutning
Motoren er udstyret med en overbelast-
ningsafbryder (fig. 2/pos. 16). Ved overbe-
lastning af kompressoren kobler overbelast-
ningsafbryderen automatisk fra for at beskytte
kompressoren mod overophedning. Skulle
overbelastningsafbryderen reagere, skal du
slukke kompressoren på tænd/sluk-knappen
(8) og vente, indtil kompressoren er kølet af.
Tryk nu overbelastningsafbryderen (16) ind,
og tænd for kompressoren igen.
Lange tilledninger samt forlængere, ka-
beltromler osv. forårsager spændingsfald og
kan forhindre, at motoren starter.
Lave temperaturer under +5°C kan besværlig-
gøre motorstart p.g.a. træg gang.
6.7 Tænd/Sluk-knap (8)
Kompressoren tændes ved at trække ud i knap-
pen (8).
Kompressoren slukkes igen ved at trykke på
knappen (8) ( g. 2).
6.8 Trykindstilling: (Fig. 1,2)
Med trykregulatoren (7) kan trykket på mano-
meteret (6) indstilles.
Det indstillede tryk kan fjernes på lynkoblin-
gen (5).
6.9 Indstilling af trykafbryderen
Trykafbryderen er indstillet fra fabrikken.
Indkoblingstryk 8 bar
Udkoblingstryk 10 bar
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi-
ges, skal den skiftes ud af producenten eller den-
nes kundeservice eller af person med lignende
kvali kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Advarsel!
Træk stikket ud af stikkontakten inden
rengørings- og vedligeholdelsesarbejde på-
begyndes.
Advarsel!
Vent, indtil kompressoren er kølet helt ned!
Fare for forbrænding!
Advarsel!
Kedlen skal gøres trykløs inden rengørings-
og vedligeholdelsesarbejder.
Advarsel!
Sluk altid for maskinen og træk netstikket ud
efter brug.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger
fri for støv og snavs. Tør kompressoren af
med en ren klud, eller foretag trykluftudblæs-
ning under lavt tryk.
Vi anbefaler, at kompressoren rengøres hver
gang efter brug.
Rengør af og til kompressoren med en fug-
tig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af
rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil
kunne ødelægge kompressorens kunststof-
dele. Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 49Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 49 21.10.2020 14:47:5121.10.2020 14:47:51
DK/N
- 50 -
i kompressorens indvendige dele.
Slange og sprøjteværktøj skal tages ud af
kompressoren inden rengøring. Kompresso-
ren må ikke rengøres med vand, opløsnings-
midler o.lign.
8.2 Kondensvand (Fig. 1)
Bemærk! Hver gang efter brug skal kondensvan-
det aftappes ved at åbne aftapningsskruen (11)
– så holder trykbeholderen (2) længere.
Undersøg trykbeholderen for rust og skader hver
gang før brug. Kompressoren må ikke benyttes
med en beskadiget eller rusten trykbeholder. Kon-
takt kundeservice, hvis du konstaterer skader på
trykbeholderen.
Bemærk!
Kondensvandet fra trykbeholderen indehol-
der rester af olie.
Kondensvandet skal bortska es ifølge miljø-
forskrifterne (miljødepot).
8.3 Sikkerhedsventil (10)
Sikkerhedsventilen er indstillet til det maksimalt
tilladte tryk på trykbeholderen. Det er ikke tilladt
at justere på sikkerhedsventilen eller fjerne plom-
ben.
8.4 Regelmæssig kontrol af oliestand
Stil kompressoren på en plan, lige ade. Oliestan-
den skal være et sted mellem MAX og MIN på
skueglas ( g. 11).
Olieskift: Anbefalet olie: SAE 15W/40 eller lignen-
de kvalitet.
Den første portion olie skal skiftes efter 100 drift-
stimer. Herefter skal olie aftappes og ny fyldes på
i intervaller à 500 driftstimer.
8.5 Olieskift
Sluk motoren, og træk stikket ud af stikkontakten.
Når et eventuelt lufttryk er blevet udledt, kan du
skrue olieaftapningsskruen (15) på kompressor-
pumpen ud. Hold en lille blikrende under, så olien
ikke løber ud ukontrolleret, og lad olie opsamle i
en beholder. Hvis ikke al olien løber ud, så prøv at
hælde kompressoren lidt.
Brugt olie skal indleveres på genbrugsstation
eller lignende.
Når olien er løbet ud, sætter du olieaftapnings-
skruen (15) på igen. Fyld ny olie på via påfyld-
ningsåbningen (17), indtil oliestanden står, hvor
den skal. Sæt olieproppen (14) i igen.
8.6 Rensning af indsugnings lter (1)
Indsugnings ltret forhindrer indsugning af støv og
snavs. Filtret skal mindst renses hver 300. drift-
stime. Et tilstoppet indsugnings lter vil nedsætte
kompressorens ydelse markant. Åbn skruerne på
luft ltret, så luft ltrets halve husdele kan åbnes.
Blæs alle lterdele igennem med trykluft ved
lavt tryk (ca. 3 bar) og monter så ltret i omvendt
rækkefølge. Sørg for at beskytte tilstrækkeligt
mod støv under rengøringsarbejdet (f.eks. egnet
mundbeskyttelse).
8.7 Efterspænding af kilerem ( g. 12-15)
Træk stikket ud af stikkontakten, og tag kile-
remsafdækningen af.
Løsn de fire motorfastgørelsesskruer (A).
Forskub motoren, indtil kileremmen er
spændt således, at den stadig kan trykkes
1-2 cm ned på det længste frie sted.
Spænd motorfastgørelsesskruerne (A) fast
igen, og sæt kileremsafdækningen på.
8.8 Oplagring
Advarsel!
Træk stikket ud af stikkontakten, udluft kompres-
soren og alle tilsluttede trykluftsværktøjer. Placer
kompressoren således, at den ikke kan tages i
brug af uvedkommende.
Advarsel!
Kompressoren skal opbevares i tørre omgi-
velser, hvor uvedkommende ikke har nogen
adgang. Vend den ikke om; skal opbevares
stående!
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
8.9 Transport
Brug håndgrebet, når kompressoren skal
transporteres.
Transportér kun produktet i transportgrebet.
Beskyt produktet mod uventede slag og vib-
rationer.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 50Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 50 21.10.2020 14:47:5121.10.2020 14:47:51
DK/N
- 51 -
8.10 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.Einhell-Service.com
9. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold-
ningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om af-
fald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes
omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles separat og indleveres til
videreanvendende formål på miljømæssig fors-
varlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne
tilbagesender maskinen – forpligtet til at borts-
ka e maskinen og dens dele ifølge miljøforskrif-
terne. Den brugte maskine kan indleveres hos
en genbrugsstation – spørg evt. personalet her,
eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og
hjælpemidler, som følger med maskinen, og som
ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af
ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen-
tation og følgedokumenter til produkter, også i
uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra
Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Produktet opfylder EN 61000-3-11-stan-
darden og er underlagt særlige betingelser
vedrørende tilslutning. Det vil sige, at anven-
delse via vilkårligt udvalgte tilslutningssteder
ikke er tilladt.
Ved ugunstige netforhold kan maskinen forår-
sage forbigående spændingsvariation.
Produktet er udelukkende beregnet til anven-
delse via tilslutningssteder, som
a) holder sig inden for en maksimal tilladt ne-
timpedans på Zsys = 0,098+0,062j, eller
b) har en tilladelig strømstyrke for konstant
netstrøm på mindst 100 A pr. fase.
Som bruger skal du sikre, om nødvendigt i
samråd med dit energiforsyningsselskab, at
det tilslutningssted, du vil bruge til produktet,
opfylder enten betingelse a) eller b).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 51Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 51 21.10.2020 14:47:5121.10.2020 14:47:51
DK/N
- 52 -
10. Mulige årsager til driftsudfald
Problem Årsag Løsning
Kompressor kører
ikke
1. Ingen netspænding
2. Netspænding for lav
3. Udetemperatur for lav
4. Motor overophedet
1. Kontroller ledning, netstik, sikring
og stikdåse
2. Undgå for lange forlængerledninger
Brug forlængerledning med til-
strækkeligt stort ledertværsnit
3. Ingen drift i udetemperatur under
+5°
4. Lad motoren køle af, afhjælp om
nødvendigt årsag til overophedning
Kompressor kører,
men ingen tryk
1. Tilbageslagsventil utæt
2. Tætninger ødelagt
3. Aftapningsskrue til kondensvand
(11) utæt
1. Skift tilbageslagsventilen ud
2. Kontroller tætninger, ødelagte tæt-
ninger skiftes ud på værksted
3. Spænd skruen efter med hånden
Kontroller tætning på skruen, skif-
tes evt. ud
Kompressor kører,
tryk vises på mano-
meteret, men værk-
tøj kører ikke
1. Slangeforbindelser utætte
2. Lynkobling utæt
3. For lavt tryk indstillet på trykregu-
lator
1. Kontroller trykluftsslange og værk-
tøj, skiftes evt. ud
2. Kontroller lynkobling, skiftes evt. ud
3. Skru op for trykregulatoren
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 52Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 52 21.10.2020 14:47:5121.10.2020 14:47:51
DK/N
- 53 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Produktet opfylder EN 61000-3-11-standarden og er underlagt særlige betingelser vedrørende tils-
lutning. Det vil sige, at anvendelse via vilkårligt udvalgte tilslutningssteder ikke er tilladt.
Ved ugunstige netforhold kan maskinen forårsage forbigående spændingsvariation.
Produktet er udelukkende beregnet til anvendelse via tilslutningssteder, som
a) holder sig inden for en maksimal tilladt netimpedans på Zsys = 0,098+0,062j, eller
b) har en tilladelig strømstyrke for konstant netstrøm på mindst 100 A pr. fase.
Som bruger skal du sikre, om nødvendigt i samråd med dit energiforsyningsselskab, at det tilslut-
ningssted, du vil bruge til produktet, opfylder enten betingelse a) eller b).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 53Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 53 21.10.2020 14:47:5121.10.2020 14:47:51
DK/N
- 54 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kilerem, luft lter
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 54Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 54 21.10.2020 14:47:5221.10.2020 14:47:52
DK/N
- 55 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 55Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 55 21.10.2020 14:47:5221.10.2020 14:47:52
S
- 56 -
Varning för elektrisk spänning!
Varning för heta delar!
Varning! Utrustningen startar automatiskt utan förvarning vid ett tryckfall under inkopplingstrycket!
Märk! Kontrollera oljenivån och byt ut oljepluggen innan kompressorn tas i drift för första gången!
Varning! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Överlastbrytare
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 56Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 56 21.10.2020 14:47:5221.10.2020 14:47:52
S
- 57 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Denna maskin är inte avsedd att användas av
personer (inkl. barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig er-
farenhet och/eller kunskap, såvida inte en person
som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller
ger instruktioner om korrekt användning av mas-
kinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säker-
ställa att de inte använder maskinen som leksak.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-4)
1. Insugningsluft lter
2. Tryckkärl
3. Hjul
4. Svängbart hjul
5. Snabbkoppling (reglerad tryckluft)
6. Manometer (inställt tryck kan läsas av)
7. Tryckreduceringsventil
8. Strömbrytare
9. Transporthandtag
10. Säkerhetsventil
11. Avtappningsplugg för kondensvatten
12. Manometer (tryckkärlets tryck kan läsas av)
13. Snabbkoppling (oreglerad tryckluft)
14. Oljeplugg
15. Oljeavtappningsplugg
16. Överlastbrytare
17. Oljepåfyllningsöppning
18. Navkapsel
19. Skruv (innersexkant) för montering av hand-
tag
20. Insexnyckel
21. Kilremsskydd
22. Distansbricka
23. Mutter för montering av svängbart hjul
24. Axelskruv
25. Fjäderring
26. Mutter för axelmontering
27. Broms till svängbart hjul
28. Backventil
29. Oljeståndsrör
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
byggmarknaden där du köpte produkten inom
fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att
du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även
garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet
av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Varning!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Hjul (2 st)
Svängbart hjul (2 st)
Transporthandtag
Oljeplugg
Navkapsel (2 st)
Skruv (innersexkant) för montering av hand-
tag (2 st)
Insexnyckel
Distansbricka (2 st)
Mutter för montering av svängbart hjul (2 st)
Fjäderring (4 st)
Mutter, för montering av axel (2 st)
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 57Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 57 21.10.2020 14:47:5221.10.2020 14:47:52
S
- 58 -
Axelskruv (2 st)
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Kompressorn används för att generera tryckluft till
tryckluftsdrivna verktyg.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätanslutning ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Motore ekt............................................... 3000 W
Varvtal (motor) min
-1
..................................... 2850
Varvtal (pump) min
-1
..................................... 1020
Drifttryck bar ............................................max. 10
Tryckkärlets volym (liter) .................................. 90
Teor. insugningsprestanda l/min .................... 430
Matningsmängd (tryckluft) vid 7 bar . 200 liter/min
Matningsmängd (tryckluft) vid 4 bar ..210 liter/min
Ljude ektnivå L
WA
i dB ..................................... 97
Osäkerhet K
WA
..........................................0,49 dB
Ljudtrycksnivå L
pA
i dB .................................... 73
Osäkerhet K
pA
..........................................0,49 dB
Kapslingsklass .............................................. IP20
Kompressorns vikt i kg ........................... ca 68 kg
Oljemängd .........................................ca 0,85 liter
Buller
Bullervärden har bestämts enligt EN ISO 3744.
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ-
ra inställningar på maskinen.
Kontrollera kompressorn för transportskador.
Eventuella skador ska omedelbart rapporte-
ras till det transportföretag som levererade
kompressorn.
Uppställningen av kompressorn bör vara i
närheten av förbrukaren.
Undvik lång luftledning oh långa till-ledningar
(förlängningar).
Se till att insugningsluften är torr och dammfri.
Ställ inte upp kompressorn i ett fuktigt eller
vått utrymme.
Kompressorn får endast användas i lämpliga
utrymmen (tillräcklig ventilation, omgivnings-
temperatur +5°C - +40°C). Utrymmet får inte
innehålla damm, syra, ånga, eller explosiva
eller brännbara gaser.
Kompressorn är lämplig för användning i
torra utrymmen. Det är inte tillåtet att använda
kompressorn inom områden där sprutvatten
används.
Innan kompressorn tas i drift måste oljenivån i
kompressorpumpen kontrolleras.
Använd endast kompressorn på fast och jä-
mnt underlag.
Använd flexibla slangar för att undvika att
otillåtna laster överförs till rörledningarna vid
anslutningen mellan kompressoranläggnin-
gen och rörledningssystemet.
Det är nödvändigt att använda avskiljare,
fångare och avloppsmöjligheter som krävs
för att bearbeta vätskor som produceras av
kompressorn innan kompressoranläggningen
tas i drift.
Inkommande slangar vid tryck över 7 bar ska
vara försedda med en säkerhetslina (t ex
stålvajer).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 58Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 58 21.10.2020 14:47:5221.10.2020 14:47:52
S
- 59 -
6. Montering och driftstart
Märk!
Se till att maskinen har monterats komplett
innan du tar den i drift!
6.1 Montera hjulen (3)
Bifogade hjul måste monteras enligt beskrivnin-
gen i bild 4.
6.2 Montera svängbara hjul (4)
Bifogade svängbara hjul (4) måste monteras en-
ligt beskrivningen i bild 5.
6.3 Montera transporthandtaget (9)
Skruva fast transporthandtaget (9) på kompres-
sorn enligt beskrivningen i bild 6 till 7.
6.4 Byta ut oljepluggen (14)
Ta av transportlocket från öppningen för oljepåfyll-
ning med en skruvmejsel och sätt in den bifogade
oljepluggen (14) i oljepåfyllningsöppningen (bild
8).
6.5 Montera snabbkoppling för tryckkärlets
tryck (13)
Skruva fast snabbkopplingen för det oreglerade
trycket från tryckkärlet (13) på tryckkärlet (2) en-
ligt beskrivningen i bild 9 och 10.
6.6 Nätanslutning
Motorn är utrustad med en överlastbrytare
(bild 2/pos. 16). Om kompressorn överbelas-
tas kopplas överlastbrytaren ifrån automatiskt
för att skydda kompressorn mot överhettning.
Om överlastbrytaren har löst ut måste du slå
ifrån kompressorn med strömbrytaren (8) och
sedan vänta tills kompressorn har svalnat.
Tryck sedan in överlastbrytaren (16) och slå
på kompressorn igen.
Långa tilledningar samt förlängningar, kabel-
trummor osv. förorsakar spänningsfall och
kan förhindra att motorn startar upp.
Vid låga temperaturer under +5°C finns det
risk för att motorn inte kan starta upp pga.
trög gång.
6.7 Strömbrytare (8)
Slå på kompressorn genom att dra ut knoppen
(8).
Tryck ned knoppen (8) för att slå ifrån kompres-
sorn (bild 2).
6.8 Ställa in trycket (bild 1,2)
Trycket kan ställas in med tryckreducerings-
ventilen (7) och läsas av på manometern (6).
Det inställda trycket kan släppas ut vid
snabbkopplingen (5).
6.9 Tryckbrytarinställning
Tryckbrytaren har ställts in på fabriken.
Inkopplingstryck 8 bar
Urkopplingstryck 10 bar
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten före alla rengö-
rings- och underhållsarbeten.
Varning!
Vänta tills kompressorn har svalnat helt! Risk
för brännskador!
Varning!
Töm kärlet på tryck inför rengöring och un-
derhåll.
Varning!
Slå alltid ifrån kompressorn efter användnin-
gen och dra ut stickkontakten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski-
nen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre.
Slangen och sprutverktygen måste kopplas
loss från kompressorn innan rengöringen
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 59Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 59 21.10.2020 14:47:5221.10.2020 14:47:52
S
- 60 -
utförs. Kompressorn får inte rengöras med
vatten, lösningsmedel eller liknande.
8.2 Kondensvatten (bild 1)
Märk! För att tryckkärlet (2) ska hålla tätt under
lång tid framöver, måste kondensvattnet alltid
tappas av med avtappningspluggen (11) efter
varje användning. Kontrollera om tryckkärlet är
rostig eller skadat varje gång innan det används.
Kompressorn får inte användas om tryckkärlet är
skadat eller rostigt. Kontakta kundtjänstverksta-
den om du har konstaterat skador.
Märk!
Kondensvattnet i tryckbehållaren innehåller
oljerester. Lämna in kondensvattnet på miljö-
vänligt sätt till ett godkänt insamlingsställe.
8.3 Säkerhetsventil (10)
Säkerhetsventilen har ställts in på tryckbehål-
larens högsta tillåtna tryck. Det är inte tillåtet att
ändra på säkerhetsventilens inställning eller att ta
bort plomberingen.
8.4 Kontrollera oljenivån regelbundet
Ställ kompressorn på en jämn yta. Oljenivån
måste be nna sig mellan MAX och MIN på oljes-
tåndsrör (bild 11).
Oljebyte: Rekommenderad olja: SAE 15W/40 eller
likvärdig.
Första oljepåfyllningen ska bytas ut efter 100
drifttimmar. Därefter ska oljan tappas av och bytas
ut var 500:e drifttimme.
8.5 Oljebyte
Slå ifrån motorn och dra ut stickkontakten ur
vägguttaget. Efter att du har släppt ut ev. be ntligt
lufttryck, kan du skruva ut oljeavtappningsplug-
gen (15) ur kompressorpumpen. För att undvika
att oljan rinner ut okontrollerat, håll en liten
plåtränna under öppningen och ta upp oljan i en
behållare. Om oljan inte rinner ut komplett rekom-
menderar vi att du lutar på kompressorn en aning.
Lämna in spilloljan till ett godkänt insam-
lingsställe för spillolja.
När all olja har runnit ut måste du skruva in ol-
jeavtappningspluggen (15) på nytt. Fyll på ny olja
i påfyllningsöppningen (17) tills oljenivån har nått
börnivån. Sätt sedan in oljepluggen (14) på nytt.
8.6 Rengöra insugnings lter (1)
Insugnings ltret förhindrar att damm och smuts
sugs in. Detta lter ska rengöras minst var 300:e
drifttimme. Om insugnings ltret är tilltäppt redu-
ceras kompressorns prestanda markant. Öppna
skruvarna på luft ltret så att ltrets båda hälfter
kan öppnas. Använd tryckluft med lågt tryck
(ca. 3 bar) för att blåsa rent alla delar i ltret.
Montera därefter samman ltret i omvänd följd.
Använd tillräckligt skydd mot damm (t.ex. lämpligt
munskydd) när dessa delar ska rengöras.
8.7 Spänna åt kilremmen (bild 12-15)
Dra ut stickkontakten och demonterakilrems-
skyddet.
Lossa på de fyra motorfästskruvarna (A).
Förskjut motorn tills kilremmen är så pass
spänd att den längsta fri sträckan kan tryckas
ned ca 1-2 cm.
Dra åt motorfästskruvarna (A) igen och mon-
tera tillbaka kilremsskyddet.
8.8 Förvaring
Varning!
Dra ut stickkontakten, avlufta maskinen och alla
anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan
kompressorn så att den inte kan tas i drift av
obehöriga personer.
Varning!
Förvara kompressorn endast i torr omgivning
utom räckhåll för obehöriga personer. Förva-
ra inte kompressorn i lutat skick utan endast
stående!
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
8.9 Transport
Använd handtaget för att transportera och
flytta kompressorn.
Transportera alltid kompressorn med trans-
porthandtaget.
Skydda kompressorn mot plötsliga slag eller
vibrationer.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 60Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 60 21.10.2020 14:47:5221.10.2020 14:47:52
S
- 61 -
8.10 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.Einhell-Service.com
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter och dess tillämpning
i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade
elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövän-
lig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsänd-
ning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elut-
rustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
avfallshantering för det fall att utrustningen ska
skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har
lämnats in till en avfallsstation kan den omhänder-
tas i enlighet med gällande nationella lagstiftning
om återvinning och avfallshantering. Detta gäller
inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elekt-
riska komponenter vars syfte har varit att komplet-
tera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta-
tion och medföljande underlag för produkterna,
även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11
och är underkastad särskilda anslutningsvill-
kor. Detta betyder att produkten inte får anslu-
tas till valfria anslutningspunkter.
Vid bristfälliga villkor i elnätet kan maskinen
leda till temporära spänningsvariationer.
Produkten får endast användas vid anslut-
ningspunkter
a) inte överskrider en max. tillåten nätimpe-
dans Zsys = 0,098+0,062j eller
b) vars nät har en kontinuerlig strömbelast-
barhet på minst 100 A för varje fas.
I din egenskap som användare måste du sä-
kerställa, vid behov i samråd med eldistributi-
onsbolaget, att anslutningspunkten vid vilken
produkten ska användas uppfyller ett av ovan
nämnda villkor a) eller b).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 61Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 61 21.10.2020 14:47:5221.10.2020 14:47:52
S
- 62 -
10. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar
Problem Orsak Lösning
Kompressorn kör
inte.
1. Nätspänning saknas.
2. För låg nätspänning.
3. För låg utomhustemperatur.
4. Överhettad motor.
1. Kontrollera kabel, stickkontakt, sä-
kring och stickuttag.
2. Undvik alltför långa förlängnings-
kablar. Använd endast förläng-
ningskablar med tillräckligt stor
ledararea.
3. Använd inte maskinen under +5°C
utomhustemperatur.
4. Låt motorn svalna och åtgärda ev.
orsaken till överhettningen.
Kompressorn kör,
men genererar inget
tryck.
1. Backventil otät.
2. Tätningar defekta.
3. Avtappningsplugg för kondensvat-
ten (11) otät.
1. Låt en auktoriserad verkstad byta ut
backventilen.
2. Kontrollera tätningarna, låt en auk-
toriserad verkstad byta ut defekta
tätningar.
3. Dra åt skruven för hand. Kontrollera
tätningen på skruven, byt ut vid
behov.
Kompressorn kör,
tryck visas på
manometern, men
verktygen kör inte.
1. Otäta slangkopplingar.
2. Snabbkoppling otät.
3. Alltför lågt tryck har ställts in på
tryckreduceringsventilen.
1. Kontrollera tryckluftsslangen och
verktygen, byt ut vid behov.
2. Kontrollera snabbkopplingen, byt ut
vid behov.
3. Öppna tryckreduceringsventilen
ytterligare.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 62Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 62 21.10.2020 14:47:5221.10.2020 14:47:52
S
- 63 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kilrem, luft lter
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 63Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 63 21.10.2020 14:47:5221.10.2020 14:47:52
S
- 64 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 64Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 64 21.10.2020 14:47:5321.10.2020 14:47:53
CZ
- 65 -
Varování před elektrickým napětím!
Varování před horkými díly!
Varování! Jednotka se rozeběhne automaticky a bez varování při poklesu tlaku pod hodnotu
zapínacího tlaku!
Upozornění! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat stav oleje a vyměnit uzavírací zátku oleje!
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Vypínač na přetížení
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 65Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 65 21.10.2020 14:47:5321.10.2020 14:47:53
CZ
- 66 -
j
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho-
valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem
znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní
obdržely pokyny, jak přístroj používat.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo
zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-4)
1. Sací vzducho ltr
2. Tlaková nádoba
3. Kolo
4. Vodicí kolečko
5. Rychlospojka (regulovaný stlačený vzduch)
6. Manometr (nastavený tlak může být odečten)
7. Regulátor tlaku
8. Za-/vypínač
9. Přepravní rukojeť
10. Pojistný ventil
11. Vypouštěcí šroub kondenzátu
12. Manometr (tlak tlakové nádoby může být
odečten)
13. Rychlospojka (neregulovaný stlačený vzduch)
14. Uzavírací zátka oleje
15. Šroub vypouštěcího otvoru oleje
16. Vypínač na přetížení
17. Otvor na plnění oleje
18. Kryt kolečka
19. Šroub (vnitřní šestihran) pro montáž rukojeti
20. Klíč s vnitřním šestihranem
21. Ochranný kryt klínového řemene
22. Podložka
23. Matice pro montáž vodicích koleček
24. Osový šroub
25. Pružný kroužek
26. Matka pro montáž osy
27. Brzda vodicího kolečka
28. Zpětný ventil
29. Průhledové sklíčko
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo na nejbližší příslušné sta-
vební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce
v záručních podmínkách na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Kolo (2x)
Vodicí kolečko (2x)
Přepravní rukojeť
Uzavírací zátka oleje
Kryt kolečka (2x)
Šroub (vnitřní šestihran) pro montáž rukojeti
(2x)
Klíč s vnitřním šestihranem
Podložka (2x)
Matice, pro montáž vodicích koleček (2x)
Pružný kroužek (4x)
Matice, pro montáž osy (2x)
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 66Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 66 21.10.2020 14:47:5321.10.2020 14:47:53
CZ
- 67 -
Osový šroub (2x)
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Kompresor slouží k výrobě stlačeného vzduchu
pro stlačeným vzduchem provozované nástroje.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
ťová přípojka: ......................220-240 V ~ 50 Hz
Výkon motoru: .......................................... 3000 W
Otáčky (motor) min
-1
: .................................... 2850
Otáčky (čerpadlo) min
-1
: ............................... 1020
Provozní tlak v barech: .............................max. 10
Objem tlakové nádrže (v litrech): ...................... 90
Teor. sací výkon l/min. ................................... 430
Odevzdaný výkon (stlačený vzduch)
při 7 barech: . ...................................200 litrů/min
Odevzdaný výkon (stlačený vzduch)
při 4 barech: ......................................210 litrů/min
Hladina akustického výkonu L
WA
v dB: ............. 97
Nejistota K
WA
...........................................0,49 dB
Hladina akustického tlaku
pA
v dB: ................... 73
Nejistota K
pA
............................................0,49 dB
Krytí: ............................................................ IP 20
Hmotnost přístroje v kg: ....................... cca 68 kg
Množství oleje: ................................. cca 0,85 litrů
Hluk
Hodnoty emise hluku změřeny podle normy EN
ISO 3744.
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo-
vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
P řekontrolujte přístroj, zda nebyl při transpor-
tu poškozen. Případné škody ihned nahlásit
dopravci, který kompresor dodal.
K umístění kompresoru by mělo dojít v blíz-
kosti spotřebiče.
Je třeba se vyvarovat dlouhých vzducho-
vých vedení a dlouhých přívodních vedení
(prodloužení).
Je třeba dbát na suchý a bezprašný nasá-
vaný vzduch.
Kompresor neumíst’ovat ve vlhké nebo mokré
místnosti.
Kompresor smí být používán pouze ve vhod-
ných prostorech (dobře větrané, teplota okolí
+5°C - +40 °C). V prostoru se nesmí vysky-
tovat žádný prach, kyseliny, plyny, explozivní
nebo vznětlivé plyny.
Kompresor je vhodný pro používání v
suchých prostorech. V oblastech, kde je
pracováno se stříkající vodou, není používání
dovoleno.
P řed uvedením do provozu musí být zkontro-
lován stav oleje v čerpadle kompresoru.
P řístroj provozujte pouze na pevném, rovném
podkladu.
Používejte pružné hadice, abyste zabránili
přenosu nepřípustné zátěže na potrubní sys-
tém na místě spojení kompresorové stanice k
potrubnímu systému.
Je nutné používat odlučovače, lapáky a
odtokové prostředky, které jsou potřebné ke
zpracování kompresorem vytvářených tekutin
před uvedením kompresorové stanice do
provozu.
Přívodní hadice by měly být v případě tlaku
nad 7 barů vybaveny bezpečnostním kabe-
lem (např. drátěným lanem).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 67Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 67 21.10.2020 14:47:5321.10.2020 14:47:53
CZ
- 68 -
j
6. Montáž a uvedení do provozu
Upozornění!
Před uvedením do provozu musí být přístroj
nezbytně kompletně smontován!
6.1 Montáž kol (3)
Přiložená kola musí být namontována podle obr.
4.
6.2 Montáž vodicích koleček (4)
Přiložená vodicí kolečka (4) se musí namontovat
tak, jak je znázorněno na obr. 5.
6.3 Montáž přepravní rukojeti (9)
Přepravní rukojeť (9) našroubovat na kompresor
tak, jak je znázorněno na obr. 6 až 7.
6.4 Výměna uzavírací zátky oleje (14)
Šroubovákem odstraňte přepravní víčko otvoru
na plnění oleje a vložte přiloženou uzavírací zátku
(14) do otvoru na plnění oleje (obr. 8).
6.2 Montáž rychlospojky pro tlak tlako
nádoby (13)
Rychlospojku pro neregulovaný tlak tlakové nádo-
by (13) našroubovat na tlakovou nádrž (2) tak, jak
je znázorněno na obr. 9 až 10.
6.6 Připojení na síť
Motor je vybaven vypínačem na přetížení
(obr. 2/pol. 16). Při přetížení kompresoru
se vypínač na přetížení automaticky vyp-
ne, aby chránil kompresor před přehřátím.
Pokud by vypínač na přetížení zareagoval,
vypněte kompresor pomocí za-/vypínače (8)
a vyčkejte, až se kompresor ochladí. Nyní
stlačte vypínač na přetížení (16) a kompresor
opět zapněte.
Dlouhá přívodní vedení, jako též prodloužení,
kabelové bubny atd. způsobují pokles napě
a mohou zabránit naběhnutí motoru.
P ři nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí
motoru ohroženo těžkým chodem.
6.7 Za-/vypínač (8)
Vytažením tlačítka (8) se kompresor zapne.
Na vypnutí kompresoru se musí stlačit tlačítko (8).
(obr. 2)
6.8 Nastavení tlaku: (obr. 1,2)
Regulátorem tlaku (7) může být nastaven tlak
na manometru (6).
Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (5).
6.9 Nastavení hlídače tlaku
Hlídač tlaku je nastaven ze závodu.
Spínací tlak cca 8 barů
Vypínací tlak cca 10 barů
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvali kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Varování!
Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Varování!
Počkejte, až se kompresor kompletně och-
ladí! Nebezpečí popálení!
Varování!
Před všemi čisticími a údržbovými pracemi
učinit tlakovou nádobu beztlakou.
Varování!
Po použití přístroj vždy vypněte a vytáhněte
ťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Ochranná zařízení udržujte prostá prachu a
nečistot. Přístroj otřete suchým hadrem nebo
ho profoukněte stlačeným vzduchem s níz-
kým tlakem.
Doporučujeme čištění přístroje po každém
použití.
Čistěte přístroj pravidelně vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla;
tyto mohou poškodit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda.
Hadice a stříkací nástroje musí být před
čištěním od kompresoru odpojeny. Kompresor
nesmí být čištěn vodou, rozpouštědly apod.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 68Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 68 21.10.2020 14:47:5321.10.2020 14:47:53
CZ
- 69 -
8.2 Kondenzační voda (obr. 1)
Upozornění! Kondenzační vodu je třeba každý
den vypouštět otevřením odvodňovacího ventilu
(11) (spodní strana tlakové nádoby).
Před každým použitím zkontrolujte tlakovou
nádrž, zda není zrezivělá nebo poškozená.
Kompresor nesmí být provozován s poškozenou
nebo zrezivělou tlakovou nádrží. Pokud zjistíte
poškození, obraťte se prosím na zákaznický
servis.
Upozornění!
Kondenzační voda z tlakové nádoby obsa-
huje zbytky oleje. Kondenzační vodu likviduj-
te ekologicky v příslušné sběrně.
8.3 Pojistný ventil (10)
Bezpečnostní ventil je nastaven na nejvyšší
přípustný tlak tlakové nádoby. Není přípustné
bezpečnostní ventil přestavovat nebo odstranit
jeho plombu.
8.4 Pravidelná kontrola stavu oleje
Kompresor postavit na tvrdý, rovný podklad. Stav
oleje se musí nalézat mezi značkami MAX a MIN
na průhledové sklíčko (obr. 11).
Výměna oleje: Doporučený olej: SAE 15W/40
nebo rovnocenný.
První náplň oleje by měla být vyměněna po 100
provozních hodinách. Poté je třeba každých 500
provozních hodin olej vypustit a doplnit nový.
8.5 Výměna oleje
Vypněte motor a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Po vypuštění zbývajícího tlaku vzduchu m
ůžete
vyšroubovat šroub vypouštěcího otvoru oleje (15)
na čerpadle kompresoru. Aby olej nekontrolovaně
nevytékal, podržte pod ním plechový žlábek a olej
zachyťte do nádoby. Pokud olej úplně nevyteče,
doporučujeme kompresor trochu naklonit.
Použitý olej zlikvidujte na příslušném
sběrném místě.
Až olej vyteče, nasaďte opět šroub vypouštěcího
otvoru oleje (15). Naplňte nový olej do otvoru
na plnění oleje (17), až stav oleje dosáhne
požadované hodnoty. Nakonec opět nasaďte uza-
vírací zátku oleje (14).
8.6 Čištění sacího ltru (1)
Sací ltr zabraňuje nasávání prachu a nečistot. Je
nutné čistit tento ltr minimálně každých 300 pro-
vozních hodin. Ucpaný sací ltr výrazně snižuje
výkon kompresoru. Povolte šrouby na vzducho-
vém ltru tak, aby se poloviny tělesa vzduchové-
ho ltru daly otevřít. Profoukněte všechny díly ltru
pomocí stlačeného vzduchu při nízkém tlaku (cca
3 bary) a pak smontujte ltr v opačném pořadí.
Při čištění dbejte na dostatečnou ochranu proti
prachu (např. vhodná ochranná maska na ústa).
8.7 Napnutí klínového řemene (obr. 12-15)
Vytáhnout síťovou zástrčku a demontovat
ochranný kryt klínového řemene.
Povolit čtyři upevňovací šrouby motoru (A).
Motor posunout, až bude klínový řemen tak
napnutý, že se dá na nejdelším volném místě
ještě cca o 1-2 cm promáčknout.
Upevňovací šrouby motoru (A) opět utáhn-
out a namontovat ochranný kryt klínového
řemene.
8.8 Skladování
Varování!
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj
a všechny připojené nástroje na stlačený vz-
duch odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby
nemohl být uveden nepovolanými osobami do
provozu.
Varování!
Kompresor skladovat pouze v suchém a pro
nepovolané osoby nepřípustném prostoru.
Neklopit, skladovat vstoje!
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
8.9 Přeprava
Pro přepravu používejte rukojeť a kompresor
přemisťujte s její pomocí.
Přístroj přepravujte pouze za přepravní
rukojeť.
Chraňte přístroj před neočekávanými nárazy,
resp. vibracemi.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 69Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 69 21.10.2020 14:47:5321.10.2020 14:47:53
CZ
- 70 -
8.10 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do do-
movního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpad-
ních elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ) a při prosazování národního práva musí
být spotřebované elektrické nářadí sbíráno
samostatně a musí být dopraveno do odpovída-
jícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání
výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen
alternativně namísto zpětného odeslání zařízení
spolupůsobit při jeho správném zužitkování
v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý
přístroj lze v takovém případě odevzdat také
ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu
národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto
předpisy se nevztahují na díly příslušenství a
pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a
průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný
pouze s výslovným souhlasem rmy Einhell Ger-
many AG.
Technické změny vyhrazeny
Přístroj splňuje požadavky normy EN 61000-
3-11 a podléhá speciálním podmínkám
připojení. To znamená, že není přípustné
používání na libovolných přípojných bodech.
Přístroj může při nepříznivých síťových
poměrech vést k dočasným kolísáním napětí.
Přístroj je určen výhradně pro použití na
přípojných bodech, které
a) nepřekračují maximální přípustnou impe-
danci sítě Zsys = 0,098+0,062j, nebo
b) mají dlouhodobé proudové zatížení sítě
minimálně 100 A na fázi.
Coby uživatel musíte zabezpečit, pokud
nutno za konzultace se svým energetickým
podnikem, aby Váš přípojný bod, na kterém
chcete přístroj provozovat, splňoval jeden z
obou jmenovaných požadavků a) nebo b).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 70Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 70 21.10.2020 14:47:5321.10.2020 14:47:53
CZ
- 71 -
10. Možné příčiny výpadku
Problém Příčina Řešení
Kompresor neběží. 1. Není k dispozici síťové napětí.
2. Moc nízké síťové napětí.
3. Moc nízká vnější teplota.
4. Přehřátý motor.
1. Překontrolovat kabel, síťovou
zástrčku, pojistku a zásuvku.
2. Vyhýbat se použití moc dlouhých
prodlužovacích kabelů. Používat
prodlužovací kabely s dostatečným
průřezem žíly.
3. Neprovozovat při vnější teplotě nižší
než +5 °C.
4. Motor nechat ochladit, event. od-
stranit příčinu přehřátí.
Kompresor běží,
ovšem není k dispo-
zici tlak.
1. Netěsný zpětný ventil.
2. Zničená těsnění.
3. Netěsný vypouštěcí šroub na kon-
denzovanou vodu (11).
1. Vyměnit zpětný ventil.
2. Těsnění překontrolovat, zničená
tě
snění nechat vyměnit v odborném
servisu.
3. Šroub dotáhnout ručně.
Překontrolovat těsnění šroubu,
event. vyměnit.
Kompresor běží, na
manometru je uka-
zován tlak, ovšem
nástroje neběží.
1. Netěsné hadicové spojení.
2. Netěsná rychlospojka.
3. Na regulátoru tlaku je nastaven moc
nízký tlak.
1. Překontrolovat hadici stlačeného
vzduchu a nástroje, event. vyměnit.
2. Překontrolovat rychlospojku, event.
vyměnit.
3. Regulátor tlaku více otevřít.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 71Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 71 21.10.2020 14:47:5321.10.2020 14:47:53
CZ
- 72 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Klínový řemen, vzduchový ltr
Spotřební materiál/spotřební díly*
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě
na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 72Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 72 21.10.2020 14:47:5321.10.2020 14:47:53
CZ
- 73 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
čeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 73Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 73 21.10.2020 14:47:5321.10.2020 14:47:53
SK
- 74 -
Výstraha pred elektrickým napätím!
Výstraha pred horúcimi dielmi!
Výstraha! Enota se brez opozorila pri upadu tlaka pod vklopnim tlakom zažene!
Upozornenie! Pred prvim zagonom preverite stanje olja in zamenjajte zamašek za olje!
Výstraha! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Výstraha! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Stikalo proti preobremenitvam
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 74Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 74 21.10.2020 14:47:5421.10.2020 14:47:54
SK
- 75 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli
používať osoby (vrátane detí) s obmedzený-
mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, také používanie je možné len
v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli
zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť
pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa
nebudú s prístrojom hrať.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-4)
1. Sesalni zračni lter
2. Tlačni zbiralnik
3. Kolo
4. Otočné koliesko
5. Hitra sklopka (uravnavan stisnjen zrak)
6. Manometer (odčitate lahko nastavljen tlak)
7. Tlačni regulator
8. Stikalo za vklop/izklop
9. Transportni ročaj
10. Varnostni ventil
11. Izpustni vijak za kondezno vodo
12. Manometer (za odčitanje tlaka kotla)
13. Hitra sklopka (neuravnavan stisnjen zrak)
14. Zamašek za olje
15. Olejová vypúšťacia skrutka
16. Stikalo proti preobremenitvam
17. Polnilna odprtina za olje
18. Pokrov kolesa
19. Vijak (notranji šestrob) za montažo ročaja
20. Ključ z notranjim šestrobom
21. Ochranný kryt klinového remeňa
22. Podložka
23. Matice na montáž otočných koliesok
24. Osni vijak
25. Vzmetni obroč
26. Matica za montažo osi
27. Brzda otočného kolieska
28. Spätný ventil
29. Priezor
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra-
covných dní od zakúpenia výrobku s predložením
platného dokladu o kúpe na naše servisné
stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné
stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v
záručných podmienkach na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Kolo (2x)
Otočné koliesko (2x)
Transportni ročaj
Zaporni čep za olje
Pokrov kolesa (2x)
Vijak (notranji šestrob) za montažo ročaja
(2x)
Ključ z notranjim šestrobom
Podložka (2x)
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 75Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 75 21.10.2020 14:47:5421.10.2020 14:47:54
SK
- 76 -
Matice, na montáži otočných koliesok (2x)
Vzmetni obroč (4x)
Matica, za montažo osi (2x)
Osni vijak (2x)
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Správne použitie prístroja
Kompresor slúži na výrobu stlačeného vzduchu
pre pneumaticky poháňané nástroje.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Omrežni priključek: .................220-240 V ~ 50 Hz
Moč motorja: ............................................ 3000 W
Število obratov (motor) min
-1
: ....................... 2850
Število obratov (črpalka) min
-1
: ..................... 1020
Obratovalni tlak v barih: ............................ najv. 10
Prostornina tlačne posode (v litrih): .................. 90
Teor. sesalna količina l/min: ........................... 430
Izhodna moč (stisnjen zrak)
pri 7 barih: ...................................... 200 litrov/min
Izhodna moč (stisnjen zrak)
pri 4 barih: ....................................... 210 litrov/min
Raven zvočnega hrupa L
WA
v dB: ..................... 97
Negotovost K
WA
: ....................................... 0,49 dB
Raven zvočnega tlaka L
pA
v dB:....................... 73
Negotovost K
pA
: ........................................0,49 dB
Vrsta zaščite: ................................................. IP20
Teža naprave v kg: ................................ ca. 68 kg
Količina olja: .....................................ca. 0,85 litrov
Hluk
Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO
3744.
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
Skontrolujte prípadné poškodenie transpor-
tom. Akékoľvek poškodenia ihneď ohláste
dopravnej spoločnosti, ktorá dodala zakú-
pený kompresor.
Postavenie kompresora by sa malo
uskutočniť v blízkosti spotrebiča.
Dlhé vzduchové vedenie a dlhé prívod-
né vedenia (predlžovacie vedenia) sa
neodporúčajú.
Dbať na suchý a bezprašný nasávaný vz-
duch.
Neumiestňujte kompresor vo vlhkej alebo mo-
krej miestnosti.
Kompresor smie byť používaný len vo vhod-
ných miestnostiach (dobre vetraných, s teplo-
tou okolia +5 °C - +40 °C). V miestnostiach
sa nesmie nachádzať prach, kyseliny, výpary,
explozívne alebo zápalné plyny.
Kompresor je vhodný pre použitie v suchých
miestnostiach. V oblastiach, kde sa pracuje
so striekajúcou vodou, je použitie prístroja
zakázané.
Pred prvým uvedením do prevádzky musí
byť skontrolovaný stav oleja v čerpadle kom-
presora.
Prevádzkujte prístroj len na pevnom, rovnom
podklade.
Používajte flexibilné hadice, aby sa zabránilo
prenosu neprípustnej záťaže na systém po-
trubných rozvodov na spojení kompresoro-
vého zariadenia k systému potrubných
rozvodov.
Je nevyhnutné, aby sa použili odlučovače,
zachytávače a odtokové prostriedky, ktoré sú
potrebné pre spracovanie kompresorom vyt-
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 76Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 76 21.10.2020 14:47:5421.10.2020 14:47:54
SK
- 77 -
váraných tekutín pred uvedením kompresoro-
vého zariadenia do prevádzky.
V prípade tlaku vyššieho ako 7 barov by
mali byť privádzacie hadice vybavené
bezpečnostným káblom (napr. drôteným
lanom).
6. Montáž a uvedenie do prevádzky
Upozornenie!
Pred uvedením do prevádzky prístroj
bezpodmienečne kompletne zmontovať!
6.1 Montáž kolies (3)
Priložené kolesá sa musia namontovať podľa
obrázku 4.
6.2 Montáž otočných koliesok (4)
Priložené otočné kolieska (4) sa musia
namontovať podľa obrázku 5.
6.3 Montáž transportnej rukoväti (9)
Transportnú rukoť (9) naskrutkovať na kom-
presor podľa obrázkov 6 až 7.
6.4 Výmena olejovej zátky (14)
Odstráňte pomocou skrutkovača transportný
vrchnák z otvoru na plnenie oleja a nasaďte
priloženú olejovú zátku (14) do otvoru na plnenie
oleja (obr. 8).
6.5 Montáž rýchlospojky pre tlak kotla (13)
Naskrutkovať rýchlospojku pre neregulovaný tlak
kotla (13) podľa obrázku 9 až 10 na tlakovú nádrž
(2).
6.6 Sieťové pripojenie
Motor je vybavený ochranným vypínačom
(obr. 2/pol. 16). Pri preťažení kompresoru sa
automaticky vypne ochranný vypínač, aby
ochránil kompresor pred prehriatím. V prípa-
de spustenia ochranného vypínača vypnite
kompresor pomocou vypínača zap/vyp (8)
a počkajte, kým sa kompresor neochladí.
Zatlačte potom ochranný vypínač (16) a zno-
vu zapnite kompresor.
Dlhé prívodné vedenia, ako aj predlžovacie
káble, káblové bubny atď. spôsobujú zníženie
napätia a môžu tak zabrániť rozbehnutiu mo-
tora.
Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh mo-
tora ohrozený ťažkým chodom.
6.7 Vypínač zap/vyp (8)
Kompresor sa zapne vytiahnutím tlačidla (8).
Aby sa kompresor vypol, musí sa tlačidlo (8)
zatlačiť. (obr. 2)
6.8 Nastavenie tlaku: (obr. 1,2)
Pomocou tlakového regulátora (7) sa môže
nastaviť tlak na manometri (6).
Nastavený tlak sa môže odoberať cez
rýchlospojku (5).
6.9 Nastavenie tlakového vypínača (9)
Tlakový vypínač je nastavený výrobcom.
Zapínací tlak cca 8 bar
Vypínací tlak cca 10 bar
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob-
com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Výstraha!
Pred všetkými čistiacimi ate kábel zo siete.
Výstraha!
Počkajte, kým je kompresor úplne vychlad-
nutý! Nebezpečenstvo popálenia!
Výstraha!
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými práca-
mi zbaviť kotol tlaku!
Výstraha!
Po použití prístroj vždy vypnite a vytiahnite
elektrickú zástrčku zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia vždy v m vzdu-
chom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 77Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 77 21.10.2020 14:47:5421.10.2020 14:47:54
SK
- 78 -
triedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by
mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja.
Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja ne-
dostala voda.
Hadica a striekacie nástroje sa musia pred
čistením odpojiť z kompresora. Kompresor
nesmie byť čistený vodou, rozpúšťadlami a
pod.
8.2 Kondenzovaná voda (obr. 1)
Upozornenie! Kondenzovaná voda sa musí denne
vypúšťať otvorením odvodňovacieho ventilu (11)
(na spodnej strane tlakovej nádrže).
Skontrolujte tlakovú nádrž pred každým použitím,
či nie je skorodovaná alebo poškodená. Kom-
presor sa nesmie prevádzkovať s poškodenou
alebo skorodovanou tlakovou nádržou. V prípade,
že zistíte poškodenia, obráťte sa prosím na zá-
kaznícky servis.
Upozornenie!
Kondenzovaná voda z tlakovej nádoby obsa-
huje zvyšky oleja. Zlikvidujte kondenzovanú
vodu ekologicky na príslušnom zbernom
mieste.
8.3 Bezpečnostný ventil (10)
Bezpečnostný ventil je nastavený na najvyšší
prípustný tlak v Nie je prípustné meniť nastavenie
bezpečnostného ventilu alebo odstraňovať z neho
plombu.
8.4 Pravidelne kontrolovať stav oleja
Kompresor postavte na tvrdú, rovnú plochu. Hla-
dina oleja sa musí nachádzať medzi značkami
MAX a MIN na priezor (obr. 11).
Výmena oleja: Odporúčaný olej: SAE 15W/40 ale-
bo rovnocenný olej.
Originálny, na začiatku naplnený olej by mal byť
vymenený po 100 prevádzkových hodinách. Po-
tom sa musí každých 500 prevádzkových hodín
opotrebovaný olej vypustiť a doplniť nový.
8.5 Výmena oleja
Vypnite motor a vytiahnite elektrický kábel zo
zásuvky. Po vypustení prípadného prítomného
vzduchového tlaku môžete odskrutkovať olejo-
vú vypúšťaciu skrutku (15) na kompresorovom
čerpadle. Aby olej nemohol nekontrolovane
vytekať von, podložte pod motor malý plechový
žľab a zachyťte olej vo vhodnej nádobe. Ak olej
nevytečie úplne celý von, odporúčame mierne
naklonenie kompresora.
Starý olej odstráňte v príslušnom zbernom
mieste pre opotrebovaný olej.
Ak je olej úplne vypustený, znovu zaskrutkujte
olejovú vypúšťaciu skrutku (15). Naplňte nový
olej do plniaceho otvoru (17), až kým stav oleja
nedosiahne požadovanú hladinu. Nakoniec znovu
nasaďte olejovú zátku (14).
8.6 Čistenie nasávacieho ltra (1)
Nasávací lter zabraňuje nasávaniu prachu a
nečistôt. Je potrebné, aby sa tento lter čistil
minimálne každých 300 prevádzkových hodín.
Upchatý nasávací lter značne znižuje výkon
kompresora. Uvoľnite skrutky na vzduchovom ltri
tak, aby sa dali otvoriť polovice krytu vzducho-
vého ltra. Všetky časti ltra vyfúkajte stlačeným
vzduchom pri nízkom tlaku (cca 3 bary) a lter
znovu zmontujte v opačnom poradí. Pri čistení
dbajte na dostatočnú ochranu proti prachu (napr.
vhodné ochranné rúško).
8.7 Napínanie klinového remeňa (obr. 12-15)
Vytiahnuť elektrickú zástrčku zo siete a
demontovať ochranný kryt klinového remeňa.
Uvoľniť štyri skrutky pre upevnenie motora
(A).
Motor posunúť do takej miery, aby bol klinový
remeň napnutý tak, aby sa dal na najdlhšom
mieste stlačiť ešte cca 1-2 cm.
Znovu dotiahnuť skrutky pre upevnenie moto-
ra (A) a namontovať ochranný kryt klinového
remeňa.
8.8 Skladovanie
Výstraha!
Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete,
odvzdušnite prístroj a všetky zapojené pneu-
matické prístroje. Kompresor odstavte tak, aby
nemohol byť uvedený do prevádzky nepovolanou
osobou.
Výstraha!
Kompresor skladovať len v suchom pros-
tredí, ktoré je neprístupné nepovolaným
osobám. Nepreklápať, ale skladovať v posta-
venom stave!
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 78Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 78 21.10.2020 14:47:5421.10.2020 14:47:54
SK
- 79 -
8.9 Transport
Na prepravu používajte rukoväť a kompresor
presúvajte pomocou nej.
Prístroj prepravujte len pomocou prepravnej
rukoväte.
Chráňte prístroj pred neočakávanými údermi
resp. vibráciami.
8.10 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový
odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)
a v súlade s národnými právnymi predpismi sa
musia použité elektronické prístroje odovzdať
do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich
špeci cké spracovanie v súlade s ochranou
životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zasla-
nie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne na-
miesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri
riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa
jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto
účelom taktiež prenechaný zbernému miestu,
ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného
zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve.
Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených
k starým prístrojom a pomocných prostriedkov
bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do-
kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov,
taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh-
lasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
Výrobok spĺňa požiadavky smernice EN
61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmien-
kam pre pripojenie. To znamená, že nie je prí-
pustné používanie na ĺubovoľných prípojných
bodoch.
Prístroj môže pri nepriaznivých sieťových
podmienkach viesť krechodným výkyvom
napätia.
Výrobok je určený výhradne len pre
používanie na takých prípojných bodoch,
ktoré
a) neprekračujú maximálnu prípustnú sieťo
impedanciu Zsys = 0,098+0,062j, alebo
b) majú hodnotu zaťažiteľnosti siete perman-
entným prúdom minimálne 100 Afázu.
Ako prevádzkovateľ musíte zabezpečiť,
v prípade potreby po konzultácii s vašim
dodávateľom elektrickej energie, aby váš prí-
pojný bod, na ktorom chcete používať tento
výrobok, spĺňal jeden z oboch uvedených
požiadaviek a) alebo b).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 79Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 79 21.10.2020 14:47:5421.10.2020 14:47:54
SK
- 80 -
10. Možné príčiny poruchy
Problém Príčina Riešenie
Kompresor nebeží. 1. Nie je k dispozícii sieťové napätie.
2. Príliš nízke sieťové napätie.
3. Vonkajšia teplota príliš nízka.
4. Prehriaty motor.
1. Skontrolovať kábel, sieťo
zástrčku, poistku a zásuvku.
2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie
káble. Použiť predlžovací kábel s
dostatočným prierezom žily.
3. Neprevádzkovať pri vonkajšej teplo-
te nižšej ako +5°.
4. Motor nechať vychladnúť prípadne
odstrániť príčinu prehriatia.
Kompresor beží,
avšak bez tlaku.
1. Spätný ventil je netesný.
2. Tesnenia sú poškodené.
3. Vypúšťacia skrutka na kondenzo-
vanú vodu (11) netesná.
1. Vymeniť spätný ventil.
2. Skontrolovať tesnenia, opotrebo-
vané tesnenia nechať vymeniť v
odbornom servise.
3. Rukou dotiahnuť skrutku.
Skontrolovať tesnenie na skrutke,
prípadne vymeniť.
Kompresor beží,
tlak sa zobrazuje
na manometri, ale
nástroje nebežia.
1. Netesné hadicové spoje.
2. Netesná rýchlospojka.
3. Nastavený príliš nízky tlak na regu-
látore tlaku.
1. Skontrolovať pneumatickú hadicu a
nástroje, v prípade potreby vymeniť.
2. Skontrolovať rýchlospojku, v prípa-
de potreby vymeniť.
3. Regulátor tlaku ďalej povoliť.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 80Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 80 21.10.2020 14:47:5421.10.2020 14:47:54
SK
- 81 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Klinový remeň, vzduchový lter
Spotrebný materiál / spotrebné diely*
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 81Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 81 21.10.2020 14:47:5421.10.2020 14:47:54
SK
- 82 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
ňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 82Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 82 21.10.2020 14:47:5421.10.2020 14:47:54
NL
- 83 -
Waarschuwing voor elektrische spanning!
Waarschuwing voor warme onderdelen!
Waarschuwing! De eenheid loopt zonder waarschuwing bij een drukval onder inschakeldruk automa-
tisch aan!
Aanwijzing! Vóór de eerste inbedrijfstelling oliepeil controleren en oliesluitdop vervangen!
Waarschuwing! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Overbelastingsschakelaar
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 83Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 83 21.10.2020 14:47:5421.10.2020 14:47:54
NL
- 84 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit gereedschap is niet bedoeld om door perso-
nen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek,
sensorisch en geestelijk vermogen of door perso-
nen, die niet de nodige ervaring en/of kennis heb-
ben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht
van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het
gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorko-
men dat ze met het gereedschap spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1-4)
1. Aanzuiglucht lter
2. Drukvat
3. Wiel
4. Stuurwiel
5. Snelkoppeling (geregelde perslucht)
6. Manometer (ingestelde druk kan worden af-
gelezen)
7. Drukregelaar
8. AAN/UIT-schakelaar
9. Transportgreep
10. Veiligheidsklep
11. A aatplug voor condenswater
12. Manometer (keteldruk kan worden afgelezen)
13. Snelkoppeling (ongeregelde perslucht)
14. Olieafsluitdop
15. Oliea aatplug
16. Overbelastingsschakelaar
17. Olievulopening
18. Wielkap
19. Schroef (binnenzeskant) voor
handvatmontage
20. Inbussleutel
21. Beschermafdekking V-riem
22. Sluitring
23. Moer voor montage van het stuurwiel
24. Asschroef
25. Veerring
26. Moer voor asmontage
27. Rem stuurwiel
28. Terugslagklep
29. Kijkglas
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle-
ren aan de hand van de beschreven leveringsom-
vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve
zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van
het artikel te wenden tot ons servicecenter mits
vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot
de dichtstbijzijnde desbetre ende bouwmarkt..
Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie-
bepalingen aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Wiel (2x)
Stuurwiel (2x)
Transportgreep
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 84Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 84 21.10.2020 14:47:5521.10.2020 14:47:55
NL
- 85 -
Oliesluitdop
Wielkap (2x)
Schroef (binnenzeskant) voor handvatmon-
tage (2x)
Inbussleutel
Sluitring groot (2x)
Moer, voor montage van het stuurwiel (2x)
Veerring (4x)
Moer, voor montage van de as (2x)
Asschroef (2x)
Originele handleiding
Veiligheidsvoorschriften
3. Reglementair gebruik
De compressor dient voor de persluchtopwekking
voor pneumatisch gereedschap.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Aansluiting op het net: .............220-240 V ~ 50 Hz
Motorvermogen:....................................... 3000 W
Toerental (motor) min
-1
: ................................ 2850
Toerental (pomp) min
-1
: ................................ 1020
Bedrijfsdruk bar: .......................................max. 10
Drukvatvolume (in liter): ................................... 90
Theoretische aanzuigcapaciteit l/min ............ 430
Afgegeven debiet
(perslucht) bij 7 bar: . ........................200 liter/min
Afgegeven debiet
(perslucht) bij 4 bar: ..........................210 liter/min
Geluidsvermogen L
WA
in dB: ............................. 97
Onzekerheid K
WA
......................................0,49 dB
Geluidsdrukniveau L
pA
in dB: ............................ 73
Onzekerheid K
pA
......................................0,49 dB
Beschermklasse: .......................................... IP20
Gewicht van het apparaat in kg: ............ ca. 68 kg
Hoeveelheid olie: .............................. ca. 0,85 liter
Geluid
De geluidsemissiewaarden zijn bepaald conform
EN ISO 3744.
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stop-
contact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
Controleer het toestel op transportschade.
Eventuële schade onmiddellijk aangeven aan
de vervoeronderneming waarmee de com-
pressor werd geleverd.
De compressor dient nabij de verbruikers te
worden geïnstalleerd.
Vermijd lange luchtkabels en toevoerleidin-
gen (verlengingen).
Let op droge en stofvrije aanzuiglucht.
De compressor niet in een vochtige of natte
ruimte installeren.
De compressor mag slechts in gepaste
ruimten (goed geventileerd, omgevingstem-
peratuur +5°C - +40°C) worden gebruikt. In
de ruimte mogen geen stof, zuren, dampen,
explosieve of ontvlambare gassen zijn.
De compressor is geschikt voor gebruik in
droge ruimten. Hij mag niet worden gebruikt
in zones waarin met spatwater wordt gewerkt.
Vóór inbedrijfstelling dient het oliepeil in de
compressorpomp te worden gecontroleerd.
Gebruik het toestel alleen op een vaste en
effen ondergrond.
Gebruik flexibele slangen om een overbren-
ging van ontoelaatbare lasten op het buislei-
dingsysteem aan de verbinding van de com-
pressorinstallatie naar het buisleidingsysteem
te vermijden.
Het is noodzakelijk om vóór het inbedrijfstel-
len van de compressorinstallatie afscheiders,
opvanginrichtingen en afvoermogelijkheden
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 85Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 85 21.10.2020 14:47:5521.10.2020 14:47:55
NL
- 86 -
j
te voorzien, die vereist zijn voor de bewerking
van de door de compressor geproduceerde
vloeistoffen.
Toevoerslangen moeten bij drukken hoger
dan 7 bar met een veiligheidskabel (bijv. een
draadkabel) worden uitgerust.
6. Montage en ingebruikneming
Aanwijzing!
Voor ingebruikneming het apparaat zeker volledig
monteren!
6.1 Montage van de wielen (3)
De bijgaande wielen dienen te worden gemon-
teerdzoal getoond in g. 4.
6.2 Montage van de stuurwielen (4)
De meegeleverde stuurwielen (4) moeten worden
gemonteerd zoals getoond in afbeelding 5.
6.3 Montage van de transportgreep (9)
De transportgreep (9) op de compressor vast-
schroeven zoals getoond in g. 6 tot 7.
6.4 Vervangen van de olieafsluitstop (14)
Verwijder het transportdeksel uit het olievulgat
m.b.v. een schroevendraaier en plaats de bijgaan-
de oliesluitdop (14) in het olievulgat ( g. 8).
6.5 Montage van de snelkoppeling voor ketel-
druk (13)
De snelkoppeling voor ongeregelde keteldruk
(13) vastschroeven op de druktank (2) zoals ge-
toond in g. 9 tot 10.
6.6 Netaansluiting
De motor heeft een overbelastingsschakelaar
(fig. 2, pos. 16). Bij overbelasting van de com-
pressor schakelt deze schakelaar de com-
pressor automatisch uit om de compressor
te beschermen tegen oververhitting. Als de
overbelastingsschakelaar reageert, schakelt
u de compressor met de AAN/UIT-schakelaar
(8) uit; wacht dan eventjes tot de compressor
is afgekoeld. Druk dan de overbelastings-
schakelaar (16) in en schakel de compressor
terug in.
Lange toevoerleidingen alsook verlengka-
bels, kabeltrommels enz. leiden tot span-
ningsverlies en kunnen het starten van de
motor beletten.
Bij temperaturen onder +5°C start de motor
eventueel moeilijk ten gevolge van stroefheid.
6.7 AAN/UIT-schakelaar (8)
U schakelt de compressor in door de knop (8) uit
te trekken.
Om de compressor uit te schakelen moet u de
knop (8) indrukken. ( g. 2)
6.8 Drukafstelling: ( g. 1,2)
Met de drukregelaar (7) kan de druk op de
manometer (6) worden afgesteld.
De afgestelde druk kan op de snelkoppeling
(5) worden ontnomen.
6.9 Afstelling van de drukschakelaar
De drukschakelaar werd door de fabriek afge-
steld.
Inschakeldruk 8 bar
Uitschakeldruk 10 bar
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Waarschuwing!
Trek vóór alle schoonmaak- en onderhouds-
werkzaamheid de netstekker uit het stopcon-
tact.
Waarschuwing!
Wacht tot de compressor helemaal is afgeko-
eld! Gevaar om brandwonden op te lopen!
Waarschuwing!
Vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerk-
zaamheden dient de ketel drukloos te worden
gemaakt.
Waarschuwing!
Zet het apparaat na gebruik altijd uit en trek
de netstekker uit het stopcontact.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 86Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 86 21.10.2020 14:47:5521.10.2020 14:47:55
NL
- 87 -
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen zo veel mo-
gelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat
met een schone doek af of blaas het met per-
slucht bij lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het apparaat direct na
elk gebruik schoon te maken.
Maak het apparaat regelmatig met een
vochtige doek en wat zachte zeep schoon.
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen;
die zouden de kunststofcomponenten van het
apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat
geen water binnen in het apparaat terecht-
komt.
Slang en spuitgereedschap moeten vóór de
schoonmaakbeurt van de compressor wor-
den gescheiden. De compressor mag niet
met water, oplosmiddelen of iets dergelijks
schoon worden gemaakt.
8.2 Condenswater ( g. 1)
Aanwijzing! Voor een duurzame bestendigheid
van het drukvat (2) dient het condensatiewater
na elk gebruik te worden afgelaten door de
aftapschroef (11) open te draaien.
Controleer het drukvat voor elk gebruik op roest
en beschadigingen. De compressor mag niet met
een defect of roestig drukvat in werking worden
gesteld. Indien u beschadigingen vaststelt, gelie-
ve zich tot de klantenserviceplaats te wenden.
Aanwijzing!
Het condenswater uit het drukvat bevat olie-
resten. Ontdoet u zich van het condenswater
op een milieuvriendelijke manier en depo-
neer het op een overeenkomstige inzamel-
plaats.
8.3 Veiligheidsklep (10)
De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal
toegestane druk van het drukvat. Het is niet to-
elaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of de
verzegeling ervan te verwijderen.
8.4 Oliepeil regelmatig controleren
Plaats de compressor op een e en horizontaal
oppervlak. Het oliepeil moet zich tussen MAX en
MIN van de kijkglas ( g. 11) bevinden.
Verversen van de olie: aanbevolen soort olie: SAE
15W/40 of een gelijkwaardige soort.
De olie van de eerste vulling moet na 100 bedri-
jfsuren worden ververst. Vervolgens moet de olie
om de 500 bedrijfsuren afgelaten en nieuwe olie
bijgevuld worden.
8.5 Olie verversen
Schakel de motor uit en verwijder de netstekker
uit het stopcontact. Nadat u de eventueel voor-
handen zijnde luchtdruk hebt afgelaten kan u
de olieaftapplug (15) op de compressiepomp
uitdraaien. Om te voorkomen dat olie ongecontro-
leerd uitloopt plaats u best een kleine blikken goot
eronder en verzamelt u de olie in een bak. Indien
al de olie niet helemaal uitloopt is het aan te beve-
len de compressor lichtjes schuin te zetten.
De afgewerkte olie biedt u aan op een overe-
enkomstige inzamelplaats voor afgewerkte
olie.
Is al de olie uitgelopen draait u de oliea aatplug
(15) er terug in. Giet verse olie het olievulgat (17)
in tot de olie het vereiste peil heeft bereikt. Daarna
zet u de oliesluitdop (14) er terug in.
8.6 Schoonmaken van het aanzuig lter (1)
Het aanzuig lter voorkomt het binnenzuigen van
stof en vuil. Dit lter moet minstens om de 300
bedrijfsuren worden gereinigd.
Een verstopt geraakt aanzuig lter vermindert
aanzienlijk het vermogen van de compressor.
Open de schroef aan het lucht lter, zodat de
helften van het huis van het lucht lter geopend
kunnen worden. Blaas alle delen van het lter bij
lage druk (ca. 3 bar) uit met perslucht en monteer
het lter dan in omgekeerde volgorde. Zorg bij de
reiniging voor voldoende bescherming tegen stof
(bijv. geschikt mondmasker).
8.7 Bijspannen van v-snaar ( g. 12-15)
Netstekker uit het stopcontact verwijderen
en beschermende afdekking van de v-snaar
demonteren.
De vier bevestigingsschroeven van de motor
(A) losdraaien.
Motor verschuiven tot de v-snaar zodanig is
gespannen dat hij op de langste vrije plaats
nog ca. 1 à 2 cm kan worden ingedrukt.
Bevestigingsschroeven van de motor (A)
terug aanhalen en afdekking van de V-snaar
hermonteren.
8.8 Opbergen
Waarschuwing!
Trek de netstekker uit het stopcontact, ontlucht
het apparaat en alle aangesloten pneumatische
gereedschappen. Berg de compressor op zodat
hij niet door onbevoegden in werking kan worden
gesteld.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 87Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 87 21.10.2020 14:47:5521.10.2020 14:47:55
NL
- 88 -
Waarschuwing!
De compressor alleen in een droge en voor
onbevoegden ontoegankelijke omgeving
opbergen. Niet kantelen, alleen recht staand
opbergen!
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
8.9 Transport
Gebruik voor het transport de handgreep en
verrijd daarmee de compressor.
Transporteer het apparaat alleen aan de
transportgreep.
Bescherm het apparaat tegen onverwachte
schokken resp. trillingen.
8.10 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 88Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 88 21.10.2020 14:47:5521.10.2020 14:47:55
NL
- 89 -
10. Mogelijke uitvaloorzaken
Probleem Oorzaak Oplossing
De compressor
draait niet.
1. Netspanning ontbreekt.
2. Netspanning te laag.
3. Buitentemperatuur te laag.
4. Motor oververhit.
1. Kabel, netstekker, zekering en stop-
contact controleren.
2. Te lange verlengkabel vermijden.
Verlengkabel met een voldoende
aderdoorsnede gebruiken.
3. Niet onder +5° buitentemperatuur
gebruiken.
4. Motor laten afkoelen, indien nodig,
de oorzaak van de oververhitting
verhelpen.
Compressor draait,
maar bouwt geen
druk op.
1. Terugslagklep lek.
2. Dichtingen defect.
3. A aatplug voor condenswater (11)
ondicht
1. Terugslagklep door een vakwerk-
plaats laten vervangen.
2. Dichtingen controleren, defecte
dichtingen door een vakwerkplaats
laten vervangen.
3. Plug met de hand aanhalen.
Dichting op de plug controleren,
indien nodig, vervangen.
Compressor draait,
druk wordt op de
manometer aan-
geduid, maar de
gereedschappen
draaien niet.
1. Slangverbindingen ondicht.
2. Snelkoppeling ondicht.
3. Druk op de drukregelaar te laag
afgesteld.
1. Persluchtslang en gereedschappen
controleren, indien nodig vervan-
gen.
2. Snelkoppeling controleren, indien
nodig vervangen.
3. Drukregelaar verder opendraaien.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 89Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 89 21.10.2020 14:47:5521.10.2020 14:47:55
NL
- 90 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Het product beantwoordt aan de eisen van EN 61000-3-11 en is onderworpen aan speciale aans-
luitvoorwaarden. Dat wil zeggen dat het gebruik op willekeurige vrij te kiezen aansluitpunten niet
toegestaan is.
Het toestel kan bij ongunstige netomstandigheden leiden tot tijdelijke spanningsschommelingen.
Het product is uitsluitend voorzien om op aansluitpunten te werken die
a) een maximaal toegestane netimpedantie Zsys = 0,098+0,062j niet overschrijden of
b) die een permanente stroombelastbaarheid van het net van minstens 100 A per fase hebben.
U dient er zich als gebruiker van te vergewissen, indien nodig in overleg met uw energievoorziening-
maatschappij, dat uw aansluitpunt waarop u uw product wilt gebruiken, één van de beide genoem-
de eisen a) of b) vervult.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 90Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 90 21.10.2020 14:47:5521.10.2020 14:47:55
NL
- 91 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* V-snaar, lucht lter
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 91Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 91 21.10.2020 14:47:5521.10.2020 14:47:55
NL
- 92 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 92Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 92 21.10.2020 14:47:5521.10.2020 14:47:55
E
- 93 -
Aviso! Tensión eléctrica!
Aviso! Piezas calientes!
Aviso! Si se produce una caída de presión por debajo de la presión de conexión, la unidad se encien-
de automáticamente sin avisar.
Advertencia! Antes de la primera puesta en marcha comprobar el nivel de aceite y cambiar el tapón de
cierre del aceite!
Aviso! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Interruptor de sobrecarga
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 93Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 93 21.10.2020 14:47:5621.10.2020 14:47:56
E
- 94 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz-
ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa-
cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui-
camente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-4)
1. Filtro de aire de aspiración
2. Recipiente de presión
3. Rueda
4. Ruedecilla orientable
5. Acoplamiento rápido (aire comprimido regu-
lado)
6. Manómetro (para leer la presión ajustada)
7. Regulador de presión
8. Interruptor ON/OFF
9. Empuñadura para transporte
10. Válvula de seguridad
11. Tornillo de purga para agua de condensación
12. Manómetro (para leer la presión de la calde-
ra)
13. Acoplamiento rápido (aire comprimido no
regulado)
14. Tapón del aceite
15. Tornillo purgador de aceite
16. Interruptor de sobrecarga
17. Ori cio de llenado de aceite
18. Cubrerruedas
19. Tornillo (de hexágono interior) para el monta-
je de la empuñadura
20. Llave de hexágono interior
21. Cubierta de protección de la correa trapezoi-
dal
22. Arandela
23. Tuerca para montaje de las ruedecillas orien-
tables
24. Tornillo de eje
25. Arandela de muelle
26. Tuerca para montaje de eje
27. Freno de ruedecillas orientables
28. Válvula de retención
29. Mirilla
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 94Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 94 21.10.2020 14:47:5621.10.2020 14:47:56
E
- 95 -
Rueda (2 uds.)
Ruedecilla orientable (2 uds.)
Empuñadura para transporte
Tapón de aceite
Cubrerruedas (2 uds.)
Tornillo (de hexágono interior) para el monta-
je de la empuñadura (2 uds.)
Llave de hexágono interior
Arandela (2 uds.)
Tuercas para el montaje de las ruedecillas
orientables (2 uds.)
Arandelas de muelle (4 uds.)
Tuercas, para el montaje del eje (2 uds.)
Tornillo de eje (2 uds.)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El compresor sirve para generar aire comprimido
para herramientas que lo necesitan para su fun-
cionamiento.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Potencia del motor: .................................. 3000 W
Velocidad (motor) rpm: ................................. 2850
Velocidad (bomba) rpm: ............................... 1020
Presión de servicio bar: ...........................máx. 10
Volumen del recipiente de presión (en litros):... 90
Potencia de aspiración teórica l/min ............. 430
Potencia generada
(aire comprimido) a 7 bar: .....................200 l/min
Potencia generada
(aire comprimido) a 4 bar: ......................210 l/min
Nivel de potencia acústica L
WA
en dB: ............. 97
Imprecisión K
WA
........................................0,49 dB
Nivel de presión acústica L
pA
en dB: ............... 73
Imprecisión K
pA
........................................0,49 dB
Tipo de protección: ....................................... IP20
Peso del aparato en kg: .................... aprox. 68 kg
Cantidad de aceite: .................... aprox. 0,85 litros
Ruido
Los valores de emisión de ruidos se han deter-
minado conforme a EN ISO 3744.
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
Compruebe que el aparato no haya sufrido
daños durante el transporte. De ser así, los
daños detectados deberán comunicarse de
inmediato al transportista que ha entregado
en compresor.
El compresor deberá colocarse cerca del
lugar de consumo.
Es preciso evitar el uso de conductos de aire
largos o prolongaciones del cable de conexi-
ón.
El aire aspirado por el compresor deberá ser
seco y libre de polvo.
No instale el compresor en un recinto húme-
do o mojado.
El compresor solo podrá ser operado en
recintos apropiados (con ventilación óptima,
temperatura ambiente +5°C - +40°C). El
recinto deberá estar libre de polvo, ácidos,
vapores, así como gases inflamables o explo-
sivos.
El compresor es apto para su uso en recintos
secos. No se permite su uso en áreas de tra-
bajo donde se produzcan salpicaduras.
Antes de la puesta en marcha es preciso
comprobar el nivel de aceite en la bomba del
compresor.
Operar el aparato únicamente sobre una
base firme y plana.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 95Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 95 21.10.2020 14:47:5621.10.2020 14:47:56
E
- 96 -
Emplear mangueras flexibles para evitar que
se transmitan cargas inadmisibles al sistema
de conductos en la conexión de la instalación
de compresión al sistema de conductos.
Es necesario emplear un separador, colector
y posibilidades de desagüe según se requie-
re para procesar los líquidos que genera el
compresor antes de la puesta en marcha de
la instalación de compresión.
Las mangueras de alimentación deben estar
equipadas con un cable de seguridad (p.
ej. un cable metálico) cuando las presiones
sean superiores a los 7 bar.
6. Montaje y puesta en servicio
Advertencia!
¡Montar completamente el aparato antes de
ponerlo en servicio!
6.1 Montaje de las ruedas (3)
Montar las ruedas adjuntas siguiendo las indica-
ciones de la g. 4.
6.2 Montaje de las ruedecillas orientables (4)
Montar las ruedecillas orientables (4) adjuntas
siguiendo las indicaciones de la g. 5.
6.3 Montaje de la empuñadura para
transporte (9)
Atornillar la empuñadura para el transporte (9) al
compresor según se muestra en las g. 6 a 7.
6.4 Cambiar el tapón de cierre del aceite (14)
Retirar con ayuda de un destornillador la tapa
de transporte del ori cio de llenado de aceite e
introducir el tapón adjunto (14) en dicho ori cio
( g. 8).
6.5 Montaje del acoplamiento rápido para la
presión de la caldera (13)
Atornillar el acoplamiento rápido para la presión
de la caldera no regulada (13) al recipiente de
presión (2) según se muestra en las g. 9 y 10.
6.6 Conexión a la red
El motor está dotado de un interruptor de
sobrecarga (fig. 2/pos. 16). Si se sobrecarga
el compresor el interruptor de sobrecarga se
conecta automáticamente para proteger al
compresor de un sobrecalentamiento. Si salta
el interruptor de sobrecarga, desconectar el
compresor en el interruptor ON/OFF (8) y es-
perar hasta que se enfríe. Pulsar el interruptor
de sobrecarga (16) y volver a conectar el
compresor.
El cableado de gran longitud como, p. ej,. las
alargaderas, los tambores de arrollamiento
de cable, etc. causan cortes de corriente y
pueden dificultar la marcha de la máquina.
Las bajas temperaturas, inferiores a 5°C,
pueden dificultar la marcha del motor.
6.7 Interruptor ON/OFF (8)
El compresor se conecta tirando del botón (8).
Para desconectar el compresor simplemente pre-
sionar el botón (8). (Fig. 2)
6.8 Ajuste de presión: ( g. 1,2)
La presión se puede regular en el manómetro
(6) con el regulador de presión (7).
La presión regulada se puede obtener del
acoplamiento rápido (5).
6.9 Ajuste del interruptor de presión
El interruptor de presión ha sido ajustado en
fábrica.
Presión de conexión: ca. 8 barios
Presión de desconexión: ca. 10 barios
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 96Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 96 21.10.2020 14:47:5621.10.2020 14:47:56
E
- 97 -
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Aviso!
Desenchufar el cable cuando se realicen tra-
bajos de mantenimiento o de limpieza.
Aviso!
¡Esperar hasta que el compresor esté total-
mente frío! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Aviso!
Eliminar la presión de la caldera antes de
efectuar los trabajos de mantenimiento y
limpieza.
Aviso!
Apagar siempre el aparato cuando se deje de
usar y desenchufarlo de la corriente.
8.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y el
polvo se acumulen en los dispositivos de se-
guridad. Frotar el aparato con un paño limpio
o limpiarlo con aire comprimido manteniendo
la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes;
ya que podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso evitar que entre
agua en el interior del aparato.
Antes de realizar la limpieza separar del
compresor la manguera y las herramientas
de pulverizado. No limpiar el compresor con
agua, disolventes o similares.
8.2 Agua de condensación ( g. 1)
Advertencia! Para conseguir una prolongada
vida útil del recipiente de presión (2), después de
cada funcionamiento debe evacuarse el agua de
condensación abriendo el tornillo purgador (11).
Antes de cada funcionamiento, comprobar que el
recipiente de presión no esté dañado ni oxidado.
El compresor no debe utilizarse con un recipiente
de presión dañado u oxidado. Si detecta algún
daño, deberá ponerse en contacto con el taller
del servicio técnico.
Advertencia!
El agua de condensación del recipiente de
presión contiene residuos de aceite. Eliminar
el agua de condensación de forma ecológica
en la entidad recolectora pertinente.
8.3 Válvula de seguridad (10)
La válvula de seguridad está regulada a la presi-
ón mayor admitida del recipiente de presión. No
está permitido reajustar la válvula de seguridad o
retirar su precinto.
8.4 Controlar regularmente el nivel de aceite
Colocar el compresor en una super cie plana. El
nivel de aceite se debe encontrar entre MAX y
MIN de la mirilla ( g. 11).
Cambio de aceite: Aceite recomendado: SAE
15W/40 o similar.
El primer cambio se debe hacer después de 100
horas de funcionamiento. Después, cambiarlo
cada 500 horas de funcionamiento.
8.5 Cambiar el aceite
Apagar el motor y desenchufar el aparato. Una
vez se haya eliminado el aire comprimido existen-
te, quitar el tornillo purgador de aceite (15) de la
bomba del compresor. Para que el aceite no cai-
ga de forma descontrolada, colocar una pequeña
acanaladura de chapa bajo el tornillo y recoger el
aceite en un recipiente. En caso de que no salga
todo el aceite, se recomienda inclinar un poco el
compresor.
Eliminar el aceite convenientemente lleván-
dolo a un punto de recogida de aceite usado.
Una vez sacado todo el aceite, volver a poner
el tornillo de purga de aceite (15). Introducir el
aceite nuevo en el ori cio (17) hasta que el nivel
de aceite alcance el nivel teórico. A continuación,
volver a poner el tapón de cierre de aceite (14).
8.6 Limpieza del ltro de aspiración (1)
El ltro de aspiración impide aspirar polvo y
suciedad. Es necesario limpiar dicho ltro como
mín. cada 300 horas de servicio. Un ltro de aspi-
ración atascado reduce considerablemente la po-
tencia del compresor. Abrir los tornillos en el ltro
de aire de manera que las mitades de la carcasa
del ltro se puedan abrir. Aplicar aire comprimido
a todas las piezas del ltro a baja presión (aprox.
3 bar) y montar a continuación el ltro siguiendo
el orden contrario. Durante la limpieza es preciso
asegurar que se lleva la protección necesaria
contra el polvo (p. ej. mascarilla adecuada).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 97Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 97 21.10.2020 14:47:5621.10.2020 14:47:56
E
- 98 -
8.7 Retensar la correa trapezoidal ( g. 12-15)
Desenchufar el aparato y desmontar la cu-
bierta de protección de la correa trapezoidal.
Soltar los cuatro tornillos de fijación del motor
(A).
Mover el motor hasta que la correa trapezoi-
dal esté tan tensa que sea posible empujar la
correa hacia dentro aprox. 1-2 cm en el punto
libre más largo.
Volver a apretar los tornillos de fijación del
motor (A) y montar la cubierta de protección
de la correa trapezoidal.
8.8 Almacenamiento
Aviso!
Desenchufar el aparato y purgar de aire el apa-
rato y todas las herramientas de aire comprimido
conectadas. Colocar el compresor de manera
que no se pueda conectar de forma inesperada.
Aviso!
Guardar el compresor sólo en un entorno
seco y al que no se pueda acceder sin autori-
zación. ¡No inclinarlo, guardarlo sólo de pie!
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
8.9 Transporte
Para transportar el compresor, desplazarlo
sujetándolo por la empuñadura.
Transportarlo solo por la empuñadura de
transporte.
Proteger el aparato contra golpes o vibracio-
nes inesperadas.
8.10 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 98Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 98 21.10.2020 14:47:5621.10.2020 14:47:56
E
- 99 -
10. Posibles causas de fallo
Problema Causa Solución
El compresor no
funciona.
1. No dispone de tensión de red.
2. Tensión de red demasiado baja.
3. Temperatura exterior demasiado
baja.
4. El motor se ha sobrecalentado.
1. Comprobar el cable, el enchufe, el
fusible y la toma de corriente.
2. Evitar alargaderas excesivamente
largas. Utilizar alargaderas con sec-
ción de cable su ciente.
3. No poner en funcionamiento cu-
ando la temperatura exterior sea
inferior a +5°C.
4. Dejar enfriar el motor y, en caso
necesario, solucionar la causa del
sobrecalentamiento.
El compresor está
en marcha pero no
hay presión.
1. La válvula de retención presenta
fugas
2. Las juntas están rotas.
3. El tornillo de purga del agua de
condensación (11) presenta fugas.
1. Cambiar la válvula de retención en
un taller especializado.
2. Comprobar las juntas, cambiar las
juntas en mal estado en un taller
especializado.
3. Apretar el tornillo a mano. Compro-
bar la junta en el tornillo, en caso
necesario cambiarla.
El compresor está
en marcha, el
manómetro indica
la presión pero las
herramientas no
funcionan.
1. Las conexiones de manguera pre-
sentan fugas.
2. El acoplamiento rápido presenta
fugas.
3. Insu ciente presión ajustada en el
regulador de presión.
1. Comprobar la manguera de aire
comprimido y las herramientas, en
caso necesario cambiarlas.
2. Comprobar el acoplamiento rápido
y, de ser necesario, cambiarlo.
3. Seguir abriendo el regulador de
presión.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 99Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 99 21.10.2020 14:47:5621.10.2020 14:47:56
E
- 100 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones es-
peciales de conexión. Es decir, los puntos de conexión no se pueden escoger libremente.
Se pueden producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red
sea desfavorable.
El producto ha sido concebido para ser usado exclusivamente en puntos de conexión que
a) no superen la impedancia de red Zsys = 0,098+0,062j máxima permitida o
b) posean una capacidad de corriente continua de la red de mínimo 100 A por fase.
El usuario deberá consultar a su empresa de suministro de energía para cerciorarse de que el
punto de conexión en el que se desee hacer funcionar el producto cumpla uno de los requisitos
mencionados, a) o b).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 100Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 100 21.10.2020 14:47:5621.10.2020 14:47:56
E
- 101 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, ltro de aire
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 101Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 101 21.10.2020 14:47:5621.10.2020 14:47:56
E
- 102 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 102Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 102 21.10.2020 14:47:5621.10.2020 14:47:56
FIN
- 103 -
Varo sähkövirtaa!
Varo kuumia osia!
Varoitus! Yksikkö käynnistyy automaattisesti ilman varoitusta, jos paine putoaa kytkentäpaineen ala-
puolelle!
Viite! Ennen ensimmäistä käyttöönottoa tarkasta öljymäärä ja vaihda öljyn sulkutulppa!
Varoitus! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Ylikuormituskatkaisin
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 103Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 103 21.10.2020 14:47:5621.10.2020 14:47:56
FIN
- 104 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöi-
den (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysi-
set, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut,
tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/
tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuude-
staan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka
voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat
ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään
tapauksessa voi leikkiä laitteella.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-4)
1. Imuilmansuodatin
2. Painesäiliö
3. Pyörä
4. Ohjausrulla
5. Pikaliitin (säädelty paineilma)
6. Manometri (asetetun paineen voi lukea tästä)
7. Paineensäädin
8. Päälle-/pois-katkaisin
9. Työntökahva
10. Turvaventtiili
11. Lauhdeveden laskuruuvi
12. Manometri (säiliön paineen voi lukea tästä)
13. Pikaliitin (säätelemätön paineilma)
14. Öljyn sulkutulppa
15. Öljyn laskuruuvi
16. Ylikuormituskatkaisin
17. Öljyn täyttöaukko
18. Pölykapseli
19. Ruuvi (kuusiokolo) kahvan asentamista var-
ten
20. Sisäkuusiokoloavain
21. Kiilahihnan suojapeite
22. Aluslevy
23. Ohjausrullien asennusmutteri
24. Akselinruuvi
25. Sovitusrengas
26. Akselin asennusmutteri
27. Ohjausrullan jarru
28. Takaiskuventtiili
29. Tarkastuslasi
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen
avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia
puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston
jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim-
pään toimivaltaiseen rakennustarvikeliikkeeseen
ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös
tämän ohjekirjan lopussa olevat takuumääräykset
ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Pyörä (2 kpl)
Ohjausrulla (2 kpl)
Työntökahva
Öljyn sulkutulppa
Pölykapselit (2 kpl)
Ruuvi (kuusiokolo) kahvan asentamista var-
ten (2 kpl)
Sisäkuusiokoloavain
Aluslevy (2 kpl)
Ohjausrullien asennusmutteri (2 kpl)
Sovitusrengas (4 kpl)
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 104Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 104 21.10.2020 14:47:5721.10.2020 14:47:57
FIN
- 105 -
Mutteri, akselin asentamiseen (2 kpl)
Akselinruuvi (2 kpl)
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Kompressori on tarkoitettu kehittämään paineil-
maa paineilmakäyttöisiä työkaluja varten.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä: ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Moottorin teho: ......................................... 3000 W
Kierrosluku (moottori) min
-1
: ......................... 2850
Kierrosluku (pumppu) min
-1
: ......................... 1020
Käyttöpaine baaria: .................................enint. 10
Painesäiliön tilavuus (litraa): ............................. 90
Teor. imuteho l/min ........................................ 430
Antoteho (paineilma) 7 baarissa: . ..200 litraa/min
Antoteho (paineilma) 4 baarissa: ....210 litraa/min
Äänen tehotaso L
WA
dB: ................................... 97
Mittausepätarkkuus K
WA
........................... 0,49 dB
Äänen painetaso L
pA
dB: ................................. 73
Mittausepätarkkuus K
pA
............................0,49 dB
Suojalaji: ....................................................... IP20
Laitteen paino kg: .................................... n. 68 kg
Öljymäärä: ........................................ n. 0,85 litraa
Melunpäästöt
Melunpäästöarvot on mitattu standardin EN ISO
3744 mukaan.
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven
tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus!
Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta,
ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
Tarkasta, onko laitteessa kuljetusvaurioita.
Ilmoita mahdoliset vahingot heti kompressorin
toimittaneelle huolitsijalle.
Kompressori tulee asettaa kulutuslaitteen
lähistölle.
On vältettävä pitkiä ilma johtoja ja pitkiä
tuontijoh toja (jatkojohtoja).
Huolehdi siitä, että imuilma on kuivaa ja pöly-
töntä.
Älä asenna kompressoria kosteaan tai mär-
kään ti laan.
Kompressoria saa käyttää ainoastaan tar-
koituksenmukaisissa tiloissa (hyvä tuuletus,
ympäristön lämpötila +5°C - +40°C). Käyttö-
tiloissa ei saa olla pölyä tai happoja, höyryjä,
räjähdysalttiita tai helposti syttyviä kaasuja.
Kompressori soveltuu käytettäväksi kuivissa
tiloissa. Sitä ei saa käyttää tiloissa, joissa esi-
intyy myös vesiroiskeita.
Ennen käyttöönottoa tulee tarkastaa kom-
pressoripumpun öljymäärä.
Käytä laitetta vain lujalla, tasaisella pohjalla
Käytä joustavia letkuja välttääksesi putki-
johtojärjestelmään kohdistuvat liian suuret
rasitukset kompressorilaitteiston ja putkijohto-
järjestelmän liitoskohdassa.
Erottimien, kerääjien ja poisvalumahdollisu-
uksien käyttäminen on tarpeen kompressorin
kehittämien nesteiden käsittelemiseksi ennen
kompressorilaitteiston käynnistämistä.
Syöttöletkut tulee varustaa turvajohdolla
(esim. teräsköydellä), jos niissä vallitseva pai-
ne ylittää 7 baaria
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 105Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 105 21.10.2020 14:47:5721.10.2020 14:47:57
FIN
- 106 -
j
j
6. Asennus ja käyttöönotto
Viite!
Ennen käyttöönottoa tulee laite ehdottomasti
asentaa kokonaan!
6.1 Pyörien (3) asennus
Mukana toimitetut pyörät tulee asentaa kuvan 4
mukaisesti.
6.2 Ohjausrullien (4) asennus
Mukana toimitetut ohjausrullat (4) tulee asentaa
kuvan 5 mukaisesti.
6.3 Kuljetuskahvan (9) asentaminen
Ruuvaa kuljetuskahva (9) kiinni kompressoriin
kuten kuvissa 6–7 näytetään.
6.4 Öljyn sulkutulpan (14) vaihto
Ota öljyn täyttöaukon kuljetuskansi pois ruuviavai-
men avulla ja pane mukana toimitettu öljyn sulku-
tulppa (14) öljyn täyttöaukkoon (kuva 8).
6.5 Kattilanpaineen pikaliittimen (13) asen-
taminen
Säätelemättömän kattilanpaineen pikaliitin (13)
ruuvataan kiinni painesäiliöön (2) kuten kuvissa
9 – 10 näytetään.
6.6 Verkkoliitäntä
Moottori on varustettu ylikuormituskatkai-
simella (kuva 2/ nro 16). Jos kompressoria
kuormitetaan liikaa, niin ylikuormituskatkaisin
sammuttaa sen automaattisesti suojatakseen
sitä ylikuumenemiselta. Jos ylikuormituskat-
kaisin on lauennut, sammuta kompressori
päälle-/pois-katkaisimesta (8) ja odota, kun-
nes se on jäähtynyt. Paina sitten ylikuormitus-
katkaisin (16) sisään ja käynnistä kompresso-
ri uudelleen.
Pitkät liitäntäjohdot sekä jatkojohdot, johto-
kelat jne. aiheuttavat jännitehäviötä ja saatta-
vat vaikeuttaa moottorin käynnistymistä.
Alhaisissa, alle +5° C lämpötiloissa on moot-
torin käynnistyminen vaikeaa raskaskulkuisu-
uden vuoksi.
6.7 Pois-/päälle-katkaisin (8)
Kompressori käynnistetään vetämällä nuppi (8)
ulos.
Kompressorin sammuttamiseksi tulee nuppi (8)
painaa sisään. (kuva 2)
6.8 Paineen säätö: (Kuva 1,2)
Paineensäätimellä (7) voit säätää manometrin
(6) osoittamaa painetta.
Säädetyn paineen voit ottaa pikaliittimestä
(5).
6.9 Painekytkimen säätö
Painekytkin on säädetty tehtaalla.
Käynnistyspaine 8 baria
Sammutuspaine 10 baria
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen
on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-,
huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä-
tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei
pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Varoitus!
Irroita verkkopistoke ennen kaikkia puhdis-
tus- ja huoltotoimia.
Varoitus!
Odota, kunnes tiivistin on jäähtynyt täysin!
Palovamman vaara!
Varoitus!
Ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimia tu-
lee kattila tehdä paineettomaksi.
Varoitus!
Sammuta laite aina käytön päätyttyä ja irrota
verkkopistoke.
8.1 Puhdistus
Pidä turvalaitteet niin puhtaina pölystä ja
liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite
puhtaalla rievulla tai puhalla lika pois paineil-
malla käyttäen alhaista paineasetusta.
Suosittelemme laitteen puhdistamista aina
heti käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla
rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä
puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat
syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä,
ettei laitteen sisälle pääse vettä.
Letku ja ruiskutustyökalut tulee ennen puhdis-
tusta irroittaa kompressorista. Kompressoria
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 106Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 106 21.10.2020 14:47:5721.10.2020 14:47:57
FIN
- 107 -
ei saa puhdistaa vedellä, liuotteilla tms.
8.2 Lauhdevesi (kuva 1)
Viite! Lauhdevesi tulee laskea pois päivittäin
avaamalla vedenpoistoventtiili (11) (painesäiliön
pohjapuolella). Tarkasta ennen joka käyttöä, onko
painesäiliössä ruostetta tai vaurioita. Kompres-
soria ei saa käyttää, jos painesäiliö on vahin-
goittunut tai ruosteinen. Jos havaitset vaurioita,
ole hyvä ja käänny valtuutetun huoltokorjaamon
puoleen.
Viite!
Painesäiliöstä peräisin olevassa lauhdeve-
dessä on öljynjäämiä.
Hävitä lauhdevesi ympäristönsuoje-
lumääräysten mukaan vastaavan keräyspis-
teen kautta.
8.3 Turvaventtiili (10)
Turvaventtiili on säädetty painesäiliön suurinta
sallittua painetta vastaavaksi. Turvaventtiilin
säätöä ei saa muuttaa ja siihen pantua sinettiä ei
saa ottaa pois.
8.4 Öljymäärän säännöllinen tarkastus
Aseta kompressori tasaiselle. vaakasuoralle pin-
nalle. Öljymäärän tulee olla tarkastuslasi MAX ja
MIN (kuva 11) välillä.
Öljynvaihto: Suositeltu öljy: SAE 15W/40 tai sa-
manarvoinen.
Alkuperäinen öljy tulee vaihtaa 100 käyttötunnin
jälkeen. Sen jälkeen tulee käytetty öljy laskea pois
ja uutta öljyä täyttää aina 500 käyttötunnin välein.
8.5 Öljynvaihto
Sammuta moottori ja irroita verkkopistoke pisto-
rasiasta. Sen jälkeen kun olet päästänyt mahdol-
lisen ilmanpaineen pois, voit ruuvata öljyn lasku-
ruuvin (15) irti tiivistinpumpusta. Jotta öljy ei virtaa
pois hallitsematta, pidä ruuvin alapuolella pientä
peltikourua ja ota öljy talteen astiaan. Mikäli öljy
ei valu täysin pois, suosittelemme kompressorin
kallistamista hieman.
Hävitä käytetty öljy toimittamalla se määräys-
ten mukaiseen keräyspisteeseen.
Kun öljy on valunut pois, voit panna öljyn lasku-
ruuvin (15) takaisin paikalleen. Täytä öljyn täyt-
töaukkoon (17) uutta öljyä, kunnes öljymäärä on
noussut tavoitearvoon saakka. Sen jälkeen voit
panna öljyn sulkutulpan (14) takaisn paikalleen.
8.6 Imusuodattimen (1) puhdistus
Imusuodatin estää pölyn ja lian imemisen lait-
teeseen. Tämä suodatin täytyy puhdistaa aina
viimeistään 300 käyttötunnin jälkeen. Tukkeutunut
imusuodatin vähentää kompressorin tehoa huo-
mattavasti. Avaa ilmansuodattimessa olevat ru-
uvit, niin että ilmansuodattimen kotelon puoliskot
voidaan ottaa auki. Puhalla kaikki suodattimen
osat puhtaaksi paineilmalla alhaista painetta käyt-
täen (n. 3 baaria) ja asenna sitten suodatin päin-
vastaisessa järjestyksessä paikalleen. Huolehdi
puhdistustoimien aikana riittävästä pölysuojauk-
sesta (esim. käytä sopivaa pölynaamaria).
8.7 Kiilahihnan kiristäminen (kuvat 12-15)
Vedä verkkopistoke irti ja ota kiilahihnan suo-
jus pois.
Löysennä moottorin neljää kiinnitysruuvia (A).
Työnnä moottoria, kunnes kiilahihna on niin
kireällä, että sitä voi vielä painaa n. 1-2 cm
alas sen pisimmältä vapaalta kohdalta.
Kiristä moottorin kiinnitysruuvit (A) jälleen ja
asenna kiilahihnan suojus paikalleen.
8.8 Säilytys
Varoitus!
Irroita verkkopistoke, poista ilma laitteesta ja kai-
kista siihen liitetyistä paineilmatyökaluista. Säilytä
kompressoria niin, että sitä ei voi ottaa luvatto-
masti käyttöön.
Varoitus!
Säilytä kompressoria vain kuivissa tiloissa
poissa sitä mahdollisesti luvatta käyttävien
henkilöiden ulottuvilta. Älä kallista laitetta,
säilytä se vain pystyasennossa!
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
8.9 Kuljetus
Käytä kuljetukseen kahvaa ja kuljeta kom-
pressoria sen avulla.
Kuljeta laitetta vain kuljetuskahvasta.
Suojaa laitetta odottamattomilta töytäyksiltä
tai tärinältä.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 107Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 107 21.10.2020 14:47:5721.10.2020 14:47:57
FIN
- 108 -
8.10 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.Einhell-Service.com
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäy-
tetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen
kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee
käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa
ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen
palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen,
että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään
asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan
tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen,
joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten
kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla
tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin lii-
tettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole
sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi-
mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai
muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell
Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11
asettamat vaatimukset ja sitä koskevat eri-
tyiset liitäntäehdot. Tämä tarkoittaa sitä, että
laitetta ei saa käyttää vapaasti valittavissa
liitäntäkohdissa.
Laite saattaa aiheuttaa ohimeneviä jännite-
vaihteluita, jos verkko-olosuhteet ovat epäe-
dulliset.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
liitäntäkohdissa, joissa
a) suurinta sallittua verkkoimpedanssia Zsys
= 0,098+0,062j ei ylitetä, tai
b) verkon jatkuva jännitteenkestoiävyys on
vähintään 100 A vaihetta kohti.
Käyttäjänä sinun tulee varmistaa, tarvittaessa
tarkistamalla asia energiantoimittajalaitoksel-
tasi, että se liitäntäsi, jossa haluat käyttää lai-
tetta, täyttää jommankumman yllämainituista
vaatimuksista a) tai b).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 108Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 108 21.10.2020 14:47:5721.10.2020 14:47:57
FIN
- 109 -
10. Mahdolliset häiriönsyyt
Ongelma Syy Ratkaisu
Kompressori ei käy 1. Ei verkkovirtaa
2. Verkkojännite liian alhainen
3. Ulkolämpötila liian alhainen
4. Moottori ylikuumentunut
1. Tarkasta johto, verkkopistoke,
varoke ja pistorasia
2. Vältä liian pitkiä jatkojohtoja.
Käytä jatkojohtoa,jonka
johdinhalkaisija on riittävän suuri
3. Älä käytä alle +5°C
ulkolämpötilassa
4. Anna moottorin jäähtyä tai
poista ylikuumenemisen syy
Kompressori käy,
mutta painetta ei
ole
1. Takaiskuventtiili ei ole tiivis
2. Tiivisteet ovat rikki
3. Lauhdeveden laskuruuvi (11) ei ole
tiivis.
1. Vaihda takaiskuventtiili uuteen
2. Tarkasta tiivisteet, anna alan
korjaamon vaihtaa vialliset
tiivisteet uusiin
3. Kiristä ruuvi käsin. Tarkasta
ruuvin tiiviste ja vaihda
tarvitessa uuteen
Kompressori käy,
manometrissä
näkyy painetta,
mutta työkalut eivät
käy
1. Letkuliitokset eivät ole tiiviit
2. Pikaliitin ei ole tiivis
3. Painesäätimeen säädetty liian
vähän painetta.
1. Tarkasta paineilmaletku ja
työkalut, vaihda tarvitessa uuteen
2. Tarkasta pikaliitin, vaihda
tarvitessa uuteen.
3. Käännä paineensäädintä
enemmän auki tai liitä letku
säätämättömän säiliöpaineen
liitäntään
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 109Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 109 21.10.2020 14:47:5721.10.2020 14:47:57
FIN
- 110 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Kiilahihna, ilmansuodatin
Käyttömateriaali / käyttöosat*
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 110Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 110 21.10.2020 14:47:5721.10.2020 14:47:57
FIN
- 111 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil-
le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-
miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 111Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 111 21.10.2020 14:47:5721.10.2020 14:47:57
SLO
- 112 -
Opozorilo pred električno napetostjo!
Opozorilo pred vročimi deli!
Opozorilo! Enota se brez opozorila pri upadu tlaka pod vklopnim tlakom zažene!
Opomba! Pred prvim zagonom preverite stanje olja in zamenjajte zamašek za olje!
Opozorilo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Stikalo proti preobremenitvam
j
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 112Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 112 21.10.2020 14:47:5721.10.2020 14:47:57
SLO
- 113 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale
osebe (vključno otroci) z omejenimi zičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zara-
di pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja znan-
ja razen, če so pod nadzorom za njihovo varnost
pristojne osebe ali, če so prejele od takšne osebe
navodila kako uporabljati napravo. Otroci morajo
biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne
bodo igrali z napravo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-4)
1. Sesalni zračni lter
2. Tlačni zbiralnik
3. Kolo
4. Krmilno kolo
5. Hitra sklopka (uravnavan stisnjen zrak)
6. Manometer (odčitate lahko nastavljen tlak)
7. Tlačni regulator
8. Stikalo za vklop/izklop
9. Transportni ročaj
10. Varnostni ventil
11. Izpustni vijak za kondezno vodo
12. Manometer (za odčitanje tlaka kotla)
13. Hitra sklopka (neuravnavan stisnjen zrak)
14. Zamašek za olje
15. Vijak za izpust olja
16. Stikalo proti preobremenitvam
17. Polnilna odprtina za olje
18. Pokrov kolesa
19. Vijak (notranji šestrob) za montažo ročaja
20. Ključ z notranjim šestrobom
21. Zaščitni pokrov klinastega jermena
22. Podložka
23. Matica za montažo krmilnega kolesa
24. Osni vijak
25. Vzmetni obroč
26. Matica za montažo osi
27. Zavora krmilnega kolesa
28. Protipovratni ventil
29. Kontrolno steklo
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate
to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu
artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali
najbližji pristojni trgovini z gradbeno opremo
s predložitvijo veljavnega računa. Upoštevajte
tabelo jamstva v garancijskih določilih ob koncu
teh navodil.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Kolo (2x)
Krmilno kolo (2x)
Transportni ročaj
Zaporni čep za olje
Pokrov kolesa (2x)
Vijak (notranji šestrob) za montažo ročaja
(2x)
Ključ z notranjim šestrobom
Podložka (2x)
Matica za montažo krmilnega kolesa (2x)
Vzmetni obroč (4x)
Matica, za montažo osi (2x)
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 113Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 113 21.10.2020 14:47:5721.10.2020 14:47:57
SLO
- 114 -
Osni vijak (2x)
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Kompresor služi za proizvajanje komprimiranega
zraka za orodje, ki je gnano s komprimiranim
zrakom.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Omrežni priključek: .................220-240 V ~ 50 Hz
Moč motorja: ............................................ 3000 W
Število obratov (motor) min
-1
: ....................... 2850
Število obratov (črpalka) min
-1
: ..................... 1020
Obratovalni tlak v barih: ............................ najv. 10
Prostornina tlačne posode (v litrih): .................. 90
Teor. sesalna količina l/min: ........................... 430
Izhodna moč (stisnjen zrak)
pri 7 barih: . .................................... 200 litrov/min
Izhodna moč (stisnjen zrak)
pri 4 barih: ....................................... 210 litrov/min
Raven zvočnega hrupa L
WA
v dB: ..................... 97
Negotovost K
WA
: ....................................... 0,49 dB
Raven zvočnega tlaka L
pA
v dB:....................... 73
Negotovost K
pA
: ........................................0,49 dB
Vrsta zaščite: ................................................. IP20
Teža naprave v kg: ................................ ca. 68 kg
Količina olja: .....................................ca. 0,85 litrov
Hrup
Emisijske vrednosti hrupa so bile ugotovljene v
skladu z EN 3744.
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
Preglejte kompresor zaradi eventuelnih
poškodb med transportom. Eventuelne
poškodbe takoj sporočite transportnemu pod-
jetju, ki je izvršilo izdobavo kompresorja.
Kompresor namestite v bližini porabnika.
Ne uporabljajte dolgih zračnih cevi in dolgih
dovajalnih cevi (cevni podaljški).
Pazite, da bo sesani zrak suh in brez vseb-
nosti prahu.
Kompresorja ne nameščajte v vlažnem ali
mokrem prostoru.
Kompresor se sme uporabljati samo v pri-
mernem prostoru (v dobro prezračenem
prostoru, pri temperaturi okolice +5°C - +40
°C) . V prostoru ne sme biti prahu, kislin, pare,
eksplozivnih ali vnetljivih plinov.
Kompresor je primeren za uporabo v suhih
prostorih. Uporaba kompresorja ni dopustna v
območju, kjer se dela s pršečo vodo.
Pred zagonom morate preveriti nivo stanja
olja v kompresorski črpalki.
Napravo uporabljajte samo na trdi, ravni pod-
lagi.
Za preprečitev prenosa nedovoljenih obreme-
nitev na sistem cevnih napeljav uporabite gib-
ke cevi na povezavi kompresorske naprave
do sistema cevnih napeljav.
Uporabljati morate ločilnik, lovilnik in možnost
odtoka za tekočin, ki nastanejo v kompresor-
ju, preden se kompresorska naprava zažene.
Dovajalne cevi pri tlaku nad 7 barov morajo
biti opremljene z varnostnim kablom (npr.
jekleno vrvjo).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 114Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 114 21.10.2020 14:47:5721.10.2020 14:47:57
SLO
- 115 -
6. Montaža in prvi zagon
Opomba!
Pred prvim zagonom je nujno potrebno, da napra-
vo montirate v celoti!
6.1 Montaža koles (3)
Priložena kolesa je potrebno montirati tako, kot je
to prikazano na sliki 4.
6.2 Montaža krmilnih koles (4)
Priložena krmilna kolesa (4) morate montirati v
skladu s sliko 5.
6.3 Montaža transportnega ročaja (9)
Transportni ročaj (9) privijte na kompresor kot je
prikazano na slikah 6 do 7.
6.4 Zamenjava izpustnega čepa za olje (14)
Z izvijačem odstranite transportni pokrov odprtine
za dolivanje olja in vstavite priloženi zapiralni čep
za olje (14) v odprino za dolivanje olja (Slika 8).
6.5 Montaža hitre sklopke za tlak kotla (13)
Hitro sklopko za neregulirani tlak kotla (13) privijte
na tlačno posodo (2) kot je prikazano na slikah 9
do 10.
6.6 Omrežni električni priključek
Motor je opremljen s stikalom proti preobre-
menitvam (Slika 2/Poz. 16). V primeru
preobremenitve kompresorja izključi stikalo
proti preobremenitvam kompreosr avtomats-
ko, da ga zaščiti pred pregrevanjem. V kolikor
bi se stikalo proti preobremenitvam sprožilo,
izklopite kompresor s stikalom za vklop/izklop
(8) in počakajte, da se kompresor ohladi.
Potem pritisnite stikalo proti preobremenitvam
(16) in ponovno vključite kompresor.
Dolgi dovodni kabli, kabelski podaljški, kabel-
ski bobni, itd. povzročajo padce napetosti in
lahko ovirajo delovanje motorja.
Pri nizkih temperaturah pod +5 °C je zagon
motorja ovirani zaradi otežanega vrtenja.
6.7 Stikalo za vklop/izklop (8)
Ko izvlečete gumb (8) se vklopi kompresor.
Za izklop kompresorja morate stisniti gumb (8).
(slika 2)
6.8 Nastavitev tlaka: (slika 1,2)
Z regulatorjem tlaka (7) lahko na manometru
(6) nastavite tlak.
Nastavljeni tlak lahko razberete na hitri sklop-
ki (5).
6.9 Nastavitev tlačnega stikala
Tlačno stikalo je tovarniško nastavljeno.
Vklopni tlak pribl. 8 bar
Izklopni tlak pribl. 10 bar
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Opozorilo!
Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli po-
tegnite električni omrežni vtikač iz električne
omrežne vtičnice.
Opozorilo!
Počakajte, da se kompresor popolnoma ohla-
di! Nevarnost, da se opečete!
Opozorilo!
Pred vsakim ččenjem in vzdrževanjem je
potrebno izpustiti tlak v kotlu.
Opozorilo!
Po uporabi napravo vedno izklopite in izvleci-
te omrežni vtič.
8.1 Ččenje
Zaščitne naprave vzdržujte v karseda čistem
stanju. Napravo obrišite z čisto krpo ali pa
prah in umazanijo z naprave izpihajte s kom-
primiranim zrakom pri nizkem tlaku.
Mi priporočamo, da napravo očistite po vsaki
uporabi.
Napravo v rednih časovnih intervalih očistite
z vlažno krpo in nekaj mazavega mila. Ne
uporabljajte čistilnih sredstev ali razredčila; ta
lahko pričnejo nažirati dele, ki so iz umetne
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 115Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 115 21.10.2020 14:47:5721.10.2020 14:47:57
SLO
- 116 -
mase. Pazite na to, da v notranjost narave ne
bo mogla priti voda.
Pred ččenjem je potrebno odklopiti cev in
orodje za grizganje od kompresorja. Kom-
presorja ne smete čistiti z vodo, razredčili,
ipd.
8.2 Kondenzacijska voda (slika 1)
Opomba! Za dolgoročno trajnost tlačne posode
(2) morate po vsakem delu odpreti izpustni ventil
(11) in izpustiti kondenzno vodo.
Tlačno posodo pred vsako uporabo preglejte
glede zarjavelosti in poškodb. Kompresorja ni
dovoljeno uporabljati s poškodovano ali zarjavelo
tlačno posodo. Če najdete poškodbe, se obrnite
na službo za stranke.
Opomba!
Kondenzacijska voda iz tlačne posode vsebu-
je ostanke olja. Kondenzacijsko vodo predaj-
te v ustrezno zbirališče odpadkov.
8.3 Varnostni ventil (10)
Varnostni ventil je nastavljen na najvišji tlak, ki je
dovoljen v tlačni posodi. Prepovedano je spremin-
jati nastavitve na varnostnem ventilu ali pa z njega
odstraniti plombo.
8.4 Redno preverjanje stanje količine olja
Kompresor postavite na ravno površino. Nivo olja
se mora nahajati med oznakama MAX in MIN na
kontrolno steklo (Slika 11).
Menjava olja: priporočano olje : SAE 15W/40 ali
enakovredno olje.
Prvo polnjenje je treba zamenjati po 100 obrato-
valnih urah. Potem olje izpustite in zamenjate z
novim vsakih 500 obratovalnih ur.
8.5 Menjava olja
Izključite motor in izvlecite električni priključni
kabel iz vtičnice. Potem, ko ste izpustili eventu-
elno prisoten zračni tlak, lahko odvijete vijak za
izpust olja (15) na kompresorski črpalki. Da ne bi
olje nenadzorovano iztekalo, držite pod izpustno
odprtino pločevinasti žlebiček, da bo lahko olje
odtekalo v posodo. V kolikor ne izteče vso olje,
priporočamo, da nekoliko nagnete kompresor.
Staro olje odstranjujte na odgovarjajočem
prevzemnem mestu za staro olje.
Če je olje izteklo, ponovno vstavite vijak za izpust
olja (15). Nalijte novega olja skozi odprtino za
dolivanje olja (17) tako, da doseže nivo olja zah-
tevano oznako na palčki. Potem ponovno vstavite
zapiralni čep za olje (14).
8.6 Ččenje sesalnega ltra (1)
Sesalni lter preprečuje vsesavanje prahu in uma-
zanije. Ta lter je treba čistiti vsakih 300 obratoval-
nih ur. Zamašen sesalni lter znatno zmanjša moč
kompresorja. Odprite vijake na zračnem ltru, da
lahko odprete polovici ohišja zračnega ltra. Vse
dele ltra izpihajte s stisnjenim zrakom ob nizkem
tlaku (ca. 3 bare) in nato lter montirajte v obrat-
nem vrstnem redu. Pri ččenju pazite na ustrezno
zaščito pred prahom (nosite npr. masko).
8.7 Dodatno napenjanje klinastega jermena
(Slike 15-17)
Izvlecite električni priključni vtikač in demonti-
rajte zaščitni pokrov klinastega jermena.
Odpustite štiri vijake za pritrditev motorja (A).
Prestavite motor tako, da bo klinasti jermen
napet toliko, da ga je možno na najdaljšem
prostem mestu pritisniti še za ca. 1-2 cm.
Ponovno zategnite vijake za pritrditev motorja
(A) in montirajte zaščitni pokrov klinastega
jermena.
8.8 Skladiščenje
Opozorilo!
Električni omrežni vtikač potegnite iz električne
omrežne vtičnice, odzračite napravo in vso
priključeno orodje na komprimirani zrak. Kom-
presor postavite na takšno mesto, da ga ne bodo
mogle zagnati nepooblaščene osebe.
Opozorilo!
Kompresor hranite na suhem in za
nepooblaščene osebe nedostopnem mestu.
Ne nagibajte ga, hranite ga v stoječem stan-
ju!
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
8.9 Transport
Za transport uporabljajte ročaj, za katerega
peljete kompresor.
Napravo transportirajte samo s transportnim
ročajem.
Napravo zaščitite pred nepričakovanimi udar-
ci ali tresljaji.
j
j
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 116Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 116 21.10.2020 14:47:5821.10.2020 14:47:58
SLO
- 117 -
8.10 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske
odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o sta-
rih električnih in elektronskih napravah in v skladu
z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate
ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih
predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zave-
zan, da namesto vračanja sodeluje pri pri stro-
kovno ustreznem recikliranju v primeru predaje
lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi
prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstran-
jevanje v smislu nacionalne zakonodaje o od-
stranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša
na starim napravam priložene dele pribora in
opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen-
tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi
po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas-
jem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Proizvod izpolnjuje zahteve norme EN
61000-3-11 in podleže posebnim pogojem za
priključek. To pomeni, da ni dopustna upora-
ba poljubnih prosto izbirnih priključnih točk.
Naprava lahko privede ob neugodnih pogojih
električnega omrežja do občasnih napetost-
nih nihanj.
Proizvod je predvideni izključno za uporabo
na priključnih točkah, katere
a) ne prekoračujejo največje dovoljene
omrežne impendance Zsys = 0,098+0,062j ali
b) imajo trajno tokovno obremenljivost
omrežja najmanj 100 A po fazi.
Kot uporabnik morate zagotoviti, po potrebi s
posvetovanjem z Vašim podjetjem za oskrbo
z električno energijo, da Vaša priključna
točka, na katero želite priključiti proizvod in ga
uporabljati, izpolnjuje obe od zgoraj pod a) in
b) navedeni zahtevi.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 117Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 117 21.10.2020 14:47:5821.10.2020 14:47:58
SLO
- 118 -
10. Možni vzroki okvare
Težava Vzrok Rešitev
Kompresor ne
deluje.
1. Ni električnega napajanja.
2. Prenizka električna napetost.
3. Prenizka zunanja temperatura.
4. Motor je pregret.
1. Preverite kabel, električni vtič, varo-
valko in vtičnico.
2. Ne uporabljajte predolgih
podaljševalnih kablov. Uporabite
podaljševalni kabel z zadostnim
presekom žil.
3. Ne uporabljajte pri zunanji tempera-
turi pod +5 °C.
4. Počakajte, da se motor ohladi in
odstranite vzrok pregretja.
Kompresor deluje,
vendar ni pritiska.
1. Protipovratni ventil ne tesni.
2. Tesnila so poškodovana.
3. Izpustni vijak za kondenzat (11) ne
tesni.
1. Zamenjajte protipovratni ventil.
2. Preverite tesnila. Poškodovana tes-
nila naj vam zamenjajo v servisni
delavnici.
3. Z roko zategnite vijak. Preverite in
po potrebi zamenjajte tesnilo na
vijaku.
Kompresor deluje,
tlak je prikazan na
manometru, vendar
orodje ne deluje.
1. Cevni priključki ne tesnijo.
2. Hitra sklopka ne tesni.
3. Na tlačnem regulatorju je nastavljen
prenizek tlak.
1. Preverite in po potrebi zamenjajte
gibko cev za stisnjen zrak in orodje.
2. Preverite in po potrebi zamenjajte
hitro sklopko.
3. Tlačni regulator bolj odprite.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 118Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 118 21.10.2020 14:47:5821.10.2020 14:47:58
SLO
- 119 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Klinasti jermek, zračni lter
Obrabni material/ obrabni deli*
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 119Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 119 21.10.2020 14:47:5821.10.2020 14:47:58
SLO
- 120 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap-
rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 120Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 120 21.10.2020 14:47:5821.10.2020 14:47:58
H
- 121 -
Figyelmeztetés a villamos feszültség elöl!
Figyelmeztetés a forró részek elöl!
Figyelmeztetés! A bekapcsolási nyomás alá történő nyomásesés esetében gyelmeztetés nél-
kül autmatikusan beindul az egység!
Utalás! Az első beüzemeltetés előtt leellenőrizni az olajállást és kicserélni az olajlezáró dugót!
Figyelmeztetés! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Figyelmeztetés! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Túlterheléskapcsoló
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 121Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 121 21.10.2020 14:47:5821.10.2020 14:47:58
H
- 122 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1-4)
1. Beszívó-légszűrő
2. Nyomástartály
3. Kerék
4. Terelőgörgő
5. Gyorskuplung (szabályozott préslég)
6. Manométer (le lehet olvasni a beállított
nyomást)
7. Nyomásszabályozó
8. Be-/ki- kapcsoló
9. Szállítófogantyú
10. Biztonsági szelep
11. Leengedő-csavar a kondenzvízhez
12. Manométer (le lehet olvasni a kazánnyomást)
13. Gyorskuplung (szabályozatlan préslég)
14. Olaj-elzáródugó
15. Olajleeresztő csavar
16. Túlterheléskapcsoló
17. Olaj - betöltőnyílás
18. Keréksapka
19. Csavar (belső hatoldalú) a fogantyú felszere-
léséhez
20. Belső hatlapú kulcs
21. Ékszíj-védőburkolat
22. Alátétkorong
23. Anya a terelőgörgők felszereléséhez
24. Tengelycsavar
25. Rugós gyűrű
26. Anya a tengely felszereléshez
27. Terelőgörgő fék
28. Visszacsapó szelep
29. Kémlelőablak
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Kerék (2x)
Te r e l őgörgő (2x)
Szállítófogantyú
Olaj - elzáródugó
Keréksapka (2x)
Csavar (belső hatoldalú) a fogantyú felszere-
léséhez (2x)
Belső hatlapú kulcs
Alátétkorong (2x)
Anya, a terelőgörgők felszereléshez (2x)
Rugós gyűrű (4x)
Anya, a tengely felszereléshez (2x)
Tengelycsavar (2x)
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 122Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 122 21.10.2020 14:47:5821.10.2020 14:47:58
H
- 123 -
3. Rendeltetésszerűi használat
A kompresszor, a préslég által meghajtott
szerszámokhoz a préslég létrehozására szolgál.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink a
meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari
vagy ipari üzemek területén történő bevetésre
lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatossá-
got, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari
üzemek területén valamint egyenértékű tevéke-
nységek területén van használva.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad has-
ználni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem
számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármi-
lyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a hasz-
náló ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
4. Technikai adatok
Hálózati csatlakozás: ..............220-240 V ~ 50 Hz
Motor teljesítmény: ................................... 3000 W
Fordulatszám (motor) perc
-1
: ........................ 2850
Fordulatszám (szivattyú) perc
-1
: ................... 1020
Üzemnyomás bar: ....................................max. 10
Nyomástartály ürtartalom (literben): ................. 90
Teo. Beszívási teljesítmény l/perc .................. 430
Teljesítményleadás
(préslég) 7 bar-nál: . .........................200 liter/perc
Teljesítményleadás
(préslég) 4 bar-nál: ...........................210 liter/perc
Hangteljesítménymérték L
WA
dB-ben: ............... 97
Bizonytalanság K
WA
..................................0,49 dB
Hangnyomásmérték L
pA
dB-ben: ...................... 73
Bizonytalanság K
pA
..................................0,49 dB
Védelmi rendszer: ......................................... IP20
A készülék súlya kg-ban: ...................... cca. 68 kg
Olajmennyiség: ............................... cca. 0,85 liter
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 3744 szerint
lettek mérve.
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés!
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
Vizsgálja felül a készüléket nem e sérült
meg a szállításnál. Az esetleges sérüléseket
jelentse azonnal annál a szállítási vállalatnál,
amelyik a kompresszort szállította.
Telepítse a kompresszort lehetőleg a fogyas-
ztó közelébe.
Kerülje el a hosszú légvezetőt és hosszú be-
vezetést (hosszabbítókat).
Ügyeljen arra, hogy a beszívott levegő száraz
és pormentes legyen.
Ne telepítse a kompresszort egy nedves vagy
vízes helyiségben.
A kompresszort csak megfelelô termekben
(jól szellôztetet, a környzetehômérséklet
+5°C - +40°C) szabad üzemeltetni. A terem-
ben nem szabad pornak, savnak, párának,
robbanékony vagy lobbanékony gáznak
lennie.
Flexibilis tömlőket használni azért, hogy
elkerülje a kompresszorszerelvényeknek
a csővezetőszisztémákhoz levő csatlako-
zásánál, a nem engedélyezett terhek átvitelét
a csővezetőszisztémákra.
Szükséges olyan szeparátor, felfogó és lefo-
lyó lehetőségeknek a használata, amelyek
a kompresszor szerelvénynek az üzembe
vétele előtt szükségesek, a kompresszor által
termelt folyadékok feldolgozására.
Az bevezető tömlőknek 7 bar felett egy biz-
tonsági kábellel (mint például egy drótkötéllel)
kell felszerelve lenniük.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 123Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 123 21.10.2020 14:47:5821.10.2020 14:47:58
H
- 124 -
6. Kezelés
Utalás!
Az üzembevétel előtt okvetlenül komplett
össze kell szerelni a készüléket!
6.1 A kerekek felszerelése (3)
A mellékelt kerekeket a 4-es képnek megfelelően
kell felszerelni.
6.2 A terelőgörgők felszerelése (4)
A mellékelt terelőgörgőket (4) az 5-ös képnek
megfelelően kell felszerelni.
6.3 A szállítófogantyú felszerelése (9)
A szállítófogantyút (9) a 6. – 7. ábra szerint kell a
kompresszorhoz csavarozni.
6.4 Az olajzáró dugó cseréje (14)
Csavarhúzóval távolítsa el az olajbetöltő nyílás
szállítófedelét, és a mellékelt olajzáró csavart (14)
helyezze az olajbetöltő nyílásba (8. ábra).
6.5 A kazánnyomás gyorskapcsolójának fels-
zerelése (13)
A szabályozatlan kazánnyomás gyorskapcsolóját
(13) a 9. és 10. ábra szerint kell a nyomástartó
edényhez (2) csavarozni.
6.6 Hálózati csatlakoztatás
A motor túlterhelésvédő kapcsolóval (2.
ábra / poz. 16) rendelkezik. A kompresszor
túlterhelésénél a védőkapcsoló automa-
tikusan lekapcsol, így védve a kompress-
zort a túlhevüléstől. Ha a túlterhelésvédő
kapcsoló kioldott, akkor a kompresszort
a főkapcsolónál (8) kapcsolja le, és
várjon, amíg lehűl. Ezután nyomja le a
túlterhelésvédő kapcsolót (16), és kapcsolja
vissza a kompresszort.
A hosszú tápkábel, kábelhosszabbító, ká-
beldob, stb. feszültségesést okozhat, és meg-
akadályozhatja a motor beindulását.
Alacsony, +5°C alatti hőmérsékleten a motor-
indulást a nehéz járás akadályozhatja.
6.7 Ki-/bekapcsoló (8)
A piros gomb (8) kihúzása által lesz bekpcsolva a
kompresszor.
A kompresszor kikapcsolásához meg kell nyomni
a piros gombot (8). (2-es kép)
6.8 Nyomásbeállítás: (1,2-as kép)
A nyomásszabályozóval (7) lehet a manomé-
teren (6) beállítani a nyomást.
A beállított nyomást a gyorskuplungon (5)
lehet levenni.
6.9 A nyomáskapcsoló beállítása
A nyomáskapcsoló gyárilag be van állítva.
Bekapcsolási nyomás cca. 8 bar
Kikpacsolási nyomás 10 bar
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla-
koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason-
lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Figyelmeztetés!
Tisztítás és karbanartási munkálatok előtt
kihúzni a hálózati csatlakozót.
Figyelmeztetés!
Várja meg amig a tömörítő teljesen le nem
hült! Megégetés veszélye!
Figyelmeztetés!
A kazánt minden tisztítási és karbantartási
munkálat előtt nyomás nélkülire tenni.
Figyelmeztetés!
Kapcsolja ki használat után a készüléket és
huzza ki a hálózati csatlakozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket annyira por
és szennyeződés mentesen amennyire csak
lehet. Dörzsölje a készüléket egy tiszta posz-
tóval le vagy pedig fújja, alacsony nyomás
melett présléggel le.
Ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden
használat után megtisztítsa.
Tisztítsa meg rendszeresen a készüléket
egy nedves posztóval és valamenn
kenőszappannal. Ne használjon tisztító vagy
oldószereket, mivel ezek meg tudják támadni
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 124Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 124 21.10.2020 14:47:5821.10.2020 14:47:58
H
- 125 -
a készülék műanyag részeit. Ügyeljen arra,
hogy ne juthason víz a készülék belsejébe.
Tisztítás előtt le kell vállasztani a tömlőt és a
permetezőszerszámokat a kompresszorról.
Nem szabad a kompresszort vízzel, oldósze-
rekkel vagy hasonlóakkal tisztítani.
8.2 Kondenzvíz (1-as kép)
Utalás! A nyomástartály (2) tartós tartósságához
minden üzem után a leeresztőcsavar (11) megny-
itása által le kell engedni a kondenzvízet.
Minden üzem előtt a nyomástartályt rozsdára
és sérülésekre leellenőrizni. Nem szabad a
kompresszort egy sérült vagy rozsdás nyomá-
startállyal üzemeltetni. Ha sérüléseket állapítana
meg, akkor kérjük forduljon a vevőszolgálati
szakműhelyhez.
Utalás!
A nyomótartályból levő kondenzvíz olajü-
redékeket tartalmaz. A kondenzvízet egy
megfelelő gyűjtőhelyen a természetnek
megfelelően megsemmisíteni.
8.3 Biztonsági szelep (10)
A biztonsági szelep a nyomótartály legnagyobb
engedélyezett nyomására van beállítva. Nem
engedélyezett a biztonsági szelep elállítása vagy
ólomzárjának az eltávolítása.
8.4 Rendszeresen leellenőrizni az olajállást
Állítsa a kompresszort egy síma, egyenes felület-
re. Az olajállásnak az kémlelőablak (11-as ábra)
MAX és MIN jelzése között kell lennie.
Olajcsere: Ajánlott olaj: SAE 15W/40 vagy
egyenértékű.
Az első töltést 100 üzemóra után ki kell cserélni.
Azután minden 500 üzemóra után le kell engedni
az olajat és újat utánna tölteni.
8.5 Olajcsere
Kapcsolja le a motort és húzza ki a hálózati csat-
lakozót a dugaszoló aljzatból. Miután leeresztette
az esetleg meglevő légnyomást, ki tudja csavarni
az olaj-leeresztőcsavart (15) a kompresszors-
zivattyúból. Ahhoz hogy ne folyon ki az olaj
ellenőrzés nélkül, tartson egy kis pléhcsatornát
alá és fogja fel egy tartályba az olajat. Ha nem fo-
lyik ki teljesen az olaj, akkor ajánljuk a kompress-
zort egy kicsit megdönteni.
A fáradt olajat a megfelelő fáradt olaj
gyűjtőhelyen keresztül megsemmisíteni.
Ha lefojt az olaj, akkor tegye ismét be az olaj-
leeresztőcsavart (15). Addig új olajat töltni az
olajbetöltőnyílásba (14), amig az olajállás a kellő
állást el nem érte. Ezután helyezze vissza az ola-
jzáró dugót (14).
8.6 A beszívószűrő tisztítása (1)
A beszívószűrő megakadályozza a por és a
piszok beszívását. Ezt a szűrőt legalább minden
300 üzemóra után meg kell tisztítani. Egy eldugult
beszívószűr
ő jelentékenyen lecsökkenti a kom-
presszor teljesítményét. Megnyitni a csavart a
légszűrőn, úgy hogy ki lehessen nyitni a légszűrő
gépházfeleit. Alacsony nyomás melett (kb. 3 bar)
a szürő minden részét sűrített levegővel kifújni és
azután a szűrőt az ellenkező sorrendben ismét
összeszerelni. A tisztításnál ügyelni elegendő
védelemre a por elöl (mint például egy megfelelő
arcmaszk által).
8.7 Az ékszíjfeszesség beállítása (12-15.
ábra)
Húzza ki a hálózati dugót, és szerelje le az
ékszíj védőburkolatát.
Lazítsa meg a négy motorrögzítő csavart (A).
A motor eltolásával az ékszíj feszességét úgy
állítsa be, hogy a leghosszabb szabad terüle-
ten a szíjat 1-2 cm-re lehessen benyomni.
Húzza meg a motorrögzítő csavarokat (A), és
szerelje vissza a szíj védőburkolatát.
8.8 Tárolás
Figyelmeztetés!
Húzza ki a hálózati csatlakozót, szellőztesse ki a
készüléket és minden csatlakoztatott préslégs-
zerszámot. Állítsa a kompresszort úgy le, hogy
jogosulatlanok ne tudják üzembe venni.
Figyelmeztetés!
A kompresszort csak száraz és jogosulatla-
nok számára nem hozzáférhető környezetben
tárolni. Ne döntse meg, csak állva tárolni!
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 125Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 125 21.10.2020 14:47:5821.10.2020 14:47:58
H
- 126 -
8.9 Szállítás
Szállításhoz használja a fogantyút és vezesse
azzal a kompresszort.
A készüléket csak a szállítási fogantyúnál fog-
va szállítani.
Védje a készüléket váratlan ütések ill. vibráci-
ók elől.
8.10 Pótalkatrészek megrendelése
A pótalkatrészek megrendelésénél a következő
adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész, pótalkatrész-
számát
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.
com
alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá-
si hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek
2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog-
ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos
szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni
és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek
megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólí-
táshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon
feladása esetében köteles a visszaküldés helyett
alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolat-
ban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez
egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely
elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktör-
vények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem
érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos
alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a
kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé-
bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell
Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével
engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
A termék teljesítí az EN 61000-3-11 követel-
ményeit és a különcsatlakozási feltételek alá
esik. Ez annyit jelent, hogy nem engedélye-
zett egy szabadon választható csatlakozási
ponton történő használat.
Kedvezőtlen hálózati viszonyoknál a készü-
lék átmenetileg feszültségi ingadozásokhoz
vezethet.
A termék kizárólagossan olyan csatlakozási
pontokon levő használatra van előrelátva,
amelyek
a) nem lépik túl a maximálisan engedélyezett
Zsys = 0,098+0,062j-os hálózati impedanciát,
vagy
b) amelyeknek fázisokként legalább 100 A-os
hálózati tartós áram terhelhetőségük van.
Önnek mint használónak biztosítani kell, ha
szükséges akkor az energia ellátási válallattal
való megbeszélés után, hogy az Ön csatla-
kozási pontja, amelyen üzemeltetni akarja a
terméket, a megnevezett a) vagy b) követel-
ményt teljesíti.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 126Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 126 21.10.2020 14:47:5821.10.2020 14:47:58
H
- 127 -
10. Lehetséges kiesési okok
Probléma Ok Megoldás
Nem fut a kom-
presszor
1. Hiányzik a hálózati feszültség
2. Túl alacsony a hálózati
feszültség
3. Túl alacsony a kinti hőmérséklet
4. Túlhevül a motor
1. Leellenőrizni a kábelt, hálózati
csatlakozót, biztosítékot és a
dugaszoló aljzatot.
2. Elkerülni a túl hosszú
hosszabbítókábelt. Elegendő
érátmérűjű hosszabbítókábelt
használni.
3. Nem üzemeltetni +5°C fok alatti
kinti hőmérséklet alatt
4. Engedni a motort lehülni, adott
esetben eltávolítani a túlhevülés
okát.
A kompresszor fut,
de nincs nyomás
1. Szivargós a visszacsapó szelep
2. Tönkre vannak a tömítők
3. Szivárgós a kondenzvíz (11)
leeresztőcsavarja..
1. Kicserélni a visszacsapó
szelepet
2. Leellenőrizni a tömítőket, egy
szakműhelyben kicseréltetni a
tönkrement tömítőket.
3. Utánnahúzni kézzel a csavart.
Leellenőrizni a tömítőt a
csavaron, adott esetben
kicserélni.
A kompresszor fut,
a manométeren
nyomás van kijelez-
ve, de a szerszá-
mok nem futnak.
1. Szivárgósak a tömlőcstalakozók
2. Szivárgós a gyorskuplung
3. Túl kevés nyomás van a
nyomásszabályozón beállítva.
1. Leellenőrizni a préslégtömlőt és
a szerszámokat, adott esetben
kicserélni.
2. Leellenőrizni a gyorskuplungot,
adott esetben kicserélni.
3. Tovább kinyitni a
nyomásszabályozót.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 127Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 127 21.10.2020 14:47:5821.10.2020 14:47:58
H
- 128 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Ékszíj, légszűrő
Fogyóeszköz/ fogyórészek*
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 128Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 128 21.10.2020 14:47:5821.10.2020 14:47:58
H
- 129 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 129Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 129 21.10.2020 14:47:5921.10.2020 14:47:59
RO
- 130 -
Avertisment la tensiunea electrică!
Avertisment la părţile erbinţi!
Avertisment! Unitatea porneşte în mod automat, fără avertisment, în cazul în care presiunea scade
sub nivelul presiunii de pornire!
Indicaţie! Înainte de prima punere în funcţiune veri caţi nivelul uleiului şi schimbaţi dopul de închidere
pentru ulei!
Avertisment! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Avertisment! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Întrerupător suprasarcină
î
î
î
j
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 130Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 130 21.10.2020 14:47:5921.10.2020 14:47:59
RO
- 131 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces-
te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din ne-
respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
Acest aparat nu este destinat a utilizat de perso-
ane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale
sau mentale limitate sau care nu au experienţă
şi/sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care
sunt supravegheate de o persoană responsabilă
pentru siguranţa lor sau atunci când primesc de
la această persoană instrucţiuni despre modul în
care se utilizează aparatul. Copiii trebuie să e
supravegheaţi pentru a asigura că aceştia nu se
joacă la aparat.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-4)
1. Filtru de sucţiune
2. Recipient de presiune
3. Roată
4. Rolă de ghidare
5. Cuplaj rapid (presiune a aerului comprimat
reglată)
6. Manometru (presiunea reglată poate citită)
7. Regulator de presiune
8. Întrerupător pornit/oprit
9. Mâner de transport
10. Ventil de siguranţă
11. Şurub de scurgere a apei de condens
12. Manometru (presiunea din recipient poate
citită)
13. Cuplaj rapid (presiune a aerului comprimat
nereglată)
14. Dop de închidere ulei
15. Şurub de evacuare al uleiului
16. Întrerupător suprasarcină
17. Ori ciu de introducere a uleiului
18. Capac roată
19. Şurub (hexagonale) pentru montajul mâneru-
lui
20. Cheie hexagonală
21. Capac de protecţie al curelei trapezoidale
22. Şaibă intermediară
23. Piuliţă pentru montajul rolelor de ghidare
24. Şurub ax
25. Inel Grower
26. Piuliţă pentru montajul piciorului
27. Frână a rolelor de ghidare
28. Ventil de reţinere
29. Vizor
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să veri caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Roată (2x)
Rolă de ghidare (2x)
Mâner de transport
Dop de închidere ulei
Capac roată (2x)
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 131Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 131 21.10.2020 14:47:5921.10.2020 14:47:59
RO
- 132 -
Şurub (hexagonal) pentru montajul mânerului
(2x)
Cheie hexagonală
Şaibă intermediară (2x)
Piuliţă pentru montajul rolelor de ghidare (2x)
Inel Grower (4x)
Piuliţă pentru montajul axului (2x)
Şurub ax (2x)
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Compresorul serveşte la producerea aerului com-
primat pentru echipamente acţionate cu aer sub
presiune.
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile no-
astre nu sunt construite pentru utilizare în dome-
niile meşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm
nici o garanţie atunci când aparatul este folosit în
întreprinderile meşteşugăreşti sau industriale ori
în scopuri similare.
Maşina se va utiliza numai conform scopului
pentru care este concepută. Orice altă utilizare nu
este în conformitate cu scopul. Pentru pagubele
sau vătămările rezultate în acest caz este respon-
sabil utilizatorul/operatorul şi nu producătorul.
4. Date tehnice
Racordul la reţea: .....................220-240 V~ 50 Hz
Putere motor: ........................................... 3000 W
Tu r a ţie (motor) min
-1
: .................................... 2850
Tu r a ţie (pompă) min
-1
: .................................. 1020
Presiune de lucru în bari: .........................max. 10
Volum recipient de presiune (în litri): ................ 90
Capacitate de sucţiune teoretică l/min .......... 430
Putere de ieşire
(aer comprimat) la 7 bari: ................ . 200 litri/min
Putere de ieşire
(aer comprimat) la 4 bari: ................... 210 litri/min
Nivelul capacităţii sonore L
WA
în dB: ................. 97
Nesiguranţă K
WA
.......................................0,49 dB
Nivelul presiunii sonore L
pA
în dB: .................... 73
Nesiguranţă K
pA
.......................................0,49 dB
Tip de protecţie: ............................................ IP20
Greutate aparat în kg: .......................... cca. 68 kg
Cantitatea de ulei: .............................cca. 0,85 litri
Zgomote
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost
calculate conform EN 3744.
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua electrică
asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identi -
care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment!
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte a executa reglaje la maşină.
Verificaţi aparatul de eventualele deteriorări
pe timpul transportului. Deteriorările respecti-
ve se vor transmite imediat firmei transportoa-
re care a livrat compresorul.
Compresorul se va amplasa în apropierea
consumatorului.
Se va evita folosirea conductelor de aer şi a
cablurilor de alimentare (cabluri prelungitoa-
re) lungi.
Aerul aspirat trebuie să fie uscat şi lipsit de
praf.
Compresorul nu se va amplasa în încăperi
umede sau ude.
Utilizaţi furtunuri flexibile pentru a împiedica o
transmitere de sarcini nepermise pe sistemul
de conducte la îmbinarea instalaţiei de com-
primare cu sistemul de conducte.
Este necesară utilizarea de separatoare, dis-
pozitive de prindere şi posibilităţi de scurgere,
care sunt necesare la prelucrarea lichidelor
produse de compresor înainte de punerea în
funcţiune instalaţia de comprimare.
La presiuni mai ridicate de 7 bari furtunurile
de alimentare trebuie prevăzute cu un cablu
de siguranţă (de ex. cablu din oţel).
Î
Î
Î
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 132Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 132 21.10.2020 14:47:5921.10.2020 14:47:59
RO
- 133 -
6. Operare
Indicaţie!
Înainte de punerea în funcţiune aparatul se va
monta neapărat complet!
6.1 Montarea roţilor (3)
Roţile trebuiesc montate conform gurii 4.
6.2 Montarea rolelor de ghidare (4)
Rolele de ghidare (4) ataşate trebuie montate
conform gurii 5.
6.3 Montarea mânerului de transport (9)
Înşurubaţi mânerul de transport (9) pe compresor
aşa cum este arătat în gurile 6 şi 7.
6.4 Schimbarea dopului de închidere pentru
ulei (14)
Îndepărtaţi capacul de transport de la ori ciul
de umplere cu ulei cu ajutorul unei şurubelniţe şi
aşezaţi dopul de închidere (14) în ori ciul respec-
tiv Fig. 8).
6.5 Montarea cuplajului rapid pentru presi-
unea din recipient (13)
Cuplajul rapid pentru presiunea din recipient
nereglată (13) se înşurubează pe recipientul sub
presiune (2) aşa cum este arătat în gurile 9 şi 10.
6.6 Racordul la reţea
Motorul este dotat cu un întrerupător de
suprasarcină (Fig. 2/Poz. 16). În caz de
suprasarcină, întrerupătorul de suprasarcină
se decuplează automat, pentru evitarea
supraîncălzirii compresorului. În cazul
în care s-a desclanşat întrerupătorul de
suprasarcină, opriţi compresorul cu ajutorul
întrerupătorului pornit/oprit (8) şi aşteptaţi
până când acesta s-a răcit. Apăsaţi acum
întrerupătorul de suprasarcină (16) şi porniţi
din nou compresorul.
Cablurile lungi precum şi cele prelungitoare,
tamburii de cablu şi altele, duc la scăderea
tensiunii şi pot împiedica pornirea motorului.
La temperaturi scăzute sub +5°C pornirea
motorului este periclitată de mersul greoi.
6.7 Întrerupător pornire/oprire (8)
Compresorul se porneşte prin tragerea afară a
butonului roşu (8).
Pentru oprirea compresorului, trebuie apăsat bu-
tonul roşu (8). (Fig. 2)
6.8 Reglarea presiunii ( gura 1,2):
Cu ajutorul regulatorului de presiune (7) poa-
te fi reglată presiunea la manometru (6).
Presiunea reglată poate fi luată la cuplajul
rapid (5).
6.9 Reglarea comutatorului de presiune
Comutatorul de presiune este reglat din fabrică.
Presiunea de pornire ca. 8 bari
Presiunea de oprire 10 bari
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de către producător sau un scervi-
ce clienţi sau de opersoană cu cali care similară.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Avertisment!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire şi
întreţinere se va scoate ştecherul din priză.
Avertisment!
Aşteptaţi până când compresorul s-a răcit
complet! Pericol de ardere!
Avertisment!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire şi
întreţinere cazanul se va scoate de sub pre-
siune.
Avertisment!
Deconectaţi întotdeauna aparatul după utili-
zare şi scoateţi ştecherul din priză.
8.1 Curăţirea
Păstraţi dispozitivele de protecţie cât mai
curat posibile. Ştergeţi aparatul cu o cârpă
curată sau suflaţi praful de pe el cu aer sub
presiune la o presiune mică.
Recomandăm curăţirea aparatului imediat
după utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi; aceştia pot ataca părţile din
material plastic. Fiţi atenţi să nu intre apă în
interiorul aparatului.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 133Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 133 21.10.2020 14:47:5921.10.2020 14:47:59
RO
- 134 -
Înainte de curăţire, furtunul şi uneltele de
stropit se vor demonta de pe compresor.
Compresorul nu se va curăţa cu apă, solvenţi
sau ceva asemănător.
8.2 Apa de condens ( gura 1)
Indicaţie! Pentru o viaţă de lungă durată a recipi-
entului de presiune (2) trebuie evacuată apa de
condens după ecare utilizare prin deschiderea
şurubului de evacuare (11).
Înainte de ecare utilizare veri caţi recipientul de
presiune dacă nu prezintă rugină şi deteriorări.
Este interzisă utilizarea compresorului cu un re-
cipient de presiune deteriorat sau ruginit. În cazul
în care constataţi deteriorări, vă rugăm să vă
adresaţi unui atelier service pentru clienţi.
Indicaţie!
Apa de condens din recipientul de presiune
conţine urme de ulei. Predaţi apa de condens
în mod ecologic la un centru de colectare
corespunzător.
8.3 Ventil de siguranţă (10)
Ventilul de siguranţă este reglat pe presiunea
maximă admisă a recipientului de presiune. Nu
este permis
ă modi carea ventilului de siguranţă
şi îndepărtarea plombei.
8.4 Veri carea cu regularitate a nivelul
uleiului
Amplasaţi compresorul pe o suprafaţă plană,
dreaptă. Nivelul de ulei trebuie să se a e între
MAX şi MIN a vizor (Fig. 11).
Schimbarea uleiului: Ulei recomandat: SAE
15W/40 sau similar.
Uleiul din prima umplere trebuie schimbat după
100 de ore de funcţionare. După aceea uleiul
trebuie evacuat după ecare 500 de ore de
funcţionare şi înlocuit cu ulei nou.
8.5 Schimbarea uleiului
Opriţi motorul şi scoateţi ştecherul din priză.
După ce aţi evacuat eventuala presiune a aerului
existentă, puteţi să deşurubaţi şurubul de eva-
cuare al uleiului (15) la camera de compresiune.
Pentru a evita scurgerea necontrolată a uleiului,
aşezaţi sub ori ciul de evacuare un jgheab de
tablă şi colectaţi uleiul într-un recipient. Dacă
uleiul nu se scurge în totalitate, vă recomandăm
să înclinaţi un pic compresorul.
Uleiul uzat trebuie eliminat la o staţie
corespunzătoare de colectare a uleiului uzat.
După scurgerea uleiului puneţi şurubul de evacu-
are al uleiului (15) din nou la loc. Introduceţi uleiul
nou prin ori ciul de umplere (17) până la atinge-
rea nivelului de umplere necesar. Aşezaţi apoi din
nou dopul de închidere.
8.6 Curăţarea ltrului de sucţiune (1)
Filtrul de sucţiune împiedică aspirarea prafului
şi a murdăriei. Este necesar ca acest ltru să
e curăţat cel puţin la ecare 300 de ore de
funcţionare. Un ltru de sucţiune înfundat reduce
considerabil puterea compresorului. Desfaceţi
şuruburile la ltrul de aer, astfel încât cele două
jumătăţi ale carcasei ltrului să poată deschise.
Su aţi toate componentele ltrului cu aer com-
primat la presiune mică (cca. 3 bari) şi montaţi
apoi ltrul în ordine inversă. Ţineţi cont în timpul
curăţării la o protecţie su cientă împotriva prafului
(de ex. protecţie respiratorie adecvată).
8.7 Tensionarea curelei trapezoidale (Fig.
12-15)
Scoateţi ştecherul din priză şi demontaţi ca-
pacul de protecţie al curelei trapezoidale.
Slăbiţi cele patru şuruburi de fixare a motoru-
lui (A).
Deplasaţi motorul astfel încât tensionarea
curelei trapezoidale să mai permită, pe
porţiunea liberă cea mai lungă, apăsarea cu
cca. 1-2 cm.
Strângeţi din nou şuruburile de fixare a mo-
torului (A) şi montaţi capacul de protecţie al
curelei trapezoidale.
8.8 Depozitarea
Avertisment!
Scoateţi ştecherul din priză, depresuraţi aparatul
şi toate uneltele cu aer sub presiune racordate.
Depozitaţi compresorul în aşa fel încât acesta să
nu poată pornit de persoane neautorizate.
Avertisment!
Compresorul se va depozita numai în locuri
uscate şi inaccesibile persoanelor neautori-
zate. Nu se va înclina, se va amplasa numai
în picioare!
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac-
cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
î
j
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 134Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 134 21.10.2020 14:47:5921.10.2020 14:47:59
RO
- 135 -
8.9 Transportul
Utilizaţi mânerul pentru transport şi deplasaţi
în acest fel compresorul.
Transportaţi aparatul numai prin intermediul
mânerului de transport.
Feriţi aparatul de lovituri neaşteptate respec-
tiv de vibraţii.
8.8 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni-
cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.Einhell-Service.com
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se a ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se a ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena-
jer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu
privire la aparatele electrice şi electronice vechi
şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, apa-
ratele electrice uzate trebuie colectate separat şi
supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere
înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric
este obligat să participe la o valori care corectă
a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii
aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest
sens unui centru de colectare, care execută o
îndepărtare conform legilor naţionale referitoare
la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesori-
ile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare
fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a
documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale
produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu
acordul în mod expres a rmei Einhell Germany
AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modi cări de ordin
tehnic
Produsul îndeplineşte cerinţele EN 61000-3-
11 şi este supus unor condiţii de racordare
speciale. Asta înseamnă că, utilizarea în
puncte de racord arbitrare nu este permisă.
În cazul unor condiţii de reţea nefavorabile,
aparatul poate provoca temporar oscilaţii de
tensiune.
Produsul este prevăzut pentru utilizare în ex-
clusivitate la puncte de racord care:
a) nu depăşesc o impedanţă de reţea
maximă admisă de Zsys = 0,098+0,062j sau
b) care au o capacitate de curent de durată a
reţelei de cel puţin 100 A pe fiecare fază.
Ca utilizator trebuie să vă asiguraţi şi
dacă este necesar, să vă informaţi la firma
de alimentare cu energie, dacă punctul
dumneavoastră de racord la care doriţi să
exploataţi aparatul, îndeplineşte una din cele
două cerinţe a) sau b.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 135Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 135 21.10.2020 14:47:5921.10.2020 14:47:59
RO
- 136 -
10. Deranjamentele posibile
Problema Soluţia Cauza
Compresorul nu
merge
1. Nu există tensiune de reţea
2. Tensiunea de reţea prea
mică
3. Temperatura exterioară prea
mică
4. Motorul supraâncălzit
1. Se veri că cablul, ştecherul,
siguranţa şi priza.
2. Se evită cablurile prelungi-
toare prea lungi. Se folosesc
cabluri prelungitoare cu dia-
metrul brelor su cient de
mare.
3. Nu se va folosi la temperatu-
ri exterioare mai mici de +5
°C.
4. Se lasă motorul să se răce-
ască, eventual se înde-
părtează cauza supraâncăl
zirii.
Compresorul merge
însă nu are presiune
1. Ventilul de refulare nee-
tanş
2. Garnituri deterioarte.
3. Şurubul de scurgere a apei
de condens (11) neetanş.
1. Se înlocuieşte ventilul de
refulare.
2. Se controlează garniturile,
garniturile deteriorate se vor
înlocui într-un atelier de spe-
cialitate.
3. Şurubul se strânge cu mâna.
Se controlează garnitura de
pe şurub, eventual se înlo-
cuieşte.
Compresorul mer-
ge, presiunea este
indicată la mano-
metru însă
echipa-
mentele ataşate nu
funcţionează.
1. Legăturile prin furtun nee-
tanşe.
2. Cuplajul rapid neetanş.
3. Presiunea reglată la regula-
torul de presiune prea mică.
1. Se controlează furtunul de
aer comprimat şi uneltele
ataşate, eventual se înlocu-
iesc.
2. Se controlează cuplajul
rapid, eventual de
înlocuieşte.
3. Se deschide din nou regulatorul de
presiune.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 136Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 136 21.10.2020 14:47:5921.10.2020 14:47:59
RO
- 137 -
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Curea trapezoidală, ltru de aer
Material de consum/ Piese de consum*
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în
orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 137Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 137 21.10.2020 14:47:5921.10.2020 14:47:59
RO
- 138 -
Certi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad-
resa indicată la nalul acestui certi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
i la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insu cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
in uenţe străine (cum ar de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la:
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de
cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de
identi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insu ciente de alocare.
Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 138Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 138 21.10.2020 14:48:0021.10.2020 14:48:00
GR
- 139 -
Προειδοποίηση από ηλεκτρική τάση!
Προειδοποίηση από πολύ θερμά τμήματα!
Προειδοποίηση! Η μονάδα ενεργοποιείται αυτόματα σε περίπτωση μείωσης της πίεσης με πίεση
εκκίνησης!
Υπόδειξη! Πριν την πρώτη χρήση ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού και αλλάξτε το πώμα!
Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει
την απώλεια της ακοής.
Προειδοποίηση! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Διακόπτης υπερφόρτωσης
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 139Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 139 21.10.2020 14:48:0021.10.2020 14:48:00
GR
- 140 -
/
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί
και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με
περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/και
ελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από
άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν
οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί η
συσκευή. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι
σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-4)
1. Φίλτρο αέρα αναρρόφησης
2. Δοχείο υπό πίεση
3. Τροχός
4. Oδηγητικός τροχός
5. Ταχυσύνδεσμος (χρονισμένος πεπιεσμένος
αέρας)
6. Μανόμετρο (μπορεί να διαβαστεί η
ρυθμισμένη πίεση)
7. Ρυθμιστής πίεσης
8. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
9. Χειρολαβή μεταφοράς
10. Βαλβίδα ασφαλείας
11. Βίδα εκκένωσης για συμπύκνωμα νερού
12. Μανόμετρο (Πίεση λέβητα μπορεί να
διαβαστεί)
13. Ταχυσύνδεσμος (αχρόνιστος πεπιεσμένος
αέρας)
14. Τάπα σφραγίσματος λαδιού
15. Βίδα εκκένωσης λαδιού
16. Διακόπτης υπερφόρτωσης
17. Στόμιο πλήρωσης λαδιού
18. Τάσι τροχού
19. Βίδα (εσωτερικά εξάγωνη) για τοποθέτηση
χειρολαβής
20. εσωτερικά εξάγωνο κλειδί
21. Προστατευτικό κάλυμμα ιμάντα
22. Ροδέλα
23. Παξιμάδι για οδηγητικό τροχό
24. Βίδα άξονα
25. Ελατηριωτός δακτύλιος
26. Παξιμάδι για μοντάζ άξονα
27. Φρένο για οδηγητικό τροχό
28. Βαλβίδα αντεπιστροφής
29. Γυαλί παρατήρησης
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελαττωματικών
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο
Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας
μας προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη
αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα
εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των
οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 140Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 140 21.10.2020 14:48:0021.10.2020 14:48:00
GR
- 141 -
Τροχός (2x)
Oδηγητικός τροχός (2x)
Χειρολαβή μεταφοράς
Τάπα λαδιού
Τάσι τροχού (2x)
Βίδα (εσωτερικά εξάγωνη) για τοποθέτηση
χειρολαβής (2x)
εσωτερικά εξάγωνο κλειδί
Ροδέλα (2x)
Παξιμάδι για τοποθέτηση οδηγητικού τροχού
(2x)
Ελατηριωτός δακτύλιος (4x)
Παξιμάδι για μοντάζ άξονα (2x)
Βίδα άξονα (2x)
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Ενδεδειγμένη χρήση
Ο συμπιεστής εξυπηρετεί στην παραγωγή
πεπιεσμένου αέρα για εργαλεία που
λειτουργούν με πεπιεσμένο αέρα.
Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό
για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου
χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή
τραυματισμούς παντός είδους που οφείλονται
σε μη ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο χρήστης
/ χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι
συσκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί για
επαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανική
χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση,
εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή
βιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρική σύνδεση: ...............220-240 V ~ 50 Hz
Ισχύς κινητήρα: ....................................... 3000 W
Αριθμός στροφών (κινητήρας) min
-1
........... 2850
Αριθμός στροφών (αντλία) min
-1
: ................ 1020
Πίεση λειτουργίας bar: ............................max. 10
Όγκος δοχείου πίεσης (σε λίτρα): ................... 90
Θεωρ. Ισχύς αναρρόφησης l/min ................. 430
Απόδοση (πεπιεσμένος αέρας)
σε 7 bar: . ....................................200 λίτρα/λεπό
Απόδοση (πεπιεσμένος αέρας)
σε 4 bar: .......................................210 λίτρα/λεπό
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
σε dB: ................. 97
Αβεβαιότητα K
WA
.....................................0,49 dB
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
σε dB: ................ 73
Αβεβαιότητα K
pA
......................................0,49 dB
Είδος προστασίας: ........................................ IP20
Βάρος συσκευής σε kg: ...................... περ. 68 kg
Ποσότητα λαδιού: ........................ περ. 0,85 λίτρα
Θόρυβος
Οι τιμές για τις εκπομπές θορύβου
εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO
3744.
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν
συνέπεια την απώλεια της ακοής.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του
δικτύου.
Προειδοποίηση!
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να
βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Ελέγξτε τη συσκευή για ζημιές από
τη μεταφορά. Ενδεχόμενες ζημιές να
δηλωθούν αμέσως στη μεταφορική εταιρεία
με την οποία παραδόθηκε ο συμπιεστής.
Ο συμπιεστής να τοποθετείται κοντά στον
καταναλωτή.
Να αποφεύγονται μακριοί αγωγοί αέρα και
καλώδια επέκτασης (μπαλαντέζες).
Να προσέχετε για καθαρό και στεγνό αέρα
αναρρόφησης.
Μη τοποθετείτε τον συμπιεστή σε υγρό
χω΄ρο.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 141Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 141 21.10.2020 14:48:0021.10.2020 14:48:00
GR
- 142 -
Ο συμπιεστής να λειτουργεί μόνο σε
κατάλληλους χώρους (με καλό αερισμό,
θερμοκρασία +5°C έως 40°C). Στο χώρο
αυτό να μην υπάρχει σκόνη, ούτε οξέα,
ατμοί, εκρηκτικά ή αναφλέξιμα αέρια.
Ο συμπιεστής είναι κατάλληλος για χρήση
σε στεγνούς χώρους. Σε σημεία όπου
εκτελούνται εργασίες με πιτσιλίσματα
νερού, δεν επιτρέπεται η χρήση του
συμπιεστή.
Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να
ελεγχθεί η στάθμη του λαδιού στην αντλία
του συμπιεστή.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο πάνω
σε στερεή και ομαλή επιφάνεια.
Να χρησιμοποιείτε εύκαμπτους σωλήνες
προς αποφυγή μετάδοσης ανεπίτρεπτων
φορτίων στο σύστημα σωλήνωσης στη
σύνδεση της εγκατάστασης του συμπιεστή
προς το σύστημα σωλήνωσης.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε διαχωριστή,
συλλέκτη και δυνατότητα απαγωγής που
απαιτούνται για την επεξεργασία των υγρών
παραγόμενων από τον συμπιεστή πριν
τη θέση σε λειτουργία της μονάδας του
συμπιεστή.
Οι σωλήνες προσαγωγής σε πιέσεις άνω
των 7 bar να εξοπλίζονται με καλώδιο
ασφαλείας (π. χ. με σύρμα).
6. Συναρμολόγηση και θέση σε
λειτουργία
Υπόδειξη!
Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να έχει
συναρμολογηθεί πλήρως η συσκευή!
6.1 Τοποθέτηση των τροχών (3)
Οι συμπαραδιδόμενοι τροχοί πρέπει να
τοποθετηθούν όπως φαίνεται στην εικόνα 4.
6.2 Τοποθέτηση των οδηγητικών τροχών (4)
Οι συμπαραδιδόμενοι οδηγητικοί τροχοί (4) να
τοποθετούνται σύμφωνα με την εικόνα 5.
6.3 Μοντάζ της λαβής μεταφοράς (9)
Να βιδωθεί η χειρολαβή μεταφοράς (9) στον
συμπιεστή όπως φαίνεται στην εικόνα 6 έως 7.
6.4 Αντικατάσταση του πώματος του
δοχείοτ λαδιού (14)
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το κάλυμμα
μεταφοράς από το στόμιο πλήρωσης λαδιού
και τοποθετήστε στην οπή πλήρωσης λαδιού το
ποώμα του στομίου του λαδιού (14) (εικ. 8).
6.5 Τοποθέτηση του ταχυσύνδεσμου για την
πίεση του λέβητα (13)
Ο ταχυς΄΄υνδεσμος για άρυθμη πίεση του
λέβητα (13) να βιδωθεί στο δοχείο πίεσης (2)
όπως φαίνεται στην εικόνα 9 έως 10.
6.6 Σύνδεση δικτύου
Ο κινητήρας διαθέτει διακόπτη
υπερφόρτωσης (εικ. 2/αρ. 16). Σε
περίπτωση υπερφόρτωσης τιου συμπιεστή,
απενεργοποιεί αμέσως ο διακόπτης
υπερφόρτωσης για να προστατέψει
τον συμπιεστή από υπερθέρμανση.
Εάν ενεργοποιήθηκε ο διακόπτης
υπερφόρτωσης, σβήστε τον συμπιεστή
με τον διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (8) και περιμέντε μέχρι
να κρυώσει ο συμπιεστής. Πιέστε τώρα
τον διακόπτη υπερφόρτωσης (16) και
επανενεργοποιήστε τον συμπιεστή.
Μακριά καλώδια, επεκτάσεις καλωδίων,
μπαλαντέζες κλπ. προκαλούν πτώση της
τάσης και μπορούν να να εμποδίσουν την
εκκίνηση του κινητήρα.
Σε χαμηλές θερμοκρασίες κάτω των +5°C
δεν αποκλείεται να μην παίρνει καλά
μπροστά ο κινητήρας.
6.7 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (8)
Τραβώντας προς τα έξω το κουμπί (8)
ενεργοποιείται ο συμπιεστής.
Για την απενεργοποίηση του συμπιεστή πρέπει
να πιεστεί το κουμπί (8). (εικ. 2)
6.8 Ρύθμιση διακόπτη πίεσης: (εικ. 1,2)
Με τον ρυθμιστή πίεσης (7) μπορείτε να
ρυθμίσετε την πίεση (6) στο μανόμετρο.
Η ρυθμισθείσα πίεση προκύπτει από τον
ταχυσύνδεσμο (5).
6.9 Ρύθμιση διακόπτη πίεσης
Ο διακόπτης πίεσης έχει ρυθμιστεί από το
εργοστάσιο.
Πίεση ενεργοποίησης σε περ. 8 bar
Πίεση απενεργοποίησης σε περ. 10 bar
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 142Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 142 21.10.2020 14:48:0021.10.2020 14:48:00
GR
- 143 -
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της
συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή
κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο
πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Προειδοποίηση!
Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού
και συντήρησης να βγάζετε το βύσμα του
δικτύου.
Προειδοποίηση!
Περιμένετε μέχρι να κρυώσει τελείως ο
συμπιεστής! Κίνδυνος εγκαύματος!
Προειδοποίηση!
Πριν από όλες τις ερργασίες καθαρισμού
και συντήρησης να τεθεί ο λέβητας εκτός
πίεσης.
Προειδοποίηση!
Μετά τη χρήση να απενεργοποιείτε πάντα
τη συσκευή και να βγάζετε το φις από την
πρίζα.
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ο σωλήνας και τα ψεκαστικά εξαρτήματα
να χωρίζονται από τον συμπιεστή πριν τον
καθαρισμό. Ο συμπιεστής δεν επιτρέπεται
να καθαρίζεται με νερό, διαλύτες ή κάτι
παρόμοιο.
8.2 Συμπύκνωμα νερού (εικ. 1)
Υπόδειξη! Γι α μεγάλης διαρκείας αντοχή του
δοχείου πίεσης (2) να εκκενώνεται μετά από
κάθε χρήση το συμπύκνωμα νερού ανοίγοντας
τη βίδα εκκένωσης (11).
Nα ελέγχετε το δοχείο πίεσης πριν από
κάθε λειτουργία για σκουριά και βλάβες. O
συμπιεστής δεν επιτρέπεται να λειτουργεί με
ελαττωματικό ή σκουριασμένο δοχείο πίεσης.
Εάν διαπιστώσετε βλάβες, επικοινωνήστε με το
συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.
Υπόδειξη!
Το συμπύκνωμα νερού του δοχείου πίεσης
περιέχει υπολείμματα λαδιού. Απορρίπτετε
το συμπύκνωμα νερού με τρόπο φιλικό στο
περιβάλλον παραδίδοντάς το σε αρμόδιο
κέντρο συλλογής.
8.3 Βαλβίδα ασφαλείας (10)
Η βαλβίδα ασφαλείας έχει ρυθμιστεί στην
μέγιστη επιτρεπτή πίεση του δοχείου υπό πίεση.
Δεν επιτρέπεται η αλλαγή της ρύθμισης της
βαλβίδας ασφαλείας ή της μολυβδοσφραγίδας
της.
8.4 Τακτικός έλεγχος της στάθμης λαδιού
Τοποθετήστε το συμπιεστή σε επίπεδη, ίσια
επιφάνεια. Η στάθμη του λαδιού πρέπει να
βρίσκεται μεταξύ ΜΑΧ και ΜΙΝ του Γυαλί
παρατήρησης (εικ. 11).
Αλλαγή λαδιού: Συνιστώμενο λάδι: SAE 15W/40
ή παρόμοιο λάδι.
Η πρώτη πλήρωση λαδιού να αντικατασταθεί
μετά από 100 ώρες λειτουργίας. Από εκεί και
πέρα πρέπει να εκκενώνεται το λάδι κάθε 500
ώρες λειτουργίας και να συμπληρώνεται νέο.
8.5 Αλλαγή λαδιού
Σβήστε τον κινητήρα και να βγάλτε το βύσμα
από την πρίζα . Αφού εκκενώσετε ενδεχομένως
υπάρχουσα πίεση αέρα, μπορείτε να ξεβιδώστε
τη βίδα εκκένωσης λαδιού (15) στην αντλία του
συμπιεστή. Γι α να μην εξέρχεται ανεξέλεγκτα
το λάδι προς τα έξω, να κρατήσετε από μία
μικρή μακρουλή λεκάνη από λαμαρίνα και να
μαζέψετε το λάδι σε ένα δοχείο. Εάν δεν εξέλθει
τελείως το λάδι, σας συνιστούμε να δώσετε
ελαφριά κλίση στο συμπιεστή.
Παραδώστε τα χρησιμοποιημένα
ορυκτέλαια σε αρμόδιο κέντρο
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 143Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 143 21.10.2020 14:48:0021.10.2020 14:48:00
GR
- 144 -
συγκέντρωσης χρησιμοποιημένων
ορυκτέλαιων.
Όταν εκκενωθεί το λάδι, ξαναβάλτε τη βίδα
εκκένωσης λαδιού (15). Γεμίστε το νέο λάδι στο
στόμιο πλήρωσης λαδιού (17) μέχρι η στάθμη
του λαδιού να φτάσει το σημείο που πρέπει.
Κατόπιν επανατοποθετείτε το πώμα του στομίου
του λαδιού (14).
8.6 Καθαρισμός φίλτρου αναρρόφησης (1)
Το φίλτρο αναρρόφησης εμποδίζει την
αναρρόφηση σκόνης και
ακαθαρσιών. Είναι
απαραίτητος ο καθαρισμός του φίλτρου αυτού
κάθε 300 ώρες λειτουργίας. Ένα βουλωμένο
φίλτρο αναρρόφησης μειώνει σημαντικά
την απόδοση του συμπιεστή. Ανοίξτε τη
βίδα στο φίλτρο αέρα, έτσι ώστε τα μισά του
περιβλήματος του φίλτρου αέρα να μπορούν να
ανοιχτούν. Καθαρίστε με πεπιεσμένο αέρα όλα
τα τμήματα του φίλτρου σε χαμηλή πίεση (περ.
3 bar) και επανασυναρμολογήστε το φίλτρο
σε αντίστροφη σειρά. Κατά τον καθαρισμό να
προσέχετε την προστασία κατά σκόνης (π.χ. να
φοράτε κατάλληλη προστασία στόματος).
8.7 Αντικατάσταση του τραπεζεοειδούς
ιμάντα (εικ. 15-17)
Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και
αποσυναρμολογήστε το προστατευτικό
κάλυμμα του τραπεζοειδούς ιμάντα.
Χαλαρώστε τις τέσσερις βίδες στερέωσης
(Α).
Μετατοπίστε τον κινητήρα μέχρι να
τεντωθεί ο τραπεζοειδής ιμάντας τόσο,
ώστε στο μακρύτερο ελευθερο σημείο να
μπορεί να πιεστεί ακόμη περ. 1-2 εκ.
Επανασφίξτε τις βίδες στερέωσης
του κινητήρα (Α) και τοποθετήστε το
προστατευτικό κάλυμμα του τραπεζοειδούς
ιμάντα.
8.8 Φύλαξη
Προειδοποίηση!
Βγάλτε το φις από την πρίζα, εξαερίστε τη
συσκευή και όλα τα συνδεδεμένα εργαλεία
πεπιεσμένου αέρα. Τοποθετήστε τον συμπιεστή
σε σημείο που να μη μπορεί να τεθεί σε
λειτουργία από μη αρμόδια άτομα.
Προειδοποίηση!
Ο συμπιεστής να φυλάσσεται μόνο σε
στεγνό χώρο στον οποίο δεν έχουν
πρόσβαση τρίτα άτομα. Μην τον γέρνετε,
να φυλάσσεται σε όρθια στάση!
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
8.9 Μεταφορά
Για τη μεταφορά να χρησιμοποιείτε την
χειρολαβή, οδηγώντας από αυτή τον
συμπιεστή .
Να μεταφέρετε τη συσκευή μόνο από τη
χειρολαβή.
Να προστατεύετε τη συσκευή από
απρόοπτες κρούσεις ή δoνήσεις.
8.10 Παραγγελία ανταλλακτικών
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 144Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 144 21.10.2020 14:48:0021.10.2020 14:48:00
GR
- 145 -
10. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Δεν παίρνει
μπροστά ο
συμπιεστής
1. Δεν υπάρχει τάση δικτύου.
2. Πολύ χαμηλή τάση δικτύου.
3. Πολύ χαμηλή εξωτερική
θερμοκρασία.
4. Υπερθέρμανση του κινητήρα.
1. Να γίνει έλεγχος του καλωδίου,
του βύσματος, της ασφάλειας και
της πρίζας.
2. Να αποφεύγετε τις πολύ
μακριές επεκτάσεις καλωδίου.
Να χρησιμοποιείτε καλώδιο
επέκτασης με επαρκή
διατομή
αγωγών.
3. Μη λειτουργείτε τη συσκευή σε
εξωτερική θερμοκρασία κάτω των
+5°C.
4. Αφήστε τον κινητήρα να
κρυώσει ενδεχ. αποκαταστήστε
την αιτία που προκάλεσε την
υπερθέρμανση.
Ο συμπιεστής
λειτουργεί, αλλά
χωρίς πίεση.
1. Η βαλβίδα αντίκρουσης δεν είναι
στεγανή.
2. Ελαττωματικές στεγανοποιητικές
διατάξεις.
3. Η βίδα εκκένωσης για
συμπύκνωμα νερού (11) δεν είναι
στεγανή.
1. Αλλαγή της βαλβίδας
αντίκρουσης.
2. Έλεγχος των στεγανωτικών
διατάξεων και αντικατάσταση των
ελαττωματικών σε ειδικευμένο
συνεργείο.
3. Σφίξτε τη βίδα με το χέρι. Ελέγξτε
τη στεγάνωση της βίδας, ενδεχ.
αντικαταστήστε την.
Ο συμπιεστής
λειτουργεί, η πίεση
προβάλλεται στο
μανόμετρο, αλλά
τα εργαλεία δεν
λειτουργούν.
1. Δεν είναι στεγανοί οι σύνδεσμοι
του σωλήνα.
2. Δεν είναι στεγανός ο
ταχυσύνδεσμος.
3. Έχιε ρυθμιστεί πολύ χαμηλή πίεση
στον Στον ρυθμιστή πίεσης.
1. Ελέγξτε το σωλήνα πεπιεσμένου
αέρα και τα εργαλεία, ενδεχ.
αντικαταστήστε τα..
2. Ελέγξτε τον ταχυσύνδεσμο, ενδεχ.
αντικαταστήστε τον.
3. Ανοίξτε περισσότερο τον ρυθμιστή
πίεσης.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 145Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 145 21.10.2020 14:48:0021.10.2020 14:48:00
GR
- 146 -
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του προτύπου ΕΝ 61000-3-11 και υπόκειται στους
όρους ειδικής σύνδεσης. Αυτό σημαίνει, πως δεν επιτρέπεται η χρήση σε οποιαδήποτε,
κατ΄επιθυμία επιλεγόμενα σημεία.
Η συσκευή μπορεί, σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών δικτύου, να επιφέρει παροδικές
διακυμάνσεις τάσεις.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για τη χρήση σε σημεία σύνδεσης, τα οποία
α) με μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Zsys = 0,098+0,062j ή
β) διαθέτουν δυαντότητα φόρτωση με συνεχές ρεύμα του δικτύου τουλάχιστον 100 Α ανά φάση.
Σαν χρήστης πρέπει να εξασφαλίσετε, εάν χρειαστεί μετά από συνεννόηση με την αρμόδια
Επιχείρηση Ηλεκτρισμού, ότι το σημείο σας σύνδεσης πληρεί μία από τις δύο απαιτήσεις α) ή β).
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 146Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 146 21.10.2020 14:48:0021.10.2020 14:48:00
GR
- 147 -
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή
φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Τραπεζοειδής ιμάντας, φίλτρο αέρα
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα*
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και
απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 147Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 147 21.10.2020 14:48:0021.10.2020 14:48:00
GR
- 148 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Γι α το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 148Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 148 21.10.2020 14:48:0021.10.2020 14:48:00
Dong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 149 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Kompressor TE-AC 430/90/10 (Einhell)
X
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 93 dB (A); guaranteed L
WA
= 97 dB (A)
P = 3 KW; L/Ø = cm
Noti ed Body: Intertek Deutschland GmbH (Noti ed Body 0905)
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 02.04.2020
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR018051
Art.-No.: 40.108.00 I.-No.: 11018 Documents registrar: Hirsekorn Sergey
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 149Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 149 21.10.2020 14:48:0021.10.2020 14:48:00
- 150 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 150Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 150 21.10.2020 14:48:0121.10.2020 14:48:01
- 151 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 151Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 151 21.10.2020 14:48:0121.10.2020 14:48:01
- 152 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 152Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 152 21.10.2020 14:48:0121.10.2020 14:48:01
- 153 -
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 153Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 153 21.10.2020 14:48:0121.10.2020 14:48:01
EH 10/2020 (02)
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 154Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 154 21.10.2020 14:48:0121.10.2020 14:48:01

Transcripción de documentos

TE-AC 430/90/10 D Originalbetriebsanleitung Kompressor E Manual de instrucciones original Compresor GB Original operating instructions Compressor FIN Alkuperäiskäyttöohje Kompressori F Instructions d’origine Compresseur SLO Originalna navodila za uporabo Kompresor I Istruzioni per l’uso originali Compressore H Eredeti használati utasítás Kompresszor DK/ Original betjeningsvejledning N Kompressor RO Instrucţiuni de utilizare originale Compresor S Original-bruksanvisning Kompressor GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Συμπιεστής CZ Originální návod k obsluze Kompresor SK Originálny návod na obsluhu Kompresor NL Originele handleiding Compressor 9 Art.-Nr.: 40.108.00 Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 1 I.-Nr.: 11018 21.10.2020 14:47:08 16 1 14 21 29 9 28 5 2 13 27 4 4 11 3 2 18 3a 20 17 1 16 19 14 29 14 10 8 7 12 5 6 19 15 -2- Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 2 21.10.2020 14:47:12 3b 3c 24 18 3 22 25 26 25 23 4 27 3d 4 9 3 25 26 18,24 22 5 6 25 23 9 4 -3- Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 3 21.10.2020 14:47:14 7 8 14 19 17 19 9 10 13 13 2 11 2 12 29 MAX MIN 15 -4- Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 4 21.10.2020 14:47:20 13 14 21 A A 15 1-2 cm -5- Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 5 21.10.2020 14:47:29 D Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Warnung! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Warnung! Die Einheit läuft ohne Warnung bei einem Druckabfall unter Einschaltdruck automatisch an! Hinweis! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen! Überlastschalter -6- Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 6 21.10.2020 14:47:32 D 9. 10. 11. 12. Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Transportgriff Sicherheitsventil Ablass-Schraube für Kondenswasser Manometer (Kesseldruck kann abgelesen werden) Schnellkupplung (ungeregelte Druckluft) Öl-Verschlussstopfen Öl-Ablassschraube Überlastschalter Öl-Einfüllöffnung Radkappe Schraube (Innensechskant) für Griffmontage Innensechskantschlüssel Keilriemen-Schutzabdeckung Unterlegscheibe Mutter für Lenkrollenmontage Achsschraube Federring Mutter für Achsmontage Lenkrollenbremse Rückschlagventil Schauglas 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Gerätebeschreibung (Bild 1-4) Ansaug-Luftfilter Druckbehälter Rad Lenkrolle Schnellkupplung (geregelte Druckluft) Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen werden) 7. Druckregler 8. Ein-/ Aus-Schalter Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! -7- Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 7 21.10.2020 14:47:32 D • • • • • • • • • • • • • • Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Rad (2x) Lenkrolle (2x) Transportgriff Öl-Verschlusstopfen Radkappe (2x) Schraube (Innensechskant) für Griffmontage (2x) Innensechskantschlüssel Unterlegscheibe (2x) Mutter, für Lenkrollenmontage (2x) Federring (4x) Mutter, für Achsmontage (2x) Achsschraube (2x) Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise 4. Technische Daten Netzanschluss: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz Motorleistung: .......................................... 3000 W Drehzahl (Motor) min-1:................................. 2850 Drehzahl (Pumpe) min-1: .............................. 1020 Betriebsdruck bar:.................................... max. 10 Druckbehältervolumen (in Liter): ...................... 90 Theo. Ansaugleistung l/min.: .......................... 430 Abgabeleistung (Druckluft) bei 7 bar: .........................................200 Liter/min Abgabeleistung (Druckluft) bei 4 bar: ..........................................210 Liter/min Schalleistungspegel LWA in dB: ......................... 97 Unsicherheit KWA ...................................... 0,49 dB Schalldruckpegel LpA in dB:.............................. 73 Unsicherheit KpA ....................................... 0,49 dB Schutzart:...................................................... IP20 Gerätegewicht in kg: .............................. ca. 68 kg Ölmenge: ......................................... ca. 0,85 Liter 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann. (Spannungsschwankungen). In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden. Geräusch Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 5. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagnetische Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwortung des Benutzers. • • Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde. Die Aufstellung des Kompressors sollte in der Nähe des Verbrauchers erfolgen. -8- Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 8 21.10.2020 14:47:32 D • • • • • • • • • • 6.4 Austausch des Öl-Verschlussstopfens (14) Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den Transportdeckel der Öleinfüllöffnung und setzen Sie den beiliegenden Öl-Verschlussstopfen (14) in die Öleinfüllöffnung ein (Abb. 8). Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlängerungskabel) sind zu vermeiden. Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem Raum aufstellen. Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden. Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig. Vor Inbetriebnahme muss der Ölstand in der Kompressorpumpe kontrolliert werden. Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebenem Untergrund Verwenden Sie flexible Schläuche um eine Übertragung von unzulässigen Lasten auf das Rohrleitungssystem an der Verbindung der Kompressoranlage zum Rohrleitungssystem zu vermeiden. Es ist notwenig Abscheider, Fänger und Abflussmöglichkeiten zu verwenden, die zur Bearbeitung der vom Kompressor produzierten Flüssigkeiten vor Inbetriebsetzen der Kompressoranlage erforderlich sind. Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar sollten mit einem Sicherheitskabel (z. B. einem Drahtseil) ausgestattet werden. 6.5 Montage der Schnellkupplung für Kesseldruck (13) Die Schnellkupplung für ungeregelten Kesseldruck (13) wie in Bild 9 bis 10 gezeigt am Druckbehälter (2) verschrauben. 6.6 Netzanschluß Der Motor ist mit einem Überlastschalter ausgestattet (Bild 2/Pos. 16). Bei Überlastung des Kompressors schaltet der Überlastschalter automatisch ab, um den Kompressor vor Überhitzung zu schützen. Sollte der Überlastschalter ausgelöst haben, schalten Sie den Kompressor am Ein-/Ausschalter (8) ab und warten Sie ab bis der Kompressor abgekühlt ist. Drücken Sie nun den Überlastschalter (16) ein und Schalten Sie den Kompressor wieder an. • Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungsabfall und können den Motoranlauf verhindern. • Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet. • 6.7 Ein-/Aus-Schalter (8) Durch Herausziehen des Ein-/Aus-Schalters (8) wird der Kompressor eingeschaltet. Zum Ausschalten des Kompressors muss der Ein-/Aus-Schalter (8) gedrückt werden. (Bild 2) 6. Montage und Inbetriebnahme Hinweis! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren! 6.8 Druckeinstellung: (Abb. 1,2) Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am Manometer (6) eingestellt werden. • Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupplung (5) entnommen werden. • 6.1 Montage der Räder (3) Die beiliegenden Räder müssen entsprechend Bild 4 montiert werden. 6.9 Druckschaltereinstellung Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Einschaltdruck ca. 8 bar Ausschaltdruck ca. 10 bar 6.2 Montage der Lenkrollen (4) Die beiliegenden Lenkrollen (4) müssen entsprechend Bild 5 montiert werden. 6.3 Montage des Transportgriffes (9) Den Transportgriff (9) wie in Bild 6 bis 7 gezeigt am Kompressor verschrauben. -9- Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 9 21.10.2020 14:47:32 D 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8.2 Kondenswasser (Abb. 1) Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen der Ablassschraube(11) abzulassen. Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Hinweis! Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser umweltgerecht bei einer entsprechenden Sammelstelle. Warnung! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker. Warnung! Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr! 8.3 Sicherheitsventil (10) Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen. Warnung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist der Kessel drucklos zu machen. Warnung! Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker. 8.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. • Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden. 8.4 Ölstand regelmäßig kontrollieren Kompressor auf eine ebene, gerade Fläche stellen. Der Ölstand muss sich zwischen MAX und MIN des Schauglases (Abb. 11) befinden. Ölwechsel: Empfohlenes Öl: SAE 15W/40 oder gleichwertiges. Die Erstfüllung soll nach 100 Betriebsstunden gewechselt werden. Danach ist alle 500 Betriebsstunden das Öl abzulassen und neues nachzufüllen. 8.5 Ölwechsel Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nachdem Sie den eventuell vorhandenen Luftdruck abgelassen haben, können Sie die Öl-Ablassschraube (15) an der Verdichterpumpe herausschrauben. Damit das Öl nicht unkontrolliert herausläuft, halten Sie eine kleine Blechrinne darunter und fangen Sie das Öl in einem Behälter auf. Falls das Öl nicht vollständig herausläuft, empfehlen wir den Kompressor ein wenig zu neigen. Das Altöl entsorgen Sie bei einer entsprechenden Annahmestelle für Altöl. Ist das Öl herausgelaufen, setzen Sie die Öl-Ablassschraube (15) wieder ein. Füllen Sie das neue Öl in die Öleinfüllöffnung (17) ein, bis der Ölstand das Soll erreicht hat. Anschließend setzen Sie den Öl-Verschlussstopfen (14) wieder ein. - 10 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 10 21.10.2020 14:47:33 D 8.10 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com 8.6 Reinigen des Ansaugfilters (1) Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter mindestens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein verstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung des Kompressors erheblich. Öffnen Sie die Schrauben am Luftfilter, so dass die Gehäusehälften des Luftfilters geöffnet werden können. Blasen Sie alle Teile des Filters mit Druckluft bei niedrigem Druck (ca. 3 bar) aus und montieren Sie dann den Filter in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie bei der Reinigung auf ausreichenden Schutz gegen Staub (z.B. geeigneter Mundschutz). 9. Entsorgung und Wiederverwertung 8.7 Nachspannen des Keilriemens (Abb. 12-15) • Netzstecker ziehen und Keilriemen Schutzabdeckung demontieren. • Die vier Motorbefestigungsschrauben (A) lockern. • Motor verschieben bis der Keilriemen so gespannt ist, dass er sich an der längsten freien Stelle noch ca. 1-2 cm durchdrücken lässt. • Motorbefestigungsschrauben (A) wieder festziehen und Keilriemen-Schutzabdeckung montieren. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 8.8 Lagerung Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann. Warnung! Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren! Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 8.9 Transport • Verwenden Sie zum Transport den Handgriff und fahren Sie damit den Kompressor. • Transportieren Sie das Gerät nur am Transportgriff. • Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete Schläge bzw. Vibrationen. - 11 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 11 21.10.2020 14:47:33 D 10. Mögliche Ausfallursachen Problem Kompressor läuft nicht Ursache Lösung 1. Netzspannung nicht vorhanden 2. Netzspannung zu niedrig 3. Außentemperatur zu niedrig 4. Motor überhitzt Kompressor läuft, jedoch kein Druck 1. Rückschlagventil undicht 2. Dichtungen kaputt. 3. Ablass-Schraube für Kondenswasser (11) undicht. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht. 1. Schlauchverbindungen undicht. 2. Schnellkupplung undicht. 3. Zu wenig Druck am Druckregler eingestellt. 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs-kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben. 4. Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Überhitzung beseitigen. 1. Rückschlagventil austauschen. 2. Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. 3. Schraube per Hand nachziehen. Dichtung auf der Schraube überprüfen, ggf. ersetzen. 1. Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. austauschen. 2. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. 3. Druckregler weiter aufdrehen. - 12 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 12 21.10.2020 14:47:33 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten • • • • Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zsys = 0,098+0,062j nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben. Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. - 13 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 13 21.10.2020 14:47:33 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Beispiel Keilriemen, Luftfilter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: • • • Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. - 14 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 14 21.10.2020 14:47:33 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 15 21.10.2020 14:47:33 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz. Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche. ERSATZTEILE ZUBEHÖR PRODUKTINFORMATIONEN PREISINFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE GARANTIEVERLÄNGERUNGEN REPARATURSERVICE SERVICE-STELLEN VOR ORT Einhell-Service.com >>> Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar Telefon: Telefax: E-Mail: 09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 [email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter - 16 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 16 21.10.2020 14:47:33 GB Warning - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Warning! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Warning of electrical voltage! Warning of hot parts! Warning! The unit will start up automatically without warning if the pressure drops below cut-in pressure! Notice! Before using for the first time, check the oil level and replace the oil sealing plug! Overload switch - 17 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 17 21.10.2020 14:47:46 GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. 13. Quick-lock coupling (unregulated compressed air) 14. Oil sealing plug 15. Oil drainage screw 16. Overload switch 17. Oil filler opening 18. Wheel cap 19. Screw (internal hexagon) for fitting the handle 20. Hexagon key 21. Safety guard for V-belt 22. Washer 23. Nut for fitting the castors 24. Axle screw 25. Spring washer 26. Nut for fitting the axle 27. Castor brake 28. Non-return valve 29. Oil level window 1. Safety regulations The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 2. Layout and items supplied 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Layout (Fig. 1-4) Intake air filter Pressure tank Wheel Guide roller Quick-lock coupling (regulated compressed air) Pressure gauge (for reading the set pressure) Pressure regulator On/Off switch Transport handle Safety valve Drainage screw for condensation water Pressure gauge (for reading the vessel pressure) 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the operating instructions. • Open the packaging and take out the equipment with care. • Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). • Check to see if all items are supplied. • Inspect the equipment and accessories for transport damage. • If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! • • • • • • • • • Wheel (2x) Guide roller (2x) Transport handle Oil sealing plug Wheel cap (2x) Screw (hexagon) for fitting the handle (2x) Hexagon key Washer (2x) Nut for fitting the castors (2x) - 18 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 18 21.10.2020 14:47:47 GB • • • • • Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Spring washer (4x) Nut for fitting the axle (2x) Hexagon screw (2x) Original operating instructions Safety information 5. Before starting the equipment 3. Proper use The compressor is designed for generating compressed air for tools operated by compressed air. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment. • • • • • • 4. Technical data Mains connection:................... 220-240 V ~ 50 Hz Motor rating:............................................. 3000 W Speed (motor) min-1: .................................... 2850 Speed (pump) min-1: .................................... 1020 Operating pressure bar: ........................... max. 10 Pressure vessel capacity (in liters): .................. 90 Theoretical suction rate l/min ........................ 430 Output (compressed air) at 7 bar: .. 200 liters/min Output (compressed air) at 4 bar: ... 210 liters/min Sound power level LWA in dB:............................ 97 KWA uncertainty:........................................ 0.49 dB Sound pressure level LpA in dB: ....................... 73 KpA uncertainty: ........................................ 0.49 dB Protection type: ............................................. IP20 Weight of the unit in kg: .................. approx. 68 kg Oil quantity: .............................. approx. 0.85 liters • • • • • • Noise The noise emission values were measured in accordance with EN ISO 3744. Examine the machine for signs of transit damage. Report any damage immediately to the company which delivered the compressor. The compressor should be set up near the working consumer. Avoid long air lines and long supply lines (extensions). Make sure the intake air is dry and dust-free. Do not set up the compressor in damp or wet rooms. The compressor may only be used in suitable rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5°C to +40°C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room. The compressor is designed to be used in dry rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed water. The oil level in the compressor pump has to be checked before putting the equipment into operation. The equipment must be set up where it can stand securely. Use flexible hoses in order to prevent transmitting unacceptable loads to the pipeline system at the connection between the compressor system and the pipeline system. It is essential to use separators, traps and drains which process the liquids produced by the compressor before the compressor system is put into operation. Supply hoses at pressures above 7 bar should be equipped with a safety cable (e.g. a wire rope). - 19 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 19 21.10.2020 14:47:47 GB 6. Assembly and starting Notice! You must fully assemble the appliance before using it for the first time. 6.9 Setting the pressure switch The pressure switch is set at the factory. Switch-on pressure 8 bar Switch-off pressure 10 bar 6.1 Fitting the wheels (3) Fit the supplied wheels as shown in Fig. 4. 6.2 Fitting the castors (4) Fit the supplied castors (4) as shown in Fig. 5. 7. Replacing the power cable 6.3 Fitting the transport handle (9) Screw the transport handle (9) to the compressor as shown in Figures 6 to 7. If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger. 6.4 Replacing the oil sealing plug (14) Remove the transportation cover from the oil filler opening with a screwdriver and insert the supplied oil sealing plug (14) into the oil filler opening (Fig. 8). 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 6.5 Fitting the quick-lock coupling for tank pressure (13) Screw the quick-lock coupling for unregulated tank pressure (13) to the pressure vessel (2) as shown in Figures 9 to 10. Warning! Pull the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the appliance. 6.6 Power supply The motor is fitted with an overload switch (Fig. 2/Item 16). If the compressor overloads, the overload switch switches off the equipment automatically to protect the compressor from overheating. If the overload switch triggers, switch off the compressor using the ON/ OFF switch (8) and wait until the compressor cools down. Then press the overload switch (16) and restart the compressor. • Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up. • In the case of low temperatures below +5°C, motor start-up is jeopardized as a result of stiffness. • 6.7 On/Off switch (8) To switch on the compressor, pull out the knob (8). To switch off the compressor, press the knob (8) back in. (Figure 2) 6.8 Adjusting the pressure: (Fig. 1,2) • You can adjust the pressure on the pressure gauge (6) using the pressure regulator (7). • The set pressure can be taken from the quicklock coupling (5). Warning! Wait until the compressor has completely cooled down. Risk of burns! Warning! Always depressurize the tank before carrying out any cleaning and maintenance work. Warning! After use, always switch off the equipment immediately and pull out the power plug. 8.1 Cleaning • Keep the safety devices free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. • We recommend that you clean the appliance immediately after you use it. • Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance. Ensure that no water can get into the interior of the appliance. - 20 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 20 21.10.2020 14:47:47 GB • You must disconnect the hose and any spraying tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with water, solvents or the like. Then replace the oil sealing plug (14). 8.2 Condensation water (Fig. 1) Notice! To ensure a long service life of the pressure vessel (2), drain off the condensed water by opening the drain valve (11) each time after using. Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using. Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you discover any damage, please contact the customer service workshop. Notice! The condensation water from the pressure vessel will contain residual oil. Dispose of the condensation water in an environmentally compatible manner at the appropriate collection point. 8.3 Safety valve (10) The safety valve has been set for the highest permitted pressure of the pressure vessel. It is prohibited to adjust the safety valve or remove its seal. 8.6 Cleaning the intake filter (1) The intake filter prevents dust and dirt being drawn in. It is essential to clean this filter after at least every 300 hours in operation. A clogged intake filter will decrease the compressor‘s performance dramatically. Undo the screws on the air filter so that the halves of the air filter housing can be opened. Use compressed air at low pressure (approx. 3 bar) to blow out all the parts of the filter and then assemble the filter in reverse order. When cleaning, take adequate precautions against dust (e.g. use a suitable face mask). 8.7 Retensioning the V-belt (Figs. 12-15) • Pull out the power plug and remove the safety guard for the V-belt. • Slacken the four motor fixing screws (A). • Shift the motor until the V-belt is tensioned to the point where it can still be depressed by approx. 1-2 cm at the longest free position. • Retighten the motor fixing screws (A) and refit the safety guard for the V-belt. 8.8 Storage Warning! Pull the mains plug out of the socket and ventilate the appliance and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person. 8.4 Check the oil level at regular intervals Place the compressor on a level and straight surface. The oil level must be between the two marks MAX and MIN on the oil oil level window (Fig. 11). Changing the oil: Recommended hydraulic oil: SAE 15W/40 or an alternative of the same quality. It should be refilled for the first time after 100 hours of operation. Thereafter the oil should be drained and refilled after every 500 hours in service. Warning! Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized persons. Always store upright, never tilted! Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. 8.5 Changing the oil Switch off the engine and pull the mains plug out of the socket. After releasing any air pressure you can unscrew the oil drainage screw (15) from the compressor pump. To prevent the oil from running out in an uncontrolled manner, hold a small metal chute under the opening and collect the oil in a vessel. If the oil does not drain out completely, we recommend tilting the compressor slightly. 8.9 Transport Use the handle for transporting the compressor and use it to move the compressor about. • Transport the equipment only by carrying it by the transport handle. • Protect the equipment against unexpected knocks and vibrations. • Dispose of the old oil at a drop-off point for old oil. When the oil has drained out, re-fit the oil drainage screw (15). Fill new oil through the oil filler opening (17) until it comes up to the required level. - 21 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 21 21.10.2020 14:47:47 GB 8.10 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes • • • • For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. The product meets the requirements of EN 61000-3-11 and is subject to special connection conditions. This means that use of the product at any freely selectable connection point is not allowed. Given unfavorable conditions in the power supply the product can cause the voltage to fluctuate temporarily. The product is intended solely for use at connection points that a) do not exceed a maximum permitted mains system impedance of Zsys = 0.098+0.062j, or b) have a continuous current-carrying capacity of the mains of at least 100 A per phase. As the user, you are required to ensure, in consultation with your electric power company if necessary, that the connection point at which you wish to operate the product meets one of the two requirements, a) or b), named above. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment. - 22 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 22 21.10.2020 14:47:47 GB 10. Possible causes of failure Problem The compressor does not start. Cause Solution 1. No supply voltage. 2. Insufficient supply voltage. 3. Outside temperature is too low. 4. Motor is overheated. The compressor starts but there is no pressure. 1. The non-return valve leaks. 2. The seals are damaged. 3. The drain plug for condensation water (11) leaks. The compressor starts, pressure is shown on the pressure gauge, but the tools do not start. 1. The hose connections have a leak. 2. A quick-lock coupling has a leak. 3. Insufficient pressure set on the pressure regulator. 1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet. 2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires. 3. Never operate with an outside temperature of below +5° C. 4. Allow the motor to cool down. If necessary, remedy the cause of the overheating. 1. Have a service center replace the non-return valve. 2. Check the seals and have any damaged seals replaced by a service center. 3. Tighten the screw by hand. Check the seal on the screw and replace if necessary. 1. Check the compressed air hose and tools and replace if necessary. 2. Check the quick-lock coupling and replace if necessary. 3. Increase the set pressure with the pressure regulator. - 23 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 23 21.10.2020 14:47:47 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Category Example Wear parts* V-belt, air filter Consumables* Missing parts * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: • • • Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. - 24 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 24 21.10.2020 14:47:48 GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address. Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions. - 25 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 25 21.10.2020 14:47:48 F Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Avertissement ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Avertissement à la tension électrique ! Avertissement aux pièces brûlantes ! Avertissement ! L‘unité démarre automatiquement sans avertissement sous la pression d‘enclenchement en cas de chute de pression ! Remarque ! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau d‘huile et remplacez le bouchon d‘huile ! Interrupteur de surcharge - 26 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 26 21.10.2020 14:47:48 j F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Description de l’appareil (figure 1-4) Filtre à air d‘aspiration Récipient sous pression Roue Roue de guidage Accouplement rapide (air comprimé réglé) Manomètre (la pression réglée est lisible) Manostat régulateur Interrupteur marche/arrêt 9. Poignée de transport 10. Soupape de sécurité 11. Bouchon fileté de vidange pour eau de condensation 12. Manomètre (pression du réservoir lisible) 13. Accouplement rapide (air comprimé non réglé) 14. Bouchon d‘huile 15. Bouchon fileté de vidange d’huile 16. Interrupteur de surcharge 17. Ouverture de remplissage d‘huile 18. Enjoliveur 19. Vis (à six pans creux) pour montage de la poignée 20. Clé allen 21. Recouvrement de protection de courroie trapézoïdale 22. Rondelle 23. Écrou pour montage de roue de guidage 24. Vis de l‘axe 25. Rondelle élastique 26. Écrou pour montage de l‘axe 27. Frein de roue de guidage 28. Clapet anti-retour 29. Verre-regard 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les conditions de garantie à la fin du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! - 27 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 27 21.10.2020 14:47:48 F • • • • • • • • • • • • • • Roue (2x) Roue de guidage (2x) Poignée de transport Bouchon d‘huile Enjoliveur (2x) Vis (à six pans creux) pour montage de la poignée (2x) Clé allen Rondelle (2x) Écrou pour montage de roue de guidage (2x) Rondelle élastique (4x) Écrou, pour montage de l‘axe (2x) Vis de l‘axe (2x) Mode d‘emploi d‘origine Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l’affectation Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Branchement réseau :............. 220-240 V ~ 50 Hz Puissance du moteur : ..............................3000W Vitesse de rotation (moteur) tr/min: .............. 2850 Vitesse de rotation (pompe) tr/min: .............. 1020 Pression de service en bars : ................... max. 10 Volume du récipient sous pression (en litres) : . 90 Puissance d‘aspiration théorique l/min.......... 430 Puissance de sortie (air comprimé) à 7 bars : ................. 200 litres/min Puissance de sortie (air comprimé) à 4 bars : ................. 210 litres/min Niveau de puissance acoustique LWA en dB : ... 97 Imprécision KWA........................................ 0,49 dB Niveau de pression acoustique LpA en dB : ..... 73 Imprécision KpA ........................................ 0,49 dB Type de protection :....................................... IP20 Poids de l‘appareil en kg : .................... env. 68 kg Quantité d‘huile : ..............................env. 0,85 litre Bruit Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744. Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. • • • • • Vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas d’avarie, informez immédiatement l’entreprise de transport qui a livré le compresseur. Il est recommandable d’installer le compresseur à proximité du consommateur. Evitez les tuyaux à air et les câbles d’alimentation (câbles de rallonge) longs. Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans poussière. N’installez pas le compresseur dans un local humide ou détrempé. - 28 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 28 21.10.2020 14:47:48 F • • • • • • • 6.2 Montage de lʼaccouplement rapide pour pression du récipient (13) Vissez lʼaccouplement rapide pour la pression non régulée du récipient (13) comme indiqué dans les figures 9 à 10 sur le récipient sous pression (2). Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante +5°C - +40° C). Il ne doit y avoir dans la salle aucune poussière, aucun acide, aucune vapeur, aucun gaz explosif ou inflammable. Le compresseur doit être employé dans des endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des éclaboussures d’eau. Avant la mise en service, contrôlez le niveau d’huile dans la pompe du compresseur. Exploitez l‘appareil uniquement sur un support solide, et plat. Utilisez des tuyaux flexibles afin d‘éviter une transmission de charges inadmissibles sur le système de conduites situé au niveau du raccordement de l‘installation de compression vers le système de conduites. Il est nécessaire d‘utiliser des purgeurs, des pièges et des possibilités d‘écoulement pour traiter les liquides produits par le compresseur avant la mise en marche de l‘installation de compression. Les tuyaux d‘amenée devraient être équipés d‘un câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars. 6.6 Branchement au réseau • Le moteur est doté d’un interrupteur de surcharge (figure 2/pos. 16). En cas de surcharge du compresseur, l’interrupteur de surcharge se déconnecte automatiquement afin de protéger le compresseur de la surchauffe. Si l’interrupteur de surcharge s’est déclenché, mettez le compresseur hors circuit par l’interrupteur marche/arrêt (8) et laissez refroidir le compresseur. Appuyez à présent sur l’interrupteur de surcharge (16) et remettez le compresseur en marche. • Les longs câbles d’alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur. • Lorsque la température descend en dessous de +5° C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer. 6.7 Interrupteur marche/arrêt (8) Le compresseur est mis en circuit en tirant le bouton (8). Pour mettre le compresseur hors circuit, il faut appuyer sur le bouton (8). (figure 2) 6. Montage et mise en service Remarque ! Montez absolument l’appareil complètement avant de le mettre en service ! 6.8 Réglage de pression : (figure 1,2) Le régulateur de pression (7) permet de régler la pression sur le manomètre (6). • La pression réglée peut être prise au niveau du raccord rapide (5). • 6.1 Montage des roues (3) Les roues ci-jointes doivent être montées conformément à la figure 4. 6.2 Montage des roues de guidage (4) Les roues de guidage (4) jointes doivent être montées conformément à la figure 5. 6.9 Réglage de l’interrupteur manométrique L’interrupteur manométrique est ajusté à l’usine. Pression de mise en circuit: 8 bar Pression de mise hors circuit 10 bar 6.3 Montage de la poignée de transport (9) Vissez la poignée de transport (9) comme indiqué dans les figures 6 à 7 sur le compresseur. 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 6.4 Remplacement du capuchon obturateur de l’huile (14) Supprimez avec un tournevis le bouchon de transport de l’orifice de remplissage d’huile et introduisez le capuchon obturateur d’huile (14) joint dans l’orifice de remplissage d’huile (fig. 8) Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque. - 29 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 29 21.10.2020 14:47:49 F 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Remarque ! L’eau condensée issue du récipient de pression comprend des résidus d’huile. Eliminez l’eau condensée dans le respect de l’environnement en l’apportant dans un poste collecteur correspondant. Avertissement ! Retirez la prise du réseau avant chaque travail de réglage et de maintenance. 8.3 Soupape de sécurité (10) La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurié ou supprimer ses plombs. Avertissement ! Attendez jusqu’à ce que le compresseur ait refroidi ! Risque de brûlure ! Avertissement ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettre la chaudière hors circuit. Avertissement ! Éteignez toujours l‘appareil après utilisation et débranchez la fiche de contact. 8.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. • Détachez le tuyau et les outils de pulvérisation du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre. 8.2 Eau condensée (figure 1) Remarque ! Pour une durée de conservation durable du récipient sous pression (2), il faut vider l’eau de condensation en ouvrant le bouchon fileté de décharge (11) après chaque service. Contrôlez le réservoir de pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un réservoir de pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente. 8.4 Contrôler régulièrement le niveau d’huile Mettez le compresseur sur une surface plane et droite. Le niveau d’huile doit se trouver entre MAX et MIN de la jauge de verre-regard (fig. 11). Vidange d’huile : Huile recommandée : SAE 15W/40 ou équivalente. Le premier remplissage doit être remplacé au bout de 100 heures de service. Ensuite, vidanger l‘huile toutes les 500 heures de service pour en remplir une nouvelle. 8.5 Vidange d’huile Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fiche de contact de la prise. Après avoir fait baisser la pression de l’air, vous pouvez dévisser le bouchon fileté de vidange d’huile (15) sur la pompe du compresseur. Afin que l’huile ne s’échappe pas de façon incontrôlée, maintenez une petite goulotte en tôle dessous et récupérez l’huile dans un réservoir. Si l’huile ne s’écoule pas complètement, nous recommandons de pencher légèrement le compresseur. Pour éliminer l’huile, apportez-le dans un point de collecte d’huile usée correspondant. Si de l’huile s’est échappée, remettez le bouchon fileté de vidange d’huile (15) en place. Remplissez d’huile neuve par l’orifice de remplissage d’huile (17). Le niveau d’huile doit atteindre la consigne dans le verre-regard. Ensuite, remettez le capuchon obturateur (14). 8.6 Nettoyage du filtre d’aspiration (1) Le filtre d’aspiration empêche d’aspirer la poussière et les impuretés. Il faut nettoyer ce filtre au moins toutes les 300 heures de service. Un filtre d’aspiration bouché réduit énormément la puissance du compresseur. Desserrez les vis situées sur le filtre à air, afin que les deux moitiés de boîtier du filtre à air puissent être ouvertes. Soufflez toutes les pièces du filtre avec de l’air comprimé à faible pression (env. 3 bars) et montez ensuite le - 30 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 30 21.10.2020 14:47:49 F filtre à air dans le sens inverse des étapes. Veillez lors du nettoyage à vous protéger suffisamment de la poussière (par ex. masque à poussière adéquat). 8.7 Resserrage de la courroie trapézoïdale (fig. 12-15) • Débranchez la prise secteur et démontez le recouvrement de protection de la courroie trapézoïdale. • Desserrez les quatre vis de fixation du moteur (A). • Déplacez le moteur jusquʼà ce que la courroie trapézoïdale soit tendue de telle manière quʼelle puisse encore être enfoncée dʼenviron 1-2 cm au niveau du plus grand point libre. • Resserrez à fond les vis de fixation du moteur (A) et montez le recouvrement de protection de la courroie trapézoïdale. 8.8 Entreposage Avertissement ! Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. 8.10 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. Avertissement ! Le compresseur doit être conservé dans un endroit sec et dont l’accès est interdit aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez-le uniquement debout ! Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. 8.9 Transport • Pour le transport, utilisez la poignée et déplacez le compresseur avec. • Transportez l’appareil uniquement par la poignée de transport. • Protégez l’appareil contre les chocs ou les vibrations inattendus. - 31 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 31 21.10.2020 14:47:49 F 10. Origine possible des pannes Problème Le compresseur ne marche pas. Origine Solution 1. Tension secteur pas présente. 2. Tension secteur trop basse. 3. Température extérieure trop faible. 4. Moteur surchauffé. Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n’est présente. 1. Soupape anti-retour non étanche 2. Joints cassés. Le compresseur fonctionne, la pression est affichée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas. 1. Raccords de flexibles perméables. 3. Bouchon fileté de vidange pour l‘eau condensée (11) perméable. 2. Raccord rapide non étanche. 3. Pas assez de pression réglée sur le régulateur de pression. 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant. 2. Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suffisamment de diamètre de brin. 3. Ne pas s‘en servir à une température inférieure à +5°C. 4. Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l‘origine de la surchauffe. 1. Remplacer la soupape anti-retour. 2. Contrôler les joints, faire remplacer les joints cassés dans un atelier. 3. Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint sur la vis, le remplacer le cas échéant. 1. Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer. 2. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer 3. Ouvrir encore le régulateur de pression. - 32 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 32 21.10.2020 14:47:49 F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques • • • • Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l‘utiliser sur un point de raccordement au choix. L‘appareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau n‘est pas favorable. Le produit est exclusivement prévu pour l‘utilisation aux points de raccordement a) ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée Zsys = 0,098+0,062j, ou b) qui ont une intensité admissible du courant permanent d‘au moins 100 A par phase. En tant qu‘utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre entreprise d‘électricité locale, que le point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit, répond à l‘une des deux exigences a) ou b). - 33 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 33 21.10.2020 14:47:49 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d‘usure* Exemple courroie trapézoïdale, filtre à air Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : • • • est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. - 34 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 34 21.10.2020 14:47:49 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. - 35 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 35 21.10.2020 14:47:49 I Avvertenza! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Avvertenza! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Fate attenzione alla tensione elettrica! Fate attenzione alle parti molto calde! Avvertenza! In caso di caduta di pressione al di sotto del livello di inserimento l‘unità si avvia automaticamente senza avvertimento! Avviso! Prima della prima messa in esercizio controllate il livello dell‘olio e sostituite il relativo tappo di chiusura! Interruttore di sovraccarico - 36 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 36 21.10.2020 14:47:50 I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-4) Filtro dell‘aria di aspirazione Serbatoio a pressione Ruota Ruota piroettante Attacco rapido (aria compressa regolata) Manometro (indica la pressione impostata) Regolatore di pressione Interruttore ON/OFF Impugnatura di trasporto Valvola di sicurezza Vite di scarico dell‘acqua di condensa Manometro 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. (indica la pressione del serbatoio) Attacco rapido (aria compressa non regolata) Tappo di chiusura dell‘olio Tappo a vite di scarico dell’olio Interruttore di sovraccarico Apertura di riempimento dell‘olio Coprimozzo Vite (a esagono cavo) per montaggio impugnatura Chiave a brugola Copertura protettiva della cinghia trapezoidale Rosetta Dado per montaggio delle ruote piroettanti Vite dell‘asse Rosetta elastica Dado per montaggio asse Freno delle ruote piroettanti Valvola antiritorno Tubo di livello 2.2 Elementi forniti Verificate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. • Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! • • • • • • Ruota (2x) Ruota piroettante (2x) Impugnatura di trasporto Tappo di chiusura dell‘olio Coprimozzo (2x) Vite (a esagono cavo) per montaggio - 37 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 37 21.10.2020 14:47:50 I • • • • • • • • impugnatura (2x) Chiave a brugola Rosetta (2x) Dado, per montaggio delle ruote piroettanti (2 pz.) Rosetta elastica (4x) Dado, per montaggio asse (2x) Vite dell‘asse (2x) Istruzioni per l‘uso originali Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio Il compressore serve per produrre aria compressa per utensili azionati con aria compressa. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Collegamento alla rete: ........... 220-240 V ~ 50 Hz Potenza del motore: ..................................3000W Numero di giri (motore) min-1:....................... 2850 Numero di giri (pompa) min-1:....................... 1020 Pressione di esercizio bar: ....................... max. 10 Volume del serbatoio a pressione (in litri):........ 90 Potenza di aspirazione teorica l/min. ............. 430 Potenza erogata (aria compressa) a 7 bar: .................. 200 litri/min Potenza erogata (aria compressa) a 4 bar: ................... 210 litri/min Livello di potenza acustica LWA in dB: ............... 97 Incertezza KWA.......................................... 0,49 dB Livello di pressione acustica LpA in dB: ............ 73 Incertezza KpA .......................................... 0,49 dB Tipo di protezione: ........................................ IP20 Peso dell‘apparecchio in kg:.................. ca. 68 kg Quantità di olio: .................................. ca. 0,85 litri Rumore I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati secondo la norma EN ISO 3744. Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. 5. Avvertenze sul collocamento Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile. • • • • • • • • • Verificate che l’apparecchio non presenti danni di trasporto. Comunicare tempestivamente gli eventuali danni rilevati all’impresa trasporti, che ha provveduto alla consegna del compressore. Il collocamento del compressore dovrebbe avvenire vicino al consumatore. Sono da evitare lunghe condutture dell’aria e lunghe condutture di raccordo (cavi di prolunga). Verificate che l’aria assorbita sia asciutta e senza polvere. Non collocare il compressore in una stanza umida o bagnata. Il compressore deve venire usato soltanto in luoghi adatti (ben aerati, temperatura ambiente +5°C - +40°C). Il luogo deve essere privo di polvere, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili. Utilizzate tubi flessibili per evitare di trasferire carichi eccessivi sul sistema di tubazioni attraverso il collegamento dell‘impianto del compressore a tale sistema. Si devono usare separatori, captatori e dispositivi di scarico che sono necessari per trattare i liquidi prodotti dal compressore prima della messa in esercizio dell‘apparecchio del compressore. I tubi flessibili di alimentazione dovrebbero essere dotati di un cavo di sicurezza (ad es. un cavo di acciaio) in caso di pressioni superiori ai 7 bar. - 38 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 38 21.10.2020 14:47:50 I 6. Montaggio e messa in esercizio 6.8 Impostazione della pressione (Fig. 1,2) Con il regolatore della pressione (7) si può impostare la pressione sul manometro (6). • La pressione impostata può essere prelevata sull’accoppiamento rapido (5). • Avviso! Prima della messa in esercizio montate assolutamente l’apparecchio in modo completo! 6.9 Regolazione del pulsante Il pulsante è stato regolato nello stabilimento. Pressione d’accensione 8 bar Pressione di spegnimento 10 bar 6.1 Montaggio delle ruote (Fig. 3) Le ruote accluse devono venire montate secondo la figura 4. 6.2 Montaggio delle ruote piroettanti (4) Le ruote piroettanti accluse (4) devono venire montate secondo la Fig. 5. 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 6.3 Montaggio della maniglia di trasporto (9) Avvitate la maniglia di trasporto (9) al compressore come mostrato nelle Fig. da 6 a 7. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 6.4 Sostituzione del tappo di chiusura dell’olio (14) Con un cacciavite togliete il coperchio dell’apertura di riempimento dell’olio e mettete il tappo di chiusura dell’olio (14) in tale apertura (Fig. 8). 8. Pulizia e manutenzione Avvertenza! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate la spina dalla presa di corrente. 6.5 Montaggio dellʼattacco rapido per pressione del serbatoio (13) Avvitate lʼattacco rapido per la pressione non regolata del serbatoio (13) al serbatoio a pressione (2) come mostrato nelle Fig. 9 e 10. 6.6 Presa di rete Il motore è dotato di un interruttore di sovvracarico (Fig. 2/Pos. 16). In caso di sovvracarico del compressore l’interruttore di sovvracarico lo disinserisce automaticamente per proteggere il compressore dal surriscaldamento. Se dovesse essere intervenuto l’interruttore di sovvracarico, spegnete il compressore con l’interruttore ON/OFF (8) e attendete fino a quando il compressore si sia raffreddato. Premete quindi l’interruttore di sovvracarico (16) e riaccendete il compressore. • I cavi lunghi di alimentazione nonché prolunghe, avvolgicavi, ecc. causano un calo di tensione e possono impedire l’avvio del motore. • In caso di basse temperature inferiori a +5°C l’avvio del motore può essere più difficile. • 6.7 Interruttore ON/OFF (8) Il compressore viene inserito tirando il pulsante rosso (8). Per disinserire il compressore si deve premere il pulsante rosso (8). (Fig. 2) Avvertenza! Attendete fino a quando il compressore si sia completamente raffreddato! Pericolo di ustioni! Avvertenza! Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione si deve eliminare la pressione del serbatoio! Avvertenza! Dopo l‘uso spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia Tenete i dispositivi di protezione il più possibile liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in • - 39 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 39 21.10.2020 14:47:50 I plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua all’interno dell’apparecchio. Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono essere separati dal compressore prima della pulizia. Il compressore non deve venire pulito con acqua, solventi ecc. Smaltite l’olio usato negli appositi centri di raccolta. Una volta scaricato l’olio rimettete il tappo di scarico a vite (15). Versate l’olio nuovo attraverso l’apposita apertura (17) fino a raggiungere il livello designato. Poi rimettete il tappo di chiusura dell’olio (14). 8.2 Acqua di condensa (Fig. 1) Avviso! Per una prolungata durata del recipiente a pressione (2), dopo ogni utilizzo, è necessario scaricare l’acqua di condensa aprendo la vite di scarico (11). Prima di ogni utilizzo controllate che il recipiente a pressione non presenti danni e ruggine. Il compressore non deve venire usato con un recipiente a pressione danneggiato o arrugginito. Se notate dei danni, rivolgetevi all’officina del servizio assistenza clienti. 8.6 Pulizia del filtro di aspirazione (1) Il filtro di aspirazione impedisce che vengano aspirati polvere e sporco. Questo filtro deve essere pulito almeno ogni 300 ore di esercizio. Un filtro di aspirazione ostruito riduce notevolmente il rendimento del compressore. Svitate le viti del filtro dell'aria in modo che le metà del suo involucro 'aria possano venire aperte. Pulite tutte le parti del filtro dirigendo su di esse un getto di aria compressa a bassa pressione (ca. 3 bar) e poi montate il filtro seguendo l'ordine inverso. Durante la pulizia controllate di essere protetti a sufficienza dalla polvere (ad es. con mascherina adatta). • Avviso! L’acqua di condensa del recipiente a pressione contiene tracce di olio. Smaltite l’acqua di condensa in modo rispettoso dell’ambiente in un apposito centro di raccolta. 8.3 Valvola di sicurezza (10) La valvola di sicurezza è impostata sulla massima pressione consentita per il recipiente a pressione. Non è consentito modificare la regolazione della valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo. 8.4 Controllare regolarmente il livello dell‘olio Mettete il compressore su una superficie piana e liscia. Il livello dell’olio deve trovarsi tra MAX e MIN tubo di livello (Fig. 11) . Cambio dell’olio: olio consigliato: SAE 15W/40 o equivalente. La prima carica di olio deve essere sostituita dopo 100 ore di esercizio. In seguito si deve scaricare l‘olio ogni 500 ore di esercizio e riempire di olio nuovo. 8.5 Cambio dell’olio Spegnete il motore e staccate la spina dalla presa di corrente. Dopo di aver scaricata l’eventuale pressione dell’aria presente, potete svitare il tappo a vite di scarico dell’olio (15) della pompa del compressore. Per evitare che l’olio fuoriesca in modo incontrollato tenete sotto una piccola canaletta di lamiera e raccogliete l’olio in un recipiente. Se l’olio non fuoriesce completamente consigliamo di inclinare leggermente il compressore. 8.7 Ritensionamento della cinghia trapezoidale (Fig. 12-15) • Staccate la spina dalla presa di corrente e smontate la copertura di protezione della cinghia trapezoidale. • Allentate le quattro viti di fissaggio del motore (A). • Spostate il motore fino a quando la cinghia trapezoidale sia tesa in modo tale che ceda di 1-2 cm se premuta nel punto libero più lungo • Serrate di nuovo le viti di fissaggio del motore (A) e montate la copertura di protezione della cinghia trapezoidale. 8.8 Conservazione Avvertenza! Staccate la spina dalla presa di corrente, sfiatate l’apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegato. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate. Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale. - 40 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 40 21.10.2020 14:47:50 I Avvertenza! Tenere il compressore solo in un ambiente asciutto e non accessibile per persone non autorizzate. Non ribaltarlo, conservarlo solo diritto! 8.9 Trasporto • Per trasportare il compressore utilizzate la maniglia di trasporto. • Trasportate l’apparecchio solo prendendolo per la maniglia di trasporto. • Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero colpi inaspettati. 8.10 Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 9. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! - 41 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 41 21.10.2020 14:47:50 I 10. Possibili cause di anomalie Problema Il compressore non funziona Causa Soluzione 1. Manca la tensione di rete 2. Tensione di rete troppo bassa 3. Temperatura esterna troppo bassa 4. Motore surriscaldato Il compressore funziona, ma non produce aria compressa 1. Valvola antiritorno perde 2. Guarnizioni rovinata. Il manometro indica pressione, ma gli utensili non funzionano 1. Perdite nei collegamenti del tubo. 3. Tappo a vite di scarico dell’acqua di condensa (11) perde 2. Perdite all’accoppiamento rapido. 3. Impostata pressione troppo bassa sul regolatore di pressione 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezione sufficiente del conduttore 3. Non farlo funzionare ad una temperatura esterna inferiore a +5°C 4. Fate raffreddare il motore ed eventualmente eliminate la causa del surriscaldamento 1. Sostituite la valvola antiritorno. 2. Controllate le guarnizioni, fare sostituire le guarnizioni difettose da un’officina specializzata. 3. Serrate a mano il tappo a vite. Controllate la guarnizione della valvola, eventualmente sostituitela 1. Controllate il tubo dell’aria compressa, eventualmente sostituitelo 2. Controllate ed eventualmente sostituite l’accoppiamento rapido 3. Aprite maggiormente il regolatore di pressione. - 42 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 42 21.10.2020 14:47:50 I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche • • • • Il prodotto soddisfa i requisiti della norma EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di collegamento. Ciò significa che non ne è consentito l‘uso con collegamento prese scelte a piacimento. In caso di condizioni di rete sfavorevoli l‘apparecchio può causare delle variazioni temporanee di tensione. Il prodotto è concepito solo per l‘utilizzo collegato a prese che a) non superino una massima impedenza di rete Zsys = 0,098+0,062j, oppure b) che abbiano una resistenza di corrente continua della rete almeno di 100 A per fase. In qualità di utilizzatore, dovete assicurare, se necessario rivolgendovi al vostro ente di fornitura dell‘energia elettrica, che la presa di collegamento dalla quale volete azionare il prodotto soddisfi uno dei due requisiti citati a) oppure b). - 43 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 43 21.10.2020 14:47:50 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Esempio Cinghia trapezoidale, filtro dell‘aria Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: • • • L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio? Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. - 44 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 44 21.10.2020 14:47:50 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso. - 45 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 45 21.10.2020 14:47:51 DK/N j Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade / Advarsel! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Advarsel mod elektrisk spænding! Advarsel mod varme dele! Advarsel! Enheden går automatisk i gang uden advarsel, hvis trykket underskrider tilkoblingstrykket! Bemærk! Kontroller oliestanden og skift olieproppen ud inden ibrugtagning første gang! Overbelastningsafbryder - 46 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 46 21.10.2020 14:47:51 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. 1. Sikkerhedsanvisninger Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes. Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til maskinens anvendelse fratager ligeledes en person retten til at arbejde med maskinen, med mindre arbejdet sker under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at børn ikke leger med maskinen. 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Produktbeskrivelse (fig. 1-4) Indsugningsluftfilter Trykbeholder Hjul Styrehjul Lynkobling (reguleret trykluft) Manometer (indstillet tryk kan aflæses) Trykregulator Tænd/Sluk-knap Transportgreb Sikkerhedsventil Aftapningsskrue til kondensvand 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Manometer (kedeltryk kan aflæses) Lynkobling (ureguleret trykluft) Olieprop Olie-aftapningsskrue Overbelastningsafbryder Oliepåfyldningsåbning Hjulkappe Skrue (indvendig sekskant) til grebmontering unbrakonøgle Kilerem-beskyttelsesafdækning Spændeskive Møtrik til montering af styrehjul Akselskrue Fjederring Møtrik til akselmontering Styrehjulsbremse Tilbageslagsventil Skueglas 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller nærmeste kompetente byggemarked med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vejledningen. • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). • Kontroller, at der ikke mangler noget. • Kontroller maskine og tilbehør for transportskader. • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil garantiperiodens udløb. Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! • • • • • • • • Hjul (2x) Styrehjul (2x) Transportgreb Olieprop Hjulkappe (2x) Skrue (indvendig sekskant) til grebmontering (2x) Unbrakonøgle Spændeskive (2x) - 47 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 47 21.10.2020 14:47:51 DK/N • • • • • • Møtrik til montering af styrehjul (2x) Fjederring (4x) Møtrik, til akselmontering (2x) Akselskrue (2x) Original betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger 3. Formålsbestemt anvendelse Kompressoren er beregnet til tilvejebringelse af trykluft til trykluftsdrevet værktøj. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 4. Tekniske data Nettilslutning: .......................... 220-240 V ~ 50 Hz Motorydelse: ............................................ 3000 W Omdrejningstal (motor) min-1:....................... 2850 Omdrejningstal (pumpe) min-1:..................... 1020 Driftstryk bar: ......................................... maks. 10 Trykbeholdervolumen (i liter): .......................... 90 Teo. indsugningseffekt l/min .......................... 430 Afgiven effekt (trykluft) ved 7 bar: . ... 200 liter/min Afgiven effekt (trykluft) ved 4 bar:...... 210 liter/min Lydeffektniveau LWA i dB: .................................. 97 Usikkerhed KWA ........................................ 0,49 dB Lydtryksniveau LpA i dB:................................... 73 Usikkerhed KpA ......................................... 0,49 dB Beskyttelsesgrad: ......................................... IP20 Maskinvægt i kg: ................................... ca. 68 kg Oliemængde: .................................... ca. 0,85 liter Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. 5. Inden ibrugtagning Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen. • • • • • • • • • • • • Kontrollér apparatet for transportskader. Eventuelle skader skal straks meldes til transportfirmaet som leverede kompressoren. Opstillingen af kompressoren bør ske i nærheden af forbrugeren. Lang luftledning og lange tilledninger (forlængere) skal undgåes. Sørg for tør og støvfri indsugningsluft. Opstil ikke kompressoren i et fugtigt eller vådt rum. Kompressoren må kun anvendes i dertil egnede rum (godt ventilerede, omgivende temperatur +5°C- +40°C). Der må ikke være støv, syrer, dampe, eksplosive eller brændbare gasser i rummet. Kompressoren er beregnet til anvendelse i tørre rum. Den må ikke anvendes i områder, hvor der arbejdes med stænkvand. Oliestanden i kompressorpumpen skal kontrolleres før ibrugtagning. Maskinen må kun køre på et fast, plant underlag. Brug fleksible slanger for at undgå, at ikke tilladte laster overføres til rørledningssystemet ved forbindelsen mellem kompressoranlægget og rørledningssystemet. Det er nødvendigt at bruge udskillere, fangere og afløbsmuligheder, der kræves for at bearbejde væsken, der produceres af kompressoren, før kompressoranlægget tages i brug. Tilløbsslanger til tryk over 7 bar bør udstyres med et sikkerhedskabel (f.eks. ståltråd). Støj Støjemissionstallene er beregnet iht. EN ISO 3744. - 48 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 48 21.10.2020 14:47:51 DK/N 6. Montage og idriftsættelse 6.8 Trykindstilling: (Fig. 1,2) Med trykregulatoren (7) kan trykket på manometeret (6) indstilles. • Det indstillede tryk kan fjernes på lynkoblingen (5). • Bemærk! Maskinen skal monteres fuldstændig komplet, inden den tages i brug! 6.9 Indstilling af trykafbryderen Trykafbryderen er indstillet fra fabrikken. Indkoblingstryk 8 bar Udkoblingstryk 10 bar 6.1 Montage af hjul (3) De medfølgende hjul skal monteres som vist på fig. 4. 6.2 Montering af lynkobling for kedeltryk (13) Skru lynkobling for ureguleret kedeltryk (13) fast til trykbeholderen (2) som vist på fig. 9-10. 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 6.3 Montering af transportgreb (9) Skru transportgrebet (9) på kompressoren som vist på fig. 6-7. Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade. 6.4 Udskiftning af olieprop (14) Tag transportdækslet til oliepåfyldningsåbningen af med en skruetrækker, og sæt den medfølgende olieprop (14) i oliepåfyldningsåbningen (fig. 8). 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 6.5 Påsætning af luftfilter (1) Fjern transportdækslet på luftfiltertilslutningen med en skruetrækker. Skru det medfølgende luftfilter i (fig. 10). 6.6 Nettilslutning Motoren er udstyret med en overbelastningsafbryder (fig. 2/pos. 16). Ved overbelastning af kompressoren kobler overbelastningsafbryderen automatisk fra for at beskytte kompressoren mod overophedning. Skulle overbelastningsafbryderen reagere, skal du slukke kompressoren på tænd/sluk-knappen (8) og vente, indtil kompressoren er kølet af. Tryk nu overbelastningsafbryderen (16) ind, og tænd for kompressoren igen. • Lange tilledninger samt forlængere, kabeltromler osv. forårsager spændingsfald og kan forhindre, at motoren starter. • Lave temperaturer under +5°C kan besværliggøre motorstart p.g.a. træg gang. • 6.7 Tænd/Sluk-knap (8) Kompressoren tændes ved at trække ud i knappen (8). Kompressoren slukkes igen ved at trykke på knappen (8) (fig. 2). Advarsel! Træk stikket ud af stikkontakten inden rengørings- og vedligeholdelsesarbejde påbegyndes. Advarsel! Vent, indtil kompressoren er kølet helt ned! Fare for forbrænding! Advarsel! Kedlen skal gøres trykløs inden rengøringsog vedligeholdelsesarbejder. Advarsel! Sluk altid for maskinen og træk netstikket ud efter brug. 8.1 Rengøring • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger fri for støv og snavs. Tør kompressoren af med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning under lavt tryk. • Vi anbefaler, at kompressoren rengøres hver gang efter brug. • Rengør af og til kompressoren med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge kompressorens kunststofdele. Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind - 49 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 49 21.10.2020 14:47:51 DK/N • i kompressorens indvendige dele. Slange og sprøjteværktøj skal tages ud af kompressoren inden rengøring. Kompressoren må ikke rengøres med vand, opløsningsmidler o.lign. 8.2 Kondensvand (Fig. 1) Bemærk! Hver gang efter brug skal kondensvandet aftappes ved at åbne aftapningsskruen (11) – så holder trykbeholderen (2) længere. Undersøg trykbeholderen for rust og skader hver gang før brug. Kompressoren må ikke benyttes med en beskadiget eller rusten trykbeholder. Kontakt kundeservice, hvis du konstaterer skader på trykbeholderen. Bemærk! Kondensvandet fra trykbeholderen indeholder rester af olie. Kondensvandet skal bortskaffes ifølge miljøforskrifterne (miljødepot). 8.6 Rensning af indsugningsfilter (1) Indsugningsfiltret forhindrer indsugning af støv og snavs. Filtret skal mindst renses hver 300. driftstime. Et tilstoppet indsugningsfilter vil nedsætte kompressorens ydelse markant. Åbn skruerne på luftfiltret, så luftfiltrets halve husdele kan åbnes. Blæs alle filterdele igennem med trykluft ved lavt tryk (ca. 3 bar) og monter så filtret i omvendt rækkefølge. Sørg for at beskytte tilstrækkeligt mod støv under rengøringsarbejdet (f.eks. egnet mundbeskyttelse). 8.7 Efterspænding af kilerem (fig. 12-15) • Træk stikket ud af stikkontakten, og tag kileremsafdækningen af. • Løsn de fire motorfastgørelsesskruer (A). • Forskub motoren, indtil kileremmen er spændt således, at den stadig kan trykkes 1-2 cm ned på det længste frie sted. • Spænd motorfastgørelsesskruerne (A) fast igen, og sæt kileremsafdækningen på. 8.8 Oplagring Advarsel! Træk stikket ud af stikkontakten, udluft kompressoren og alle tilsluttede trykluftsværktøjer. Placer kompressoren således, at den ikke kan tages i brug af uvedkommende. 8.3 Sikkerhedsventil (10) Sikkerhedsventilen er indstillet til det maksimalt tilladte tryk på trykbeholderen. Det er ikke tilladt at justere på sikkerhedsventilen eller fjerne plomben. 8.4 Regelmæssig kontrol af oliestand Stil kompressoren på en plan, lige flade. Oliestanden skal være et sted mellem MAX og MIN på skueglas (fig. 11). Olieskift: Anbefalet olie: SAE 15W/40 eller lignende kvalitet. Den første portion olie skal skiftes efter 100 driftstimer. Herefter skal olie aftappes og ny fyldes på i intervaller à 500 driftstimer. Advarsel! Kompressoren skal opbevares i tørre omgivelser, hvor uvedkommende ikke har nogen adgang. Vend den ikke om; skal opbevares stående! Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 8.5 Olieskift Sluk motoren, og træk stikket ud af stikkontakten. Når et eventuelt lufttryk er blevet udledt, kan du skrue olieaftapningsskruen (15) på kompressorpumpen ud. Hold en lille blikrende under, så olien ikke løber ud ukontrolleret, og lad olie opsamle i en beholder. Hvis ikke al olien løber ud, så prøv at hælde kompressoren lidt. Brugt olie skal indleveres på genbrugsstation eller lignende. Når olien er løbet ud, sætter du olieaftapningsskruen (15) på igen. Fyld ny olie på via påfyldningsåbningen (17), indtil oliestanden står, hvor den skal. Sæt olieproppen (14) i igen. 8.9 Transport • Brug håndgrebet, når kompressoren skal transporteres. • Transportér kun produktet i transportgrebet. • Beskyt produktet mod uventede slag og vibrationer. - 50 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 50 21.10.2020 14:47:51 DK/N 8.10 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes • 9. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune. • • • Produktet opfylder EN 61000-3-11-standarden og er underlagt særlige betingelser vedrørende tilslutning. Det vil sige, at anvendelse via vilkårligt udvalgte tilslutningssteder ikke er tilladt. Ved ugunstige netforhold kan maskinen forårsage forbigående spændingsvariation. Produktet er udelukkende beregnet til anvendelse via tilslutningssteder, som a) holder sig inden for en maksimal tilladt netimpedans på Zsys = 0,098+0,062j, eller b) har en tilladelig strømstyrke for konstant netstrøm på mindst 100 A pr. fase. Som bruger skal du sikre, om nødvendigt i samråd med dit energiforsyningsselskab, at det tilslutningssted, du vil bruge til produktet, opfylder enten betingelse a) eller b). Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. - 51 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 51 21.10.2020 14:47:51 DK/N 10. Mulige årsager til driftsudfald Problem Kompressor kører ikke Årsag Løsning 1. Ingen netspænding 1. Kontroller ledning, netstik, sikring og stikdåse 2. Undgå for lange forlængerledninger Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit 3. Ingen drift i udetemperatur under +5° 4. Lad motoren køle af, afhjælp om nødvendigt årsag til overophedning 2. Netspænding for lav 3. Udetemperatur for lav 4. Motor overophedet Kompressor kører, men ingen tryk 1. Tilbageslagsventil utæt 2. Tætninger ødelagt 3. Aftapningsskrue til kondensvand (11) utæt Kompressor kører, tryk vises på manometeret, men værktøj kører ikke 1. Slangeforbindelser utætte 2. Lynkobling utæt 3. For lavt tryk indstillet på trykregulator 1. Skift tilbageslagsventilen ud 2. Kontroller tætninger, ødelagte tætninger skiftes ud på værksted 3. Spænd skruen efter med hånden Kontroller tætning på skruen, skiftes evt. ud 1. Kontroller trykluftsslange og værktøj, skiftes evt. ud 2. Kontroller lynkobling, skiftes evt. ud 3. Skru op for trykregulatoren - 52 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 52 21.10.2020 14:47:51 – DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes • • • • Produktet opfylder EN 61000-3-11-standarden og er underlagt særlige betingelser vedrørende tilslutning. Det vil sige, at anvendelse via vilkårligt udvalgte tilslutningssteder ikke er tilladt. Ved ugunstige netforhold kan maskinen forårsage forbigående spændingsvariation. Produktet er udelukkende beregnet til anvendelse via tilslutningssteder, som a) holder sig inden for en maksimal tilladt netimpedans på Zsys = 0,098+0,062j, eller b) har en tilladelig strømstyrke for konstant netstrøm på mindst 100 A pr. fase. Som bruger skal du sikre, om nødvendigt i samråd med dit energiforsyningsselskab, at det tilslutningssted, du vil bruge til produktet, opfylder enten betingelse a) eller b). - 53 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 53 21.10.2020 14:47:51 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer. Kategori Eksempel Sliddele* Kilerem, luftfilter Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: • • • Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)? Beskriv venligst fejlfunktionen. - 54 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 54 21.10.2020 14:47:52 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning. - 55 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 55 21.10.2020 14:47:52 S Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Varning! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varning för elektrisk spänning! Varning för heta delar! Varning! Utrustningen startar automatiskt utan förvarning vid ett tryckfall under inkopplingstrycket! Märk! Kontrollera oljenivån och byt ut oljepluggen innan kompressorn tas i drift för första gången! Överlastbrytare - 56 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 56 21.10.2020 14:47:52 S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. 1. Säkerhetsanvisningar Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden. Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av maskinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak. 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Beskrivning av maskinen (bild 1-4) Insugningsluftfilter Tryckkärl Hjul Svängbart hjul Snabbkoppling (reglerad tryckluft) Manometer (inställt tryck kan läsas av) Tryckreduceringsventil Strömbrytare Transporthandtag Säkerhetsventil Avtappningsplugg för kondensvatten Manometer (tryckkärlets tryck kan läsas av) Snabbkoppling (oreglerad tryckluft) Oljeplugg 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Oljeavtappningsplugg Överlastbrytare Oljepåfyllningsöppning Navkapsel Skruv (innersexkant) för montering av handtag Insexnyckel Kilremsskydd Distansbricka Mutter för montering av svängbart hjul Axelskruv Fjäderring Mutter för axelmontering Broms till svängbart hjul Backventil Oljeståndsrör 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller byggmarknaden där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet av bruksanvisningen. • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpackningen. • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings- och transportsäkringar (om förhanden). • Kontrollera att leveransen är komplett. • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna har skadats i transporten. • Spara om möjligt på förpackningen tills garantitiden har gått ut. Varning! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! • • • • • • • • • • • Hjul (2 st) Svängbart hjul (2 st) Transporthandtag Oljeplugg Navkapsel (2 st) Skruv (innersexkant) för montering av handtag (2 st) Insexnyckel Distansbricka (2 st) Mutter för montering av svängbart hjul (2 st) Fjäderring (4 st) Mutter, för montering av axel (2 st) - 57 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 57 21.10.2020 14:47:52 S • • • 5. Före användning Axelskruv (2 st) Original-bruksanvisning Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning Kompressorn används för att generera tryckluft till tryckluftsdrivna verktyg. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen. • • • • • • • 4. Tekniska data Nätanslutning.......................... 220-240 V ~ 50 Hz Motoreffekt............................................... 3000 W Varvtal (motor) min-1 ..................................... 2850 Varvtal (pump) min-1 ..................................... 1020 Drifttryck bar ............................................ max. 10 Tryckkärlets volym (liter) .................................. 90 Teor. insugningsprestanda l/min.................... 430 Matningsmängd (tryckluft) vid 7 bar . 200 liter/min Matningsmängd (tryckluft) vid 4 bar .. 210 liter/min Ljudeffektnivå LWA i dB ..................................... 97 Osäkerhet KWA.......................................... 0,49 dB Ljudtrycksnivå LpA i dB .................................... 73 Osäkerhet KpA .......................................... 0,49 dB Kapslingsklass .............................................. IP20 Kompressorns vikt i kg ........................... ca 68 kg Oljemängd ......................................... ca 0,85 liter • • • • • Kontrollera kompressorn för transportskador. Eventuella skador ska omedelbart rapporteras till det transportföretag som levererade kompressorn. Uppställningen av kompressorn bör vara i närheten av förbrukaren. Undvik lång luftledning oh långa till-ledningar (förlängningar). Se till att insugningsluften är torr och dammfri. Ställ inte upp kompressorn i ett fuktigt eller vått utrymme. Kompressorn får endast användas i lämpliga utrymmen (tillräcklig ventilation, omgivningstemperatur +5°C - +40°C). Utrymmet får inte innehålla damm, syra, ånga, eller explosiva eller brännbara gaser. Kompressorn är lämplig för användning i torra utrymmen. Det är inte tillåtet att använda kompressorn inom områden där sprutvatten används. Innan kompressorn tas i drift måste oljenivån i kompressorpumpen kontrolleras. Använd endast kompressorn på fast och jämnt underlag. Använd flexibla slangar för att undvika att otillåtna laster överförs till rörledningarna vid anslutningen mellan kompressoranläggningen och rörledningssystemet. Det är nödvändigt att använda avskiljare, fångare och avloppsmöjligheter som krävs för att bearbeta vätskor som produceras av kompressorn innan kompressoranläggningen tas i drift. Inkommande slangar vid tryck över 7 bar ska vara försedda med en säkerhetslina (t ex stålvajer). Buller Bullervärden har bestämts enligt EN ISO 3744. Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. - 58 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 58 21.10.2020 14:47:52 S 6. Montering och driftstart 6.8 Ställa in trycket (bild 1,2) Trycket kan ställas in med tryckreduceringsventilen (7) och läsas av på manometern (6). • Det inställda trycket kan släppas ut vid snabbkopplingen (5). • Märk! Se till att maskinen har monterats komplett innan du tar den i drift! 6.9 Tryckbrytarinställning Tryckbrytaren har ställts in på fabriken. Inkopplingstryck 8 bar Urkopplingstryck 10 bar 6.1 Montera hjulen (3) Bifogade hjul måste monteras enligt beskrivningen i bild 4. 6.2 Montera svängbara hjul (4) Bifogade svängbara hjul (4) måste monteras enligt beskrivningen i bild 5. 7. Byta ut nätkabeln 6.3 Montera transporthandtaget (9) Skruva fast transporthandtaget (9) på kompressorn enligt beskrivningen i bild 6 till 7. 6.4 Byta ut oljepluggen (14) Ta av transportlocket från öppningen för oljepåfyllning med en skruvmejsel och sätt in den bifogade oljepluggen (14) i oljepåfyllningsöppningen (bild 8). 6.5 Montera snabbkoppling för tryckkärlets tryck (13) Skruva fast snabbkopplingen för det oreglerade trycket från tryckkärlet (13) på tryckkärlet (2) enligt beskrivningen i bild 9 och 10. 6.6 Nätanslutning • Motorn är utrustad med en överlastbrytare (bild 2/pos. 16). Om kompressorn överbelastas kopplas överlastbrytaren ifrån automatiskt för att skydda kompressorn mot överhettning. Om överlastbrytaren har löst ut måste du slå ifrån kompressorn med strömbrytaren (8) och sedan vänta tills kompressorn har svalnat. Tryck sedan in överlastbrytaren (16) och slå på kompressorn igen. • Långa tilledningar samt förlängningar, kabeltrummor osv. förorsakar spänningsfall och kan förhindra att motorn startar upp. • Vid låga temperaturer under +5°C finns det risk för att motorn inte kan starta upp pga. trög gång. 6.7 Strömbrytare (8) Slå på kompressorn genom att dra ut knoppen (8). Tryck ned knoppen (8) för att slå ifrån kompressorn (bild 2). Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Varning! Dra alltid ut stickkontakten före alla rengörings- och underhållsarbeten. Varning! Vänta tills kompressorn har svalnat helt! Risk för brännskador! Varning! Töm kärlet på tryck inför rengöring och underhåll. Varning! Slå alltid ifrån kompressorn efter användningen och dra ut stickkontakten. 8.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. • Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. • Slangen och sprutverktygen måste kopplas loss från kompressorn innan rengöringen - 59 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 59 21.10.2020 14:47:52 S utförs. Kompressorn får inte rengöras med vatten, lösningsmedel eller liknande. 8.6 Rengöra insugningsfilter (1) Insugningsfiltret förhindrar att damm och smuts sugs in. Detta filter ska rengöras minst var 300:e drifttimme. Om insugningsfiltret är tilltäppt reduceras kompressorns prestanda markant. Öppna skruvarna på luftfiltret så att filtrets båda hälfter kan öppnas. Använd tryckluft med lågt tryck (ca. 3 bar) för att blåsa rent alla delar i filtret. Montera därefter samman filtret i omvänd följd. Använd tillräckligt skydd mot damm (t.ex. lämpligt munskydd) när dessa delar ska rengöras. 8.2 Kondensvatten (bild 1) Märk! För att tryckkärlet (2) ska hålla tätt under lång tid framöver, måste kondensvattnet alltid tappas av med avtappningspluggen (11) efter varje användning. Kontrollera om tryckkärlet är rostig eller skadat varje gång innan det används. Kompressorn får inte användas om tryckkärlet är skadat eller rostigt. Kontakta kundtjänstverkstaden om du har konstaterat skador. 8.7 Spänna åt kilremmen (bild 12-15) • Dra ut stickkontakten och demonterakilremsskyddet. • Lossa på de fyra motorfästskruvarna (A). • Förskjut motorn tills kilremmen är så pass spänd att den längsta fri sträckan kan tryckas ned ca 1-2 cm. • Dra åt motorfästskruvarna (A) igen och montera tillbaka kilremsskyddet. Märk! Kondensvattnet i tryckbehållaren innehåller oljerester. Lämna in kondensvattnet på miljövänligt sätt till ett godkänt insamlingsställe. 8.3 Säkerhetsventil (10) Säkerhetsventilen har ställts in på tryckbehållarens högsta tillåtna tryck. Det är inte tillåtet att ändra på säkerhetsventilens inställning eller att ta bort plomberingen. 8.4 Kontrollera oljenivån regelbundet Ställ kompressorn på en jämn yta. Oljenivån måste befinna sig mellan MAX och MIN på oljeståndsrör (bild 11). Oljebyte: Rekommenderad olja: SAE 15W/40 eller likvärdig. Första oljepåfyllningen ska bytas ut efter 100 drifttimmar. Därefter ska oljan tappas av och bytas ut var 500:e drifttimme. 8.5 Oljebyte Slå ifrån motorn och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Efter att du har släppt ut ev. befintligt lufttryck, kan du skruva ut oljeavtappningspluggen (15) ur kompressorpumpen. För att undvika att oljan rinner ut okontrollerat, håll en liten plåtränna under öppningen och ta upp oljan i en behållare. Om oljan inte rinner ut komplett rekommenderar vi att du lutar på kompressorn en aning. Lämna in spilloljan till ett godkänt insamlingsställe för spillolja. När all olja har runnit ut måste du skruva in oljeavtappningspluggen (15) på nytt. Fyll på ny olja i påfyllningsöppningen (17) tills oljenivån har nått börnivån. Sätt sedan in oljepluggen (14) på nytt. 8.8 Förvaring Varning! Dra ut stickkontakten, avlufta maskinen och alla anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan kompressorn så att den inte kan tas i drift av obehöriga personer. Varning! Förvara kompressorn endast i torr omgivning utom räckhåll för obehöriga personer. Förvara inte kompressorn i lutat skick utan endast stående! Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. 8.9 Transport Använd handtaget för att transportera och flytta kompressorn. • Transportera alltid kompressorn med transporthandtaget. • Skydda kompressorn mot plötsliga slag eller vibrationer. • - 60 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 60 21.10.2020 14:47:52 S 8.10 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. • 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns. • • • Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och är underkastad särskilda anslutningsvillkor. Detta betyder att produkten inte får anslutas till valfria anslutningspunkter. Vid bristfälliga villkor i elnätet kan maskinen leda till temporära spänningsvariationer. Produkten får endast användas vid anslutningspunkter a) inte överskrider en max. tillåten nätimpedans Zsys = 0,098+0,062j eller b) vars nät har en kontinuerlig strömbelastbarhet på minst 100 A för varje fas. I din egenskap som användare måste du säkerställa, vid behov i samråd med eldistributionsbolaget, att anslutningspunkten vid vilken produkten ska användas uppfyller ett av ovan nämnda villkor a) eller b). Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. - 61 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 61 21.10.2020 14:47:52 S 10. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem Kompressorn kör inte. Orsak Lösning 1. Nätspänning saknas. 2. För låg nätspänning. 3. För låg utomhustemperatur. 4. Överhettad motor. Kompressorn kör, men genererar inget tryck. 1. Backventil otät. 2. Tätningar defekta. 3. Avtappningsplugg för kondensvatten (11) otät. Kompressorn kör, tryck visas på manometern, men verktygen kör inte. 1. Otäta slangkopplingar. 2. Snabbkoppling otät. 3. Alltför lågt tryck har ställts in på tryckreduceringsventilen. 1. Kontrollera kabel, stickkontakt, säkring och stickuttag. 2. Undvik alltför långa förlängningskablar. Använd endast förlängningskablar med tillräckligt stor ledararea. 3. Använd inte maskinen under +5°C utomhustemperatur. 4. Låt motorn svalna och åtgärda ev. orsaken till överhettningen. 1. Låt en auktoriserad verkstad byta ut backventilen. 2. Kontrollera tätningarna, låt en auktoriserad verkstad byta ut defekta tätningar. 3. Dra åt skruven för hand. Kontrollera tätningen på skruven, byt ut vid behov. 1. Kontrollera tryckluftsslangen och verktygen, byt ut vid behov. 2. Kontrollera snabbkopplingen, byt ut vid behov. 3. Öppna tryckreduceringsventilen ytterligare. - 62 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 62 21.10.2020 14:47:52 S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Kategori Slitagedelar* Exempel Kilrem, luftfilter Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • • • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)? Beskriv den felaktiga funktionen. - 63 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 63 21.10.2020 14:47:52 S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss. Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning. - 64 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 64 21.10.2020 14:47:53 CZ Varování! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování před elektrickým napětím! Varování před horkými díly! Varování! Jednotka se rozeběhne automaticky a bez varování při poklesu tlaku pod hodnotu zapínacího tlaku! Upozornění! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat stav oleje a vyměnit uzavírací zátku oleje! Vypínač na přetížení - 65 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 65 21.10.2020 14:47:53 CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1. Bezpečnostní pokyny Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce. Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití. Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát. 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Popis přístroje (obr. 1-4) Sací vzduchový filtr Tlaková nádoba Kolo Vodicí kolečko Rychlospojka (regulovaný stlačený vzduch) Manometr (nastavený tlak může být odečten) Regulátor tlaku Za-/vypínač Přepravní rukojeť Pojistný ventil Vypouštěcí šroub kondenzátu Manometr (tlak tlakové nádoby může být odečten) 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Rychlospojka (neregulovaný stlačený vzduch) Uzavírací zátka oleje Šroub vypouštěcího otvoru oleje Vypínač na přetížení Otvor na plnění oleje Kryt kolečka Šroub (vnitřní šestihran) pro montáž rukojeti Klíč s vnitřním šestihranem Ochranný kryt klínového řemene Podložka Matice pro montáž vodicích koleček Osový šroub Pružný kroužek Matka pro montáž osy Brzda vodicího kolečka Zpětný ventil Průhledové sklíčko 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo na nejbližší příslušné stavební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce v záručních podmínkách na konci návodu. • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení. • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při přepravě poškozeny. • Balení si pokud možno uložte až do uplynutí záruční doby. Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! • • • • • • • • • • • Kolo (2x) Vodicí kolečko (2x) Přepravní rukojeť Uzavírací zátka oleje Kryt kolečka (2x) Šroub (vnitřní šestihran) pro montáž rukojeti (2x) Klíč s vnitřním šestihranem Podložka (2x) Matice, pro montáž vodicích koleček (2x) Pružný kroužek (4x) Matice, pro montáž osy (2x) - 66 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 66 21.10.2020 14:47:53 j CZ • • • 5. Před uvedením do provozu Osový šroub (2x) Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 3. Použití podle účelu určení Kompresor slouží k výrobě stlačeného vzduchu pro stlačeným vzduchem provozované nástroje. • Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. • • Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. • 4. Technická data • Síťová přípojka: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz Výkon motoru: .......................................... 3000 W Otáčky (motor) min-1:.................................... 2850 Otáčky (čerpadlo) min-1: ............................... 1020 Provozní tlak v barech: ............................. max. 10 Objem tlakové nádrže (v litrech):...................... 90 Teor. sací výkon l/min. ................................... 430 Odevzdaný výkon (stlačený vzduch) při 7 barech: . ................................... 200 litrů/min Odevzdaný výkon (stlačený vzduch) při 4 barech: ...................................... 210 litrů/min Hladina akustického výkonu LWA v dB:............. 97 Nejistota KWA ........................................... 0,49 dB Hladina akustického tlaku pA v dB:................... 73 Nejistota KpA ............................................ 0,49 dB Krytí: ............................................................ IP 20 Hmotnost přístroje v kg: ....................... cca 68 kg Množství oleje: ................................. cca 0,85 litrů • • • • • • • Překontrolujte přístroj, zda nebyl při transportu poškozen. Případné škody ihned nahlásit dopravci, který kompresor dodal. K umístění kompresoru by mělo dojít v blízkosti spotřebiče. Je třeba se vyvarovat dlouhých vzduchových vedení a dlouhých přívodních vedení (prodloužení). Je třeba dbát na suchý a bezprašný nasávaný vzduch. Kompresor neumíst’ovat ve vlhké nebo mokré místnosti. Kompresor smí být používán pouze ve vhodných prostorech (dobře větrané, teplota okolí +5°C - +40 °C). V prostoru se nesmí vyskytovat žádný prach, kyseliny, plyny, explozivní nebo vznětlivé plyny. Kompresor je vhodný pro používání v suchých prostorech. V oblastech, kde je pracováno se stříkající vodou, není používání dovoleno. Před uvedením do provozu musí být zkontrolován stav oleje v čerpadle kompresoru. Přístroj provozujte pouze na pevném, rovném podkladu. Používejte pružné hadice, abyste zabránili přenosu nepřípustné zátěže na potrubní systém na místě spojení kompresorové stanice k potrubnímu systému. Je nutné používat odlučovače, lapáky a odtokové prostředky, které jsou potřebné ke zpracování kompresorem vytvářených tekutin před uvedením kompresorové stanice do provozu. Přívodní hadice by měly být v případě tlaku nad 7 barů vybaveny bezpečnostním kabelem (např. drátěným lanem). Hluk Hodnoty emise hluku změřeny podle normy EN ISO 3744. Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. - 67 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 67 21.10.2020 14:47:53 CZ 6. Montáž a uvedení do provozu 6.9 Nastavení hlídače tlaku Hlídač tlaku je nastaven ze závodu. Spínací tlak cca 8 barů Vypínací tlak cca 10 barů Upozornění! Před uvedením do provozu musí být přístroj nezbytně kompletně smontován! 6.1 Montáž kol (3) Přiložená kola musí být namontována podle obr. 4. 7. Výměna síťového napájecího vedení 6.2 Montáž vodicích koleček (4) Přiložená vodicí kolečka (4) se musí namontovat tak, jak je znázorněno na obr. 5. Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím. 6.3 Montáž přepravní rukojeti (9) Přepravní rukojeť (9) našroubovat na kompresor tak, jak je znázorněno na obr. 6 až 7. 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 6.4 Výměna uzavírací zátky oleje (14) Šroubovákem odstraňte přepravní víčko otvoru na plnění oleje a vložte přiloženou uzavírací zátku (14) do otvoru na plnění oleje (obr. 8). Varování! Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 6.2 Montáž rychlospojky pro tlak tlakové nádoby (13) Rychlospojku pro neregulovaný tlak tlakové nádoby (13) našroubovat na tlakovou nádrž (2) tak, jak je znázorněno na obr. 9 až 10. 6.6 Připojení na síť • Motor je vybaven vypínačem na přetížení (obr. 2/pol. 16). Při přetížení kompresoru se vypínač na přetížení automaticky vypne, aby chránil kompresor před přehřátím. Pokud by vypínač na přetížení zareagoval, vypněte kompresor pomocí za-/vypínače (8) a vyčkejte, až se kompresor ochladí. Nyní stlačte vypínač na přetížení (16) a kompresor opět zapněte. • Dlouhá přívodní vedení, jako též prodloužení, kabelové bubny atd. způsobují pokles napětí a mohou zabránit naběhnutí motoru. • Při nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí motoru ohroženo těžkým chodem. 6.8 Nastavení tlaku: (obr. 1,2) Regulátorem tlaku (7) může být nastaven tlak na manometru (6). • Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (5). Varování! Před všemi čisticími a údržbovými pracemi učinit tlakovou nádobu beztlakou. Varování! Po použití přístroj vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. 6.7 Za-/vypínač (8) Vytažením tlačítka (8) se kompresor zapne. Na vypnutí kompresoru se musí stlačit tlačítko (8). (obr. 2) • Varování! Počkejte, až se kompresor kompletně ochladí! Nebezpečí popálení! 8.1 Čištění • Ochranná zařízení udržujte prostá prachu a nečistot. Přístroj otřete suchým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem s nízkým tlakem. • Doporučujeme čištění přístroje po každém použití. • Čistěte přístroj pravidelně vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto mohou poškodit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. • Hadice a stříkací nástroje musí být před čištěním od kompresoru odpojeny. Kompresor nesmí být čištěn vodou, rozpouštědly apod. - 68 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 68 21.10.2020 14:47:53 j CZ 8.6 Čištění sacího filtru (1) Sací filtr zabraňuje nasávání prachu a nečistot. Je nutné čistit tento filtr minimálně každých 300 provozních hodin. Ucpaný sací filtr výrazně snižuje výkon kompresoru. Povolte šrouby na vzduchovém filtru tak, aby se poloviny tělesa vzduchového filtru daly otevřít. Profoukněte všechny díly filtru pomocí stlačeného vzduchu při nízkém tlaku (cca 3 bary) a pak smontujte filtr v opačném pořadí. Při čištění dbejte na dostatečnou ochranu proti prachu (např. vhodná ochranná maska na ústa). 8.2 Kondenzační voda (obr. 1) Upozornění! Kondenzační vodu je třeba každý den vypouštět otevřením odvodňovacího ventilu (11) (spodní strana tlakové nádoby). Před každým použitím zkontrolujte tlakovou nádrž, zda není zrezivělá nebo poškozená. Kompresor nesmí být provozován s poškozenou nebo zrezivělou tlakovou nádrží. Pokud zjistíte poškození, obraťte se prosím na zákaznický servis. Upozornění! Kondenzační voda z tlakové nádoby obsahuje zbytky oleje. Kondenzační vodu likvidujte ekologicky v příslušné sběrně. 8.7 Napnutí klínového řemene (obr. 12-15) • Vytáhnout síťovou zástrčku a demontovat ochranný kryt klínového řemene. • Povolit čtyři upevňovací šrouby motoru (A). • Motor posunout, až bude klínový řemen tak napnutý, že se dá na nejdelším volném místě ještě cca o 1-2 cm promáčknout. • Upevňovací šrouby motoru (A) opět utáhnout a namontovat ochranný kryt klínového řemene. 8.3 Pojistný ventil (10) Bezpečnostní ventil je nastaven na nejvyšší přípustný tlak tlakové nádoby. Není přípustné bezpečnostní ventil přestavovat nebo odstranit jeho plombu. 8.4 Pravidelná kontrola stavu oleje Kompresor postavit na tvrdý, rovný podklad. Stav oleje se musí nalézat mezi značkami MAX a MIN na průhledové sklíčko (obr. 11). Výměna oleje: Doporučený olej: SAE 15W/40 nebo rovnocenný. První náplň oleje by měla být vyměněna po 100 provozních hodinách. Poté je třeba každých 500 provozních hodin olej vypustit a doplnit nový. 8.8 Skladování Varování! Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj a všechny připojené nástroje na stlačený vzduch odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden nepovolanými osobami do provozu. Varování! Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepovolané osoby nepřípustném prostoru. Neklopit, skladovat vstoje! 8.5 Výměna oleje Vypněte motor a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Po vypuštění zbývajícího tlaku vzduchu můžete vyšroubovat šroub vypouštěcího otvoru oleje (15) na čerpadle kompresoru. Aby olej nekontrolovaně nevytékal, podržte pod ním plechový žlábek a olej zachyťte do nádoby. Pokud olej úplně nevyteče, doporučujeme kompresor trochu naklonit. Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. Použitý olej zlikvidujte na příslušném sběrném místě. Až olej vyteče, nasaďte opět šroub vypouštěcího otvoru oleje (15). Naplňte nový olej do otvoru na plnění oleje (17), až stav oleje dosáhne požadované hodnoty. Nakonec opět nasaďte uzavírací zátku oleje (14). 8.9 Přeprava • Pro přepravu používejte rukojeť a kompresor přemisťujte s její pomocí. • Přístroj přepravujte pouze za přepravní rukojeť. • Chraňte přístroj před neočekávanými nárazy, resp. vibracemi. - 69 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 69 21.10.2020 14:47:53 CZ 8.10 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny • 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství. • • • Přístroj splňuje požadavky normy EN 610003-11 a podléhá speciálním podmínkám připojení. To znamená, že není přípustné používání na libovolných přípojných bodech. Přístroj může při nepříznivých síťových poměrech vést k dočasným kolísáním napětí. Přístroj je určen výhradně pro použití na přípojných bodech, které a) nepřekračují maximální přípustnou impedanci sítě Zsys = 0,098+0,062j, nebo b) mají dlouhodobé proudové zatížení sítě minimálně 100 A na fázi. Coby uživatel musíte zabezpečit, pokud nutno za konzultace se svým energetickým podnikem, aby Váš přípojný bod, na kterém chcete přístroj provozovat, splňoval jeden z obou jmenovaných požadavků a) nebo b). Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. - 70 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 70 21.10.2020 14:47:53 CZ 10. Možné příčiny výpadku Problém Kompresor neběží. Příčina Řešení 1. Není k dispozici síťové napětí. 2. Moc nízké síťové napětí. 3. Moc nízká vnější teplota. 4. Přehřátý motor. Kompresor běží, ovšem není k dispozici tlak. 1. Netěsný zpětný ventil. 2. Zničená těsnění. 3. Netěsný vypouštěcí šroub na kondenzovanou vodu (11). Kompresor běží, na manometru je ukazován tlak, ovšem nástroje neběží. 1. Netěsné hadicové spojení. 2. Netěsná rychlospojka. 3. Na regulátoru tlaku je nastaven moc nízký tlak. 1. Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuvku. 2. Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužovacích kabelů. Používat prodlužovací kabely s dostatečným průřezem žíly. 3. Neprovozovat při vnější teplotě nižší než +5 °C. 4. Motor nechat ochladit, event. odstranit příčinu přehřátí. 1. Vyměnit zpětný ventil. 2. Těsnění překontrolovat, zničená těsnění nechat vyměnit v odborném servisu. 3. Šroub dotáhnout ručně. Překontrolovat těsnění šroubu, event. vyměnit. 1. Překontrolovat hadici stlačeného vzduchu a nástroje, event. vyměnit. 2. Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. 3. Regulátor tlaku více otevřít. - 71 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 71 21.10.2020 14:47:53 CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál. Kategorie Rychle opotřebitelné díly* Příklad Klínový řemen, vzduchový filtr Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: • • • Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní? Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)? Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)? Popište tuto chybnou funkci. - 72 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 72 21.10.2020 14:47:53 CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení. 3. Z naší záruky jsou vyloučeny: - Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou. - Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem). - Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením. 4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj. Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu. V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. - 73 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 73 21.10.2020 14:47:53 SK Výstraha! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Výstraha! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Výstraha pred elektrickým napätím! Výstraha pred horúcimi dielmi! Výstraha! Enota se brez opozorila pri upadu tlaka pod vklopnim tlakom zažene! Upozornenie! Pred prvim zagonom preverite stanje olja in zamenjajte zamašek za olje! Stikalo proti preobremenitvam - 74 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 74 21.10.2020 14:47:54 SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov. 1. Bezpečnostné pokyny Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke. Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie. Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať. 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Popis prístroja (obr. 1-4) Sesalni zračni filter Tlačni zbiralnik Kolo Otočné koliesko Hitra sklopka (uravnavan stisnjen zrak) Manometer (odčitate lahko nastavljen tlak) Tlačni regulator Stikalo za vklop/izklop Transportni ročaj 10. Varnostni ventil 11. Izpustni vijak za kondezno vodo 12. Manometer (za odčitanje tlaka kotla) 13. Hitra sklopka (neuravnavan stisnjen zrak) 14. Zamašek za olje 15. Olejová vypúšťacia skrutka 16. Stikalo proti preobremenitvam 17. Polnilna odprtina za olje 18. Pokrov kolesa 19. Vijak (notranji šestrob) za montažo ročaja 20. Ključ z notranjim šestrobom 21. Ochranný kryt klinového remeňa 22. Podložka 23. Matice na montáž otočných koliesok 24. Osni vijak 25. Vzmetni obroč 26. Matica za montažo osi 27. Brzda otočného kolieska 28. Spätný ventil 29. Priezor 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v záručných podmienkach na konci návodu. • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja a príslušenstva transportom. • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby. Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! • • • • • • • • Kolo (2x) Otočné koliesko (2x) Transportni ročaj Zaporni čep za olje Pokrov kolesa (2x) Vijak (notranji šestrob) za montažo ročaja (2x) Ključ z notranjim šestrobom Podložka (2x) - 75 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 75 21.10.2020 14:47:54 SK • • • • • • Hluk Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO 3744. Matice, na montáži otočných koliesok (2x) Vzmetni obroč (4x) Matica, za montažo osi (2x) Osni vijak (2x) Originalna navodila za uporabo Varnostna navodila Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. 3. Správne použitie prístroja 5. Pred uvedením do prevádzky Kompresor slúži na výrobu stlačeného vzduchu pre pneumaticky poháňané nástroje. Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel. Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. 4. Technické údaje Omrežni priključek: ................. 220-240 V ~ 50 Hz Moč motorja: ............................................ 3000 W Število obratov (motor) min-1: ....................... 2850 Število obratov (črpalka) min-1: ..................... 1020 Obratovalni tlak v barih:............................ najv. 10 Prostornina tlačne posode (v litrih):.................. 90 Teor. sesalna količina l/min:........................... 430 Izhodna moč (stisnjen zrak) pri 7 barih: ...................................... 200 litrov/min Izhodna moč (stisnjen zrak) pri 4 barih: ....................................... 210 litrov/min Raven zvočnega hrupa LWA v dB: ..................... 97 Negotovost KWA: ....................................... 0,49 dB Raven zvočnega tlaka LpA v dB:....................... 73 Negotovost KpA:........................................ 0,49 dB Vrsta zaščite:................................................. IP20 Teža naprave v kg: ................................ ca. 68 kg Količina olja:.....................................ca. 0,85 litrov • • • • • • • • • • • Skontrolujte prípadné poškodenie transportom. Akékoľvek poškodenia ihneď ohláste dopravnej spoločnosti, ktorá dodala zakúpený kompresor. Postavenie kompresora by sa malo uskutočniť v blízkosti spotrebiča. Dlhé vzduchové vedenie a dlhé prívodné vedenia (predlžovacie vedenia) sa neodporúčajú. Dbať na suchý a bezprašný nasávaný vzduch. Neumiestňujte kompresor vo vlhkej alebo mokrej miestnosti. Kompresor smie byť používaný len vo vhodných miestnostiach (dobre vetraných, s teplotou okolia +5 °C - +40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádzať prach, kyseliny, výpary, explozívne alebo zápalné plyny. Kompresor je vhodný pre použitie v suchých miestnostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so striekajúcou vodou, je použitie prístroja zakázané. Pred prvým uvedením do prevádzky musí byť skontrolovaný stav oleja v čerpadle kompresora. Prevádzkujte prístroj len na pevnom, rovnom podklade. Používajte flexibilné hadice, aby sa zabránilo prenosu neprípustnej záťaže na systém potrubných rozvodov na spojení kompresorového zariadenia k systému potrubných rozvodov. Je nevyhnutné, aby sa použili odlučovače, zachytávače a odtokové prostriedky, ktoré sú potrebné pre spracovanie kompresorom vyt- - 76 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 76 21.10.2020 14:47:54 SK • 6.7 Vypínač zap/vyp (8) Kompresor sa zapne vytiahnutím tlačidla (8). Aby sa kompresor vypol, musí sa tlačidlo (8) zatlačiť. (obr. 2) váraných tekutín pred uvedením kompresorového zariadenia do prevádzky. V prípade tlaku vyššieho ako 7 barov by mali byť privádzacie hadice vybavené bezpečnostným káblom (napr. drôteným lanom). 6.8 Nastavenie tlaku: (obr. 1,2) Pomocou tlakového regulátora (7) sa môže nastaviť tlak na manometri (6). • Nastavený tlak sa môže odoberať cez rýchlospojku (5). • 6. Montáž a uvedenie do prevádzky Upozornenie! Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmienečne kompletne zmontovať! 6.9 Nastavenie tlakového vypínača (9) Tlakový vypínač je nastavený výrobcom. Zapínací tlak cca 8 bar Vypínací tlak cca 10 bar 6.1 Montáž kolies (3) Priložené kolesá sa musia namontovať podľa obrázku 4. 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 6.2 Montáž otočných koliesok (4) Priložené otočné kolieska (4) sa musia namontovať podľa obrázku 5. V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. 6.3 Montáž transportnej rukoväti (9) Transportnú rukoväť (9) naskrutkovať na kompresor podľa obrázkov 6 až 7. 6.4 Výmena olejovej zátky (14) Odstráňte pomocou skrutkovača transportný vrchnák z otvoru na plnenie oleja a nasaďte priloženú olejovú zátku (14) do otvoru na plnenie oleja (obr. 8). 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Výstraha! Pred všetkými čistiacimi ate kábel zo siete. 6.5 Montáž rýchlospojky pre tlak kotla (13) Naskrutkovať rýchlospojku pre neregulovaný tlak kotla (13) podľa obrázku 9 až 10 na tlakovú nádrž (2). 6.6 Sieťové pripojenie Motor je vybavený ochranným vypínačom (obr. 2/pol. 16). Pri preťažení kompresoru sa automaticky vypne ochranný vypínač, aby ochránil kompresor pred prehriatím. V prípade spustenia ochranného vypínača vypnite kompresor pomocou vypínača zap/vyp (8) a počkajte, kým sa kompresor neochladí. Zatlačte potom ochranný vypínač (16) a znovu zapnite kompresor. • Dlhé prívodné vedenia, ako aj predlžovacie káble, káblové bubny atď. spôsobujú zníženie napätia a môžu tak zabrániť rozbehnutiu motora. • Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh motora ohrozený ťažkým chodom. • Výstraha! Počkajte, kým je kompresor úplne vychladnutý! Nebezpečenstvo popálenia! Výstraha! Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami zbaviť kotol tlaku! Výstraha! Po použití prístroj vždy vypnite a vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete. 8.1 Čistenie • Udržujte ochranné zariadenia vždy v m vzduchom pri nastavení na nízky tlak. • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití. • Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- - 77 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 77 21.10.2020 14:47:54 SK • Starý olej odstráňte v príslušnom zbernom mieste pre opotrebovaný olej. Ak je olej úplne vypustený, znovu zaskrutkujte olejovú vypúšťaciu skrutku (15). Naplňte nový olej do plniaceho otvoru (17), až kým stav oleja nedosiahne požadovanú hladinu. Nakoniec znovu nasaďte olejovú zátku (14). triedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Hadica a striekacie nástroje sa musia pred čistením odpojiť z kompresora. Kompresor nesmie byť čistený vodou, rozpúšťadlami a pod. 8.2 Kondenzovaná voda (obr. 1) Upozornenie! Kondenzovaná voda sa musí denne vypúšťať otvorením odvodňovacieho ventilu (11) (na spodnej strane tlakovej nádrže). Skontrolujte tlakovú nádrž pred každým použitím, či nie je skorodovaná alebo poškodená. Kompresor sa nesmie prevádzkovať s poškodenou alebo skorodovanou tlakovou nádržou. V prípade, že zistíte poškodenia, obráťte sa prosím na zákaznícky servis. 8.6 Čistenie nasávacieho filtra (1) Nasávací filter zabraňuje nasávaniu prachu a nečistôt. Je potrebné, aby sa tento filter čistil minimálne každých 300 prevádzkových hodín. Upchatý nasávací filter značne znižuje výkon kompresora. Uvoľnite skrutky na vzduchovom filtri tak, aby sa dali otvoriť polovice krytu vzduchového filtra. Všetky časti filtra vyfúkajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku (cca 3 bary) a filter znovu zmontujte v opačnom poradí. Pri čistení dbajte na dostatočnú ochranu proti prachu (napr. vhodné ochranné rúško). Upozornenie! Kondenzovaná voda z tlakovej nádoby obsahuje zvyšky oleja. Zlikvidujte kondenzovanú vodu ekologicky na príslušnom zbernom mieste. • 8.3 Bezpečnostný ventil (10) Bezpečnostný ventil je nastavený na najvyšší prípustný tlak v Nie je prípustné meniť nastavenie bezpečnostného ventilu alebo odstraňovať z neho plombu. 8.4 Pravidelne kontrolovať stav oleja Kompresor postavte na tvrdú, rovnú plochu. Hladina oleja sa musí nachádzať medzi značkami MAX a MIN na priezor (obr. 11). Výmena oleja: Odporúčaný olej: SAE 15W/40 alebo rovnocenný olej. Originálny, na začiatku naplnený olej by mal byť vymenený po 100 prevádzkových hodinách. Potom sa musí každých 500 prevádzkových hodín opotrebovaný olej vypustiť a doplniť nový. 8.5 Výmena oleja Vypnite motor a vytiahnite elektrický kábel zo zásuvky. Po vypustení prípadného prítomného vzduchového tlaku môžete odskrutkovať olejovú vypúšťaciu skrutku (15) na kompresorovom čerpadle. Aby olej nemohol nekontrolovane vytekať von, podložte pod motor malý plechový žľab a zachyťte olej vo vhodnej nádobe. Ak olej nevytečie úplne celý von, odporúčame mierne naklonenie kompresora. 8.7 Napínanie klinového remeňa (obr. 12-15) Vytiahnuť elektrickú zástrčku zo siete a demontovať ochranný kryt klinového remeňa. • Uvoľniť štyri skrutky pre upevnenie motora (A). • Motor posunúť do takej miery, aby bol klinový remeň napnutý tak, aby sa dal na najdlhšom mieste stlačiť ešte cca 1-2 cm. • Znovu dotiahnuť skrutky pre upevnenie motora (A) a namontovať ochranný kryt klinového remeňa. 8.8 Skladovanie Výstraha! Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušnite prístroj a všetky zapojené pneumatické prístroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvedený do prevádzky nepovolanou osobou. Výstraha! Kompresor skladovať len v suchom prostredí, ktoré je neprístupné nepovolaným osobám. Nepreklápať, ale skladovať v postavenom stave! Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. - 78 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 78 21.10.2020 14:47:54 SK 8.9 Transport • Na prepravu používajte rukoväť a kompresor presúvajte pomocou nej. • Prístroj prepravujte len pomocou prepravnej rukoväte. • Chráňte prístroj pred neočakávanými údermi resp. vibráciami. Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov. 8.10 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. Len pre krajiny EÚ • • • • Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia). Výrobok spĺňa požiadavky smernice EN 61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmienkam pre pripojenie. To znamená, že nie je prípustné používanie na ĺubovoľných prípojných bodoch. Prístroj môže pri nepriaznivých sieťových podmienkach viesť krechodným výkyvom napätia. Výrobok je určený výhradne len pre používanie na takých prípojných bodoch, ktoré a) neprekračujú maximálnu prípustnú sieťovú impedanciu Zsys = 0,098+0,062j, alebo b) majú hodnotu zaťažiteľnosti siete permanentným prúdom minimálne 100 Afázu. Ako prevádzkovateľ musíte zabezpečiť, v prípade potreby po konzultácii s vašim dodávateľom elektrickej energie, aby váš prípojný bod, na ktorom chcete používať tento výrobok, spĺňal jeden z oboch uvedených požiadaviek a) alebo b). - 79 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 79 21.10.2020 14:47:54 SK 10. Možné príčiny poruchy Problém Kompresor nebeží. Príčina Riešenie 1. Nie je k dispozícii sieťové napätie. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 3. Vonkajšia teplota príliš nízka. 4. Prehriaty motor. Kompresor beží, avšak bez tlaku. 1. Spätný ventil je netesný. 2. Tesnenia sú poškodené. 3. Vypúšťacia skrutka na kondenzovanú vodu (11) netesná. Kompresor beží, tlak sa zobrazuje na manometri, ale nástroje nebežia. 1. Netesné hadicové spoje. 2. Netesná rýchlospojka. 3. Nastavený príliš nízky tlak na regulátore tlaku. 1. Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily. 3. Neprevádzkovať pri vonkajšej teplote nižšej ako +5°. 4. Motor nechať vychladnúť prípadne odstrániť príčinu prehriatia. 1. Vymeniť spätný ventil. 2. Skontrolovať tesnenia, opotrebované tesnenia nechať vymeniť v odbornom servise. 3. Rukou dotiahnuť skrutku. Skontrolovať tesnenie na skrutke, prípadne vymeniť. 1. Skontrolovať pneumatickú hadicu a nástroje, v prípade potreby vymeniť. 2. Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby vymeniť. 3. Regulátor tlaku ďalej povoliť. - 80 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 80 21.10.2020 14:47:54 SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál. Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Príklad Klinový remeň, vzduchový filter Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: • • • Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný? Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíšte túto chybnú funkciu. - 81 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 81 21.10.2020 14:47:54 SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím. 3. Z našej záruky sú vylúčené: - Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou. - Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu. Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. - 82 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 82 21.10.2020 14:47:54 NL Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Waarschuwing! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor elektrische spanning! Waarschuwing voor warme onderdelen! Waarschuwing! De eenheid loopt zonder waarschuwing bij een drukval onder inschakeldruk automatisch aan! Aanwijzing! Vóór de eerste inbedrijfstelling oliepeil controleren en oliesluitdop vervangen! Overbelastingsschakelaar - 83 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 83 21.10.2020 14:47:54 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. Dit gereedschap is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het gereedschap spelen. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1-4) 1. Aanzuigluchtfilter 2. Drukvat 3. Wiel 4. Stuurwiel 5. Snelkoppeling (geregelde perslucht) 6. Manometer (ingestelde druk kan worden afgelezen) 7. Drukregelaar 8. AAN/UIT-schakelaar 9. Transportgreep Veiligheidsklep Aflaatplug voor condenswater Manometer (keteldruk kan worden afgelezen) Snelkoppeling (ongeregelde perslucht) Olieafsluitdop Olieaflaatplug Overbelastingsschakelaar Olievulopening Wielkap Schroef (binnenzeskant) voor handvatmontage Inbussleutel Beschermafdekking V-riem Sluitring Moer voor montage van het stuurwiel Asschroef Veerring Moer voor asmontage Rem stuurwiel Terugslagklep Kijkglas 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven leveringsomvang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantiebepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen. • Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet is. • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! • • • Wiel (2x) Stuurwiel (2x) Transportgreep - 84 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 84 21.10.2020 14:47:55 NL • • • • • • • • • • • Beschermklasse: .......................................... IP20 Gewicht van het apparaat in kg: ............ ca. 68 kg Hoeveelheid olie: .............................. ca. 0,85 liter Oliesluitdop Wielkap (2x) Schroef (binnenzeskant) voor handvatmontage (2x) Inbussleutel Sluitring groot (2x) Moer, voor montage van het stuurwiel (2x) Veerring (4x) Moer, voor montage van de as (2x) Asschroef (2x) Originele handleiding Veiligheidsvoorschriften Geluid De geluidsemissiewaarden zijn bepaald conform EN ISO 3744. Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 5. Vóór inbedrijfstelling 3. Reglementair gebruik De compressor dient voor de persluchtopwekking voor pneumatisch gereedschap. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Aansluiting op het net:............. 220-240 V ~ 50 Hz Motorvermogen:....................................... 3000 W Toerental (motor) min-1: ................................ 2850 Toerental (pomp) min-1: ................................ 1020 Bedrijfsdruk bar:....................................... max. 10 Drukvatvolume (in liter): ................................... 90 Theoretische aanzuigcapaciteit l/min ............ 430 Afgegeven debiet (perslucht) bij 7 bar: . ........................ 200 liter/min Afgegeven debiet (perslucht) bij 4 bar: .......................... 210 liter/min Geluidsvermogen LWA in dB:............................. 97 Onzekerheid KWA ...................................... 0,49 dB Geluidsdrukniveau LpA in dB:............................ 73 Onzekerheid KpA ...................................... 0,49 dB Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten. Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt. • • • • • • • • • • • Controleer het toestel op transportschade. Eventuële schade onmiddellijk aangeven aan de vervoeronderneming waarmee de compressor werd geleverd. De compressor dient nabij de verbruikers te worden geïnstalleerd. Vermijd lange luchtkabels en toevoerleidingen (verlengingen). Let op droge en stofvrije aanzuiglucht. De compressor niet in een vochtige of natte ruimte installeren. De compressor mag slechts in gepaste ruimten (goed geventileerd, omgevingstemperatuur +5°C - +40°C) worden gebruikt. In de ruimte mogen geen stof, zuren, dampen, explosieve of ontvlambare gassen zijn. De compressor is geschikt voor gebruik in droge ruimten. Hij mag niet worden gebruikt in zones waarin met spatwater wordt gewerkt. Vóór inbedrijfstelling dient het oliepeil in de compressorpomp te worden gecontroleerd. Gebruik het toestel alleen op een vaste en effen ondergrond. Gebruik flexibele slangen om een overbrenging van ontoelaatbare lasten op het buisleidingsysteem aan de verbinding van de compressorinstallatie naar het buisleidingsysteem te vermijden. Het is noodzakelijk om vóór het inbedrijfstellen van de compressorinstallatie afscheiders, opvanginrichtingen en afvoermogelijkheden - 85 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 85 21.10.2020 14:47:55 NL • • te voorzien, die vereist zijn voor de bewerking van de door de compressor geproduceerde vloeistoffen. Toevoerslangen moeten bij drukken hoger dan 7 bar met een veiligheidskabel (bijv. een draadkabel) worden uitgerust. Bij temperaturen onder +5°C start de motor eventueel moeilijk ten gevolge van stroefheid. 6.7 AAN/UIT-schakelaar (8) U schakelt de compressor in door de knop (8) uit te trekken. Om de compressor uit te schakelen moet u de knop (8) indrukken. (fig. 2) 6. Montage en ingebruikneming 6.8 Drukafstelling: (fig. 1,2) Met de drukregelaar (7) kan de druk op de manometer (6) worden afgesteld. • De afgestelde druk kan op de snelkoppeling (5) worden ontnomen. • Aanwijzing! Voor ingebruikneming het apparaat zeker volledig monteren! 6.1 Montage van de wielen (3) De bijgaande wielen dienen te worden gemonteerdzoal getoond in fig. 4. 6.9 Afstelling van de drukschakelaar De drukschakelaar werd door de fabriek afgesteld. Inschakeldruk 8 bar Uitschakeldruk 10 bar 6.2 Montage van de stuurwielen (4) De meegeleverde stuurwielen (4) moeten worden gemonteerd zoals getoond in afbeelding 5. 7. Vervanging van de netaansluitleiding 6.3 Montage van de transportgreep (9) De transportgreep (9) op de compressor vastschroeven zoals getoond in fig. 6 tot 7. 6.4 Vervangen van de olieafsluitstop (14) Verwijder het transportdeksel uit het olievulgat m.b.v. een schroevendraaier en plaats de bijgaande oliesluitdop (14) in het olievulgat (fig. 8). Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden. 6.5 Montage van de snelkoppeling voor keteldruk (13) De snelkoppeling voor ongeregelde keteldruk (13) vastschroeven op de druktank (2) zoals getoond in fig. 9 tot 10. 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 6.6 Netaansluiting • De motor heeft een overbelastingsschakelaar (fig. 2, pos. 16). Bij overbelasting van de compressor schakelt deze schakelaar de compressor automatisch uit om de compressor te beschermen tegen oververhitting. Als de overbelastingsschakelaar reageert, schakelt u de compressor met de AAN/UIT-schakelaar (8) uit; wacht dan eventjes tot de compressor is afgekoeld. Druk dan de overbelastingsschakelaar (16) in en schakel de compressor terug in. • Lange toevoerleidingen alsook verlengkabels, kabeltrommels enz. leiden tot spanningsverlies en kunnen het starten van de motor beletten. Waarschuwing! Trek vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheid de netstekker uit het stopcontact. Waarschuwing! Wacht tot de compressor helemaal is afgekoeld! Gevaar om brandwonden op te lopen! Waarschuwing! Vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden dient de ketel drukloos te worden gemaakt. Waarschuwing! Zet het apparaat na gebruik altijd uit en trek de netstekker uit het stopcontact. - 86 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 86 21.10.2020 14:47:55 j NL 8.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Het is aan te bevelen het apparaat direct na elk gebruik schoon te maken. • Maak het apparaat regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in het apparaat terechtkomt. • Slang en spuitgereedschap moeten vóór de schoonmaakbeurt van de compressor worden gescheiden. De compressor mag niet met water, oplosmiddelen of iets dergelijks schoon worden gemaakt. 8.2 Condenswater (fig. 1) Aanwijzing! Voor een duurzame bestendigheid van het drukvat (2) dient het condensatiewater na elk gebruik te worden afgelaten door de aftapschroef (11) open te draaien. Controleer het drukvat voor elk gebruik op roest en beschadigingen. De compressor mag niet met een defect of roestig drukvat in werking worden gesteld. Indien u beschadigingen vaststelt, gelieve zich tot de klantenserviceplaats te wenden. Aanwijzing! Het condenswater uit het drukvat bevat olieresten. Ontdoet u zich van het condenswater op een milieuvriendelijke manier en deponeer het op een overeenkomstige inzamelplaats. 8.5 Olie verversen Schakel de motor uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. Nadat u de eventueel voorhanden zijnde luchtdruk hebt afgelaten kan u de olieaftapplug (15) op de compressiepomp uitdraaien. Om te voorkomen dat olie ongecontroleerd uitloopt plaats u best een kleine blikken goot eronder en verzamelt u de olie in een bak. Indien al de olie niet helemaal uitloopt is het aan te bevelen de compressor lichtjes schuin te zetten. De afgewerkte olie biedt u aan op een overeenkomstige inzamelplaats voor afgewerkte olie. Is al de olie uitgelopen draait u de olieaflaatplug (15) er terug in. Giet verse olie het olievulgat (17) in tot de olie het vereiste peil heeft bereikt. Daarna zet u de oliesluitdop (14) er terug in. 8.6 Schoonmaken van het aanzuigfilter (1) Het aanzuigfilter voorkomt het binnenzuigen van stof en vuil. Dit filter moet minstens om de 300 bedrijfsuren worden gereinigd. Een verstopt geraakt aanzuigfilter vermindert aanzienlijk het vermogen van de compressor. Open de schroef aan het luchtfilter, zodat de helften van het huis van het luchtfilter geopend kunnen worden. Blaas alle delen van het filter bij lage druk (ca. 3 bar) uit met perslucht en monteer het filter dan in omgekeerde volgorde. Zorg bij de reiniging voor voldoende bescherming tegen stof (bijv. geschikt mondmasker). 8.7 Bijspannen van v-snaar (fig. 12-15) Netstekker uit het stopcontact verwijderen en beschermende afdekking van de v-snaar demonteren. • De vier bevestigingsschroeven van de motor (A) losdraaien. • Motor verschuiven tot de v-snaar zodanig is gespannen dat hij op de langste vrije plaats nog ca. 1 à 2 cm kan worden ingedrukt. • Bevestigingsschroeven van de motor (A) terug aanhalen en afdekking van de V-snaar hermonteren. • 8.3 Veiligheidsklep (10) De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal toegestane druk van het drukvat. Het is niet toelaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of de verzegeling ervan te verwijderen. 8.4 Oliepeil regelmatig controleren Plaats de compressor op een effen horizontaal oppervlak. Het oliepeil moet zich tussen MAX en MIN van de kijkglas (fig. 11) bevinden. Verversen van de olie: aanbevolen soort olie: SAE 15W/40 of een gelijkwaardige soort. De olie van de eerste vulling moet na 100 bedrijfsuren worden ververst. Vervolgens moet de olie om de 500 bedrijfsuren afgelaten en nieuwe olie bijgevuld worden. 8.8 Opbergen Waarschuwing! Trek de netstekker uit het stopcontact, ontlucht het apparaat en alle aangesloten pneumatische gereedschappen. Berg de compressor op zodat hij niet door onbevoegden in werking kan worden gesteld. - 87 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 87 21.10.2020 14:47:55 NL Waarschuwing! De compressor alleen in een droge en voor onbevoegden ontoegankelijke omgeving opbergen. Niet kantelen, alleen recht staand opbergen! Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 8.9 Transport • Gebruik voor het transport de handgreep en verrijd daarmee de compressor. • Transporteer het apparaat alleen aan de transportgreep. • Bescherm het apparaat tegen onverwachte schokken resp. trillingen. 8.10 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. - 88 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 88 21.10.2020 14:47:55 NL 10. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem De compressor draait niet. Oorzaak Oplossing 1. Netspanning ontbreekt. 2. Netspanning te laag. 3. Buitentemperatuur te laag. 4. Motor oververhit. Compressor draait, maar bouwt geen druk op. 1. Terugslagklep lek. 2. Dichtingen defect. 3. Aflaatplug voor condenswater (11) ondicht Compressor draait, druk wordt op de manometer aangeduid, maar de gereedschappen draaien niet. 1. Slangverbindingen ondicht. 2. Snelkoppeling ondicht. 3. Druk op de drukregelaar te laag afgesteld. 1. Kabel, netstekker, zekering en stopcontact controleren. 2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken. 3. Niet onder +5° buitentemperatuur gebruiken. 4. Motor laten afkoelen, indien nodig, de oorzaak van de oververhitting verhelpen. 1. Terugslagklep door een vakwerkplaats laten vervangen. 2. Dichtingen controleren, defecte dichtingen door een vakwerkplaats laten vervangen. 3. Plug met de hand aanhalen. Dichting op de plug controleren, indien nodig, vervangen. 1. Persluchtslang en gereedschappen controleren, indien nodig vervangen. 2. Snelkoppeling controleren, indien nodig vervangen. 3. Drukregelaar verder opendraaien. - 89 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 89 21.10.2020 14:47:55 NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden • • • • Het product beantwoordt aan de eisen van EN 61000-3-11 en is onderworpen aan speciale aansluitvoorwaarden. Dat wil zeggen dat het gebruik op willekeurige vrij te kiezen aansluitpunten niet toegestaan is. Het toestel kan bij ongunstige netomstandigheden leiden tot tijdelijke spanningsschommelingen. Het product is uitsluitend voorzien om op aansluitpunten te werken die a) een maximaal toegestane netimpedantie Zsys = 0,098+0,062j niet overschrijden of b) die een permanente stroombelastbaarheid van het net van minstens 100 A per fase hebben. U dient er zich als gebruiker van te vergewissen, indien nodig in overleg met uw energievoorzieningmaatschappij, dat uw aansluitpunt waarop u uw product wilt gebruiken, één van de beide genoemde eisen a) of b) vervult. - 90 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 90 21.10.2020 14:47:55 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Slijtstukken* Voorbeeld V-snaar, luchtfilter Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: • • • Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. - 91 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 91 21.10.2020 14:47:55 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 92 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 92 21.10.2020 14:47:55 E Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Aviso! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Aviso! Tensión eléctrica! Aviso! Piezas calientes! Aviso! Si se produce una caída de presión por debajo de la presión de conexión, la unidad se enciende automáticamente sin avisar. Advertencia! Antes de la primera puesta en marcha comprobar el nivel de aceite y cambiar el tapón de cierre del aceite! Interruptor de sobrecarga - 93 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 93 21.10.2020 14:47:56 E 9. 10. 11. 12. Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 1. 2. 3. 4. 5. Descripción del aparato (fig. 1-4) Filtro de aire de aspiración Recipiente de presión Rueda Ruedecilla orientable Acoplamiento rápido (aire comprimido regulado) 6. Manómetro (para leer la presión ajustada) 7. Regulador de presión 8. Interruptor ON/OFF 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Empuñadura para transporte Válvula de seguridad Tornillo de purga para agua de condensación Manómetro (para leer la presión de la caldera) Acoplamiento rápido (aire comprimido no regulado) Tapón del aceite Tornillo purgador de aceite Interruptor de sobrecarga Orificio de llenado de aceite Cubrerruedas Tornillo (de hexágono interior) para el montaje de la empuñadura Llave de hexágono interior Cubierta de protección de la correa trapezoidal Arandela Tuerca para montaje de las ruedecillas orientables Tornillo de eje Arandela de muelle Tuerca para montaje de eje Freno de ruedecillas orientables Válvula de retención Mirilla 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! - 94 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 94 21.10.2020 14:47:56 E • • • • • • • • • • • • • • Imprecisión KWA ........................................ 0,49 dB Nivel de presión acústica LpA en dB:............... 73 Imprecisión KpA ........................................ 0,49 dB Tipo de protección: ....................................... IP20 Peso del aparato en kg:.................... aprox. 68 kg Cantidad de aceite: .................... aprox. 0,85 litros Rueda (2 uds.) Ruedecilla orientable (2 uds.) Empuñadura para transporte Tapón de aceite Cubrerruedas (2 uds.) Tornillo (de hexágono interior) para el montaje de la empuñadura (2 uds.) Llave de hexágono interior Arandela (2 uds.) Tuercas para el montaje de las ruedecillas orientables (2 uds.) Arandelas de muelle (4 uds.) Tuercas, para el montaje del eje (2 uds.) Tornillo de eje (2 uds.) Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad Ruido Los valores de emisión de ruidos se han determinado conforme a EN ISO 3744. Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 5. Antes de la puesta en marcha 3. Uso adecuado El compresor sirve para generar aire comprimido para herramientas que lo necesitan para su funcionamiento. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 4. Características técnicas Tensión de red: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz Potencia del motor: .................................. 3000 W Velocidad (motor) rpm:................................. 2850 Velocidad (bomba) rpm:............................... 1020 Presión de servicio bar: ........................... máx. 10 Volumen del recipiente de presión (en litros):... 90 Potencia de aspiración teórica l/min ............. 430 Potencia generada (aire comprimido) a 7 bar: .....................200 l/min Potencia generada (aire comprimido) a 4 bar: ......................210 l/min Nivel de potencia acústica LWA en dB: ............. 97 Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. • • • • • • • • • Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. De ser así, los daños detectados deberán comunicarse de inmediato al transportista que ha entregado en compresor. El compresor deberá colocarse cerca del lugar de consumo. Es preciso evitar el uso de conductos de aire largos o prolongaciones del cable de conexión. El aire aspirado por el compresor deberá ser seco y libre de polvo. No instale el compresor en un recinto húmedo o mojado. El compresor solo podrá ser operado en recintos apropiados (con ventilación óptima, temperatura ambiente +5°C - +40°C). El recinto deberá estar libre de polvo, ácidos, vapores, así como gases inflamables o explosivos. El compresor es apto para su uso en recintos secos. No se permite su uso en áreas de trabajo donde se produzcan salpicaduras. Antes de la puesta en marcha es preciso comprobar el nivel de aceite en la bomba del compresor. Operar el aparato únicamente sobre una base firme y plana. - 95 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 95 21.10.2020 14:47:56 E • • • Emplear mangueras flexibles para evitar que se transmitan cargas inadmisibles al sistema de conductos en la conexión de la instalación de compresión al sistema de conductos. Es necesario emplear un separador, colector y posibilidades de desagüe según se requiere para procesar los líquidos que genera el compresor antes de la puesta en marcha de la instalación de compresión. Las mangueras de alimentación deben estar equipadas con un cable de seguridad (p. ej. un cable metálico) cuando las presiones sean superiores a los 7 bar. • • perar hasta que se enfríe. Pulsar el interruptor de sobrecarga (16) y volver a conectar el compresor. El cableado de gran longitud como, p. ej,. las alargaderas, los tambores de arrollamiento de cable, etc. causan cortes de corriente y pueden dificultar la marcha de la máquina. Las bajas temperaturas, inferiores a 5°C, pueden dificultar la marcha del motor. 6.7 Interruptor ON/OFF (8) El compresor se conecta tirando del botón (8). Para desconectar el compresor simplemente presionar el botón (8). (Fig. 2) 6.8 Ajuste de presión: (fig. 1,2) La presión se puede regular en el manómetro (6) con el regulador de presión (7). • La presión regulada se puede obtener del acoplamiento rápido (5). 6. Montaje y puesta en servicio • Advertencia! ¡Montar completamente el aparato antes de ponerlo en servicio! 6.9 Ajuste del interruptor de presión El interruptor de presión ha sido ajustado en fábrica. Presión de conexión: ca. 8 barios Presión de desconexión: ca. 10 barios 6.1 Montaje de las ruedas (3) Montar las ruedas adjuntas siguiendo las indicaciones de la fig. 4. 6.2 Montaje de las ruedecillas orientables (4) Montar las ruedecillas orientables (4) adjuntas siguiendo las indicaciones de la fig. 5. 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 6.3 Montaje de la empuñadura para transporte (9) Atornillar la empuñadura para el transporte (9) al compresor según se muestra en las fig. 6 a 7. Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 6.4 Cambiar el tapón de cierre del aceite (14) Retirar con ayuda de un destornillador la tapa de transporte del orificio de llenado de aceite e introducir el tapón adjunto (14) en dicho orificio (fig. 8). 6.5 Montaje del acoplamiento rápido para la presión de la caldera (13) Atornillar el acoplamiento rápido para la presión de la caldera no regulada (13) al recipiente de presión (2) según se muestra en las fig. 9 y 10. 6.6 Conexión a la red • El motor está dotado de un interruptor de sobrecarga (fig. 2/pos. 16). Si se sobrecarga el compresor el interruptor de sobrecarga se conecta automáticamente para proteger al compresor de un sobrecalentamiento. Si salta el interruptor de sobrecarga, desconectar el compresor en el interruptor ON/OFF (8) y es- - 96 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 96 21.10.2020 14:47:56 E 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Advertencia! El agua de condensación del recipiente de presión contiene residuos de aceite. Eliminar el agua de condensación de forma ecológica en la entidad recolectora pertinente. Aviso! Desenchufar el cable cuando se realicen trabajos de mantenimiento o de limpieza. 8.3 Válvula de seguridad (10) La válvula de seguridad está regulada a la presión mayor admitida del recipiente de presión. No está permitido reajustar la válvula de seguridad o retirar su precinto. Aviso! ¡Esperar hasta que el compresor esté totalmente frío! ¡Peligro de sufrir quemaduras! Aviso! Eliminar la presión de la caldera antes de efectuar los trabajos de mantenimiento y limpieza. Aviso! Apagar siempre el aparato cuando se deje de usar y desenchufarlo de la corriente. 8.1 Limpieza • Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato. • Antes de realizar la limpieza separar del compresor la manguera y las herramientas de pulverizado. No limpiar el compresor con agua, disolventes o similares. 8.2 Agua de condensación (fig. 1) Advertencia! Para conseguir una prolongada vida útil del recipiente de presión (2), después de cada funcionamiento debe evacuarse el agua de condensación abriendo el tornillo purgador (11). Antes de cada funcionamiento, comprobar que el recipiente de presión no esté dañado ni oxidado. El compresor no debe utilizarse con un recipiente de presión dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá ponerse en contacto con el taller del servicio técnico. 8.4 Controlar regularmente el nivel de aceite Colocar el compresor en una superficie plana. El nivel de aceite se debe encontrar entre MAX y MIN de la mirilla (fig. 11). Cambio de aceite: Aceite recomendado: SAE 15W/40 o similar. El primer cambio se debe hacer después de 100 horas de funcionamiento. Después, cambiarlo cada 500 horas de funcionamiento. 8.5 Cambiar el aceite Apagar el motor y desenchufar el aparato. Una vez se haya eliminado el aire comprimido existente, quitar el tornillo purgador de aceite (15) de la bomba del compresor. Para que el aceite no caiga de forma descontrolada, colocar una pequeña acanaladura de chapa bajo el tornillo y recoger el aceite en un recipiente. En caso de que no salga todo el aceite, se recomienda inclinar un poco el compresor. Eliminar el aceite convenientemente llevándolo a un punto de recogida de aceite usado. Una vez sacado todo el aceite, volver a poner el tornillo de purga de aceite (15). Introducir el aceite nuevo en el orificio (17) hasta que el nivel de aceite alcance el nivel teórico. A continuación, volver a poner el tapón de cierre de aceite (14). 8.6 Limpieza del filtro de aspiración (1) El filtro de aspiración impide aspirar polvo y suciedad. Es necesario limpiar dicho filtro como mín. cada 300 horas de servicio. Un filtro de aspiración atascado reduce considerablemente la potencia del compresor. Abrir los tornillos en el filtro de aire de manera que las mitades de la carcasa del filtro se puedan abrir. Aplicar aire comprimido a todas las piezas del filtro a baja presión (aprox. 3 bar) y montar a continuación el filtro siguiendo el orden contrario. Durante la limpieza es preciso asegurar que se lleva la protección necesaria contra el polvo (p. ej. mascarilla adecuada). - 97 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 97 21.10.2020 14:47:56 E 9. Eliminación y reciclaje 8.7 Retensar la correa trapezoidal (fig. 12-15) • Desenchufar el aparato y desmontar la cubierta de protección de la correa trapezoidal. • Soltar los cuatro tornillos de fijación del motor (A). • Mover el motor hasta que la correa trapezoidal esté tan tensa que sea posible empujar la correa hacia dentro aprox. 1-2 cm en el punto libre más largo. • Volver a apretar los tornillos de fijación del motor (A) y montar la cubierta de protección de la correa trapezoidal. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 8.8 Almacenamiento Aviso! Desenchufar el aparato y purgar de aire el aparato y todas las herramientas de aire comprimido conectadas. Colocar el compresor de manera que no se pueda conectar de forma inesperada. Aviso! Guardar el compresor sólo en un entorno seco y al que no se pueda acceder sin autorización. ¡No inclinarlo, guardarlo sólo de pie! Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 8.9 Transporte • Para transportar el compresor, desplazarlo sujetándolo por la empuñadura. • Transportarlo solo por la empuñadura de transporte. • Proteger el aparato contra golpes o vibraciones inesperadas. 8.10 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 98 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 98 21.10.2020 14:47:56 E 10. Posibles causas de fallo Problema El compresor no funciona. Causa Solución 1. No dispone de tensión de red. 2. Tensión de red demasiado baja. 3. Temperatura exterior demasiado baja. 4. El motor se ha sobrecalentado. El compresor está en marcha pero no hay presión. 1. La válvula de retención presenta fugas 2. Las juntas están rotas. 3. El tornillo de purga del agua de condensación (11) presenta fugas. El compresor está en marcha, el manómetro indica la presión pero las herramientas no funcionan. 1. Las conexiones de manguera presentan fugas. 2. El acoplamiento rápido presenta fugas. 3. Insuficiente presión ajustada en el regulador de presión. 1. Comprobar el cable, el enchufe, el fusible y la toma de corriente. 2. Evitar alargaderas excesivamente largas. Utilizar alargaderas con sección de cable suficiente. 3. No poner en funcionamiento cuando la temperatura exterior sea inferior a +5°C. 4. Dejar enfriar el motor y, en caso necesario, solucionar la causa del sobrecalentamiento. 1. Cambiar la válvula de retención en un taller especializado. 2. Comprobar las juntas, cambiar las juntas en mal estado en un taller especializado. 3. Apretar el tornillo a mano. Comprobar la junta en el tornillo, en caso necesario cambiarla. 1. Comprobar la manguera de aire comprimido y las herramientas, en caso necesario cambiarlas. 2. Comprobar el acoplamiento rápido y, de ser necesario, cambiarlo. 3. Seguir abriendo el regulador de presión. - 99 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 99 21.10.2020 14:47:56 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas • • • • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones especiales de conexión. Es decir, los puntos de conexión no se pueden escoger libremente. Se pueden producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red sea desfavorable. El producto ha sido concebido para ser usado exclusivamente en puntos de conexión que a) no superen la impedancia de red Zsys = 0,098+0,062j máxima permitida o b) posean una capacidad de corriente continua de la red de mínimo 100 A por fase. El usuario deberá consultar a su empresa de suministro de energía para cerciorarse de que el punto de conexión en el que se desee hacer funcionar el producto cumpla uno de los requisitos mencionados, a) o b). - 100 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 100 21.10.2020 14:47:56 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Ejemplo Correa trapezoidal, filtro de aire Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 101 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 101 21.10.2020 14:47:56 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 102 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 102 21.10.2020 14:47:56 FIN Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Varoitus! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Varo sähkövirtaa! Varo kuumia osia! Varoitus! Yksikkö käynnistyy automaattisesti ilman varoitusta, jos paine putoaa kytkentäpaineen alapuolelle! Viite! Ennen ensimmäistä käyttöönottoa tarkasta öljymäärä ja vaihda öljyn sulkutulppa! Ylikuormituskatkaisin - 103 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 103 21.10.2020 14:47:56 FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 1. Turvallisuusmääräykset Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/ tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä laitteella. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Laitteen kuvaus (kuvat 1-4) Imuilmansuodatin Painesäiliö Pyörä Ohjausrulla Pikaliitin (säädelty paineilma) Manometri (asetetun paineen voi lukea tästä) Paineensäädin Päälle-/pois-katkaisin Työntökahva Turvaventtiili Lauhdeveden laskuruuvi Manometri (säiliön paineen voi lukea tästä) 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Pikaliitin (säätelemätön paineilma) Öljyn sulkutulppa Öljyn laskuruuvi Ylikuormituskatkaisin Öljyn täyttöaukko Pölykapseli Ruuvi (kuusiokolo) kahvan asentamista varten Sisäkuusiokoloavain Kiilahihnan suojapeite Aluslevy Ohjausrullien asennusmutteri Akselinruuvi Sovitusrengas Akselin asennusmutteri Ohjausrullan jarru Takaiskuventtiili Tarkastuslasi 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähimpään toimivaltaiseen rakennustarvikeliikkeeseen ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat takuumääräykset ja takuusuoritustaulukko. • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta. • Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kuljetusvaurioita. • Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuuajan loppuun saakka. Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! • • • • • • • • • • Pyörä (2 kpl) Ohjausrulla (2 kpl) Työntökahva Öljyn sulkutulppa Pölykapselit (2 kpl) Ruuvi (kuusiokolo) kahvan asentamista varten (2 kpl) Sisäkuusiokoloavain Aluslevy (2 kpl) Ohjausrullien asennusmutteri (2 kpl) Sovitusrengas (4 kpl) - 104 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 104 21.10.2020 14:47:57 FIN • • • • 5. Ennen käyttöönottoa Mutteri, akselin asentamiseen (2 kpl) Akselinruuvi (2 kpl) Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Turvallisuusmääräykset Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. 3. Määräysten mukainen käyttö Kompressori on tarkoitettu kehittämään paineilmaa paineilmakäyttöisiä työkaluja varten. • Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. • • • Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 4. Tekniset tiedot Verkkoliitäntä:.......................... 220-240 V ~ 50 Hz Moottorin teho:......................................... 3000 W Kierrosluku (moottori) min-1: ......................... 2850 Kierrosluku (pumppu) min-1: ......................... 1020 Käyttöpaine baaria: ................................. enint. 10 Painesäiliön tilavuus (litraa):............................. 90 Teor. imuteho l/min ........................................ 430 Antoteho (paineilma) 7 baarissa: . .. 200 litraa/min Antoteho (paineilma) 4 baarissa: .... 210 litraa/min Äänen tehotaso LWA dB: ................................... 97 Mittausepätarkkuus KWA ........................... 0,49 dB Äänen painetaso LpA dB: ................................. 73 Mittausepätarkkuus KpA............................ 0,49 dB Suojalaji: ....................................................... IP20 Laitteen paino kg:.................................... n. 68 kg Öljymäärä: ........................................ n. 0,85 litraa • • • • • • • • Tarkasta, onko laitteessa kuljetusvaurioita. Ilmoita mahdoliset vahingot heti kompressorin toimittaneelle huolitsijalle. Kompressori tulee asettaa kulutuslaitteen lähistölle. On vältettävä pitkiä ilmajohtoja ja pitkiä tuontijohtoja (jatkojohtoja). Huolehdi siitä, että imuilma on kuivaa ja pölytöntä. Älä asenna kompressoria kosteaan tai märkään tilaan. Kompressoria saa käyttää ainoastaan tarkoituksenmukaisissa tiloissa (hyvä tuuletus, ympäristön lämpötila +5°C - +40°C). Käyttötiloissa ei saa olla pölyä tai happoja, höyryjä, räjähdysalttiita tai helposti syttyviä kaasuja. Kompressori soveltuu käytettäväksi kuivissa tiloissa. Sitä ei saa käyttää tiloissa, joissa esiintyy myös vesiroiskeita. Ennen käyttöönottoa tulee tarkastaa kompressoripumpun öljymäärä. Käytä laitetta vain lujalla, tasaisella pohjalla Käytä joustavia letkuja välttääksesi putkijohtojärjestelmään kohdistuvat liian suuret rasitukset kompressorilaitteiston ja putkijohtojärjestelmän liitoskohdassa. Erottimien, kerääjien ja poisvalumahdollisuuksien käyttäminen on tarpeen kompressorin kehittämien nesteiden käsittelemiseksi ennen kompressorilaitteiston käynnistämistä. Syöttöletkut tulee varustaa turvajohdolla (esim. teräsköydellä), jos niissä vallitseva paine ylittää 7 baaria Melunpäästöt Melunpäästöarvot on mitattu standardin EN ISO 3744 mukaan. Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. - 105 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 105 21.10.2020 14:47:57 FIN 6. Asennus ja käyttöönotto Viite! Ennen käyttöönottoa tulee laite ehdottomasti asentaa kokonaan! 6.9 Painekytkimen säätö Painekytkin on säädetty tehtaalla. Käynnistyspaine 8 baria Sammutuspaine 10 baria 6.1 Pyörien (3) asennus Mukana toimitetut pyörät tulee asentaa kuvan 4 mukaisesti. 6.2 Ohjausrullien (4) asennus Mukana toimitetut ohjausrullat (4) tulee asentaa kuvan 5 mukaisesti. 7. Verkkojohdon vaihtaminen 6.3 Kuljetuskahvan (9) asentaminen Ruuvaa kuljetuskahva (9) kiinni kompressoriin kuten kuvissa 6–7 näytetään. 6.4 Öljyn sulkutulpan (14) vaihto Ota öljyn täyttöaukon kuljetuskansi pois ruuviavaimen avulla ja pane mukana toimitettu öljyn sulkutulppa (14) öljyn täyttöaukkoon (kuva 8). 6.5 Kattilanpaineen pikaliittimen (13) asentaminen Säätelemättömän kattilanpaineen pikaliitin (13) ruuvataan kiinni painesäiliöön (2) kuten kuvissa 9 – 10 näytetään. Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään. 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Varoitus! Irroita verkkopistoke ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimia. 6.6 Verkkoliitäntä • Moottori on varustettu ylikuormituskatkaisimella (kuva 2/ nro 16). Jos kompressoria kuormitetaan liikaa, niin ylikuormituskatkaisin sammuttaa sen automaattisesti suojatakseen sitä ylikuumenemiselta. Jos ylikuormituskatkaisin on lauennut, sammuta kompressori päälle-/pois-katkaisimesta (8) ja odota, kunnes se on jäähtynyt. Paina sitten ylikuormituskatkaisin (16) sisään ja käynnistä kompressori uudelleen. • Pitkät liitäntäjohdot sekä jatkojohdot, johtokelat jne. aiheuttavat jännitehäviötä ja saattavat vaikeuttaa moottorin käynnistymistä. • Alhaisissa, alle +5° C lämpötiloissa on moottorin käynnistyminen vaikeaa raskaskulkuisuuden vuoksi. 6.7 Pois-/päälle-katkaisin (8) Kompressori käynnistetään vetämällä nuppi (8) ulos. Kompressorin sammuttamiseksi tulee nuppi (8) painaa sisään. (kuva 2) 6.8 Paineen säätö: (Kuva 1,2) • Paineensäätimellä (7) voit säätää manometrin (6) osoittamaa painetta. • Säädetyn paineen voit ottaa pikaliittimestä (5). Varoitus! Odota, kunnes tiivistin on jäähtynyt täysin! Palovamman vaara! Varoitus! Ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimia tulee kattila tehdä paineettomaksi. Varoitus! Sammuta laite aina käytön päätyttyä ja irrota verkkopistoke. 8.1 Puhdistus • Pidä turvalaitteet niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla lika pois paineilmalla käyttäen alhaista paineasetusta. • Suosittelemme laitteen puhdistamista aina heti käytön jälkeen. • Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisälle pääse vettä. • Letku ja ruiskutustyökalut tulee ennen puhdistusta irroittaa kompressorista. Kompressoria - 106 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 106 21.10.2020 14:47:57 j j FIN ei saa puhdistaa vedellä, liuotteilla tms. 8.2 Lauhdevesi (kuva 1) Viite! Lauhdevesi tulee laskea pois päivittäin avaamalla vedenpoistoventtiili (11) (painesäiliön pohjapuolella). Tarkasta ennen joka käyttöä, onko painesäiliössä ruostetta tai vaurioita. Kompressoria ei saa käyttää, jos painesäiliö on vahingoittunut tai ruosteinen. Jos havaitset vaurioita, ole hyvä ja käänny valtuutetun huoltokorjaamon puoleen. Viite! Painesäiliöstä peräisin olevassa lauhdevedessä on öljynjäämiä. Hävitä lauhdevesi ympäristönsuojelumääräysten mukaan vastaavan keräyspisteen kautta. 8.6 Imusuodattimen (1) puhdistus Imusuodatin estää pölyn ja lian imemisen laitteeseen. Tämä suodatin täytyy puhdistaa aina viimeistään 300 käyttötunnin jälkeen. Tukkeutunut imusuodatin vähentää kompressorin tehoa huomattavasti. Avaa ilmansuodattimessa olevat ruuvit, niin että ilmansuodattimen kotelon puoliskot voidaan ottaa auki. Puhalla kaikki suodattimen osat puhtaaksi paineilmalla alhaista painetta käyttäen (n. 3 baaria) ja asenna sitten suodatin päinvastaisessa järjestyksessä paikalleen. Huolehdi puhdistustoimien aikana riittävästä pölysuojauksesta (esim. käytä sopivaa pölynaamaria). 8.7 Kiilahihnan kiristäminen (kuvat 12-15) Vedä verkkopistoke irti ja ota kiilahihnan suojus pois. • Löysennä moottorin neljää kiinnitysruuvia (A). • Työnnä moottoria, kunnes kiilahihna on niin kireällä, että sitä voi vielä painaa n. 1-2 cm alas sen pisimmältä vapaalta kohdalta. • Kiristä moottorin kiinnitysruuvit (A) jälleen ja asenna kiilahihnan suojus paikalleen. • 8.3 Turvaventtiili (10) Turvaventtiili on säädetty painesäiliön suurinta sallittua painetta vastaavaksi. Turvaventtiilin säätöä ei saa muuttaa ja siihen pantua sinettiä ei saa ottaa pois. 8.4 Öljymäärän säännöllinen tarkastus Aseta kompressori tasaiselle. vaakasuoralle pinnalle. Öljymäärän tulee olla tarkastuslasi MAX ja MIN (kuva 11) välillä. Öljynvaihto: Suositeltu öljy: SAE 15W/40 tai samanarvoinen. Alkuperäinen öljy tulee vaihtaa 100 käyttötunnin jälkeen. Sen jälkeen tulee käytetty öljy laskea pois ja uutta öljyä täyttää aina 500 käyttötunnin välein. 8.5 Öljynvaihto Sammuta moottori ja irroita verkkopistoke pistorasiasta. Sen jälkeen kun olet päästänyt mahdollisen ilmanpaineen pois, voit ruuvata öljyn laskuruuvin (15) irti tiivistinpumpusta. Jotta öljy ei virtaa pois hallitsematta, pidä ruuvin alapuolella pientä peltikourua ja ota öljy talteen astiaan. Mikäli öljy ei valu täysin pois, suosittelemme kompressorin kallistamista hieman. Hävitä käytetty öljy toimittamalla se määräysten mukaiseen keräyspisteeseen. Kun öljy on valunut pois, voit panna öljyn laskuruuvin (15) takaisin paikalleen. Täytä öljyn täyttöaukkoon (17) uutta öljyä, kunnes öljymäärä on noussut tavoitearvoon saakka. Sen jälkeen voit panna öljyn sulkutulpan (14) takaisn paikalleen. 8.8 Säilytys Varoitus! Irroita verkkopistoke, poista ilma laitteesta ja kaikista siihen liitetyistä paineilmatyökaluista. Säilytä kompressoria niin, että sitä ei voi ottaa luvattomasti käyttöön. Varoitus! Säilytä kompressoria vain kuivissa tiloissa poissa sitä mahdollisesti luvatta käyttävien henkilöiden ulottuvilta. Älä kallista laitetta, säilytä se vain pystyasennossa! Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. 8.9 Kuljetus Käytä kuljetukseen kahvaa ja kuljeta kompressoria sen avulla. • Kuljeta laitetta vain kuljetuskahvasta. • Suojaa laitetta odottamattomilta töytäyksiltä tai tärinältä. • - 107 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 107 21.10.2020 14:47:57 FIN 8.10 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta. • • • • Koskee ainoastaan EU-maita Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11 asettamat vaatimukset ja sitä koskevat erityiset liitäntäehdot. Tämä tarkoittaa sitä, että laitetta ei saa käyttää vapaasti valittavissa liitäntäkohdissa. Laite saattaa aiheuttaa ohimeneviä jännitevaihteluita, jos verkko-olosuhteet ovat epäedulliset. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan liitäntäkohdissa, joissa a) suurinta sallittua verkkoimpedanssia Zsys = 0,098+0,062j ei ylitetä, tai b) verkon jatkuva jännitteenkestoiävyys on vähintään 100 A vaihetta kohti. Käyttäjänä sinun tulee varmistaa, tarvittaessa tarkistamalla asia energiantoimittajalaitokseltasi, että se liitäntäsi, jossa haluat käyttää laitetta, täyttää jommankumman yllämainituista vaatimuksista a) tai b). Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia. - 108 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 108 21.10.2020 14:47:57 FIN 10. Mahdolliset häiriönsyyt Ongelma Kompressori ei käy Syy Ratkaisu 1. Ei verkkovirtaa 2. Verkkojännite liian alhainen 3. Ulkolämpötila liian alhainen 4. Moottori ylikuumentunut Kompressori käy, mutta painetta ei ole 1. Takaiskuventtiili ei ole tiivis 2. Tiivisteet ovat rikki 3. Lauhdeveden laskuruuvi (11) ei ole tiivis. Kompressori käy, manometrissä näkyy painetta, mutta työkalut eivät käy 1. Letkuliitokset eivät ole tiiviit 2. Pikaliitin ei ole tiivis 3. Painesäätimeen säädetty liian vähän painetta. 1. Tarkasta johto, verkkopistoke, varoke ja pistorasia 2. Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. Käytä jatkojohtoa,jonka johdinhalkaisija on riittävän suuri 3. Älä käytä alle +5°C ulkolämpötilassa 4. Anna moottorin jäähtyä tai poista ylikuumenemisen syy 1. Vaihda takaiskuventtiili uuteen 2. Tarkasta tiivisteet, anna alan korjaamon vaihtaa vialliset tiivisteet uusiin 3. Kiristä ruuvi käsin. Tarkasta ruuvin tiiviste ja vaihda tarvitessa uuteen 1. Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, vaihda tarvitessa uuteen 2. Tarkasta pikaliitin, vaihda tarvitessa uuteen. 3. Käännä paineensäädintä enemmän auki tai liitä letku säätämättömän säiliöpaineen liitäntään - 109 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 109 21.10.2020 14:47:57 FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina. Laji Kuluvat osat* Esimerkki Kiilahihna, ilmansuodatin Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • • • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)? Kuvaa tätä toimintavirhettä. - 110 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 110 21.10.2020 14:47:57 FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. 3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita: - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot). - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta. 4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä. Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen. Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa. - 111 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 111 21.10.2020 14:47:57 SLO Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Opozorilo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Opozorilo pred električno napetostjo! Opozorilo pred vročimi deli! j Opozorilo! Enota se brez opozorila pri upadu tlaka pod vklopnim tlakom zažene! Opomba! Pred prvim zagonom preverite stanje olja in zamenjajte zamašek za olje! Stikalo proti preobremenitvam - 112 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 112 21.10.2020 14:47:57 SLO 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov. 1. Varnostni napotki Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici! Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo. Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vključno otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zaradi pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja znanja razen, če so pod nadzorom za njihovo varnost pristojne osebe ali, če so prejele od takšne osebe navodila kako uporabljati napravo. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne bodo igrali z napravo. 2. Opis naprave na obseg dobave 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Opis naprave (Slika 1-4) Sesalni zračni filter Tlačni zbiralnik Kolo Krmilno kolo Hitra sklopka (uravnavan stisnjen zrak) Manometer (odčitate lahko nastavljen tlak) Tlačni regulator Stikalo za vklop/izklop Transportni ročaj Varnostni ventil Izpustni vijak za kondezno vodo Manometer (za odčitanje tlaka kotla) Hitra sklopka (neuravnavan stisnjen zrak) Zamašek za olje Vijak za izpust olja Stikalo proti preobremenitvam Polnilna odprtina za olje Pokrov kolesa Vijak (notranji šestrob) za montažo ročaja Ključ z notranjim šestrobom Zaščitni pokrov klinastega jermena Podložka Matica za montažo krmilnega kolesa Osni vijak Vzmetni obroč Matica za montažo osi Zavora krmilnega kolesa Protipovratni ventil Kontrolno steklo 2.2 Obseg dobave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali najbližji pristojni trgovini z gradbeno opremo s predložitvijo veljavnega računa. Upoštevajte tabelo jamstva v garancijskih določilih ob koncu teh navodil. • Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz embalaže. • Odstranite embalažni material in embalažne in transportne varovalne priprave (če obstajajo). • Preverite, če je obseg dobave popoln. • Preverite morebitne poškodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. • Po možnosti shranite embalažo do poteka garancijskega roka. Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala! • • • • • • • • • • • Kolo (2x) Krmilno kolo (2x) Transportni ročaj Zaporni čep za olje Pokrov kolesa (2x) Vijak (notranji šestrob) za montažo ročaja (2x) Ključ z notranjim šestrobom Podložka (2x) Matica za montažo krmilnega kolesa (2x) Vzmetni obroč (4x) Matica, za montažo osi (2x) - 113 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 113 21.10.2020 14:47:57 SLO • • • 5. Pred uporabo Osni vijak (2x) Originalna navodila za uporabo Varnostna navodila Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču. 3. Predpisana namenska uporaba Kompresor služi za proizvajanje komprimiranega zraka za orodje, ki je gnano s komprimiranim zrakom. • Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. • • Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. 4. Tehnični podatki Omrežni priključek: ................. 220-240 V ~ 50 Hz Moč motorja: ............................................ 3000 W Število obratov (motor) min-1: ....................... 2850 Število obratov (črpalka) min-1: ..................... 1020 Obratovalni tlak v barih:............................ najv. 10 Prostornina tlačne posode (v litrih):.................. 90 Teor. sesalna količina l/min:........................... 430 Izhodna moč (stisnjen zrak) pri 7 barih: . .................................... 200 litrov/min Izhodna moč (stisnjen zrak) pri 4 barih: ....................................... 210 litrov/min Raven zvočnega hrupa LWA v dB: ..................... 97 Negotovost KWA: ....................................... 0,49 dB Raven zvočnega tlaka LpA v dB:....................... 73 Negotovost KpA:........................................ 0,49 dB Vrsta zaščite:................................................. IP20 Teža naprave v kg: ................................ ca. 68 kg Količina olja:.....................................ca. 0,85 litrov • • • • • • • • • Preglejte kompresor zaradi eventuelnih poškodb med transportom. Eventuelne poškodbe takoj sporočite transportnemu podjetju, ki je izvršilo izdobavo kompresorja. Kompresor namestite v bližini porabnika. Ne uporabljajte dolgih zračnih cevi in dolgih dovajalnih cevi (cevni podaljški). Pazite, da bo sesani zrak suh in brez vsebnosti prahu. Kompresorja ne nameščajte v vlažnem ali mokrem prostoru. Kompresor se sme uporabljati samo v primernem prostoru (v dobro prezračenem prostoru, pri temperaturi okolice +5°C - +40 °C) . V prostoru ne sme biti prahu, kislin, pare, eksplozivnih ali vnetljivih plinov. Kompresor je primeren za uporabo v suhih prostorih. Uporaba kompresorja ni dopustna v območju, kjer se dela s pršečo vodo. Pred zagonom morate preveriti nivo stanja olja v kompresorski črpalki. Napravo uporabljajte samo na trdi, ravni podlagi. Za preprečitev prenosa nedovoljenih obremenitev na sistem cevnih napeljav uporabite gibke cevi na povezavi kompresorske naprave do sistema cevnih napeljav. Uporabljati morate ločilnik, lovilnik in možnost odtoka za tekočin, ki nastanejo v kompresorju, preden se kompresorska naprava zažene. Dovajalne cevi pri tlaku nad 7 barov morajo biti opremljene z varnostnim kablom (npr. jekleno vrvjo). Hrup Emisijske vrednosti hrupa so bile ugotovljene v skladu z EN 3744. Uporabljajte zaščito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. - 114 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 114 21.10.2020 14:47:57 SLO 6. Montaža in prvi zagon Opomba! Pred prvim zagonom je nujno potrebno, da napravo montirate v celoti! 6.9 Nastavitev tlačnega stikala Tlačno stikalo je tovarniško nastavljeno. Vklopni tlak pribl. 8 bar Izklopni tlak pribl. 10 bar 6.1 Montaža koles (3) Priložena kolesa je potrebno montirati tako, kot je to prikazano na sliki 4. 6.2 Montaža krmilnih koles (4) Priložena krmilna kolesa (4) morate montirati v skladu s sliko 5. 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 6.3 Montaža transportnega ročaja (9) Transportni ročaj (9) privijte na kompresor kot je prikazano na slikah 6 do 7. 6.4 Zamenjava izpustnega čepa za olje (14) Z izvijačem odstranite transportni pokrov odprtine za dolivanje olja in vstavite priloženi zapiralni čep za olje (14) v odprino za dolivanje olja (Slika 8). 6.5 Montaža hitre sklopke za tlak kotla (13) Hitro sklopko za neregulirani tlak kotla (13) privijte na tlačno posodo (2) kot je prikazano na slikah 9 do 10. 6.6 Omrežni električni priključek • Motor je opremljen s stikalom proti preobremenitvam (Slika 2/Poz. 16). V primeru preobremenitve kompresorja izključi stikalo proti preobremenitvam kompreosr avtomatsko, da ga zaščiti pred pregrevanjem. V kolikor bi se stikalo proti preobremenitvam sprožilo, izklopite kompresor s stikalom za vklop/izklop (8) in počakajte, da se kompresor ohladi. Potem pritisnite stikalo proti preobremenitvam (16) in ponovno vključite kompresor. • Dolgi dovodni kabli, kabelski podaljški, kabelski bobni, itd. povzročajo padce napetosti in lahko ovirajo delovanje motorja. • Pri nizkih temperaturah pod +5 °C je zagon motorja ovirani zaradi otežanega vrtenja. 6.7 Stikalo za vklop/izklop (8) Ko izvlečete gumb (8) se vklopi kompresor. Za izklop kompresorja morate stisniti gumb (8). (slika 2) 6.8 Nastavitev tlaka: (slika 1,2) Z regulatorjem tlaka (7) lahko na manometru (6) nastavite tlak. • Nastavljeni tlak lahko razberete na hitri sklopki (5). • Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti. 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Opozorilo! Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli potegnite električni omrežni vtikač iz električne omrežne vtičnice. Opozorilo! Počakajte, da se kompresor popolnoma ohladi! Nevarnost, da se opečete! Opozorilo! Pred vsakim čiščenjem in vzdrževanjem je potrebno izpustiti tlak v kotlu. Opozorilo! Po uporabi napravo vedno izklopite in izvlecite omrežni vtič. 8.1 Čiščenje • Zaščitne naprave vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo obrišite z čisto krpo ali pa prah in umazanijo z naprave izpihajte s komprimiranim zrakom pri nizkem tlaku. • Mi priporočamo, da napravo očistite po vsaki uporabi. • Napravo v rednih časovnih intervalih očistite z vlažno krpo in nekaj mazavega mila. Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali razredčila; ta lahko pričnejo nažirati dele, ki so iz umetne - 115 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 115 21.10.2020 14:47:57 SLO • mase. Pazite na to, da v notranjost narave ne bo mogla priti voda. Pred čiščenjem je potrebno odklopiti cev in orodje za grizganje od kompresorja. Kompresorja ne smete čistiti z vodo, razredčili, ipd. 8.6 Čiščenje sesalnega filtra (1) Sesalni filter preprečuje vsesavanje prahu in umazanije. Ta filter je treba čistiti vsakih 300 obratovalnih ur. Zamašen sesalni filter znatno zmanjša moč kompresorja. Odprite vijake na zračnem filtru, da lahko odprete polovici ohišja zračnega filtra. Vse dele filtra izpihajte s stisnjenim zrakom ob nizkem tlaku (ca. 3 bare) in nato filter montirajte v obratnem vrstnem redu. Pri čiščenju pazite na ustrezno zaščito pred prahom (nosite npr. masko). 8.2 Kondenzacijska voda (slika 1) Opomba! Za dolgoročno trajnost tlačne posode (2) morate po vsakem delu odpreti izpustni ventil (11) in izpustiti kondenzno vodo. Tlačno posodo pred vsako uporabo preglejte glede zarjavelosti in poškodb. Kompresorja ni dovoljeno uporabljati s poškodovano ali zarjavelo tlačno posodo. Če najdete poškodbe, se obrnite na službo za stranke. Opomba! Kondenzacijska voda iz tlačne posode vsebuje ostanke olja. Kondenzacijsko vodo predajte v ustrezno zbirališče odpadkov. 8.3 Varnostni ventil (10) Varnostni ventil je nastavljen na najvišji tlak, ki je dovoljen v tlačni posodi. Prepovedano je spreminjati nastavitve na varnostnem ventilu ali pa z njega odstraniti plombo. 8.4 Redno preverjanje stanje količine olja Kompresor postavite na ravno površino. Nivo olja se mora nahajati med oznakama MAX in MIN na kontrolno steklo (Slika 11). Menjava olja: priporočano olje : SAE 15W/40 ali enakovredno olje. Prvo polnjenje je treba zamenjati po 100 obratovalnih urah. Potem olje izpustite in zamenjate z novim vsakih 500 obratovalnih ur. 8.7 Dodatno napenjanje klinastega jermena (Slike 15-17) • Izvlecite električni priključni vtikač in demontirajte zaščitni pokrov klinastega jermena. • Odpustite štiri vijake za pritrditev motorja (A). • Prestavite motor tako, da bo klinasti jermen napet toliko, da ga je možno na najdaljšem prostem mestu pritisniti še za ca. 1-2 cm. • Ponovno zategnite vijake za pritrditev motorja (A) in montirajte zaščitni pokrov klinastega jermena. 8.8 Skladiščenje Opozorilo! Električni omrežni vtikač potegnite iz električne omrežne vtičnice, odzračite napravo in vso priključeno orodje na komprimirani zrak. Kompresor postavite na takšno mesto, da ga ne bodo mogle zagnati nepooblaščene osebe. Opozorilo! Kompresor hranite na suhem in za nepooblaščene osebe nedostopnem mestu. Ne nagibajte ga, hranite ga v stoječem stanju! Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. 8.5 Menjava olja Izključite motor in izvlecite električni priključni kabel iz vtičnice. Potem, ko ste izpustili eventuelno prisoten zračni tlak, lahko odvijete vijak za izpust olja (15) na kompresorski črpalki. Da ne bi olje nenadzorovano iztekalo, držite pod izpustno odprtino pločevinasti žlebiček, da bo lahko olje odtekalo v posodo. V kolikor ne izteče vso olje, priporočamo, da nekoliko nagnete kompresor. 8.9 Transport Za transport uporabljajte ročaj, za katerega peljete kompresor. • Napravo transportirajte samo s transportnim ročajem. • Napravo zaščitite pred nepričakovanimi udarci ali tresljaji. • Staro olje odstranjujte na odgovarjajočem prevzemnem mestu za staro olje. Če je olje izteklo, ponovno vstavite vijak za izpust olja (15). Nalijte novega olja skozi odprtino za dolivanje olja (17) tako, da doseže nivo olja zahtevano oznako na palčki. Potem ponovno vstavite zapiralni čep za olje (14). - 116 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 116 j 21.10.2020 14:47:58 j SLO 8.10 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb • 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba • Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi. • • Proizvod izpolnjuje zahteve norme EN 61000-3-11 in podleže posebnim pogojem za priključek. To pomeni, da ni dopustna uporaba poljubnih prosto izbirnih priključnih točk. Naprava lahko privede ob neugodnih pogojih električnega omrežja do občasnih napetostnih nihanj. Proizvod je predvideni izključno za uporabo na priključnih točkah, katere a) ne prekoračujejo največje dovoljene omrežne impendance Zsys = 0,098+0,062j ali b) imajo trajno tokovno obremenljivost omrežja najmanj 100 A po fazi. Kot uporabnik morate zagotoviti, po potrebi s posvetovanjem z Vašim podjetjem za oskrbo z električno energijo, da Vaša priključna točka, na katero želite priključiti proizvod in ga uporabljati, izpolnjuje obe od zgoraj pod a) in b) navedeni zahtevi. Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent. - 117 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 117 21.10.2020 14:47:58 SLO 10. Možni vzroki okvare Težava Kompresor ne deluje. Vzrok Rešitev 1. Ni električnega napajanja. 2. Prenizka električna napetost. 3. Prenizka zunanja temperatura. 4. Motor je pregret. Kompresor deluje, vendar ni pritiska. 1. Protipovratni ventil ne tesni. 2. Tesnila so poškodovana. 3. Izpustni vijak za kondenzat (11) ne tesni. Kompresor deluje, tlak je prikazan na manometru, vendar orodje ne deluje. 1. Cevni priključki ne tesnijo. 2. Hitra sklopka ne tesni. 3. Na tlačnem regulatorju je nastavljen prenizek tlak. 1. Preverite kabel, električni vtič, varovalko in vtičnico. 2. Ne uporabljajte predolgih podaljševalnih kablov. Uporabite podaljševalni kabel z zadostnim presekom žil. 3. Ne uporabljajte pri zunanji temperaturi pod +5 °C. 4. Počakajte, da se motor ohladi in odstranite vzrok pregretja. 1. Zamenjajte protipovratni ventil. 2. Preverite tesnila. Poškodovana tesnila naj vam zamenjajo v servisni delavnici. 3. Z roko zategnite vijak. Preverite in po potrebi zamenjajte tesnilo na vijaku. 1. Preverite in po potrebi zamenjajte gibko cev za stisnjen zrak in orodje. 2. Preverite in po potrebi zamenjajte hitro sklopko. 3. Tlačni regulator bolj odprite. - 118 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 118 21.10.2020 14:47:58 SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material. Kategorija Obrabni deli* Primer Klinasti jermek, zračni filter Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: • Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena? • Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)? • Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)? Opišite to napačno delovanje. - 119 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 119 21.10.2020 14:47:58 SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fizičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne. 2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna. 3. Iz garancije so izvzeti: - Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja. - Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih). - Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe. 4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem. 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo. Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa. Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo. - 120 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 120 21.10.2020 14:47:58 H Figyelmeztetés! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Figyelmeztetés! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Figyelmeztetés a villamos feszültség elöl! Figyelmeztetés a forró részek elöl! Figyelmeztetés! A bekapcsolási nyomás alá történő nyomásesés esetében figyelmeztetés nélkül autmatikusan beindul az egység! Utalás! Az első beüzemeltetés előtt leellenőrizni az olajállást és kicserélni az olajlezáró dugót! Túlterheléskapcsoló - 121 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 121 21.10.2020 14:47:58 H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek. 1. Biztonsági utasítások A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövőre nézve. 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. A készülék leírása (képek 1-4) Beszívó-légszűrő Nyomástartály Kerék Terelőgörgő Gyorskuplung (szabályozott préslég) Manométer (le lehet olvasni a beállított nyomást) Nyomásszabályozó Be-/ki- kapcsoló Szállítófogantyú Biztonsági szelep Leengedő-csavar a kondenzvízhez Manométer (le lehet olvasni a kazánnyomást) Gyorskuplung (szabályozatlan préslég) Olaj-elzáródugó Olajleeresztő csavar Túlterheléskapcsoló Olaj - betöltőnyílás Keréksapka Csavar (belső hatoldalú) a fogantyú felszereléséhez 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Belső hatlapú kulcs Ékszíj-védőburkolat Alátétkorong Anya a terelőgörgők felszereléséhez Tengelycsavar Rugós gyűrű Anya a tengely felszereléshez Terelőgörgő fék Visszacsapó szelep Kémlelőablak 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot. • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). • Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedelme. • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrészeket szállítási károkra. • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást a garanciaidő lejáratának a végéig. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! • • • • • • • • • • • • • • Kerék (2x) Terelőgörgő (2x) Szállítófogantyú Olaj - elzáródugó Keréksapka (2x) Csavar (belső hatoldalú) a fogantyú felszereléséhez (2x) Belső hatlapú kulcs Alátétkorong (2x) Anya, a terelőgörgők felszereléshez (2x) Rugós gyűrű (4x) Anya, a tengely felszereléshez (2x) Tengelycsavar (2x) Eredeti használati utasítás Biztonsági utasítások - 122 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 122 21.10.2020 14:47:58 H 3. Rendeltetésszerűi használat 5. Beüzemeltetés előtt A kompresszor, a préslég által meghajtott szerszámokhoz a préslég létrehozására szolgál. Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. • • • • • 4. Technikai adatok Hálózati csatlakozás: .............. 220-240 V ~ 50 Hz Motor teljesítmény:................................... 3000 W Fordulatszám (motor) perc-1: ........................ 2850 Fordulatszám (szivattyú) perc-1: ................... 1020 Üzemnyomás bar: .................................... max. 10 Nyomástartály ürtartalom (literben):................. 90 Teo. Beszívási teljesítmény l/perc .................. 430 Teljesítményleadás (préslég) 7 bar-nál: . .........................200 liter/perc Teljesítményleadás (préslég) 4 bar-nál:...........................210 liter/perc Hangteljesítménymérték LWA dB-ben:............... 97 Bizonytalanság KWA .................................. 0,49 dB Hangnyomásmérték LpA dB-ben:...................... 73 Bizonytalanság KpA .................................. 0,49 dB Védelmi rendszer: ......................................... IP20 A készülék súlya kg-ban:...................... cca. 68 kg Olajmennyiség: ............................... cca. 0,85 liter • • • • • Vizsgálja felül a készüléket nem e sérült meg a szállításnál. Az esetleges sérüléseket jelentse azonnal annál a szállítási vállalatnál, amelyik a kompresszort szállította. Telepítse a kompresszort lehetőleg a fogyasztó közelébe. Kerülje el a hosszú légvezetőt és hosszú bevezetést (hosszabbítókat). Ügyeljen arra, hogy a beszívott levegő száraz és pormentes legyen. Ne telepítse a kompresszort egy nedves vagy vízes helyiségben. A kompresszort csak megfelelô termekben (jól szellôztetet, a környzetehômérséklet +5°C - +40°C) szabad üzemeltetni. A teremben nem szabad pornak, savnak, párának, robbanékony vagy lobbanékony gáznak lennie. Flexibilis tömlőket használni azért, hogy elkerülje a kompresszorszerelvényeknek a csővezetőszisztémákhoz levő csatlakozásánál, a nem engedélyezett terhek átvitelét a csővezetőszisztémákra. Szükséges olyan szeparátor, felfogó és lefolyó lehetőségeknek a használata, amelyek a kompresszor szerelvénynek az üzembe vétele előtt szükségesek, a kompresszor által termelt folyadékok feldolgozására. Az bevezető tömlőknek 7 bar felett egy biztonsági kábellel (mint például egy drótkötéllel) kell felszerelve lenniük. Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 3744 szerint lettek mérve. Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. - 123 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 123 21.10.2020 14:47:58 H 6. Kezelés 6.8 Nyomásbeállítás: (1,2-as kép) A nyomásszabályozóval (7) lehet a manométeren (6) beállítani a nyomást. • A beállított nyomást a gyorskuplungon (5) lehet levenni. • Utalás! Az üzembevétel előtt okvetlenül komplett össze kell szerelni a készüléket! 6.9 A nyomáskapcsoló beállítása A nyomáskapcsoló gyárilag be van állítva. Bekapcsolási nyomás cca. 8 bar Kikpacsolási nyomás 10 bar 6.1 A kerekek felszerelése (3) A mellékelt kerekeket a 4-es képnek megfelelően kell felszerelni. 6.2 A terelőgörgők felszerelése (4) A mellékelt terelőgörgőket (4) az 5-ös képnek megfelelően kell felszerelni. 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 6.3 A szállítófogantyú felszerelése (9) A szállítófogantyút (9) a 6. – 7. ábra szerint kell a kompresszorhoz csavarozni. 6.4 Az olajzáró dugó cseréje (14) Csavarhúzóval távolítsa el az olajbetöltő nyílás szállítófedelét, és a mellékelt olajzáró csavart (14) helyezze az olajbetöltő nyílásba (8. ábra). 6.5 A kazánnyomás gyorskapcsolójának felszerelése (13) A szabályozatlan kazánnyomás gyorskapcsolóját (13) a 9. és 10. ábra szerint kell a nyomástartó edényhez (2) csavarozni. 6.6 Hálózati csatlakoztatás A motor túlterhelésvédő kapcsolóval (2. ábra / poz. 16) rendelkezik. A kompresszor túlterhelésénél a védőkapcsoló automatikusan lekapcsol, így védve a kompresszort a túlhevüléstől. Ha a túlterhelésvédő kapcsoló kioldott, akkor a kompresszort a főkapcsolónál (8) kapcsolja le, és várjon, amíg lehűl. Ezután nyomja le a túlterhelésvédő kapcsolót (16), és kapcsolja vissza a kompresszort. • A hosszú tápkábel, kábelhosszabbító, kábeldob, stb. feszültségesést okozhat, és megakadályozhatja a motor beindulását. • Alacsony, +5°C alatti hőmérsékleten a motorindulást a nehéz járás akadályozhatja. • 6.7 Ki-/bekapcsoló (8) A piros gomb (8) kihúzása által lesz bekpcsolva a kompresszor. A kompresszor kikapcsolásához meg kell nyomni a piros gombot (8). (2-es kép) Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket. 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Figyelmeztetés! Tisztítás és karbanartási munkálatok előtt kihúzni a hálózati csatlakozót. Figyelmeztetés! Várja meg amig a tömörítő teljesen le nem hült! Megégetés veszélye! Figyelmeztetés! A kazánt minden tisztítási és karbantartási munkálat előtt nyomás nélkülire tenni. Figyelmeztetés! Kapcsolja ki használat után a készüléket és huzza ki a hálózati csatlakozót. 8.1 Tisztítás Tartsa a védőberendezéseket annyira por és szennyeződés mentesen amennyire csak lehet. Dörzsölje a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fújja, alacsony nyomás melett présléggel le. • Ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden használat után megtisztítsa. • Tisztítsa meg rendszeresen a készüléket egy nedves posztóval és valamennyí kenőszappannal. Ne használjon tisztító vagy oldószereket, mivel ezek meg tudják támadni • - 124 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 124 21.10.2020 14:47:58 H • a készülék műanyag részeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthason víz a készülék belsejébe. Tisztítás előtt le kell vállasztani a tömlőt és a permetezőszerszámokat a kompresszorról. Nem szabad a kompresszort vízzel, oldószerekkel vagy hasonlóakkal tisztítani. 8.2 Kondenzvíz (1-as kép) Utalás! A nyomástartály (2) tartós tartósságához minden üzem után a leeresztőcsavar (11) megnyitása által le kell engedni a kondenzvízet. Minden üzem előtt a nyomástartályt rozsdára és sérülésekre leellenőrizni. Nem szabad a kompresszort egy sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemeltetni. Ha sérüléseket állapítana meg, akkor kérjük forduljon a vevőszolgálati szakműhelyhez. Utalás! A nyomótartályból levő kondenzvíz olajüredékeket tartalmaz. A kondenzvízet egy megfelelő gyűjtőhelyen a természetnek megfelelően megsemmisíteni. 8.3 Biztonsági szelep (10) A biztonsági szelep a nyomótartály legnagyobb engedélyezett nyomására van beállítva. Nem engedélyezett a biztonsági szelep elállítása vagy ólomzárjának az eltávolítása. 8.4 Rendszeresen leellenőrizni az olajállást Állítsa a kompresszort egy síma, egyenes felületre. Az olajállásnak az kémlelőablak (11-as ábra) MAX és MIN jelzése között kell lennie. Olajcsere: Ajánlott olaj: SAE 15W/40 vagy egyenértékű. Az első töltést 100 üzemóra után ki kell cserélni. Azután minden 500 üzemóra után le kell engedni az olajat és újat utánna tölteni. 8.5 Olajcsere Kapcsolja le a motort és húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Miután leeresztette az esetleg meglevő légnyomást, ki tudja csavarni az olaj-leeresztőcsavart (15) a kompresszorszivattyúból. Ahhoz hogy ne folyon ki az olaj ellenőrzés nélkül, tartson egy kis pléhcsatornát alá és fogja fel egy tartályba az olajat. Ha nem folyik ki teljesen az olaj, akkor ajánljuk a kompresszort egy kicsit megdönteni. A fáradt olajat a megfelelő fáradt olaj gyűjtőhelyen keresztül megsemmisíteni. Ha lefojt az olaj, akkor tegye ismét be az olajleeresztőcsavart (15). Addig új olajat töltni az olajbetöltőnyílásba (14), amig az olajállás a kellő állást el nem érte. Ezután helyezze vissza az olajzáró dugót (14). 8.6 A beszívószűrő tisztítása (1) A beszívószűrő megakadályozza a por és a piszok beszívását. Ezt a szűrőt legalább minden 300 üzemóra után meg kell tisztítani. Egy eldugult beszívószűrő jelentékenyen lecsökkenti a kompresszor teljesítményét. Megnyitni a csavart a légszűrőn, úgy hogy ki lehessen nyitni a légszűrő gépházfeleit. Alacsony nyomás melett (kb. 3 bar) a szürő minden részét sűrített levegővel kifújni és azután a szűrőt az ellenkező sorrendben ismét összeszerelni. A tisztításnál ügyelni elegendő védelemre a por elöl (mint például egy megfelelő arcmaszk által). 8.7 Az ékszíjfeszesség beállítása (12-15. ábra) • Húzza ki a hálózati dugót, és szerelje le az ékszíj védőburkolatát. • Lazítsa meg a négy motorrögzítő csavart (A). • A motor eltolásával az ékszíj feszességét úgy állítsa be, hogy a leghosszabb szabad területen a szíjat 1-2 cm-re lehessen benyomni. • Húzza meg a motorrögzítő csavarokat (A), és szerelje vissza a szíj védőburkolatát. 8.8 Tárolás Figyelmeztetés! Húzza ki a hálózati csatlakozót, szellőztesse ki a készüléket és minden csatlakoztatott préslégszerszámot. Állítsa a kompresszort úgy le, hogy jogosulatlanok ne tudják üzembe venni. Figyelmeztetés! A kompresszort csak száraz és jogosulatlanok számára nem hozzáférhető környezetben tárolni. Ne döntse meg, csak állva tárolni! A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni. - 125 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 125 21.10.2020 14:47:58 H 8.9 Szállítás • Szállításhoz használja a fogantyút és vezesse azzal a kompresszort. • A készüléket csak a szállítási fogantyúnál fogva szállítani. • Védje a készüléket váratlan ütések ill. vibrációk elől. 8.10 Pótalkatrészek megrendelése A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész, pótalkatrészszámát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál. • • • • Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! A termék teljesítí az EN 61000-3-11 követelményeit és a különcsatlakozási feltételek alá esik. Ez annyit jelent, hogy nem engedélyezett egy szabadon választható csatlakozási ponton történő használat. Kedvezőtlen hálózati viszonyoknál a készülék átmenetileg feszültségi ingadozásokhoz vezethet. A termék kizárólagossan olyan csatlakozási pontokon levő használatra van előrelátva, amelyek a) nem lépik túl a maximálisan engedélyezett Zsys = 0,098+0,062j-os hálózati impedanciát, vagy b) amelyeknek fázisokként legalább 100 A-os hálózati tartós áram terhelhetőségük van. Önnek mint használónak biztosítani kell, ha szükséges akkor az energia ellátási válallattal való megbeszélés után, hogy az Ön csatlakozási pontja, amelyen üzemeltetni akarja a terméket, a megnevezett a) vagy b) követelményt teljesíti. Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. - 126 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 126 21.10.2020 14:47:58 H 10. Lehetséges kiesési okok Probléma Nem fut a kompresszor Ok Megoldás 1. Hiányzik a hálózati feszültség 2. Túl alacsony a hálózati feszültség 3. Túl alacsony a kinti hőmérséklet 4. Túlhevül a motor A kompresszor fut, de nincs nyomás 1. Szivargós a visszacsapó szelep 2. Tönkre vannak a tömítők 3. Szivárgós a kondenzvíz (11) leeresztőcsavarja.. A kompresszor fut, a manométeren nyomás van kijelezve, de a szerszámok nem futnak. 1. Szivárgósak a tömlőcstalakozók 2. Szivárgós a gyorskuplung 3. Túl kevés nyomás van a nyomásszabályozón beállítva. 1. Leellenőrizni a kábelt, hálózati csatlakozót, biztosítékot és a dugaszoló aljzatot. 2. Elkerülni a túl hosszú hosszabbítókábelt. Elegendő érátmérűjű hosszabbítókábelt használni. 3. Nem üzemeltetni +5°C fok alatti kinti hőmérséklet alatt 4. Engedni a motort lehülni, adott esetben eltávolítani a túlhevülés okát. 1. Kicserélni a visszacsapó szelepet 2. Leellenőrizni a tömítőket, egy szakműhelyben kicseréltetni a tönkrement tömítőket. 3. Utánnahúzni kézzel a csavart. Leellenőrizni a tömítőt a csavaron, adott esetben kicserélni. 1. Leellenőrizni a préslégtömlőt és a szerszámokat, adott esetben kicserélni. 2. Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben kicserélni. 3. Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. - 127 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 127 21.10.2020 14:47:58 H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Gyorsan kopó részek* Példa Ékszíj, légszűrő Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • • • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)? Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)? Írja le ezt a hibás működést. - 128 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 128 21.10.2020 14:47:58 H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: - olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. - károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre. - károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza. 4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket. Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira. - 129 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 129 21.10.2020 14:47:59 RO Avertisment! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Avertisment! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. î Avertisment la tensiunea electrică! î î Avertisment la părţile fierbinţi! Avertisment! Unitatea porneşte în mod automat, fără avertisment, în cazul în care presiunea scade sub nivelul presiunii de pornire! j Indicaţie! Înainte de prima punere în funcţiune verificaţi nivelul uleiului şi schimbaţi dopul de închidere pentru ulei! Întrerupător suprasarcină - 130 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 130 21.10.2020 14:47:59 RO 11. Şurub de scurgere a apei de condens 12. Manometru (presiunea din recipient poate fi citită) 13. Cuplaj rapid (presiune a aerului comprimat nereglată) 14. Dop de închidere ulei 15. Şurub de evacuare al uleiului 16. Întrerupător suprasarcină 17. Orificiu de introducere a uleiului 18. Capac roată 19. Şurub (hexagonale) pentru montajul mânerului 20. Cheie hexagonală 21. Capac de protecţie al curelei trapezoidale 22. Şaibă intermediară 23. Piuliţă pentru montajul rolelor de ghidare 24. Şurub ax 25. Inel Grower 26. Piuliţă pentru montajul piciorului 27. Frână a rolelor de ghidare 28. Ventil de reţinere 29. Vizor Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă. 1. Indicaţii de siguranţă Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată! Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările. Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă şi/sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau atunci când primesc de la această persoană instrucţiuni despre modul în care se utilizează aparatul. Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a asigura că aceştia nu se joacă la aparat. 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Descrierea aparatului (Fig. 1-4) Filtru de sucţiune Recipient de presiune Roată Rolă de ghidare Cuplaj rapid (presiune a aerului comprimat reglată) Manometru (presiunea reglată poate fi citită) Regulator de presiune Întrerupător pornit/oprit Mâner de transport Ventil de siguranţă 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verificaţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare. • Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu grijă. • Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de ambalare şi de transport (dacă există). • Verificaţi dacă livrarea este completă. • Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă pagube de transport. • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de garanţie. Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare! • • • • • Roată (2x) Rolă de ghidare (2x) Mâner de transport Dop de închidere ulei Capac roată (2x) - 131 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 131 21.10.2020 14:47:59 RO • • • • • • • • • Şurub (hexagonal) pentru montajul mânerului (2x) Cheie hexagonală Şaibă intermediară (2x) Piuliţă pentru montajul rolelor de ghidare (2x) Inel Grower (4x) Piuliţă pentru montajul axului (2x) Şurub ax (2x) Instrucţiuni de utilizare originale Indicaţii de siguranţă 3. Utilizarea conform scopului Compresorul serveşte la producerea aerului comprimat pentru echipamente acţionate cu aer sub presiune. Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastre nu sunt construite pentru utilizare în domeniile meşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici o garanţie atunci când aparatul este folosit în întreprinderile meşteşugăreşti sau industriale ori în scopuri similare. Maşina se va utiliza numai conform scopului pentru care este concepută. Orice altă utilizare nu este în conformitate cu scopul. Pentru pagubele sau vătămările rezultate în acest caz este responsabil utilizatorul/operatorul şi nu producătorul. Zgomote Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 3744. Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. 5. Înainte de punerea în funcţiune Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identificare a maşinii corespund cu cele ale reţelei. Avertisment! Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte a executa reglaje la maşină. • • • • • • 4. Date tehnice Racordul la reţea:.....................220-240 V~ 50 Hz Putere motor: ........................................... 3000 W Turaţie (motor) min-1: .................................... 2850 Turaţie (pompă) min-1: .................................. 1020 Presiune de lucru în bari: ......................... max. 10 Volum recipient de presiune (în litri): ................ 90 Capacitate de sucţiune teoretică l/min .......... 430 Putere de ieşire (aer comprimat) la 7 bari: ................ . 200 litri/min Putere de ieşire (aer comprimat) la 4 bari: ................... 210 litri/min Nivelul capacităţii sonore LWA în dB: ................. 97 Nesiguranţă KWA ....................................... 0,49 dB Nivelul presiunii sonore LpA în dB: .................... 73 Nesiguranţă KpA ....................................... 0,49 dB Tip de protecţie: ............................................ IP20 Greutate aparat în kg: .......................... cca. 68 kg Cantitatea de ulei: .............................cca. 0,85 litri • • Verificaţi aparatul de eventualele deteriorări pe timpul transportului. Deteriorările respective se vor transmite imediat firmei transportoare care a livrat compresorul. Compresorul se va amplasa în apropierea consumatorului. Se va evita folosirea conductelor de aer şi a cablurilor de alimentare (cabluri prelungitoare) lungi. Aerul aspirat trebuie să fie uscat şi lipsit de praf. Compresorul nu se va amplasa în încăperi umede sau ude. Utilizaţi furtunuri flexibile pentru a împiedica o transmitere de sarcini nepermise pe sistemul de conducte la îmbinarea instalaţiei de comprimare cu sistemul de conducte. Este necesară utilizarea de separatoare, dispozitive de prindere şi posibilităţi de scurgere, care sunt necesare la prelucrarea lichidelor produse de compresor înainte de punerea în funcţiune instalaţia de comprimare. La presiuni mai ridicate de 7 bari furtunurile de alimentare trebuie prevăzute cu un cablu de siguranţă (de ex. cablu din oţel). - 132 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 132 Î 21.10.2020 14:47:59 Î Î RO 6. Operare 6.8 Reglarea presiunii (figura 1,2): • Cu ajutorul regulatorului de presiune (7) poate fi reglată presiunea la manometru (6). • Presiunea reglată poate fi luată la cuplajul rapid (5). Indicaţie! Înainte de punerea în funcţiune aparatul se va monta neapărat complet! 6.9 Reglarea comutatorului de presiune Comutatorul de presiune este reglat din fabrică. Presiunea de pornire ca. 8 bari Presiunea de oprire 10 bari 6.1 Montarea roţilor (3) Roţile trebuiesc montate conform figurii 4. 6.2 Montarea rolelor de ghidare (4) Rolele de ghidare (4) ataşate trebuie montate conform figurii 5. 6.3 Montarea mânerului de transport (9) Înşurubaţi mânerul de transport (9) pe compresor aşa cum este arătat în figurile 6 şi 7. 6.4 Schimbarea dopului de închidere pentru ulei (14) Îndepărtaţi capacul de transport de la orificiul de umplere cu ulei cu ajutorul unei şurubelniţe şi aşezaţi dopul de închidere (14) în orificiul respectiv Fig. 8). 6.5 Montarea cuplajului rapid pentru presiunea din recipient (13) Cuplajul rapid pentru presiunea din recipient nereglată (13) se înşurubează pe recipientul sub presiune (2) aşa cum este arătat în figurile 9 şi 10. 6.6 Racordul la reţea • Motorul este dotat cu un întrerupător de suprasarcină (Fig. 2/Poz. 16). În caz de suprasarcină, întrerupătorul de suprasarcină se decuplează automat, pentru evitarea supraîncălzirii compresorului. În cazul în care s-a desclanşat întrerupătorul de suprasarcină, opriţi compresorul cu ajutorul întrerupătorului pornit/oprit (8) şi aşteptaţi până când acesta s-a răcit. Apăsaţi acum întrerupătorul de suprasarcină (16) şi porniţi din nou compresorul. • Cablurile lungi precum şi cele prelungitoare, tamburii de cablu şi altele, duc la scăderea tensiunii şi pot împiedica pornirea motorului. • La temperaturi scăzute sub +5°C pornirea motorului este periclitată de mersul greoi. 6.7 Întrerupător pornire/oprire (8) Compresorul se porneşte prin tragerea afară a butonului roşu (8). Pentru oprirea compresorului, trebuie apăsat butonul roşu (8). (Fig. 2) 7. Schimbarea cablului de racord la reţea În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu calificare similară. 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Avertisment! Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire şi întreţinere se va scoate ştecherul din priză. Avertisment! Aşteptaţi până când compresorul s-a răcit complet! Pericol de ardere! Avertisment! Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire şi întreţinere cazanul se va scoate de sub presiune. Avertisment! Deconectaţi întotdeauna aparatul după utilizare şi scoateţi ştecherul din priză. 8.1 Curăţirea • Păstraţi dispozitivele de protecţie cât mai curat posibile. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau suflaţi praful de pe el cu aer sub presiune la o presiune mică. • Recomandăm curăţirea aparatului imediat după utilizare. • Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi; aceştia pot ataca părţile din material plastic. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului. - 133 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 133 21.10.2020 14:47:59 RO • Înainte de curăţire, furtunul şi uneltele de stropit se vor demonta de pe compresor. Compresorul nu se va curăţa cu apă, solvenţi sau ceva asemănător. 8.2 Apa de condens (figura 1) Indicaţie! Pentru o viaţă de lungă durată a recipientului de presiune (2) trebuie evacuată apa de condens după fiecare utilizare prin deschiderea şurubului de evacuare (11). Înainte de fiecare utilizare verificaţi recipientul de presiune dacă nu prezintă rugină şi deteriorări. Este interzisă utilizarea compresorului cu un recipient de presiune deteriorat sau ruginit. În cazul în care constataţi deteriorări, vă rugăm să vă adresaţi unui atelier service pentru clienţi. Indicaţie! Apa de condens din recipientul de presiune conţine urme de ulei. Predaţi apa de condens în mod ecologic la un centru de colectare corespunzător. 8.3 Ventil de siguranţă (10) Ventilul de siguranţă este reglat pe presiunea maximă admisă a recipientului de presiune. Nu este permisă modificarea ventilului de siguranţă şi îndepărtarea plombei. 8.4 Verificarea cu regularitate a nivelul uleiului Amplasaţi compresorul pe o suprafaţă plană, dreaptă. Nivelul de ulei trebuie să se afle între MAX şi MIN a vizor (Fig. 11). Schimbarea uleiului: Ulei recomandat: SAE 15W/40 sau similar. Uleiul din prima umplere trebuie schimbat după 100 de ore de funcţionare. După aceea uleiul trebuie evacuat după fiecare 500 de ore de funcţionare şi înlocuit cu ulei nou. 8.5 Schimbarea uleiului Opriţi motorul şi scoateţi ştecherul din priză. După ce aţi evacuat eventuala presiune a aerului existentă, puteţi să deşurubaţi şurubul de evacuare al uleiului (15) la camera de compresiune. Pentru a evita scurgerea necontrolată a uleiului, aşezaţi sub orificiul de evacuare un jgheab de tablă şi colectaţi uleiul într-un recipient. Dacă uleiul nu se scurge în totalitate, vă recomandăm să înclinaţi un pic compresorul. Uleiul uzat trebuie eliminat la o staţie corespunzătoare de colectare a uleiului uzat. După scurgerea uleiului puneţi şurubul de evacuare al uleiului (15) din nou la loc. Introduceţi uleiul nou prin orificiul de umplere (17) până la atingerea nivelului de umplere necesar. Aşezaţi apoi din nou dopul de închidere. 8.6 Curăţarea filtrului de sucţiune (1) Filtrul de sucţiune împiedică aspirarea prafului şi a murdăriei. Este necesar ca acest filtru să fie curăţat cel puţin la fiecare 300 de ore de funcţionare. Un filtru de sucţiune înfundat reduce considerabil puterea compresorului. Desfaceţi şuruburile la filtrul de aer, astfel încât cele două jumătăţi ale carcasei filtrului să poată fi deschise. Suflaţi toate componentele filtrului cu aer comprimat la presiune mică (cca. 3 bari) şi montaţi apoi filtrul în ordine inversă. Ţineţi cont în timpul curăţării la o protecţie suficientă împotriva prafului (de ex. protecţie respiratorie adecvată). 8.7 Tensionarea curelei trapezoidale (Fig. 12-15) • Scoateţi ştecherul din priză şi demontaţi capacul de protecţie al curelei trapezoidale. • Slăbiţi cele patru şuruburi de fixare a motorului (A). • Deplasaţi motorul astfel încât tensionarea curelei trapezoidale să mai permită, pe porţiunea liberă cea mai lungă, apăsarea cu cca. 1-2 cm. • Strângeţi din nou şuruburile de fixare a motorului (A) şi montaţi capacul de protecţie al curelei trapezoidale. 8.8 Depozitarea Avertisment! Scoateţi ştecherul din priză, depresuraţi aparatul şi toate uneltele cu aer sub presiune racordate. Depozitaţi compresorul în aşa fel încât acesta să nu poată fi pornit de persoane neautorizate. Avertisment! Compresorul se va depozita numai în locuri uscate şi inaccesibile persoanelor neautorizate. Nu se va înclina, se va amplasa numai în picioare! Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. - 134 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 134 î 21.10.2020 14:47:59 j RO 8.9 Transportul • Utilizaţi mânerul pentru transport şi deplasaţi în acest fel compresorul. • Transportaţi aparatul numai prin intermediul mânerului de transport. • Feriţi aparatul de lovituri neaşteptate respectiv de vibraţii. 8.8 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se află un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală. Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorificare corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic • • • • Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Produsul îndeplineşte cerinţele EN 61000-311 şi este supus unor condiţii de racordare speciale. Asta înseamnă că, utilizarea în puncte de racord arbitrare nu este permisă. În cazul unor condiţii de reţea nefavorabile, aparatul poate provoca temporar oscilaţii de tensiune. Produsul este prevăzut pentru utilizare în exclusivitate la puncte de racord care: a) nu depăşesc o impedanţă de reţea maximă admisă de Zsys = 0,098+0,062j sau b) care au o capacitate de curent de durată a reţelei de cel puţin 100 A pe fiecare fază. Ca utilizator trebuie să vă asiguraţi şi dacă este necesar, să vă informaţi la firma de alimentare cu energie, dacă punctul dumneavoastră de racord la care doriţi să exploataţi aparatul, îndeplineşte una din cele două cerinţe a) sau b. Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic. - 135 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 135 21.10.2020 14:47:59 RO 10. Deranjamentele posibile Problema Compresorul nu merge Soluţia Cauza 1. Nu există tensiune de reţea 2. Tensiunea de reţea prea mică 3. Temperatura exterioară prea mică 4. Motorul supraâncălzit Compresorul merge însă nu are presiune 1. Ventilul de refulare neetanş 2. Garnituri deterioarte. 3. Şurubul de scurgere a apei de condens (11) neetanş. Compresorul merge, presiunea este indicată la manometru însă echipamentele ataşate nu funcţionează. 1. Legăturile prin furtun neetanşe. 2. Cuplajul rapid neetanş. 3. Presiunea reglată la regulatorul de presiune prea mică. 1. Se verifică cablul, ştecherul, siguranţa şi priza. 2. Se evită cablurile prelungitoare prea lungi. Se folosesc cabluri prelungitoare cu diametrul fibrelor suficient de mare. 3. Nu se va folosi la temperaturi exterioare mai mici de +5 °C. 4. Se lasă motorul să se răcească, eventual se îndepărtează cauza supraâncăl zirii. 1. Se înlocuieşte ventilul de refulare. 2. Se controlează garniturile, garniturile deteriorate se vor înlocui într-un atelier de specialitate. 3. Şurubul se strânge cu mâna. Se controlează garnitura de pe şurub, eventual se înlocuieşte. 1. Se controlează furtunul de aer comprimat şi uneltele ataşate, eventual se înlocuiesc. 2. Se controlează cuplajul rapid, eventual de înlocuieşte. 3. Se deschide din nou regulatorul de presiune. - 136 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 136 21.10.2020 14:47:59 RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum. Categorie Piese de uzură* exemplu Curea trapezoidală, filtru de aer Material de consum/ Piese de consum* Piese lipsă * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: • • • A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect? Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)? Descrieţi această defecţiune. - 137 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 137 21.10.2020 14:47:59 RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou, suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră. 2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare. 3. Excluse de la garanţie sunt următoarele: - Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insuficientă. - Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau influenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii). - Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală. 4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului. 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identificare sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insuficiente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou. Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service: La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare. - 138 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 138 21.10.2020 14:48:00 GR Προειδοποίηση! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προειδοποίηση από ηλεκτρική τάση! Προειδοποίηση από πολύ θερμά τμήματα! Προειδοποίηση! Η μονάδα ενεργοποιείται αυτόματα σε περίπτωση μείωσης της πίεσης με πίεση εκκίνησης! Υπόδειξη! Πριν την πρώτη χρήση ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού και αλλάξτε το πώμα! Διακόπτης υπερφόρτωσης - 139 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 139 21.10.2020 14:48:00 GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας. 1. Υποδείξεις ασφαλείας Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/και ελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί η συσκευή. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή. 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 2.1 1. 2. 3. 4. 5. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-4) Φίλτρο αέρα αναρρόφησης Δοχείο υπό πίεση Τροχός Oδηγητικός τροχός Ταχυσύνδεσμος (χρονισμένος πεπιεσμένος αέρας) 6. Μανόμετρο (μπορεί να διαβαστεί η ρυθμισμένη πίεση) 7. Ρυθμιστής πίεσης 8. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Χειρολαβή μεταφοράς Βαλβίδα ασφαλείας Βίδα εκκένωσης για συμπύκνωμα νερού Μανόμετρο (Πίεση λέβητα μπορεί να διαβαστεί) Ταχυσύνδεσμος (αχρόνιστος πεπιεσμένος αέρας) Τάπα σφραγίσματος λαδιού Βίδα εκκένωσης λαδιού Διακόπτης υπερφόρτωσης Στόμιο πλήρωσης λαδιού Τάσι τροχού Βίδα (εσωτερικά εξάγωνη) για τοποθέτηση χειρολαβής εσωτερικά εξάγωνο κλειδί Προστατευτικό κάλυμμα ιμάντα Ροδέλα Παξιμάδι για οδηγητικό τροχό Βίδα άξονα Ελατηριωτός δακτύλιος Παξιμάδι για μοντάζ άξονα Φρένο για οδηγητικό τροχό Βαλβίδα αντεπιστροφής Γυαλί παρατήρησης 2.2 Συμπαραδιδόμενα Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελαττωματικών τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά τη συσκευή. • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! - 140 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 140 21.10.2020 14:48:00 / GR • • • • • • • • • • • • • • Τροχός (2x) Oδηγητικός τροχός (2x) Χειρολαβή μεταφοράς Τάπα λαδιού Τάσι τροχού (2x) Βίδα (εσωτερικά εξάγωνη) για τοποθέτηση χειρολαβής (2x) εσωτερικά εξάγωνο κλειδί Ροδέλα (2x) Παξιμάδι για τοποθέτηση οδηγητικού τροχού (2x) Ελατηριωτός δακτύλιος (4x) Παξιμάδι για μοντάζ άξονα (2x) Βίδα άξονα (2x) Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας 3. Ενδεδειγμένη χρήση Ο συμπιεστής εξυπηρετεί στην παραγωγή πεπιεσμένου αέρα για εργαλεία που λειτουργούν με πεπιεσμένο αέρα. Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή τραυματισμούς παντός είδους που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο χρήστης / χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες. 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση: ............... 220-240 V ~ 50 Hz Ισχύς κινητήρα: ....................................... 3000 W Αριθμός στροφών (κινητήρας) min-1 ........... 2850 Αριθμός στροφών (αντλία) min-1: ................ 1020 Πίεση λειτουργίας bar: ............................ max. 10 Όγκος δοχείου πίεσης (σε λίτρα): ................... 90 Θεωρ. Ισχύς αναρρόφησης l/min................. 430 Απόδοση (πεπιεσμένος αέρας) σε 7 bar: . ....................................200 λίτρα/λεπό Απόδοση (πεπιεσμένος αέρας) σε 4 bar:.......................................210 λίτρα/λεπό Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA σε dB:................. 97 Αβεβαιότητα KWA ..................................... 0,49 dB Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA σε dB: ................ 73 Αβεβαιότητα KpA ...................................... 0,49 dB Είδος προστασίας:........................................ IP20 Βάρος συσκευής σε kg: ...................... περ. 68 kg Ποσότητα λαδιού:........................ περ. 0,85 λίτρα Θόρυβος Οι τιμές για τις εκπομπές θορύβου εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO 3744. Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής. 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου. Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. • • • • • Ελέγξτε τη συσκευή για ζημιές από τη μεταφορά. Ενδεχόμενες ζημιές να δηλωθούν αμέσως στη μεταφορική εταιρεία με την οποία παραδόθηκε ο συμπιεστής. Ο συμπιεστής να τοποθετείται κοντά στον καταναλωτή. Να αποφεύγονται μακριοί αγωγοί αέρα και καλώδια επέκτασης (μπαλαντέζες). Να προσέχετε για καθαρό και στεγνό αέρα αναρρόφησης. Μη τοποθετείτε τον συμπιεστή σε υγρό χω΄ρο. - 141 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 141 21.10.2020 14:48:00 GR • • • • • • • Ο συμπιεστής να λειτουργεί μόνο σε κατάλληλους χώρους (με καλό αερισμό, θερμοκρασία +5°C έως 40°C). Στο χώρο αυτό να μην υπάρχει σκόνη, ούτε οξέα, ατμοί, εκρηκτικά ή αναφλέξιμα αέρια. Ο συμπιεστής είναι κατάλληλος για χρήση σε στεγνούς χώρους. Σε σημεία όπου εκτελούνται εργασίες με πιτσιλίσματα νερού, δεν επιτρέπεται η χρήση του συμπιεστή. Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να ελεγχθεί η στάθμη του λαδιού στην αντλία του συμπιεστή. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο πάνω σε στερεή και ομαλή επιφάνεια. Να χρησιμοποιείτε εύκαμπτους σωλήνες προς αποφυγή μετάδοσης ανεπίτρεπτων φορτίων στο σύστημα σωλήνωσης στη σύνδεση της εγκατάστασης του συμπιεστή προς το σύστημα σωλήνωσης. Πρέπει να χρησιμοποιείτε διαχωριστή, συλλέκτη και δυνατότητα απαγωγής που απαιτούνται για την επεξεργασία των υγρών παραγόμενων από τον συμπιεστή πριν τη θέση σε λειτουργία της μονάδας του συμπιεστή. Οι σωλήνες προσαγωγής σε πιέσεις άνω των 7 bar να εξοπλίζονται με καλώδιο ασφαλείας (π. χ. με σύρμα). 6. Συναρμολόγηση και θέση σε λειτουργία Υπόδειξη! Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να έχει συναρμολογηθεί πλήρως η συσκευή! 6.5 Τοποθέτηση του ταχυσύνδεσμου για την πίεση του λέβητα (13) Ο ταχυς΄΄υνδεσμος για άρυθμη πίεση του λέβητα (13) να βιδωθεί στο δοχείο πίεσης (2) όπως φαίνεται στην εικόνα 9 έως 10. 6.6 Σύνδεση δικτύου • Ο κινητήρας διαθέτει διακόπτη υπερφόρτωσης (εικ. 2/αρ. 16). Σε περίπτωση υπερφόρτωσης τιου συμπιεστή, απενεργοποιεί αμέσως ο διακόπτης υπερφόρτωσης για να προστατέψει τον συμπιεστή από υπερθέρμανση. Εάν ενεργοποιήθηκε ο διακόπτης υπερφόρτωσης, σβήστε τον συμπιεστή με τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (8) και περιμέντε μέχρι να κρυώσει ο συμπιεστής. Πιέστε τώρα τον διακόπτη υπερφόρτωσης (16) και επανενεργοποιήστε τον συμπιεστή. • Μακριά καλώδια, επεκτάσεις καλωδίων, μπαλαντέζες κλπ. προκαλούν πτώση της τάσης και μπορούν να να εμποδίσουν την εκκίνηση του κινητήρα. • Σε χαμηλές θερμοκρασίες κάτω των +5°C δεν αποκλείεται να μην παίρνει καλά μπροστά ο κινητήρας. 6.7 Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (8) Τραβώντας προς τα έξω το κουμπί (8) ενεργοποιείται ο συμπιεστής. Για την απενεργοποίηση του συμπιεστή πρέπει να πιεστεί το κουμπί (8). (εικ. 2) 6.1 Τοποθέτηση των τροχών (3) Οι συμπαραδιδόμενοι τροχοί πρέπει να τοποθετηθούν όπως φαίνεται στην εικόνα 4. 6.2 Τοποθέτηση των οδηγητικών τροχών (4) Οι συμπαραδιδόμενοι οδηγητικοί τροχοί (4) να τοποθετούνται σύμφωνα με την εικόνα 5. 6.3 Μοντάζ της λαβής μεταφοράς (9) Να βιδωθεί η χειρολαβή μεταφοράς (9) στον συμπιεστή όπως φαίνεται στην εικόνα 6 έως 7. 6.4 Αντικατάσταση του πώματος του δοχείοτ λαδιού (14) Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το κάλυμμα μεταφοράς από το στόμιο πλήρωσης λαδιού και τοποθετήστε στην οπή πλήρωσης λαδιού το ποώμα του στομίου του λαδιού (14) (εικ. 8). 6.8 Ρύθμιση διακόπτη πίεσης: (εικ. 1,2) • Με τον ρυθμιστή πίεσης (7) μπορείτε να ρυθμίσετε την πίεση (6) στο μανόμετρο. • Η ρυθμισθείσα πίεση προκύπτει από τον ταχυσύνδεσμο (5). 6.9 Ρύθμιση διακόπτη πίεσης Ο διακόπτης πίεσης έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο. Πίεση ενεργοποίησης σε περ. 8 bar Πίεση απενεργοποίησης σε περ. 10 bar - 142 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 142 21.10.2020 14:48:00 GR 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο. 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Προειδοποίηση! Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης να βγάζετε το βύσμα του δικτύου. Προειδοποίηση! Περιμένετε μέχρι να κρυώσει τελείως ο συμπιεστής! Κίνδυνος εγκαύματος! Προειδοποίηση! Πριν από όλες τις ερργασίες καθαρισμού και συντήρησης να τεθεί ο λέβητας εκτός πίεσης. Προειδοποίηση! Μετά τη χρήση να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και να βγάζετε το φις από την πρίζα. 8.1 Καθαρισμός Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση. • Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση. • Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. • Ο σωλήνας και τα ψεκαστικά εξαρτήματα να χωρίζονται από τον συμπιεστή πριν τον καθαρισμό. Ο συμπιεστής δεν επιτρέπεται • να καθαρίζεται με νερό, διαλύτες ή κάτι παρόμοιο. 8.2 Συμπύκνωμα νερού (εικ. 1) Υπόδειξη! Για μεγάλης διαρκείας αντοχή του δοχείου πίεσης (2) να εκκενώνεται μετά από κάθε χρήση το συμπύκνωμα νερού ανοίγοντας τη βίδα εκκένωσης (11). Nα ελέγχετε το δοχείο πίεσης πριν από κάθε λειτουργία για σκουριά και βλάβες. O συμπιεστής δεν επιτρέπεται να λειτουργεί με ελαττωματικό ή σκουριασμένο δοχείο πίεσης. Εάν διαπιστώσετε βλάβες, επικοινωνήστε με το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Υπόδειξη! Το συμπύκνωμα νερού του δοχείου πίεσης περιέχει υπολείμματα λαδιού. Απορρίπτετε το συμπύκνωμα νερού με τρόπο φιλικό στο περιβάλλον παραδίδοντάς το σε αρμόδιο κέντρο συλλογής. 8.3 Βαλβίδα ασφαλείας (10) Η βαλβίδα ασφαλείας έχει ρυθμιστεί στην μέγιστη επιτρεπτή πίεση του δοχείου υπό πίεση. Δεν επιτρέπεται η αλλαγή της ρύθμισης της βαλβίδας ασφαλείας ή της μολυβδοσφραγίδας της. 8.4 Τακτικός έλεγχος της στάθμης λαδιού Τοποθετήστε το συμπιεστή σε επίπεδη, ίσια επιφάνεια. Η στάθμη του λαδιού πρέπει να βρίσκεται μεταξύ ΜΑΧ και ΜΙΝ του Γυαλί παρατήρησης (εικ. 11). Αλλαγή λαδιού: Συνιστώμενο λάδι: SAE 15W/40 ή παρόμοιο λάδι. Η πρώτη πλήρωση λαδιού να αντικατασταθεί μετά από 100 ώρες λειτουργίας. Από εκεί και πέρα πρέπει να εκκενώνεται το λάδι κάθε 500 ώρες λειτουργίας και να συμπληρώνεται νέο. 8.5 Αλλαγή λαδιού Σβήστε τον κινητήρα και να βγάλτε το βύσμα από την πρίζα . Αφού εκκενώσετε ενδεχομένως υπάρχουσα πίεση αέρα, μπορείτε να ξεβιδώστε τη βίδα εκκένωσης λαδιού (15) στην αντλία του συμπιεστή. Για να μην εξέρχεται ανεξέλεγκτα το λάδι προς τα έξω, να κρατήσετε από μία μικρή μακρουλή λεκάνη από λαμαρίνα και να μαζέψετε το λάδι σε ένα δοχείο. Εάν δεν εξέλθει τελείως το λάδι, σας συνιστούμε να δώσετε ελαφριά κλίση στο συμπιεστή. Παραδώστε τα χρησιμοποιημένα ορυκτέλαια σε αρμόδιο κέντρο - 143 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 143 21.10.2020 14:48:00 GR συγκέντρωσης χρησιμοποιημένων ορυκτέλαιων. Όταν εκκενωθεί το λάδι, ξαναβάλτε τη βίδα εκκένωσης λαδιού (15). Γεμίστε το νέο λάδι στο στόμιο πλήρωσης λαδιού (17) μέχρι η στάθμη του λαδιού να φτάσει το σημείο που πρέπει. Κατόπιν επανατοποθετείτε το πώμα του στομίου του λαδιού (14). 8.6 Καθαρισμός φίλτρου αναρρόφησης (1) Το φίλτρο αναρρόφησης εμποδίζει την αναρρόφηση σκόνης και ακαθαρσιών. Είναι απαραίτητος ο καθαρισμός του φίλτρου αυτού κάθε 300 ώρες λειτουργίας. Ένα βουλωμένο φίλτρο αναρρόφησης μειώνει σημαντικά την απόδοση του συμπιεστή. Ανοίξτε τη βίδα στο φίλτρο αέρα, έτσι ώστε τα μισά του περιβλήματος του φίλτρου αέρα να μπορούν να ανοιχτούν. Καθαρίστε με πεπιεσμένο αέρα όλα τα τμήματα του φίλτρου σε χαμηλή πίεση (περ. 3 bar) και επανασυναρμολογήστε το φίλτρο σε αντίστροφη σειρά. Κατά τον καθαρισμό να προσέχετε την προστασία κατά σκόνης (π.χ. να φοράτε κατάλληλη προστασία στόματος). 8.7 Αντικατάσταση του τραπεζεοειδούς ιμάντα (εικ. 15-17) • Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και αποσυναρμολογήστε το προστατευτικό κάλυμμα του τραπεζοειδούς ιμάντα. • Χαλαρώστε τις τέσσερις βίδες στερέωσης (Α). • Μετατοπίστε τον κινητήρα μέχρι να τεντωθεί ο τραπεζοειδής ιμάντας τόσο, ώστε στο μακρύτερο ελευθερο σημείο να μπορεί να πιεστεί ακόμη περ. 1-2 εκ. • Επανασφίξτε τις βίδες στερέωσης του κινητήρα (Α) και τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα του τραπεζοειδούς ιμάντα. 8.8 Φύλαξη Προειδοποίηση! Βγάλτε το φις από την πρίζα, εξαερίστε τη συσκευή και όλα τα συνδεδεμένα εργαλεία πεπιεσμένου αέρα. Τοποθετήστε τον συμπιεστή σε σημείο που να μη μπορεί να τεθεί σε λειτουργία από μη αρμόδια άτομα. Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. 8.9 Μεταφορά • Για τη μεταφορά να χρησιμοποιείτε την χειρολαβή, οδηγώντας από αυτή τον συμπιεστή . • Να μεταφέρετε τη συσκευή μόνο από τη χειρολαβή. • Να προστατεύετε τη συσκευή από απρόοπτες κρούσεις ή δoνήσεις. 8.10 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας. Προειδοποίηση! Ο συμπιεστής να φυλάσσεται μόνο σε στεγνό χώρο στον οποίο δεν έχουν πρόσβαση τρίτα άτομα. Μην τον γέρνετε, να φυλάσσεται σε όρθια στάση! - 144 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 144 21.10.2020 14:48:00 GR 10. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Πρόβλημα Δεν παίρνει μπροστά ο συμπιεστής Αιτία Λύση 1. Δεν υπάρχει τάση δικτύου. 2. Πολύ χαμηλή τάση δικτύου. 3. Πολύ χαμηλή εξωτερική θερμοκρασία. 4. Υπερθέρμανση του κινητήρα. Ο συμπιεστής λειτουργεί, αλλά χωρίς πίεση. 1. Η βαλβίδα αντίκρουσης δεν είναι στεγανή. 2. Ελαττωματικές στεγανοποιητικές διατάξεις. 3. Η βίδα εκκένωσης για συμπύκνωμα νερού (11) δεν είναι στεγανή. Ο συμπιεστής λειτουργεί, η πίεση προβάλλεται στο μανόμετρο, αλλά τα εργαλεία δεν λειτουργούν. 1. Δεν είναι στεγανοί οι σύνδεσμοι του σωλήνα. 2. Δεν είναι στεγανός ο ταχυσύνδεσμος. 3. Έχιε ρυθμιστεί πολύ χαμηλή πίεση στον Στον ρυθμιστή πίεσης. 1. Να γίνει έλεγχος του καλωδίου, του βύσματος, της ασφάλειας και της πρίζας. 2. Να αποφεύγετε τις πολύ μακριές επεκτάσεις καλωδίου. Να χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης με επαρκή διατομή αγωγών. 3. Μη λειτουργείτε τη συσκευή σε εξωτερική θερμοκρασία κάτω των +5°C. 4. Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει ενδεχ. αποκαταστήστε την αιτία που προκάλεσε την υπερθέρμανση. 1. Αλλαγή της βαλβίδας αντίκρουσης. 2. Έλεγχος των στεγανωτικών διατάξεων και αντικατάσταση των ελαττωματικών σε ειδικευμένο συνεργείο. 3. Σφίξτε τη βίδα με το χέρι. Ελέγξτε τη στεγάνωση της βίδας, ενδεχ. αντικαταστήστε την. 1. Ελέγξτε το σωλήνα πεπιεσμένου αέρα και τα εργαλεία, ενδεχ. αντικαταστήστε τα.. 2. Ελέγξτε τον ταχυσύνδεσμο, ενδεχ. αντικαταστήστε τον. 3. Ανοίξτε περισσότερο τον ρυθμιστή πίεσης. - 145 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 145 21.10.2020 14:48:00 GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων • • • • Το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του προτύπου ΕΝ 61000-3-11 και υπόκειται στους όρους ειδικής σύνδεσης. Αυτό σημαίνει, πως δεν επιτρέπεται η χρήση σε οποιαδήποτε, κατ΄επιθυμία επιλεγόμενα σημεία. Η συσκευή μπορεί, σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών δικτύου, να επιφέρει παροδικές διακυμάνσεις τάσεις. Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για τη χρήση σε σημεία σύνδεσης, τα οποία α) με μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Zsys = 0,098+0,062j ή β) διαθέτουν δυαντότητα φόρτωση με συνεχές ρεύμα του δικτύου τουλάχιστον 100 Α ανά φάση. Σαν χρήστης πρέπει να εξασφαλίσετε, εάν χρειαστεί μετά από συνεννόηση με την αρμόδια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού, ότι το σημείο σας σύνδεσης πληρεί μία από τις δύο απαιτήσεις α) ή β). - 146 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 146 21.10.2020 14:48:00 GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα. Κατηγορία Φθειρόμενα εξαρτήματα* Παράδειγμα Τραπεζοειδής ιμάντας, φίλτρο αέρα Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • • • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)? Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)? Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία. - 147 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 147 21.10.2020 14:48:00 GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν. 2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση. 3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής: - Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης. - Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση). - Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά. 4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή. Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας. Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης. - 148 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 148 21.10.2020 14:48:00 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D GB F I NL E P DK S FIN EE CZ SLO SK H erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Kompressor TE-AC 430/90/10 (Einhell) X 2014/29/EU X 2006/42/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: X 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V X 2014/30/EU X Annex VI Noise: measured LWA = 93 dB (A); guaranteed LWA = 97 dB (A) P = 3 KW; L/Ø = cm Notified Body: Intertek Deutschland GmbH (Notified Body 0905) 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU 2012/46/EU_(EU)2016/1628 (EU)2016/426 Emission No.: Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11 Landau/Isar, den 02.04.2020 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 19 Art.-No.: 40.108.00 I.-No.: 11018 Subject to change without notice Dong/Product-Management Archive-File/Record: NAPR018051 Documents registrar: Hirsekorn Sergey Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 149 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 149 21.10.2020 14:48:00 - 150 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 150 21.10.2020 14:48:01 - 151 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 151 21.10.2020 14:48:01 - 152 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 152 21.10.2020 14:48:01 - 153 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 153 21.10.2020 14:48:01 EH 10/2020 (02) Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 154 21.10.2020 14:48:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

EINHELL TE-AC 430/90/10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario