Spin Master AIRHOGS ZERO GRAVITY LASER Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
CAUTION:
HAIR ENTANGLEMENT
Tie back and cover hair and secure
loose clothing prior to play.
a
INDOOR
USE ONLY
1.5 V
3
Not included
x
AAA
(
LR03
)
CONTENTS
8+
YRS
1 Controller ZERO GRAVITY™ LASER
1 USB charging
cable
1 Instruction
guide
For in-depth video
instructions go to
1. Open the battery door with a
screwdriver. If used batteries are
present, remove these batteries from
the unit by pulling up on one end of
each battery. DO NOT remove or
install batteries using sharp or metal
tools.
HOW TO
INSTALL
BATTERIES
2. Install new batteries as shown in
the polarity diagram (+/-) inside the
battery compartment.
3. Replace battery door securely.
Check your local laws and regulations
for correct recycling and/or battery
disposal.
NOTE: ‘LASER’ ON CONTROLLER WILL
FLASH WHEN BATTERY IS LOW.
STEP 1
AIRHOGS.COM/ZEROGRAVITYLASER
CONTROL TRIGGER
BATTERY
COMPARTMENT
LED ‘LASER’ EMITTER
IR SENSOR
1. Move the power switch on the
vehicle to the OFF (O) position.
HOW TO
CHARGE
2. Plug the USB end of the charge
cable into a computer. Plug the other
end into the charge port on the back
of the vehicle.
STEP 2
The charge port
is located on the
back of the vehicle.
APPROXIMATE FULL CHARGE TIME:
45 Minutes.
APPROXIMATE DRIVE TIME: 5 - 10 Minutes.
THINGS TO REMEMBER:
BEFORE YOU RECHARGE THE BATTERY, WAIT 10-15 MINUTES TO LET THE BATTERY COOL DOWN.
HOW TO
PLAY
STEP 3
The fabric air skirts can be adjusted
outward at a 45° angle to ensure proper
wall suction.
IMPORTANT: USE ON SMOOTH, CLEAN FLAT SURFACES ONLY. ANY CRACKS, BUMPS, OR OPENINGS WILL
CAUSE ZERO GRAVITY™ LASER TO LOSE SUCTION AND FALL OFF OF THE WALL/CEILING. DIRT OR
DEBRIS CAN GET INSIDE THE FAN AND CAUSE DAMAGE.
UNDERSKIRT
DO NOT REMOVE
DO NOT REMOVE UNDERSKIRT
NOTE: LIGHTS ON VEHICLE WILL FLASH WHEN BATTERY IS LOW. STOP PLAY AND RECHARGE. WHEN BATTERY IS
EMPTY THE VEHICLE WILL TURN OFF AND WILL FALL OFF OF WALLS OR CEILINGS.
BATTERY INDICATOR LED
1 2 3
NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD
1-800-622-8339, customercare@spinmaster.com
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
AUSTRALIA 1800 316 982, customercare@spinmaster.com
WWW.SPINMASTER.COM
INSTRUCTION GUIDE
®
Zero Gravity
Laser
3. Vehicle charging when USB charging
LED is BLINKING.
4. Vehicle charged when USB charging
LED is SOLID ON.
43
POWER SWITCH
: WALL/CEILING
MODE
: GROUND
MODE
O: OFF
1 2
1 2 3
45˚ 45˚
To drive on walls or upside down, you
must have switch positioned to the
WALL position. Listen for the fan to turn
on before placing on the wall or ceiling.
NOTE:
Avoid driving over people’s head.
To drive on the ground, you must have the
switch positioned to the GROUND
position. The fan will not turn ON, but the
light on top of vehicle will turn on and will
drive properly on the ground.
(The ground mode uses less battery charge.)
CHARGE PORT
1
< 2m
33cm
33cm
1. Stand within 2 metres (6 feet) of the wall. 2. Do not drive off the corner or off the
edge of the wall.
3. Make sure to point the laser beam within 33 cm
(1 foot) radius of the vehicle.
4. Do not point the laser beam outside a 33 cm
(1 foot) radius of the vehicle, or the vehicle will
not respond.
5. Only drive on smooth, clean, dry surfaces. Make
sure surfaces are clear of obstacles, including
hanging pictures, light switches, etc...
6. Do not drive on uneven, porous, or broken
surfaces, as vehicle will not adhere and can fall
off.
7. LED light on top of the Zero Gravity™ Laser will
be solid ON when the battery power is good.
8. IMPORTANT: When the LED begins to blink, the
battery is running low on power. Car should be
removed from the wall immediately. Otherwise
the vehicle may fall off the wall.
WHILE DRIVING YOUR ZERO GRAVITY™ LASER
TROUBLESHOOTING
CONTROLLER GUIDING MULTIPLE VEHICLES:
Any ZERO GRAVITY™ LASER controller can control a ZERO GRAVITY™ LASER
vehicle (red or blue) as long as the ‘laser’ is within 33 cm (1 foot) of the vehicle.
When racing two vehicles, to prevent interference, do not race within 33 cm of
each other.
FAN DOES NOT TURN ON:
If the fan does not turn on when the ZERO GRAVITY™ LASER’S power switch is
in the WALL position, turn the vehicle off and check for debris trapped in the vents
under the vehicle. Remove any dust/debris and fully charge the ZERO GRAVITY™
LASER before trying again.
1 2
3 4
5 6
7 8
SPIN MASTER LTD. 225 KING STREET WEST, TORONTO, ON M5V 3M2 CANADA
Imported into EU by :
SPIN MASTER INTERNATIONAL, B.V., Kingsfordweg 151, 1043 GR Amsterdam, The Netherlands
www.spinmaster.com
Imported by Spin Master Australia Pty Ltd, 18-24, Suite 101, Level 1, Chandos Street, St Leonards, NSW 2065;
1800 316 982
MADE IN CHINA
TM & © Spin Master Ltd. All rights reserved. Retain this information, addresses and phone numbers for future reference. Children should be
supervised during play. Keep away from obstacles and electrical hazards. Spin Master Ltd. reserves the right to discontinue the
www.airhogs.com website at any time.
NOTE:
Not a real laser beam. Light beam visible on surfaces, not in the air.
CAUTION:
Do not shine bright lights into eyes. Direct viewing of bright lights may impair vision.
T44366_0052_20119378_GBL_IS_R5 T44366_0054_20119573_GBL_IS_R5
T44366_0056_20120546_GBL_IS_R5 T44366_0056_20120547_GBL_IS_R5
a
WARNING: CHOKING HAZARD – Small parts. Not for children under 3 years.
2
MISE EN GARDE :
LES CHEVEUX PEUVENT SE COINCER —
Attacher les cheveux et les couvrir, et
maintenir les vêtements amples à l'écart du jouet.
a
1,5 V
3
Non fournies
x
AAA
(
LR03
)
CONTENU
8+
ANS
1 radiocommande ZERO GRAVITY™ LASER
1 câble de charge USB
1 mode d’emploi
Pour obtenir des instructions
vidéo, se rendre sur
1. À l'aide d'un tournevis, ouvrir le
couvercle du compartiment des piles.
Si des piles usagées sont présentes,
les extraire en tirant sur l'une des
extrémités. NE PAS utiliser d'objet
coupant ou métallique pour extraire
ou installer les piles.
INSTALLATION
DES PILES
2. Installer des piles neuves comme
indiqué sur le schéma de polarité (+/-)
du compartiment des piles.
3. Bien refermer le compartiment des
piles. Consulter la législation locale
concernant le recyclage et/ou
l'élimination des piles.
REMARQUE: LE «LASER» DE LA
RADIOCOMMANDE CLIGNOTE QUAND LES
PILES SONT FAIBLES.
ÉTAPE 1
AIRHOGS.COM/ZEROGRAVITYLASER
CHETTE DE
COMMANDE
COMPARTIMENT
DES PILES
ÉMETTEUR « LASER » LED
CAPTEUR INFRAROUGE
PORT DE CHARGE
INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
: MODE
MUR/PLAFOND
: MODE SOL O : OFF
1. Placer l'interrupteur d'alimentation
du véhicule en position OFF (O).
MISE EN
CHARGE
2.
Insère l'extrémité USB du câble de
charge dans un ordinateur. Brancher
l'autre extrémité du câble dans le port
de charge situé à l'arrière du véhicule.
ÉTAPE 2
Le port de charge
est situé à l'arrière
du véhicule.
TEMPS NÉCESSAIRE POUR UNE CHARGE
COMPLÈTE:
45minutes.
TEMPS DE CONDUITE: 5 à 10minutes.
IMPORTANT:
AVANT DE RECHARGER LA BATTERIE, LA LAISSER REFROIDIR PENDANT 10 À 15MINUTES.
UTILISATION
ÉTAPE 3
Pour que le véhicule roule sur les murs ou
sur le plafond, l'interrupteur d'alimentation
doit être placé en position MUR. Attendre
que le ventilateur s'allume avant de placer
le véhicule sur un mur ou sur le plafond.
REMARQUE:
Éviter de faire rouler le véhicule au-dessus
des personnes présentes dans la pièce.
Pour que le véhicule roule au sol,
l'interrupteur d'alimentation doit être placé
en position SOL. Le ventilateur ne
s'allumera PAS, mais le voyant sur le
dessus du véhicule s'allumera et le
véhicule roulera bien au sol (le mode sol
utilise moins de batterie).
Les jupes en tissu peuvent être placées à
un angle de 45° pour assurer un effet
ventouse adéquat avec le mur.
IMPORTANT: UTILISER UNIQUEMENT SUR DES SURFACES PLANES, LISSES ET PROPRES. LES FISSURES,
LES BOSSES OU LES TROUS ENTRAÎNERONT LA PERTE DE L'EFFET VENTOUSE DU VÉHICULE ZERO
GRAVITY™ LASER, QUI TOMBERA ALORS DU MUR/PLAFOND. LA SALETÉ OU LES DÉBRIS PEUVENT
S'INTRODUIRE DANS LE VENTILATEUR ET CAUSER DES DÉGÂTS.
JUPES
NE PAS RETIRER
NE PAS RETIRER LES JUPES
REMARQUE : LES VOYANTS DU VÉHICULE CLIGNOTENT QUAND LA BATTERIE EST FAIBLE. ARRÊTER DE JOUER ET
LA RECHARGER. LORSQUE LA BATTERIE EST VIDE, LE VÉHICULE S'ÉTEINT ET TOMBE DU MUR OU DU PLAFOND.
LED INDICATRICE DE BATTERIE
1 2 3
NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD
1-800-622-8339, customercare@spinmaster.com
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
AUSTRALIA 1800 316 982, customercare@spinmaster.com
WWW.SPINMASTER.COM
UTILISATION
EN INTÉRIEUR
UNIQUEMENT
MODE D'EMPLOI
®
Zero Gravity
Laser
1 2 3
45˚ 45˚
3. La charge du véhicule est en cours lorsque
la LED du câble de charge USB CLIGNOTE.
4. La charge du véhicule est terminée
lorsque la LED du câble de charge USB
RESTE ALLUMÉE.
43
1 2
1
SPIN MASTER LTD. 225 KING STREET WEST, TORONTO, ON M5V 3M2 CANADA
Importé dans l'UE par SPIN MASTER INTERNATIONAL, B.V., Kingsfordweg 151, 1043 GR Amsterdam, The Netherlands
www.spinmaster.com
Importé par Spin Master Australia Pty Ltd, 18-24, Suite 101, Level 1, Chandos Street, St Leonards, NSW 2065;
1800 316 982
FABRIQUÉ EN CHINE
TM & © Spin Master Ltd. Tous droits réservés. Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure.
Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. Maintenir à l'écart de tout obstacle ou risque électrique. Spin Master Ltd. se réserve le
droit de supprimer le site Internet www.airhogs.com à tout moment.
< 2m
33cm
33cm
1. Rester à moins de 2mètres (6 pieds) du mur. 2. Ne pas faire rouler le véhicule sur
un coin ou un bord de mur.
3. Diriger le rayon laser dans un rayon de 33 cm (1 pied)
autour du véhicule.
4. Ne pas diriger le laser dans un rayon supérieur à
33 cm (1 pied) autour du véhicule, sinon le
véhicule ne réagira pas.
5. Conduire uniquement sur des surfaces lisses,
propres et sèches. S'assurer que les surfaces ne
comportent pas d'obstacles (cadres,
interrupteurs, etc.).
6. Ne pas conduire sur des surfaces irrégulières,
poreuses ou cassées. Le véhicule ne pourra pas
adhérer au mur et risque de tomber.
7. Le voyant LED situé sur le Zero Gravity™ Laser
RESTE ALLUMÉ lorsque la batterie est
suffisamment chargée.
8. IMPORTANT: Lorsque la LED commence à
clignoter, cela indique que la batterie est faible.
Retirer le véhicule du mur immédiatement pour
éviter qu'il ne tombe.
PENDANT LA CONDUITE DU ZERO GRAVITY™ LASER
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
RADIOCOMMANDE DIRIGEANT PLUSIEURS VÉHICULES:
Toute radiocommande ZERO GRAVITY™ LASER peut contrôler un véhicule ZERO
GRAVITY™ LASER (rouge ou bleu) tant que le «laser» est situé à moins de
33 cm (1 pied) du véhicule. En cas de course entre deux véhicules, garder entre
eux une distance de plus de 33cm pour éviter toute interférence.
LE VENTILATEUR NE S'ALLUME PAS:
Si le ventilateur ne s'allume pas lorsque l'interrupteur d'alimentation du ZERO
GRAVITY™ LASER est placé en position MUR, éteindre le véhicule et vérifier qu'il
n'y a pas de débris dans les aérations situées sous le véhicule. Retirer la pous-
sière/les débris et recharger complètement le ZERO GRAVITY™ LASER avant de
réessayer.
1 2
3 4
5 6
7 8
REMARQUE:
Il ne s'agit pas d'un véritable faisceau laser. La lumière n'est visible que sur les surfaces
et non dans le vide.
MISE EN GARDE:
Ne pas diriger de lumières vives dans les yeux. Cela pourrait entraîner des troubles de
la vision.
a
ATTENTION ! DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
T44366_0052_20119378_GBL_IS_R5 T44366_0054_20119573_GBL_IS_R5
T44366_0056_20120546_GBL_IS_R5 T44366_0056_20120547_GBL_IS_R5
2
Precaución:
ENREDO DE PELO —
Asegúrese de llevar el pelo
atado o tenerlo cubierto; revise además si lleva
puesto algo que también se pueda enredar.
a
1,5 V
3
No incluidas
x
AAA
(
LR03
)
CONTENIDO
8+
AÑOS
1 control ZERO GRAVITY™ LASER
1 cable de carga USB
1 guía de
instrucciones
Para ver instrucciones
exhaustivas en vídeo, visita
1. Abra el compartimento para las pilas
con la ayuda de un destornillador. Si
las pilas están gastadas, tire hacia
arriba de uno de sus extremos para
extraerlas. NO se deben utilizar
herramientas metálicas o puntiagudas
para instalar o extraer las pilas.
INSTALACIÓN
DE LAS
PILAS
2. Instale las pilas nuevas como se
muestra en el esquema de polaridad
(+/-) del interior del compartimento
para las pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa del
compartimento para las pilas.
Consulte la normativa local relativa al
reciclaje y a la eliminación de las pilas.
NOTA: EL "LÁSER" DEL CONTROL
PARPADEARÁ CUANDO LA BATERÍA SE
ESTÉ AGOTANDO.
PASO 1
AIRHOGS.COM/ZEROGRAVITYLASER
CONTROLADOR
COMPARTIMENTO
PARA LAS PILAS
EMISOR "LÁSER" LED
SENSOR INFRARROJO
PUERTO DE CARGA
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
: MODO
PARED/TECHO
: MODO
TERRESTRE
O: APAGADO
1. Coloca el interruptor de encendido
del vehículo en la posición de
APAGADO (O).
CÓMO
CARGAR
2. Conecta el extremo del cable de
carga USB a un ordenador. Conecta
el otro extremo al puerto de carga en
la parte trasera del vehículo.
PASO 2
El puerto de carga está
situado en la parte
trasera del vehículo.
TIEMPO DE CARGA TOTAL APROXIMADO:
45 minutos.
TIEMPO DE USO APROXIMADO: de 5 a 10 minutos.
RECUERDA:
ANTES DE CARGAR LA BATERÍA, ESPERA ENTRE 10 Y 15 MINUTOS PARA QUE SE ENFRÍE.
CÓMO
JUGAR
PASO 3
Para conducir por las paredes o con el
vehículo invertido, debes colocar el
interruptor en la posición PARED. Espera
a oír cómo se activa el ventilador antes de
colocarlo en la pared o el techo.
NOTA:
No conducir sobre la cabeza de la gente.
Para conducir en el suelo deberás colocar
el interruptor en la posición TERRESTRE.
El ventilador no se encenderá, pero la luz
situada en la parte superior del vehículo se
encenderá y podrás conducir en el suelo.
(Este modo gasta menos batería).
La falda de aire de tela puede ajustarse
por fuera en un ángulo de 45° para
garantizar una succión de pared óptima.
IMPORTANTE: UTILÍZALO ÚNICAMENTE EN SUPERFICIES LISAS Y LIMPIAS.
LAS GRIETAS, PROTUBERANCIAS O APERTURAS HARÁN QUE EL ZERO GRAVITY™ LASER PIERDA
SUCCIÓN Y SE CAIGA DE LA PARED O EL TECHO.
LA SUCIEDAD O LOS RESIDUOS PUEDEN PENETRAR EN EL INTERIOR DEL VENTILADOR Y AVERIARLO.
NO RETIRAR EL FALDÓN
NO QUITAR EL FALDÓN
NOTA: LAS LUCES DEL VEHÍCULO PARPADEARÁN CUANDO LA BATERÍA SE ESTÉ AGOTANDO. DEJA DE JUGAR Y CARGA
EL VEHÍCULO. SI LA BATERÍA SE AGOTA, EL VEHÍCULO SE APAGARÁ Y SE CAERÁ DE LAS PAREDES O EL TECHO.
INDICADOR LED DE LA BATERÍA
1 2 3
NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD
1-800-622-8339, customercare@spinmaster.com
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
AUSTRALIA 1800 316 982, customercare@spinmaster.com
WWW.SPINMASTER.COM
PARA USO
EXCLUSIVO EN
INTERIORES
GUÍA DE INSTRUCCIONES
®
Zero Gravity
Laser
3. Si el LED USB PARPADEA, el vehículo
se está cargando.
4. Si el LED USB se MANTIENE
ENCENDIDO, el vehículo está cargado.
43
1 2 3
45˚ 45˚
1 2
1
SPIN MASTER LTD. 225 KING STREET WEST, TORONTO, ON M5V 3M2 CANADA
Importado en la UE por SPIN MASTER INTERNATIONAL, B.V., Kingsfordweg 151, 1043 GR Amsterdam, The Netherlands
www.spinmaster.com
HECHO EN CHINA
M & © Spin Master Ltd. Todos los derechos reservados. Conserve toda la información, las direcciones y los números de teléfono para
futuras referencias. Se recomienda la vigilancia de un adulto. Mantenga el producto alejado de obstáculos y riesgos eléctricos.
< 2m
33cm
33cm
1. Sitúate a una distancia de 2 metros de la pared. 2. No conduzcas en las esquinas o los
bordes de la pared.
3. Apunta el rayo láser dentro de un radio de 33 cm
del vehículo.
4. No apuntes el rayo láser fuera de este radio de 33
cm o el vehículo no responderá.
5. Conduce únicamente en superficies lisas, limpias
y secas. Asegúrate de que las paredes estén
libres de obstáculos como cuadros, interruptores
de luz, etc.
6. No conduzcas en superficies irregulares, porosas
o agrietadas, ya que el vehículo no podrá
adherirse y se caerá.
7. La luz LED en la parte superior del Zero Gravity™
Laser se mantiene ENCENDIDA siempre que
quede batería.
8. IMPORTANTE: Cuando la luz LED comienza a
parpadear, significa que la batería está baja.
Debes retirar el vehículo de la pared de forma
inmediata. De lo contrario, el vehículo podría
caerse.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL ZERO GRAVITY™ LASER
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
UN CONTROL PARA GUIAR VARIOS VEHÍCULOS:
Cualquier control ZERO GRAVITY™ LASER puede dirigir un vehículo ZERO
GRAVITY™ LASER (rojo o azul) mientras el "láser" esté en un rango de 33 cm del
vehículo. Para evitar las interferencias si se usa más de un vehículo, mantener
mínimo 33 cm de distancia entre ellos.
EL VENTILADOR NO SE ENCIENDE:
Si el ventilador no se enciende cuando el interruptor de encendido del ZERO
GRAVITY™ LASER está en la posición PARED, apaga el vehículo y comprueba si
hay algún residuo atascado en la ventilación debajo del vehículo. Retira cualquier
resto de polvo o residuos y carga completamente el ZERO GRAVITY™ LASER
antes de volver a intentarlo.
1 2
3 4
5 6
7 8
NOTA:
No se trata de un verdadero láser. El rayo de luz es visible únicamente cuando incide sobre una
superficie.
PRECAUCIÓN:
No apunte la luz directamente a los ojos. Mirar directamente hacia luces intensas puede
dañar la vista.
a
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas.
No conviene para niños menores de tres años.
T44366_0052_20119378_GBL_IS_R5 T44366_0054_20119573_GBL_IS_R5
T44366_0056_20120546_GBL_IS_R5 T44366_0056_20120547_GBL_IS_R5
2
For TROUBLESHOOTING questions
and solutions, please visit our
website: AIRHOGS.COM
e
NOTE: If normal function of the product is disturbed or
interrupted, strong electromagnetic interference may be causing the
issue. To reset product, turn it completely off, then turn it back on. If
normal operation does not resume, move the product to another
location and try again. To ensure normal performance, change the
batteries, as low batteries may not allow full function.
e
Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away
from the rotors when power switch is turned ON. - Turn off controller
and toy when not in use. - Remove battery(s) from controller when
not in use. - Parental guidance is recommended for the flight. - Keep
your toy in your sight so that you can supervise it all the time. - New
alkaline batteries are recommended for use in controller to obtain
maximum performance. - Users should keep strict accordance with
the instruction manual while operating the product.- Your charging
cable is tailor-made for the LiPo rechargeable battery used in your
vehicle. DO not use it to charge any battery other than that in the toy.
Note: Parental guidance is recommended when installing or
replacing batteries. Under the environment with electrostatic
discharge, the toy may malfunction and require user to reset the toy.
e
Special note to adults: Regularly examine for damage to the
plug, enclosure and other parts. In the event of any damage, the toy
must not be used with the charger until the damage has been
repaired. This toy is not intended for children under 3 years old. This
toy must only be used with the recommended charger.
e
CARE AND MAINTENANCE: Always remove batteries from the
toy when it is not being used for a long period of time (controller
only). Wipe the toy gently with a clean damp cloth. Keep the toy
away from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can
damage the electronic assemblies.
e
CONTAINS 1 X 3.7V LIPO BATTERY PACK
AND REQUIRES 3 x 1.5V AAA (LR03) ALKALINE
BATTERIES (NOT INCLUDED).
Batteries or battery packs must be recycled or
disposed of properly. When this product has reached
the end of its useful life, it should not be disposed of
with other household waste. The Waste Electrical and
Electronic Equipment Regulations require it to be
separately collected so that it can be treated using
the best available recovery and recycling techniques.
This will minimize the impact on the environment and
human health from soil and water contamination by
any hazardous substances, decrease the resources
required to make new products and avoid using up landfill space.
Please do your part by keeping this product out of the municipal
waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be
collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can
return an old product to your retailer when you buy a similar new
one. For other options, please contact your local council.
e
PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS:
Internal battery is factory installed and non-replaceable. Product
disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do
not puncture, cut, tear, compress or deform product during
disassembly. Ensure product is turned off, then use a screw driver to
remove screw. Lift end of battery compartment and slide out battery.
Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or
disposal laws.
NOTE: Opening of product will render product inoperative and voids
manufacturer warranties. Dispose of remaining product components
in accordance with local laws.
e
SPECIAL LiPo BATTERY INSTRUCTIONS:
Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated
area. Keep away from flammable materials. - Do not expose to direct
sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or
igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short-circuit the
batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places. - Do
not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to
get wet. - Only charge the batteries with the specified Spin Master™
battery charger. - Only use the batteries in the device specified by
Spin Master™. - Carefully read the instruction guide and use the
batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use
sand or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must
be recycled or disposed of properly.
En cas de PROBLÈME, consulter le
site Internet à l'adresse:
AIRHOGS.COM
f
REMARQUE: De fortes interférences électromagnétiques
peuvent perturber ou interrompre le fonctionnement normal du
produit. Pour le réinitialiser, l'éteindre complètement et le rallumer. Si
le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu
d'utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le
produit de fonctionner correctement. Pour des performances
optimales, remplacer les piles.
f
Mesures de sécurité : - S'assurer que les mains, cheveux et
vêtements amples ne se trouvent pas à proximité des rotors lorsque
le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
- Retirer les piles de la radiocommande
lorsqu'elle n'est pas utilisée. - La surveillance des parents est
recommandée pendant l'utilisation. - Toujours garder le jouet dans le
champ de vision pour le surveiller à tout moment. - Pour des
performances optimales, il est recommandé d'utiliser des piles alcalines
neuves dans la radiocommande. - Les utilisateurs du produit doivent
scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d'emploi.
-Le câble de charge a été conçu spécialement pour être utilisé avec la
batterie rechargeable LiPo du véhicule. NE PAS l'utiliser pour recharger
une autre batterie.
Remarque: Il est recommandé aux parents
d'aider les enfants lors de l'installation et du remplacement des piles.
Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement
du jouet et conduire l'utilisateur à le réinitialiser.
f
Remarque à l'attention des adultes: Vérifier régulièrement que
la prise, la structure et les autres pièces ne présentent aucun
dommage. S'il est endommagé, le chargeur ne doit pas être utilisé
avec le jouet tant qu'il n'est pas réparé. Ce jouet ne convient pas aux
enfants de moins de 3ans. Ce jouet ne doit être utilisé qu'avec le
chargeur recommandé.
f
ENTRETIEN ET MAINTENANCE: Toujours retirer les piles
lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue période
(radiocommande uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec
un chiffon humide et propre. Conserver le jouet à l'écart de toute
source de chaleur. Ne pas plonger le jouet dans l'eau; les
composants électroniques risqueraient d'être endommagés.
f
CONTIENT 1 BATTERIE LIPO 3,7 V ET FONCTIONNE AVEC 3
PILES ALCALINES AAA (LR03) 1,5 V (NON FOURNIES).
Les piles ou les batteries doivent être correctement recyclées ou
éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas
être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la
directive sur les Déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d'être
éliminé selon les meilleures techniques de récupération et de
recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de
pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact
de toute substance nocive sur la santé et sur l'environnement.
Cela diminue également la quantité de ressources nécessaires à la
fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites
d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant
pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le symbole
de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l'objet
d'une collecte respectant la directive sur les Déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez
également retourner les produits en fin de vie à votre détaillant lors
de l'achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d’informations,
contactez votre commune.
f
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE :
La batterie interne non remplaçable est installée en usine. Le
démontage du produit et l'extraction de sa batterie doivent être
effectués par un adulte. Lors du démontage, ne pas percer,
couper, déchirer, compresser ou déformer le produit. S'assurer
que le produit est éteint, puis retirer toutes les vis à l'aide d'un
tournevis.
Soulever l'extrémité du compartiment de la batterie et
retirer la batterie.
Jeter la batterie conformément aux lois locales
sur le recyclage ou l'élimination des batteries/piles.
REMARQUE: L'ouverture du produit empêchera l'appareil de
fonctionner et annulera les garanties accordées par le fabricant.
Jeter les composants restants conformément àla législation
locale.
f
INSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA BATTERIE LiPo :
Toujours surveiller la batterie lors de la mise en charge. - Recharger
la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau
inflammable. - Ne pas exposer aux rayons directs du soleil. La
batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas
démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni
entreposer dans un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni
lui faire subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger
la batterie qu’avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N’utiliser
la batterie que dans l’appareil indiqué par Spin Master™. - Lire
attentivement le mode d’emploi et utiliser correctement la batterie. -
En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur
chimique. - Les piles doivent être correctement recyclées ou
éliminées.
Si tienes alguna PREGUNTA o
necesitas solucionar algún
PROBLEMA, visita nuestra página
web: AIRHOGS.COM
E
NOTA: Si el funcionamiento habitual del producto se ve alterado
o interrumpido en algún momento, puede que se deba a
interferencias electromagnéticas. Para reiniciarlo, se debe apagar y
volver a encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar con
normalidad, se debe repetir este mismo proceso en otro lugar. Para
garantizar el rendimiento óptimo del producto es necesario cambiar
las pilas. Las pilas usadas pueden impedir que funcione
correctamente.
E
Instrucciones de seguidad: Aleja las manos, el pelo y la ropa de
las hélices cuando el interruptor esté en posición de ENCENDIDO.
- Apaga el control y el juguete cuando no los estés utilizando. - Retira
las pilas del control cuando no lo vayas a usar. - Se recomienda
utilizar el juguete en presencia de un adulto. - No pierdas de vista el
juguete: mantenlo bajo control en todo momento. - Se recomienda
usar pilas alcalinas nuevas para el control a fin de obtener el máximo
rendimiento. - Los usuarios del producto deben seguir todas las
recomendaciones de esta guía de instrucciones cuando estén
utilizando el producto. - El cable de carga ha sido elaborado
específicamente para la batería recargable LiPo que se utiliza en el
vehículo. NO debe utilizarse para recargar otros tipos de pilas que no
sean las del juguete. Nota: Se recomienda instalar o cambiar las pilas
en presencia de un adulto. El juguete puede experimentar problemas
de funcionamiento si sufre una descarga de electricidad estática. En
ese caso, será necesario reiniciarlo.
E
Aviso especial para adultos: Compruebe periódicamente si el
conector, la carcasa o algún otro elemento del juguete han sufrido
daños. Si el juguete presenta algún desperfecto, no debe utilizarse
con el cargador hasta que los daños se hayan arreglado. Este
juguete no es conveniente para niños menores de 3 años. El juguete
debe usarse únicamente con el cargador recomendado.
E
CUIDADO Y MANTENIMIENTO: Retira las pilas del juguete si no
se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo (solo el control).
Limpia el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. No
expongas el juguete a fuentes de calor. No sumerjas el juguete en
agua. De hacerlo, los componentes electrónicos podrían sufrir daños.
E
CONTIENE 1 BATERÍA LIPO DE 3,7 V Y REQUIERE 3 PILAS
ALCALINAS TIPO AAA (LR03) DE 1,5 V (NO INCLUIDAS).
Las pilas o las baterías deben ser recicladas o desechadas de manera
apropiada. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, no lo
deseche como residuo doméstico. La normativa exige que se recoja
de forma separada para que pueda tratarse con las mejores técnicas
de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará
el impacto que la contaminación del suelo y el agua causada por
sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud
humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos
productos y se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabore
desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del
contenedor con ruedas significa que debería recogerse como residuo
de aparatos eléctricos y electrónicos. Puede devolver un producto
antiguo en su establecimiento habitual cuando adquiera un producto
nuevo similar. Si desea obtener más información, consulte con las
autoridades locales.
E
INS
TRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO:
La batería interna viene instalada de fábrica y no es reemplazable. En
caso de querer desmontar el producto o retirar la batería, debes
pedirle ayuda a un adulto. Al desmontar el producto, tenga cuidado
de no perforarlo, cortarlo, romperlo, comprimirlo o deformarlo.
Asegúrese de que el producto está apagado y retire todos los tornillos
con un destornillador.
Levante el extremo del compartimento para la
batería y saque la batería.
Deseche la batería de acuerdo con la
normativa de reciclaje y eliminación de baterías de su país.
NOTA:
Al abrir el producto, el producto quedará inutilizable y la
garantía del fabricante dejará de ser válida. Los componentes del
producto deben desecharse conforme a la normativa vigente.
E
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS LI-PO:
Nunca deje la batería cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la
batería en un lugar despejado. Mantenga la batería alejada de
materiales inflamables. - No exponga la batería a la luz directa del
sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se sobrecaliente, se
incendie o estalle. - No desmonte, modifique, caliente ni haga
cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas
temperaturas. - No someta la batería a caídas o golpes fuertes.
- No exponga la batería a la humedad. - Utilice únicamente el
cargador especificado por Spin Master™ para cargar la batería.
- Utilice la batería únicamente con el dispositivo Spin Master™ para
el que está diseñada. - Lea atentamente las instrucciones y
asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable
caso de que la batería sufra una explosión o se produzca un escape
de productos químicos, utilice arena o un extintor químico para
contener el accidente. - Las baterías o paquetes de baterías deben
reciclarse o desecharse de forma adecuada.
3
Battery requirement for toy
Power Supply:
Rating: DC 3.7 V, 200 mAh
Battery: 1 x 3.7 V 200 mAh LiPo
Rechargeable Battery Pack
Requires: 1 x 3.7 V LiPo Rechargeable
Battery Pack (included)
Battery requirement for controller
Power Supply:
Rating: DC 4.5V, 0.45 W
Batteries: 3 x 1.5 V AAA (LR03)
Requires 3 x 1.5 V AAA size batteries
(not included)
Alimentation du produit
Alimentation :
Puissance nominale :
DC 3,7 V CC, 200 mAh
Batterie : 1 batterie rechargeable LiPo
de 3,7 V 200 mAh
Fonctionne avec 1 batterie rechargeable
LiPo de 3,7 V (fournie)
Alimentation de la radiocommande
Alimentation :
Puissance
nominale :
DC 4,5 V CC, 0,45 W
Piles : 3 x 1,5 V AAA (LR03)
Fonctionne avec 3 piles AAA 1,5 V
(non fournies)
e
BATTERY SAFETY INFORMATION:
Batteries are small objects. Replacement of batteries must be done
by adults. Follow the polarity (+/-) diagram in the battery
compartment. Promptly remove dead batteries from the toy.
Dispose of used batteries properly. Remove batteries for prolonged
storage. Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used. DO NOT incinerate used batteries.
DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or
leak. DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e.
alkaline/standard/rechargeable). Using rechargeable batteries is not
recommended due to possible reduced performance. Rechargeable
batteries are only to be charged under adult supervision.
Replaceable-rechargeable batteries are to be removed from the toy
before being charged. DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
DO NOT short-circuit the supply terminals.
e
FCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This device
must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation. This equipment has been tested
and found to comply with the limits for Class B digital devices
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference to
radio communications. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction, may cause harmful interference
to radio communication. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this toy
does cause interference to radio or television reception (you can
check this by turning the toy off and on while listening for the
interference), one or more of the following measures may be
useful:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the toy and the radio or the TV
• C
onsult the dealer or an experienced TV-radio technician for help.
• Shielded cables must be used with this unit to ensure
compliance with Class B FCC limits.
NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including
but not limited to, replacement of any transmitter component
(crystal, semiconductor, etc) could result in a violation of FCC rules
under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin
Master Ltd or they could void the user’s authority to operate the
equipment. Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive,
Suite 100, Williamsville, NY 14221. To contact the responsible party
please visit fcc.spinmaster.com
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
f
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES :
Les piles sont de petits objets. Le remplacement des piles doit être
effectué par un adulte. Respecter le schéma de polarité (+/-) du
compartiment des piles. Retirer immédiatement toute pile usagée du
jouet. Jeter correctement les piles usagées. Retirer les piles du jouet
en cas d’inutilisation prolongée. N’utiliser que des piles d’un même
type ou d’un type équivalent à celui recommandé. NE PAS incinérer
les piles usagées. NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient
exploser ou fuir. NE PAS mélanger des piles neuves et des piles
usagées, ou des piles de types différents
(ex: alcalines/standard/rechargeables). L'utilisation de piles
rechargeables n'est pas recommandée en raison des baisses
éventuelles de performance. Les piles rechargeables doivent être
rechargées sous la surveillance d'un adulte. Retirer les piles
rechargeables/remplaçables du jouet avant de les recharger.
NE PAS recharger des piles non rechargeables. NE PAS
court-circuiter les bornes d’alimentation.
f
DÉCLARATION FCC : Le présent appareil est conforme à
l'article 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement. Cet équipement a été testé et
jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements
numériques en vertu de l'article 15 de la réglementation de la FCC.
Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection
raisonnable contre toute interférence nuisible avec les
communications radio. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et
utilisé selon le mode d'emploi, il peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune
garantie contre ces interférences dans le cas où l'installation ne
serait pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la
réception radio ou télévisée (ce qui est vérifiable en l'éteignant,
puis en le rallumant tout en écoutant s'il y a des interférences),
suivre une ou plusieurs des recommandations suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision.
• Consulter le revendeur ou demander l'aide d’un technicien
radio/T.V. expérimenté.
• Pour respecter les exigences des normes FCC de classe B, cet
appareil doit être utilisé avec des câbles blindés.
REMARQUE :
Tout changement, réglage ou modification de cet
appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout
composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait
constituer une violation de l'article 15 et/ou 95 de la réglementation
de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd.,
sous peine d'entraîner l'annulation du droit de l'utilisateur d'exploiter
l'équipement. Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive,
Suite 100, Williamsville, NY 14221. Pour contacter la partie
responsable, rendez-vous sur fcc.spinmaster.com
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
E
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS:
Las pilas son objetos pequeños. Las pilas deben ser sustituidas por
un adulto. Siga las instrucciones de polaridad (+/-) que aparecen en
el compartimento de las pilas. Retire rápidamente las pilas usadas.
Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. Retire las
pilas si va a guardar el juguete durante un período de tiempo
prolongado. Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un
tipo equivalente. NO exponga las pilas usadas al fuego.
NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que podrían explotar
o desprender productos químicos. NO mezcle pilas nuevas y viejas,
ni pilas de tipos distintos (p. ej., alcalinas, normales y recargables).
No se recomienda usar pilas recargables, ya que el rendimiento
puede verse afectado. Las pilas recargables solo deben cargase bajo
la supervisión de un adulto. Se deben extraer las pilas recargables
del juguete antes de cargarlas. NO intente recargar pilas no
recargables. NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
E
DECLARACIÓN DE LA FCC: Este dispositivo cumple con la
sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a estas dos siguientes condiciones: (1) el dispositivo no
debe causar interferencias dañinas, y (2) el dispositivo debe
admitir la recepción de cualquier tipo de interferencia, incluidas
aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado. Este
equipo ha sido probado y cumple los límites para dispositivos de
clase B digital establecidos en la sección 15 de la normativa de la
FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia dañina en las
comunicaciones por radio. Este equipo genera, utiliza y emite
energía en forma de radiofrecuencias, por lo que si no se instala y
utiliza como indican las instrucciones, podría provocar
interferencias dañinas en comunicaciones de radio. No obstante,
no se puede garantizar que no habrá interferencias en una
instalación determinada. Si este juguete provoca interferencias en
la recepción de radio o televisión (puede comprobarlo apagando y
encendiendo el juguete mientras escucha si se producen
interferencias), puede tomar alguna de las siguiente medidas:
• Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora
• Aumentar la separación entre el juguete y la radio o el televisor
• Consultar con el vendedor o un técnico de televisión y radio si
necesita asistencia adicional.
• Para cumplir los requisitos de las normas FCC de clase B, este
aparato se debe utilizar con cables blindados.
NOTA: Los cambios, los ajustes o las modificaciones realizadas en
este dispositivo, como, entre otros, la sustitución de cualquier
componente transmisor (cristal, semiconductor, etc.) podría suponer
la infracción de las secciones 15 o 95 de la normativa de la FCC, y
debe ser explícitamente aprobada por Spin Master Ltd.; en caso
contrario, el usuario podría verse privado del derecho de operar el
equipo. Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite
100, Williamsville, NY 14221. Para ponerse en contacto con la parte
responsable, visite fcc.spinmaster.com
Especificaciones de las
baterías del juguete
Alimentación:
Potencia: DC 3,7 V, 200 mAh
Batería: 1 batería recargable LiPo de
3,7 V y 200 mAh
Requiere 1 batería recargable LiPo
de 3,7 V (incluida)
Especificaciones de las pilas del control
Alimentación:
Potencia: cc 4,5 V, 0,45 W
Pilas: 3 x 1,5 V AAA (LR03)
Necesita 3 pilas AAA de 1,5 V
(no incluidas)
4

Transcripción de documentos

CONTENTS ® Zero Gravity Laser ™ INSTRUCTION GUIDE ZERO GRAVITY™ LASER 1 Controller 1 Instruction guide 1 USB charging cable BATTERY INDICATOR LED LED ‘LASER’ EMITTER IR SENSOR CONTROL TRIGGER POWER SWITCH : WALL/CEILING MODE For in-depth video instructions go to : GROUND MODE The charge port is located on the back of the vehicle. UNDERSKIRT DO NOT REMOVE 1 1. Open the battery door with a screwdriver. If used batteries are present, remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools. STEP 2 HOW TO CHARGE O: OFF BATTERY COMPARTMENT AIRHOGS.COM/ZEROGRAVITYLASER STEP 1 HOW TO INSTALL BATTERIES CHARGE PORT 2 2. Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment. 1 1. Move the power switch on the vehicle to the OFF (O) position. APPROXIMATE FULL CHARGE TIME: 45 Minutes. 3. Replace battery door securely. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal. NOTE: ‘LASER’ ON CONTROLLER WILL FLASH WHEN BATTERY IS LOW. 2 3 4 3. Vehicle charging when USB charging LED is BLINKING. 4. Vehicle charged when USB charging LED is SOLID ON. 2. Plug the USB end of the charge cable into a computer. Plug the other end into the charge port on the back of the vehicle. APPROXIMATE DRIVE TIME: 5 - 10 Minutes. 3 THINGS TO REMEMBER: BEFORE YOU RECHARGE THE BATTERY, WAIT 10-15 MINUTES TO LET THE BATTERY COOL DOWN. NOTE: LIGHTS ON VEHICLE WILL FLASH WHEN BATTERY IS LOW. STOP PLAY AND RECHARGE. WHEN BATTERY IS EMPTY THE VEHICLE WILL TURN OFF AND WILL FALL OFF OF WALLS OR CEILINGS. STEP 3 HOW TO PLAY 1 2 3 45˚ To drive on walls or upside down, you must have switch positioned to the WALL position. Listen for the fan to turn on before placing on the wall or ceiling. NOTE: Avoid driving over people’s head. 45˚ To drive on the ground, you must have the The fabric air skirts can be adjusted switch positioned to the GROUND outward at a 45° angle to ensure proper position. The fan will not turn ON, but the wall suction. light on top of vehicle will turn on and will drive properly on the ground. (The ground mode uses less battery charge.) DO NOT REMOVE UNDERSKIRT IMPORTANT: USE ON SMOOTH, CLEAN FLAT SURFACES ONLY. ANY CRACKS, BUMPS, OR OPENINGS WILL CAUSE ZERO GRAVITY™ LASER TO LOSE SUCTION AND FALL OFF OF THE WALL/CEILING. DIRT OR DEBRIS CAN GET INSIDE THE FAN AND CAUSE DAMAGE. a CAUTION: HAIR ENTANGLEMENT — Tie back and cover hair and secure loose clothing prior to play. INDOOR USE ONLY NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD 1-800-622-8339, [email protected] UK – 0800 206 1191, [email protected] IRELAND – 1800 992 249 FRANCE – 0800 909 150, [email protected] AUSTRALIA – 1800 316 982, [email protected] WWW.SPINMASTER.COM 1 3 AAA (LR03) x 1.5 V Not included 8+ YRS WHILE DRIVING YOUR ZERO GRAVITY™ LASER 1 2 < 2m 1. Stand within 2 metres (6 feet) of the wall. 2. Do not drive off the corner or off the edge of the wall. 3 4 cm 33 cm 33 3. Make sure to point the laser beam within 33 cm (1 foot) radius of the vehicle. 4. Do not point the laser beam outside a 33 cm (1 foot) radius of the vehicle, or the vehicle will not respond. 5 6 5. Only drive on smooth, clean, dry surfaces. Make sure surfaces are clear of obstacles, including hanging pictures, light switches, etc... 6. Do not drive on uneven, porous, or broken surfaces, as vehicle will not adhere and can fall off. 7 8 7. LED light on top of the Zero Gravity™ Laser will be solid ON when the battery power is good. 8. IMPORTANT: When the LED begins to blink, the battery is running low on power. Car should be removed from the wall immediately. Otherwise the vehicle may fall off the wall. TROUBLESHOOTING CONTROLLER GUIDING MULTIPLE VEHICLES: FAN DOES NOT TURN ON: Any ZERO GRAVITY™ LASER controller can control a ZERO GRAVITY™ LASER vehicle (red or blue) as long as the ‘laser’ is within 33 cm (1 foot) of the vehicle. When racing two vehicles, to prevent interference, do not race within 33 cm of each other. If the fan does not turn on when the ZERO GRAVITY™ LASER’S power switch is in the WALL position, turn the vehicle off and check for debris trapped in the vents under the vehicle. Remove any dust/debris and fully charge the ZERO GRAVITY™ LASER before trying again. SPIN MASTER LTD. 225 KING STREET WEST, TORONTO, ON M5V 3M2 CANADA Imported into EU by : NOTE: Not a real laser beam. Light beam visible on surfaces, not in the air. CAUTION: Do not shine bright lights into eyes. Direct viewing of bright lights may impair vision. SPIN MASTER INTERNATIONAL, B.V., Kingsfordweg 151, 1043 GR Amsterdam, The Netherlands www.spinmaster.com Imported by Spin Master Australia Pty Ltd, 18-24, Suite 101, Level 1, Chandos Street, St Leonards, NSW 2065; 1800 316 982 MADE IN CHINA TM & © Spin Master Ltd. All rights reserved. Retain this information, addresses and phone numbers for future reference. Children should be supervised during play. Keep away from obstacles and electrical hazards. Spin Master Ltd. reserves the right to discontinue the www.airhogs.com website at any time. T44366_0052_20119378_GBL_IS_R5 T44366_0056_20120546_GBL_IS_R5 T44366_0054_20119573_GBL_IS_R5 T44366_0056_20120547_GBL_IS_R5 a WARNING: CHOKING HAZARD – Small parts. Not for children under 3 years. 2 CONTENU ® Zero Gravity Laser ™ MODE D'EMPLOI ZERO GRAVITY™ LASER 1 câble de charge USB 1 radiocommande 1 mode d’emploi LED INDICATRICE DE BATTERIE ÉMETTEUR « LASER » LED CAPTEUR INFRAROUGE GÂCHETTE DE COMMANDE INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION : MODE MUR/PLAFOND Pour obtenir des instructions vidéo, se rendre sur : MODE SOL O : OFF 1 1. À l'aide d'un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment des piles. Si des piles usagées sont présentes, les extraire en tirant sur l'une des extrémités. NE PAS utiliser d'objet coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles. ÉTAPE 2 MISE EN CHARGE Le port de charge est situé à l'arrière du véhicule. JUPES NE PAS RETIRER COMPARTIMENT DES PILES AIRHOGS.COM/ZEROGRAVITYLASER ÉTAPE 1 INSTALLATION DES PILES PORT DE CHARGE 2 2. Installer des piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. 1 1. Placer l'interrupteur d'alimentation du véhicule en position OFF (O). TEMPS NÉCESSAIRE POUR UNE CHARGE COMPLÈTE : 45 minutes. 3. Bien refermer le compartiment des piles. Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l'élimination des piles. REMARQUE : LE « LASER » DE LA RADIOCOMMANDE CLIGNOTE QUAND LES PILES SONT FAIBLES. 3 2 4 3. La charge du véhicule est en cours lorsque la LED du câble de charge USB CLIGNOTE. 4. La charge du véhicule est terminée lorsque la LED du câble de charge USB RESTE ALLUMÉE. 2. Insère l'extrémité USB du câble de charge dans un ordinateur. Brancher l'autre extrémité du câble dans le port de charge situé à l'arrière du véhicule. TEMPS DE CONDUITE : 5 à 10 minutes. 3 IMPORTANT : AVANT DE RECHARGER LA BATTERIE, LA LAISSER REFROIDIR PENDANT 10 À 15 MINUTES. REMARQUE : LES VOYANTS DU VÉHICULE CLIGNOTENT QUAND LA BATTERIE EST FAIBLE. ARRÊTER DE JOUER ET LA RECHARGER. LORSQUE LA BATTERIE EST VIDE, LE VÉHICULE S'ÉTEINT ET TOMBE DU MUR OU DU PLAFOND. ÉTAPE 3 1 2 3 UTILISATION 45˚ Pour que le véhicule roule sur les murs ou sur le plafond, l'interrupteur d'alimentation doit être placé en position MUR. Attendre que le ventilateur s'allume avant de placer le véhicule sur un mur ou sur le plafond. REMARQUE : Éviter de faire rouler le véhicule au-dessus des personnes présentes dans la pièce. Pour que le véhicule roule au sol, l'interrupteur d'alimentation doit être placé en position SOL. Le ventilateur ne s'allumera PAS, mais le voyant sur le dessus du véhicule s'allumera et le véhicule roulera bien au sol (le mode sol utilise moins de batterie). 45˚ Les jupes en tissu peuvent être placées à un angle de 45° pour assurer un effet ventouse adéquat avec le mur. NE PAS RETIRER LES JUPES IMPORTANT : UTILISER UNIQUEMENT SUR DES SURFACES PLANES, LISSES ET PROPRES. LES FISSURES, LES BOSSES OU LES TROUS ENTRAÎNERONT LA PERTE DE L'EFFET VENTOUSE DU VÉHICULE ZERO GRAVITY™ LASER, QUI TOMBERA ALORS DU MUR/PLAFOND. LA SALETÉ OU LES DÉBRIS PEUVENT S'INTRODUIRE DANS LE VENTILATEUR ET CAUSER DES DÉGÂTS. a MISE EN GARDE : UTILISATION LES CHEVEUX PEUVENT SE COINCER — EN INTÉRIEUR Attacher les cheveux et les couvrir, et maintenir les vêtements amples à l'écart du jouet. UNIQUEMENT NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD 1-800-622-8339, [email protected] UK – 0800 206 1191, [email protected] IRELAND – 1800 992 249 FRANCE – 0800 909 150, [email protected] AUSTRALIA – 1800 316 982, [email protected] WWW.SPINMASTER.COM 1 8+ 3 AAA (LR03) x ANS 1,5 V Non fournies PENDANT LA CONDUITE DU ZERO GRAVITY™ LASER 1 2 < 2m 1. Rester à moins de 2 mètres (6 pieds) du mur. 2. Ne pas faire rouler le véhicule sur un coin ou un bord de mur. 3 4 cm 33 cm 33 3. Diriger le rayon laser dans un rayon de 33 cm (1 pied) autour du véhicule. 4. Ne pas diriger le laser dans un rayon supérieur à 33 cm (1 pied) autour du véhicule, sinon le véhicule ne réagira pas. 5 6 5. Conduire uniquement sur des surfaces lisses, propres et sèches. S'assurer que les surfaces ne comportent pas d'obstacles (cadres, interrupteurs, etc.). 6. Ne pas conduire sur des surfaces irrégulières, poreuses ou cassées. Le véhicule ne pourra pas adhérer au mur et risque de tomber. 7 8 7. Le voyant LED situé sur le Zero Gravity™ Laser RESTE ALLUMÉ lorsque la batterie est suffisamment chargée. 8. IMPORTANT : Lorsque la LED commence à clignoter, cela indique que la batterie est faible. Retirer le véhicule du mur immédiatement pour éviter qu'il ne tombe. PROBLÈMES ET SOLUTIONS RADIOCOMMANDE DIRIGEANT PLUSIEURS VÉHICULES : LE VENTILATEUR NE S'ALLUME PAS : Toute radiocommande ZERO GRAVITY™ LASER peut contrôler un véhicule ZERO GRAVITY™ LASER (rouge ou bleu) tant que le « laser » est situé à moins de 33 cm (1 pied) du véhicule. En cas de course entre deux véhicules, garder entre eux une distance de plus de 33 cm pour éviter toute interférence. Si le ventilateur ne s'allume pas lorsque l'interrupteur d'alimentation du ZERO GRAVITY™ LASER est placé en position MUR, éteindre le véhicule et vérifier qu'il n'y a pas de débris dans les aérations situées sous le véhicule. Retirer la poussière/les débris et recharger complètement le ZERO GRAVITY™ LASER avant de réessayer. REMARQUE : Il ne s'agit pas d'un véritable faisceau laser. La lumière n'est visible que sur les surfaces et non dans le vide. MISE EN GARDE : Ne pas diriger de lumières vives dans les yeux. Cela pourrait entraîner des troubles de la vision. SPIN MASTER LTD. 225 KING STREET WEST, TORONTO, ON M5V 3M2 CANADA Importé dans l'UE par SPIN MASTER INTERNATIONAL, B.V., Kingsfordweg 151, 1043 GR Amsterdam, The Netherlands www.spinmaster.com Importé par Spin Master Australia Pty Ltd, 18-24, Suite 101, Level 1, Chandos Street, St Leonards, NSW 2065; 1800 316 982 FABRIQUÉ EN CHINE TM & © Spin Master Ltd. Tous droits réservés. Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. Maintenir à l'écart de tout obstacle ou risque électrique. Spin Master Ltd. se réserve le droit de supprimer le site Internet www.airhogs.com à tout moment. T44366_0052_20119378_GBL_IS_R5 T44366_0056_20120546_GBL_IS_R5 T44366_0054_20119573_GBL_IS_R5 T44366_0056_20120547_GBL_IS_R5 a ATTENTION ! DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. 2 CONTENIDO ® Zero Gravity Laser ™ GUÍA DE INSTRUCCIONES ZERO GRAVITY™ LASER 1 control 1 cable de carga USB 1 guía de instrucciones INDICADOR LED DE LA BATERÍA EMISOR "LÁSER" LED SENSOR INFRARROJO CONTROLADOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO : MODO PARED/TECHO Para ver instrucciones exhaustivas en vídeo, visita : MODO O: APAGADO TERRESTRE 1 El puerto de carga está situado en la parte trasera del vehículo. COMPARTIMENTO PARA LAS PILAS 2 1. Abra el compartimento para las pilas con la ayuda de un destornillador. Si las pilas están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO se deben utilizar herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. PASO 2 CÓMO CARGAR NO RETIRAR EL FALDÓN AIRHOGS.COM/ZEROGRAVITYLASER PASO 1 INSTALACIÓN DE LAS PILAS PUERTO DE CARGA 2. Instale las pilas nuevas como se muestra en el esquema de polaridad (+/-) del interior del compartimento para las pilas. 1 1. Coloca el interruptor de encendido del vehículo en la posición de APAGADO (O). TIEMPO DE USO APROXIMADO: de 5 a 10 minutos. TIEMPO DE CARGA TOTAL APROXIMADO: 45 minutos. 3 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas. Consulte la normativa local relativa al reciclaje y a la eliminación de las pilas. NOTA: EL "LÁSER" DEL CONTROL PARPADEARÁ CUANDO LA BATERÍA SE ESTÉ AGOTANDO. 2 3 4 3. Si el LED USB PARPADEA, el vehículo se está cargando. 4. Si el LED USB se MANTIENE ENCENDIDO, el vehículo está cargado. 2. Conecta el extremo del cable de carga USB a un ordenador. Conecta el otro extremo al puerto de carga en la parte trasera del vehículo. RECUERDA: ANTES DE CARGAR LA BATERÍA, ESPERA ENTRE 10 Y 15 MINUTOS PARA QUE SE ENFRÍE. NOTA: LAS LUCES DEL VEHÍCULO PARPADEARÁN CUANDO LA BATERÍA SE ESTÉ AGOTANDO. DEJA DE JUGAR Y CARGA EL VEHÍCULO. SI LA BATERÍA SE AGOTA, EL VEHÍCULO SE APAGARÁ Y SE CAERÁ DE LAS PAREDES O EL TECHO. PASO 3 CÓMO JUGAR 1 2 3 45˚ Para conducir por las paredes o con el vehículo invertido, debes colocar el interruptor en la posición PARED. Espera a oír cómo se activa el ventilador antes de colocarlo en la pared o el techo. NOTA: 45˚ Para conducir en el suelo deberás colocar La falda de aire de tela puede ajustarse el interruptor en la posición TERRESTRE. por fuera en un ángulo de 45° para El ventilador no se encenderá, pero la luz garantizar una succión de pared óptima. situada en la parte superior del vehículo se encenderá y podrás conducir en el suelo. NO QUITAR EL FALDÓN (Este modo gasta menos batería). No conducir sobre la cabeza de la gente. IMPORTANTE: UTILÍZALO ÚNICAMENTE EN SUPERFICIES LISAS Y LIMPIAS. LAS GRIETAS, PROTUBERANCIAS O APERTURAS HARÁN QUE EL ZERO GRAVITY™ LASER PIERDA SUCCIÓN Y SE CAIGA DE LA PARED O EL TECHO. LA SUCIEDAD O LOS RESIDUOS PUEDEN PENETRAR EN EL INTERIOR DEL VENTILADOR Y AVERIARLO. a Precaución: ENREDO DE PELO — Asegúrese de llevar el pelo atado o tenerlo cubierto; revise además si lleva puesto algo que también se pueda enredar. PARA USO EXCLUSIVO EN INTERIORES NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD 1-800-622-8339, [email protected] UK – 0800 206 1191, [email protected] IRELAND – 1800 992 249 FRANCE – 0800 909 150, [email protected] AUSTRALIA – 1800 316 982, [email protected] WWW.SPINMASTER.COM 1 8+ 3 AAA (LR03) x AÑOS 1,5 V No incluidas REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL ZERO GRAVITY™ LASER 1 2 < 2m 1. Sitúate a una distancia de 2 metros de la pared. 2. No conduzcas en las esquinas o los bordes de la pared. 3 4 cm 33 cm 33 3. Apunta el rayo láser dentro de un radio de 33 cm del vehículo. 4. No apuntes el rayo láser fuera de este radio de 33 cm o el vehículo no responderá. 5 6 5. Conduce únicamente en superficies lisas, limpias y secas. Asegúrate de que las paredes estén libres de obstáculos como cuadros, interruptores de luz, etc. 6. No conduzcas en superficies irregulares, porosas o agrietadas, ya que el vehículo no podrá adherirse y se caerá. 7 8 7. La luz LED en la parte superior del Zero Gravity™ Laser se mantiene ENCENDIDA siempre que quede batería. 8. IMPORTANTE: Cuando la luz LED comienza a parpadear, significa que la batería está baja. Debes retirar el vehículo de la pared de forma inmediata. De lo contrario, el vehículo podría caerse. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS UN CONTROL PARA GUIAR VARIOS VEHÍCULOS: EL VENTILADOR NO SE ENCIENDE: SPIN MASTER LTD. 225 KING STREET WEST, TORONTO, ON M5V 3M2 CANADA Importado en la UE por SPIN MASTER INTERNATIONAL, B.V., Kingsfordweg 151, 1043 GR Amsterdam, The Netherlands www.spinmaster.com NOTA: No se trata de un verdadero láser. El rayo de luz es visible únicamente cuando incide sobre una superficie. PRECAUCIÓN: No apunte la luz directamente a los ojos. Mirar directamente hacia luces intensas puede dañar la vista. Cualquier control ZERO GRAVITY™ LASER puede dirigir un vehículo ZERO GRAVITY™ LASER (rojo o azul) mientras el "láser" esté en un rango de 33 cm del vehículo. Para evitar las interferencias si se usa más de un vehículo, mantener mínimo 33 cm de distancia entre ellos. Si el ventilador no se enciende cuando el interruptor de encendido del ZERO GRAVITY™ LASER está en la posición PARED, apaga el vehículo y comprueba si hay algún residuo atascado en la ventilación debajo del vehículo. Retira cualquier resto de polvo o residuos y carga completamente el ZERO GRAVITY™ LASER antes de volver a intentarlo. HECHO EN CHINA M & © Spin Master Ltd. Todos los derechos reservados. Conserve toda la información, las direcciones y los números de teléfono para futuras referencias. Se recomienda la vigilancia de un adulto. Mantenga el producto alejado de obstáculos y riesgos eléctricos. T44366_0052_20119378_GBL_IS_R5 T44366_0056_20120546_GBL_IS_R5 a ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas. No conviene para niños menores de tres años. T44366_0054_20119573_GBL_IS_R5 T44366_0056_20120547_GBL_IS_R5 2 For TROUBLESHOOTING questions and solutions, please visit our website: AIRHOGS.COM En cas de PROBLÈME, consulter le site Internet à l'adresse : AIRHOGS.COM Si tienes alguna PREGUNTA o necesitas solucionar algún PROBLEMA, visita nuestra página web: AIRHOGS.COM e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electromagnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another location and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries may not allow full function. f REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l'éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d'utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles. e Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when power switch is turned ON. - Turn off controller and toy when not in use. - Remove battery(s) from controller when not in use. - Parental guidance is recommended for the flight. - Keep your toy in your sight so that you can supervise it all the time. - New alkaline batteries are recommended for use in controller to obtain maximum performance. - Users should keep strict accordance with the instruction manual while operating the product.- Your charging cable is tailor-made for the LiPo rechargeable battery used in your vehicle. DO not use it to charge any battery other than that in the toy. Note: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries. Under the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset the toy. f Mesures de sécurité : - S'assurer que les mains, cheveux et vêtements amples ne se trouvent pas à proximité des rotors lorsque le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet lorsqu'ils ne sont pas utilisés. - Retirer les piles de la radiocommande lorsqu'elle n'est pas utilisée. - La surveillance des parents est recommandée pendant l'utilisation. - Toujours garder le jouet dans le champ de vision pour le surveiller à tout moment. - Pour des performances optimales, il est recommandé d'utiliser des piles alcalines neuves dans la radiocommande. - Les utilisateurs du produit doivent scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d'emploi. -Le câble de charge a été conçu spécialement pour être utilisé avec la batterie rechargeable LiPo du véhicule. NE PAS l'utiliser pour recharger une autre batterie. Remarque : Il est recommandé aux parents d'aider les enfants lors de l'installation et du remplacement des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et conduire l'utilisateur à le réinitialiser. f Remarque à l'attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, la structure et les autres pièces ne présentent aucun dommage. S'il est endommagé, le chargeur ne doit pas être utilisé avec le jouet tant qu'il n'est pas réparé. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être utilisé qu'avec le chargeur recommandé. E NOTA: Si el funcionamiento habitual del producto se ve alterado o interrumpido en algún momento, puede que se deba a interferencias electromagnéticas. Para reiniciarlo, se debe apagar y volver a encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar con normalidad, se debe repetir este mismo proceso en otro lugar. Para garantizar el rendimiento óptimo del producto es necesario cambiar las pilas. Las pilas usadas pueden impedir que funcione correctamente. E Instrucciones de seguidad: Aleja las manos, el pelo y la ropa de las hélices cuando el interruptor esté en posición de ENCENDIDO. - Apaga el control y el juguete cuando no los estés utilizando. - Retira las pilas del control cuando no lo vayas a usar. - Se recomienda utilizar el juguete en presencia de un adulto. - No pierdas de vista el juguete: mantenlo bajo control en todo momento. - Se recomienda usar pilas alcalinas nuevas para el control a fin de obtener el máximo rendimiento. - Los usuarios del producto deben seguir todas las recomendaciones de esta guía de instrucciones cuando estén utilizando el producto. - El cable de carga ha sido elaborado específicamente para la batería recargable LiPo que se utiliza en el vehículo. NO debe utilizarse para recargar otros tipos de pilas que no sean las del juguete. Nota: Se recomienda instalar o cambiar las pilas en presencia de un adulto. El juguete puede experimentar problemas de funcionamiento si sufre una descarga de electricidad estática. En ese caso, será necesario reiniciarlo. E Aviso especial para adultos: Compruebe periódicamente si el conector, la carcasa o algún otro elemento del juguete han sufrido daños. Si el juguete presenta algún desperfecto, no debe utilizarse con el cargador hasta que los daños se hayan arreglado. Este juguete no es conveniente para niños menores de 3 años. El juguete debe usarse únicamente con el cargador recomendado. f ENTRETIEN ET MAINTENANCE : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue période (radiocommande uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et propre. Conserver le jouet à l'écart de toute source de chaleur. Ne pas plonger le jouet dans l'eau ; les composants électroniques risqueraient d'être endommagés. E CUIDADO Y MANTENIMIENTO: Retira las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo (solo el control). Limpia el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. No expongas el juguete a fuentes de calor. No sumerjas el juguete en agua. De hacerlo, los componentes electrónicos podrían sufrir daños. f CONTIENT 1 BATTERIE LIPO 3,7 V ET FONCTIONNE AVEC 3 PILES ALCALINES AAA (LR03) 1,5 V (NON FOURNIES). Les piles ou les batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d'être éliminé selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l'environnement. Cela diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l'objet d'une collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en fin de vie à votre détaillant lors de l'achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune. E CONTIENE 1 BATERÍA LIPO DE 3,7 V Y REQUIERE 3 PILAS ALCALINAS TIPO AAA (LR03) DE 1,5 V (NO INCLUIDAS). Las pilas o las baterías deben ser recicladas o desechadas de manera apropiada. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, no lo deseche como residuo doméstico. La normativa exige que se recoja de forma separada para que pueda tratarse con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que la contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas significa que debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y electrónicos. Puede devolver un producto antiguo en su establecimiento habitual cuando adquiera un producto nuevo similar. Si desea obtener más información, consulte con las autoridades locales. f INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne non remplaçable est installée en usine. Le démontage du produit et l'extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Lors du démontage, ne pas percer, couper, déchirer, compresser ou déformer le produit. S'assurer que le produit est éteint, puis retirer toutes les vis à l'aide d'un tournevis. Soulever l'extrémité du compartiment de la batterie et retirer la batterie. Jeter la batterie conformément aux lois locales sur le recyclage ou l'élimination des batteries/piles. E INSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna viene instalada de fábrica y no es reemplazable. En caso de querer desmontar el producto o retirar la batería, debes pedirle ayuda a un adulto. Al desmontar el producto, tenga cuidado de no perforarlo, cortarlo, romperlo, comprimirlo o deformarlo. Asegúrese de que el producto está apagado y retire todos los tornillos con un destornillador. Levante el extremo del compartimento para la batería y saque la batería. Deseche la batería de acuerdo con la normativa de reciclaje y eliminación de baterías de su país. REMARQUE : L'ouverture du produit empêchera l'appareil de fonctionner et annulera les garanties accordées par le fabricant. Jeter les composants restants conformément à la législation locale. NOTA: Al abrir el producto, el producto quedará inutilizable y la garantía del fabricante dejará de ser válida. Los componentes del producto deben desecharse conforme a la normativa vigente. f INSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : Toujours surveiller la batterie lors de la mise en charge. - Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par Spin Master™. - Lire attentivement le mode d’emploi et utiliser correctement la batterie. En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - Les piles doivent être correctement recyclées ou éliminées. E INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS LI-PO: Nunca deje la batería cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la batería en un lugar despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la batería a la luz directa del sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No desmonte, modifique, caliente ni haga cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No someta la batería a caídas o golpes fuertes. - No exponga la batería a la humedad. - Utilice únicamente el cargador especificado por Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo Spin Master™ para el que está diseñada. - Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable caso de que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor químico para contener el accidente. - Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma adecuada. e Special note to adults: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event of any damage, the toy must not be used with the charger until the damage has been repaired. This toy is not intended for children under 3 years old. This toy must only be used with the recommended charger. e CARE AND MAINTENANCE: Always remove batteries from the toy when it is not being used for a long period of time (controller only). Wipe the toy gently with a clean damp cloth. Keep the toy away from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the electronic assemblies. e CONTAINS 1 X 3.7V LIPO BATTERY PACK AND REQUIRES 3 x 1.5V AAA (LR03) ALKALINE BATTERIES (NOT INCLUDED). Batteries or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the end of its useful life, it should not be disposed of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and human health from soil and water contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid using up landfill space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council. e PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed and non-replaceable. Product disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not puncture, cut, tear, compress or deform product during disassembly. Ensure product is turned off, then use a screw driver to remove screw. Lift end of battery compartment and slide out battery. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or disposal laws. NOTE: Opening of product will render product inoperative and voids manufacturer warranties. Dispose of remaining product components in accordance with local laws. e SPECIAL LiPo BATTERY INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area. Keep away from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short-circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master™. - Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly. 3 e BATTERY SAFETY INFORMATION: Batteries are small objects. Replacement of batteries must be done by adults. Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment. Promptly remove dead batteries from the toy. Dispose of used batteries properly. Remove batteries for prolonged storage. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. DO NOT incinerate used batteries. DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak. DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/standard/rechargeable). Using rechargeable batteries is not recommended due to possible reduced performance. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Replaceable-rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. DO NOT recharge non-rechargeable batteries. DO NOT short-circuit the supply terminals. f INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Les piles sont de petits objets. Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte. Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet. Jeter correctement les piles usagées. Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée. N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé. NE PAS incinérer les piles usagées. NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir. NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents (ex : alcalines/standard/rechargeables). L'utilisation de piles rechargeables n'est pas recommandée en raison des baisses éventuelles de performance. Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d'un adulte. Retirer les piles rechargeables/remplaçables du jouet avant de les recharger. NE PAS recharger des piles non rechargeables. NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation. E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: Las pilas son objetos pequeños. Las pilas deben ser sustituidas por un adulto. Siga las instrucciones de polaridad (+ / -) que aparecen en el compartimento de las pilas. Retire rápidamente las pilas usadas. Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado. Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. NO exponga las pilas usadas al fuego. NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos químicos. NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de tipos distintos (p. ej., alcalinas, normales y recargables). No se recomienda usar pilas recargables, ya que el rendimiento puede verse afectado. Las pilas recargables solo deben cargase bajo la supervisión de un adulto. Se deben extraer las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. NO intente recargar pilas no recargables. NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente. e FCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference to radio communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by turning the toy off and on while listening for the interference), one or more of the following measures may be useful: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the toy and the radio or the TV • Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help. • Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with Class B FCC limits. f DÉCLARATION FCC : Le présent appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements numériques en vertu de l'article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection raisonnable contre toute interférence nuisible avec les communications radio. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé selon le mode d'emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie contre ces interférences dans le cas où l'installation ne serait pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est vérifiable en l'éteignant, puis en le rallumant tout en écoutant s'il y a des interférences), suivre une ou plusieurs des recommandations suivantes : • Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice. • Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision. • Consulter le revendeur ou demander l'aide d’un technicien radio/T.V. expérimenté. • Pour respecter les exigences des normes FCC de classe B, cet appareil doit être utilisé avec des câbles blindés. E DECLARACIÓN DE LA FCC: Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos siguientes condiciones: (1) el dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) el dispositivo debe admitir la recepción de cualquier tipo de interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado. Este equipo ha sido probado y cumple los límites para dispositivos de clase B digital establecidos en la sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en las comunicaciones por radio. Este equipo genera, utiliza y emite energía en forma de radiofrecuencias, por lo que si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas en comunicaciones de radio. No obstante, no se puede garantizar que no habrá interferencias en una instalación determinada. Si este juguete provoca interferencias en la recepción de radio o televisión (puede comprobarlo apagando y encendiendo el juguete mientras escucha si se producen interferencias), puede tomar alguna de las siguiente medidas: • Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora • Aumentar la separación entre el juguete y la radio o el televisor • Consultar con el vendedor o un técnico de televisión y radio si necesita asistencia adicional. • Para cumplir los requisitos de las normas FCC de clase B, este aparato se debe utilizar con cables blindados. NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc) could result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin Master Ltd or they could void the user’s authority to operate the equipment. Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221. To contact the responsible party please visit fcc.spinmaster.com REMARQUE : Tout changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation de l'article 15 et/ou 95 de la réglementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous peine d'entraîner l'annulation du droit de l'utilisateur d'exploiter l'équipement. Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221. Pour contacter la partie responsable, rendez-vous sur fcc.spinmaster.com NOTA: Los cambios, los ajustes o las modificaciones realizadas en este dispositivo, como, entre otros, la sustitución de cualquier componente transmisor (cristal, semiconductor, etc.) podría suponer la infracción de las secciones 15 o 95 de la normativa de la FCC, y debe ser explícitamente aprobada por Spin Master Ltd.; en caso contrario, el usuario podría verse privado del derecho de operar el equipo. Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221. Para ponerse en contacto con la parte responsable, visite fcc.spinmaster.com CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Battery requirement for toy Power Supply: Rating: DC 3.7 V, 200 mAh Battery: 1 x 3.7 V 200 mAh LiPo Rechargeable Battery Pack Requires: 1 x 3.7 V LiPo Rechargeable Battery Pack (included) Battery requirement for controller Alimentation du produit Alimentation : Puissance nominale : DC 3,7 V CC, 200 mAh Batterie : 1 batterie rechargeable LiPo de 3,7 V 200 mAh Power Supply: Rating: DC 4.5V, 0.45 W Batteries: 3 x 1.5 V AAA (LR03) Requires 3 x 1.5 V AAA size batteries (not included) Alimentation : Puissance nominale : DC 4,5 V CC, 0,45 W Piles : 3 x 1,5 V AAA (LR03) Fonctionne avec 3 piles AAA 1,5 V (non fournies) Fonctionne avec 1 batterie rechargeable LiPo de 3,7 V (fournie) Alimentation de la radiocommande 4 Especificaciones de las baterías del juguete Alimentación: Potencia: DC 3,7 V, 200 mAh Batería: 1 batería recargable LiPo de 3,7 V y 200 mAh Requiere 1 batería recargable LiPo de 3,7 V (incluida) Especificaciones de las pilas del control Alimentación: Potencia: cc 4,5 V, 0,45 W Pilas: 3 x 1,5 V AAA (LR03) Necesita 3 pilas AAA de 1,5 V (no incluidas)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Spin Master AIRHOGS ZERO GRAVITY LASER Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario