BLACK+DECKER HSVJ415JMBF71 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
CORDLESS 2-IN-1 STICK VAC
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CATALOG NUMBER
HSVJ415JMPS
HSVJ520JMHS
HSVJ520JS
To register your new product, call 1-800-544-6986
or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
2
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided,
may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions listed
below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
WARNING: Some household dust
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm such as asbestos
and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the risk of
fire, electrical shock or injury:
WARNING: To reduce the risk of
electric shock – Do not use outdoors or
on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If
appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as
a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do
not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle charger, including charger
plug, and charger terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust,lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
Do not use without dust bag and/or filters
in place.
Do not charge the unit outdoors.
Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
Do not incinerate the appliance even if it
is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
This appliance is intended for household
use only and not for commercial or
industrial use.
Shock Hazard. To protect against risk
of electrical shock, do not put unit or
charging base in water or other liquid.
Do not allow the cord to hang over the edge
of a table or counter or touch hot surfaces.
The unit should be placed or mounted
away from sinks and hot surfaces.
Plug the charger directly into an electrical
outlet.
Use the charger only in a standard
electrical outlet (120V/60Hz).
Unplug the charger from outlet before any
routine cleaning or maintenance.
This product includes rechargeable lithium-
ion batteries. Do not incinerate batteries
as they will explode at high temperatures.
Do not look into the air vents when the
unit is switched on, as sometimes
there is a possibility of small debris being
discharged from the air vents, especially
after cleaning / replacement of the filters
as debris inside the unit can be disturbed.
3
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
a) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch
or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
c) Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
d) Do not use a battery pack or appliance
that is damaged or modified. Damaged
or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
e) Do not expose a battery pack or
appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or
temperature above 266°F (130°C) may
cause explosion.
f) H
ave servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
WARNING: Do not attempt to
modify or repair the appliance
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Symbols
The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V ..................volts
A ..................amperes
Hz ................hertz
W .................watts
min ..............minutes
or AC ...... alternating current
or DC ..direct current
n
o ................no load speed
................Class I Construction
(grounded)
................earthing terminal
...............safety alert symbol
................Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm...revolutions or reciprocation
per minute
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. On/off power button
2. Handle
3. Nozzle
4. Extendable crevice tool
5. Crevice tool release button
6. LED BATTERYSENSE
7. LED POWERBOOST indicator
8. Dust bowl
9. Dust bowl release button
10. FILTERSENSE LED
11. Brush tool
12. Stick vac on/off button
13. Rotary brush on/off button
14. Hand vac release button
15. Stick vacuum chassis
16. Floor head
2
3
4
12
5
6
10
7
15
16
13
14
8
9
11
10
7
6
4
Assembly
Slide the handle into the base of the
vacuum as shown in Figure A.
A
Fasten the two parts together with the
supplied screw as shown in Figure B.
Ensure vacuum is assembled securely.
B
Slide the nozzle (3) of the hand vac into
the bottom of the chassis (15) and push
the vac fully into the chassis until you hear
a snap as shown in Figure C.
To remove, depress the hand vac release
button (14) and pull the hand vac out.
C
Charging the battery
Before rst use, the battery must be
charged for at least 4 hours.
Plug the jack plug of the charger into
the charging socket of the tool as shown
in Figure D. Plug the charger into any
standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
WARNING: Before charging, be sure
to empty all contents and dry thoroughly if
needed to avoid damage to your appliance.
NOTE: While charging, the charger may
become warm. This is normal and does not
indicate a problem. The appliance can be
left connected to the charger indenitely.
WARNING: Do not charge the
battery at ambient temperatures below 50 °F
or above 104 °F.
D
Switching on and off
To switch the appliance on, depress
the on/off button (1 or 12) as shown in
Figures E and F. The battery indicator
LED will illuminate and vacuum will begin
in the low-speed mode.
Depress the button a second time to
engage the POWERBOOST mode. The
green LED will also illuminate, indicating
the vacuum is in the higher-speed mode.
To switch the appliance off, depress the
button a third time.
E
F
POWERBOOST mode
The green LED will illuminate when the
appliance is in POWERBOOST mode. The
vacuum will operate at a higher suction level
to pick up debris that requires more power.
FILTERSENSE
Whenever a lter is blocked and needs
cleaning, the red LED in the handle will
illuminate. Clean dust from lter (See
“Cleaning the Dust Bowl and Filter” section).
Rotary brush
To engage the rotary brush inside the oor
head (16), depress the
rotary brush on/off
button (13) as shown in Figure G.
G
Nozzle / Accessories
A crevice tool (4) is built into the nozzle
(3). Extend the crevice tool as shown in
Figure H, until it clicks in place.
To shorten the crevice tool, depress the
crevice tool release button (5) as shown
in Figure I and slide the crevice tool into
the nozzle.
The brush tool (11) can be fitted into the
nozzle for dusting and upholstery cleaning.
H
I
AUTOSENSE
The appliance is tted with a unique oor
sense feature. It will automatically switch
between low and high mode when you are
vacuuming between a hard oor and a thick
pile carpet.
To operate the floor sense feature,
depress the power button (1 or 12) once.
The feature will automatically detect the
service that is being vacuumed.
NOTE: Once the power button is depressed
twice, the vacuum will only operate in
BOOST mode.
Removing and clearing the
beater bars
Depress the beater bar release button
(17) as shown in Figure J.
J
17
The rotary brush (18) can now be
removed. The end pieces are removable,
allowing you to clear the brushes
from any hair or other debris that has
accumulated during use (Figure K).
K
18
5
6
Dry pick up
For everyday spills of dry material.
Do not ll the dust bowl (8) beyond the
end of the intake chute.
Optimizing the suction force
In order to keep the suction force optimised,
the lters must be cleared regularly during use.
EMPTYING AND CLEANING
THE PRODUCT
Removing the dust bowl and
lters - Figures L & M
WARNING: The lters are reusable
and should be cleaned regularly.
Press the dust bowl release button (9) as
shown in the insert of Figure L, then pull
the dust bowl (8) straight off as shown in
Figure L.
L
While holding the dust bowl over a bin or
sink, pull out the lter (19) to empty the
contents as shown in Figure M.
M
19
• To replace the dust bowl, push it back onto
the appliance until it clicks rmly into place.
WARNING:
Never use the appliance
without the lters. Optimum dust collection
will only be achieved with clean lters.
Cleaning the Dust Bowl and Filter
The dust bowl and lter can be washed in
warm soapy water.
Make sure the lter and the dust bowl are dry
before retting.
For a more thorough cleaning
Remove the dust bowl and filter assembly
as described above.
To separate the plastic filter (20) from the
cloth filter (21), twist the plastic filter in a
counterclockwise direction and lift it off of
the cloth filter as shown in Figure N.
Shake or lightly brush any loose dust off
both filters.
N
20
21
The dust bowls and filters can be washed
in warm soapy water. Allow to dry before
placing back into the vac.
To replace the filters, slide the outer
plastic filter over the cloth filter.
Align the wings of the plastic filter with
the slots in the cloth filter and twist in a
clockwise direction.
Place filters back into the bowl pressing
firmly to ensure a secure fit.
To replace dust bowl, place it back onto the
handle until it “clicks” firmly into position.
IMPORTANT: Maximum dust collection
will only be obtained with a clean filter and
an empty dust bowl. If dust begins to fall
back out of the product after it is switched
off, this indicates that the bowl is full and
requires emptying.
Wash the filters regularly using warm,
soapy water and ensure that they are
completely dry before using again. The
cleaner the filter is, the better the product
will perform.
It is very important that the filter is
correctly in position before use.
Scented lter
BEFORE FIRST USE - remove bag from
the scented pre-filter. Reassemble per
instructions above.
When the vacuum is turned on, the plastic
scented filter will emit an aroma to freshen
the air.
WARNING:
· May cause mild skin irritation. Please
ensure you wear gloves when
handling the scented lter.
· Toxic to aquatic life.
· Harmful to aquatic life with long
7
lasting effects.
· Avoid release to the environment.
· Dispose of content / container to an
approved waste disposal plant.
NOTE: When the plastic scented filter
no longer lets off the aroma, it can be
an indication that the filter needs to be
replaced. See below for information on
replacement filters.
Replacing the lters
The lters should be replaced every 6 to 9
months and whenever worn or damaged.
Replacement lters are available from your
BLACK+DECKER dealer.
Catalog numbers:
Scented plastic pre-filter: VSPF10XX*
Pleated lter: VPF20
* XX is a placeholder for the two-digit
number that indicates the plastic scented
filter’s specific scent.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean
the vac. Never let any liquid get inside the
vac; never immerse any part of the vac into
a liquid.
WARNING: Make sure the vacuum
is completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (other than those listed
in this manual) should be performed by
authorized service centers or other qualified
service organizations, always using identical
replacement parts.
The RBRC™ Seal
The RBRC® (Rechargeable
Battery Recycling Corp oration)
Seal on the lithium-ion batteries
(or battery packs) indicates
that the costs to recycle these batteries
(or battery packs) at the end of their
useful life have already been paid by
BLACK+DECKER. In some areas, it is
illegal to place spent lithium-ion batteries in
the trash or municipal solid waste stream
and the Call 2 Recycle® program provides
an environmentally conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with
BLACK+DECKER and other battery users,
has established the program in the United
States and Canada to facilitate the collection
of spent lithium-ion batteries. Help protect
our environment and conserve natural
resources by returning the spent nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion
batteries to an authorized BLACK+DECKER
service center or to your local retailer for
recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where
to drop off the spent battery. RBRC® is a
registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.
Accessories
Recommended accessories for use with
your appliance are available from your local
dealer or authorized service center. If you
need assistance regarding accessories,
please call: 1-800-544-6986.
WARNING: The use of any
accessory not recommended for use with
this appliance could be hazardous.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in
a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
8
TWO-YEAR LIMITED
WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this
product to be free from defects in material
or workmanship for a period of two (2) years
following the date of purchase, provided that
the product is used in a home environment.
This limited warranty does not cover failures
due to abuse, accidental damage or when
repairs have been made or attempted by
anyone other than BLACK+DECKER and
its Authorized Service Centers. A defective
product meeting the warranty conditions set
forth herein will be replaced or repaired at
no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges
only, is to return the product to the retailer
from whom it was purchased (provided
that the store is a participating retailer).
Returns should be made within the
time period of the retailer’s policy for
exchanges. Proof of purchase may be
required. Please check with the retailer
for its specific return policy regarding
time limits for returns or exchanges. The
second option is to take or send the product
(prepaid) to a BLACK+DECKER owned
or authorized Service Center for repair
or replacement at BLACK+DECKER’s
option. Proof of purchase may be required.
BLACK+DECKER owned and authorized
service centers are listed online at
www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to
accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state.
Should you have any questions, contact the
manager of your nearest BLACK+DECKER
Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such
commercial use of this product will void this
warranty. All other guarantees, express or
implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA:This warranty does not
apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, check
country specific warranty information
contained in the packaging, call the local
company or see the website for such
information.
FREE WARNING LABEL
REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-
544-6986 for a free replacement.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
9
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter
en des dommages à la propriété.
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
MODE D’EMPLOI
SANS FIL 2 EN 1 BÂTON VAC
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
NUMERO DE CATALOGUE
HSVJ415JMPS, HSVJ520JMHS, HSVJ520JS
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPO
RTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
toujours observer des précautions de base,
notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT : Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les
consignes. Le non-respect des
avertissements et des directives ci-dessous
peut entraîner des risques de choc électrique,
d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières domestiques contiennent des
produits chimiques identifiés par l’État de
Californie comme pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales et
d’autres dangers pour la reproduction, tels
que l’amiante et le plomb contenu dans les
peintures au plomb.
AVERTISSEMENT : Pour réduire
les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessures :
AVERTISSEMENT : Afin de réduire
le risque de choc électrique, ne pas utiliser à
l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil
comme jouet. Une étroite surveillance est
nécessaire si l’appareil est utilisé par des
enfants ou près de ceux-ci.
• Utiliser l’appareil uniquement selon les
indications données dans le présent
manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche
ou son cordon est endommagé. Si un
appareil ne fonctionne pas comme il
devrait, s’il est tombé au sol ou dans
l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été
laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre
de réparation.
Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter
l’outil par le cordon, ne pas utiliser le
cordon comme poignée, ni fermer une
porte dessus, ni tirer le cordon contre des
bords tranchants ou des coins. Ne pas
passer l’appareil sur le cordon. Tenir le
cordon éloigné des surfaces chauffées.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur
son cordon. Pour le débrancher, saisir la
fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler la fiche si vous avez
les mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures
de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si
ses ouvertures sont bouchées; les tenir
exemptes de poussière, de peluche,
de cheveux et de toute chose pouvant
réduire la circulation d’air.
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts
et toutes les parties du corps à distance
des ouvertures et des pièces mobiles.
Être très prudent lors du nettoyage des
escaliers.
Ne pas utiliser cet appareil pour
ramasser des liquides inflammables ou
des combustibles comme de l’essence et
ne pas l’utiliser dans les endroits où ces
substances sont présentes.
Ne pas ramasser de matières brûlantes
ou fumantes comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
Utiliser uniquement l’appareil si le sac à
poussière, les filtres ou les deux sont en place.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est conçu pour une utilisation
domestique seulement et non industrielle
ou commerciale.
Risque de décharge électrique. Afin
de se protéger contre les risques de
décharge électrique, ne pas immerger
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le
bord d’une table ou d’un comptoir, ni
toucher des surfaces chaudes. L’appareil
doit être placé ou fixé loin de tout évier et
de toute surface chaude.
Brancher l’appareil directement dans une
prise électrique.
Brancher uniquement l’appareil dans une
prise électrique d’automobile standard.
Débrancher l’appareil avant tout
nettoyage ou entretien de routine.
Ne pas regarder dans les évents
lorsque l’appareil est en marche, car il
arrive parfois que de petits débris s’en
échappent, surtout après un nettoyage
ou un remplacement de filtre qui aurait
tendance à les libérer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
a) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de connecter
l’appareil à un bloc-piles, et avant de le
saisir ou de le transporter. Transporter
un appareil le doigt sur l’interrupteur, ou
l’alimenter alors que l’interrupteur est en
position de marche, invite les accidents.
b) Le recharger seulement avec le
chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur propre à un type de bloc-
piles peut créer des risques d’incendie
lorsqu’utilisé avec d’autres blocs-piles.
c) Sous certaines conditions
inappropriées, le bloc-piles pourra
perdre du liquide. Éviter tout contact
avec ce liquide. Si cela se produisait,
rincer à l’eau claire. En cas de contact
oculaire, consulter aussi un médecin.
Le liquide perdu par le bloc-piles peut
causer irritations ou brûlures.
11
d) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
appareil endommagé ou modifié. Un
bloc-piles endommagé ou modifié pourrait
se comporter de façon imprévisible et
poser des risques d’incendie, d’explosion
ou de dommages corporels.
e) Ne pas exposer un bloc-piles ou un
appareil au feu, ou à des températures
excessives. Toute exposition au feu ou
à des températures supérieures à 130 °C
(266 °F) pose des risques d’explosion.
f) Faire entretenir cet appareil par un
réparateur qualifié qui n’utilisera que
des pièces de rechange identiques.
Cela permettra d’assurer l’intégrité du
produit et la sécurité de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : ne pas tenter
de modifier ou réparer l’appareil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Symboles
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués
ci-après :
V ................. volts
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................ watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................Construction de classe I
................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II
.............. symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée
3. Buse
4. Suceur télescopique
5. Bouton de libération du suceur
6. 7. Voyant DEL BATTERYSENSE
7. Voyant DEL POWERBOOST
8. Réservoir à poussière
9. Bouton de libération du réservoir à
poussière
10. FILTERSENSE LED
11. Brosse
12. Bouton
marche/arrêt
de l’aspirateur-balai
13. Bouton
marche/arrêt
de la brosse rotative
14. Bouton de dégagement de l’aspirateur
portatif
15. Châssis de l’aspirateur balai
16. Tête de balai
2
3
4
12
5
6
10
7
15
16
13
14
8
9
11
10
7
6
Assemblage
Insérez la poignée dans la base de
l’aspirateur, comme illustré en Figure A.
A
Assemblez les deux parties grâce à la
vis fournie, comme illustré en Figure
B. Assurez-vous que l’aspirateur est
soigneusement assemblé.
12
B
Insérez l’embout (3) du mini aspirateur
dans le fond du châssis (15) et poussez à
fond l’aspirateur dans le châssis jusqu’à
ce que vous l’entendiez s’enclencher en
place, comme illustré en Figure C.
Pour le retirer, appuyez sur le bouton de
libération du mini aspirateur (14) et sortez-le.
C
Chargement du bloc-piles
AVERTISSEMENT : à n’utiliser
qu’avec le chargeur fourni avec l’appareil.
• Avant la première utilisation, le bloc-piles
doit être chargé pendant au moins 4
heures.
Brancher le connecteur mâle du chargeur
dans la prise femelle de l’appareil (Figure
D). Brancher le chargeur dans une prise
électrique standard de 120 volts, 60 Hz.
L’indicateur de charge s’allume.
AVERTISSEMENT : Avant de
procéder à la charge, s’assurer de vider le
contenu de l’aspirateur et bien l’assécher
au besoin pour éviter de l’endommager.
REMARQUE : Pendant la charge, le chargeur
peut devenir chaud. C’est normal et cela
n’indique pas de problème. On peut laisser
l’appareil branché indéniment au chargeur.
AVERTISSEMENT : Ne pas charger
le bloc-piles à des températures ambiantes
inférieures à 10 °C (50 °F) ou supérieures à
40 °C (104 °F).
D
Se Charge
Problèmes de Bloc-piles
Problèmes de Chargeur
Bloc-piles Chaud
DEL de Modèles
Mise en marche et arrêt
Pour mettre l’appareil en marche,
appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (1
ou 12) (Figures E et F). Le voyant DEL
du bloc-piles s’allumera et l’aspirateur
commencera à aspirer en mode petite-
vitesse.
Appuyez une seconde fois sur
l’interrupteur pour le mettre en mode
POWERBOOST. Le voyant DEL
vert s’allumera aussi, indiquant que
l’aspirateur est en mode grande vitesse.
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur
l’interrupteur une troisième fois.
E
F
13
Mode POWERBOOST
Le voyant DEL vert s’allume lorsque
l’appareil est en mode POWERBOOST,
permettant ainsi de le faire fonctionner en
puissance réduite pour préserver la durée
d’utilisation du bloc-piles.
FILTERSENSE
Chaque fois que le filtre est obstrué et
nécessite un nettoyage, le voyant DEL
rouge sur la poignée s’allume. Éliminez
alors la poussière du filtre (se reporter à la
section « Entretien du réservoir à poussière
et du filtre »).
Brosse rotative
Pour insérer la brosse rotative dans la tête
de sol (16), appuyez sur le bouton marche/
arrêt de la brosse rotative (13), comme
illustré en Figure G.
G
Buse/Accessoires
Un suceur (4) est intégré à la buse (3). Tirez
sur le suceur, comme illustré en figure H,
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Pour replier le suceur, appuyez sur
le bouton de libération du suceur
(5), comme illustré en figure I, puis
repoussez le suceur dans la buse.
• L’outil de brosse (11) peut être installé
dans la buse pour le dépoussiérage et le
nettoyage de tissus d’ameublement.
H
I
AUTOSENSE
L’appareil est muni d’un système
unique de détecteur de sol. Il passera
automatiquement d’un mode bas à un
mode haut lorsque l’aspirateur passera d’un
sol dur à un sol recouvert d’un tapis épais.
Pour utiliser le système de détecteur de
sol, appuyez une fois sur l’interrupteur
(1 ou 12). Le système détectera
automatiquement le sol nettoyé par
l’aspirateur.
REMARQUE : lorsqu’on appuiera une
deuxième fois sur l’interrupteur, l’aspirateur
fonctionnera uniquement en mode BOOST.
Retrait et entretien des barres
de battage
Appuyez sur le bouton de libération des
barres de battage (17), comme illustré en
Figure J.
J
17
La barre de battage (18) peut alors être
retirée. Les extrémités sont amovibles,
pour permettre de retirer cheveux et
autres débris pouvant s’accumuler sur les
brosses lors de l’utilisation (Figure K).
K
18
14
Ramassage des déchets secs
Pour les dégâts quotidiens de matières sèches.
• Ne pas remplir le réservoir (8) au-delà de
l’extrémité de la goulotte d’admission.
Optimisation de la force
d’aspiration
Pour maintenir au maximum la force
d’aspiration, il est nécessaire de nettoyer
régulièrement les ltres pendant l’utilisation.
VIDAGE ET NETTOYAGE DU
PRODUIT.
Déposer le réservoir à
poussière et les ltres –
gures L et M
AVERTISSEMENT : Les ltres sont
réutilisables et doivent être nettoyés
régulièrement.
Appuyez sur le bouton de libération du
réservoir à poussière (9), comme illustré
sur l’encadré en Figure L, puis retirez le
réservoir à poussière (8), comme illustré
en Figure L.
L
Tenir le réservoir à poussière au-dessus
d’une poubelle ou d’un évier, puis retirer
le ltre (19) pour vider le contenu du
réservoir comme le montre la gure M.
M
19
Pour réinstaller le réservoir à poussière,
le remettre sur la poignée de manière à
ce qu’il s’enclenche en position.
AVERTISSEMENT : Ne jamais
utiliser l’appareil sans les ltres. Une
aspiration optimale des poussières ne sera
obtenue qu’avec des ltres propres.
Nettoyage du réservoir à
poussière et des ltres
Il est possible de laver le réservoir à
poussière et les ltres à l’eau chaude
savonneuse.
S’assurer que les ltres et le réservoir à
poussière sont secs avant de les remettre
en place.
Pour un nettoyage plus approfondi
Retirez l’ensemble réservoir à poussière
et filtre comme expliqué ci-dessus.
Pour séparer le filtre plastique (20)
du filtre en tissu (21), tournez le filtre
plastique vers la gauche puis tirez-le
hors du filtre en tissu, comme illustré en
figure N.
Secouez ou brossez légèrement les deux
filtres pour en éliminer la poussière.
N
20
21
Les bols de poussière et les filtres
peuvent être lavés à l’eau chaude
savonneuse. Laisser sécher avant de le
replacer dans le vac.
Pour remplacer les filtres, faites glisser le
filtre de plastique externe sur le filtre en tissu.
Aligner les ailes du filtre en plastique
avec les fentes dans le filtre en tissu et
torsion dans le sens horaire.
Placer des filtres dans le bol en appuyant
fermement pour assurer un ajustement
sécurisé.
Pour remplacer un bol de poussière, le
replacer sur la poignée jusqu’à ce qu’il
“clique” fermement en place.
IMPORTANT: Le rendement optimum de
l’appareil ne sera obtenu qu’avec un filtre
propre et un réservoir à poussière vide.
Si la poussière commence à sortir de
l’appareil lorsqu’on l’éteint, ceci indique que
le réservoir est plein et qu’il faut le vider.
Laver les filtres régulièrement à l’eau
savonneuse tiède. S’assurer qu’ils sont
complètement secs avant de les réutiliser.
Tenir le filtre propre pour optimiser le
rendement du produit.
Il est très important que le filtre soit mis
correctement en place avant d’utiliser
l’appareil.
15
Filtre parfumé
AVANT TOUTE PREMIÈRE UTILISATION,
retirer le sac du pré-filtre parfumé.
Réassembler l’ensemble en suivant les
instructions ci-dessus. Lorsque l’aspirateur
est en marche, le filtre parfumé en plastique
diffusera un arome pour rafraichir l’air.
AVERTISSEMENT:
· Peut causer une légère irritation
cutanée. S’assurer de porter des
gants pour manipuler le filtre parfumé.
· Toxique pour la vie aquatique
· Nocif pour la vie aquatique avec des
effets à long terme.
· Jeter contenu/contenant dans les sites
agréés d’élimination des déchets.
REMARQUE : lorsque le filtre parfumé
en plastique ne diffusera plus son arome,
cela pourra indiquer que le filtre doit être
remplacé. Se reporter ci-dessous pour plus
d’informations sur le remplacement des filtres.
Remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés tous les 6
à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou
endommagés.
Des filtres de remplacement sont
disponibles auprès de votre distributeur
BLACK+DECKER.
Numéros de catalogue :
Filtre plastique parfumé : VSPF10XX*
Filtre en tissu : VBF20
*XX est un espace réservé au nombre à
deux chiffres indiquant le parfum particulier
du filtre parfumé en plastique.
ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un
chiffon humide pour nettoyer l’aspirateur.
Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans
l’aspirateur et n’immerger aucune partie de
l’aspirateur dans un liquide.
AVERTISSEMENT : S’assurer que
l’aspirateur est complètement sec avant
de l’utiliser.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage (autre que ceux
énumérés dans ce manuel) doivent être
réalisés par un centre de réparation
agréé ou tout autre centre de réparation
professionnel, et des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées.
Le SCEAU SRPRC™
Le sceau SRPRC® (Société de
recyclage des piles rechargeables
du Canada) apposé sur une pile
au lithium-ion (ou un bloc-piles)
indique que les coûts de recyclage de
ces derniers en n d’utilisation ont déjà
été réglés par BLACK+DECKER. Dans
certaines régions, la mise au rebut ou aux
ordures municipales des piles au lithium-
ion, est illégale ; le programme de l’Appel
à Recycler® constitue donc une solution
pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en
collaboration avec BLACK+DECKER et
d’autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied de programme aux États-Unis et au
Canada pour faciliter la collecte des piles
au lithium-ion usagées. Aidez-nous à
protéger l’environnement et à conserver
nos ressources naturelles en renvoyant les
piles au lithium-ion usagées à un centre de
réparation autorisé BLACK+DECKER ou
chez votre détaillant an qu’elles y soient
recyclées. On peut en outre se renseigner
auprès d’un centre de recyclage local pour
connaître d’autres sites les acceptant.
SRPRC® est une marque déposée de
l’Appel à Recycler Canada, Inc.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant
être utilisés avec l’appareil sont disponibles
auprès du détaillant local ou du centre de
réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide
concernant les accessoires, composer le :
1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de
tout accessoire non recommandé avec cet
appareil pourrait s’avérer dangereuse.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions
du paragraphe 15 des règlements de la
FCC. Son fonctionnement est régi par les
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’interférence nuisible
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui
risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a
été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de
classe B, en vertu de la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites visent
à assurer une protection raisonnable
contre tout brouillage nuisible dans une
installation résidentielle. Ce matériel produit,
consomme et peut émettre une énergie
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux directives
qui l’accompagnent, il peut entraîner un
brouillage nuisible des communications
radio. Cependant, nous ne garantissons
pas l’absence de brouillage dans tous les
types d’environnement. Si, après avoir
effectué une vérification en mettant l’appareil
hors tension puis sous tension, l’utilisateur
s’aperçoit que ce matériel provoque un
16
brouillage nuisible à la réception des signaux
de radio ou de télévision, il lui faudra essayer
de corriger ce brouillage en prenant une ou
plusieurs des mesures ci-dessous :
Réorienter ou repositionner
l’antenne de réception.
Éloigner le plus possible le
matériel du récepteur.
Brancher le matériel dans une
prise électrique située sur un circuit
différent de celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou
un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à
cet appareil qui n’est pas expressément
approuvé par l’institution responsable de
la conformité peut faire annuler le droit
de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet
appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX
ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le
produit est exempt de défauts de matériau
et de fabrication pendant deux(2) ans à
partir de la date d’achat, à condition que
le produit soit utilisé en milieu domestique.
La présente garantie limitée ne couvre pas
les défaillances provoquées par un abus,
un dommage accidentel ou des réparations
ou tentatives de réparations effectuées
par toute autre personne que le personnel
de BLACK+DECKER et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux
qui remplit les conditions stipulées par
la présente garantie sera remplacé ou
réparé sans frais d’une des deux façons
suivantes : La première façon consiste en
un échange chez le détaillant où le produit
a été acheté (à la condition que le magasin
soit un détaillant participant).Tout retour doit
se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant. Une
preuve d’achat peut être requise. Prière de
vérifier la politique de retour du détaillant
au sujet des délais impartis pour les retours
ou les échanges. La deuxième option est
d’apporter ou d’envoyer le produit (en port
payé) à un centre de réparation agréé ou à
un centre de réparation BLACK+DECKER
pour faire réparer ou échanger le produit,
à la discrétion de BLACK+DECKER. Une
preuve d’achat peut être requise. Les
centres de réparation de BLACK+DECKER
et les centres de réparation ou en ligne sur
www.blackanddecker.com. Cette garantie
ne s’applique pas aux accessoires. Cette
garantie accorde des droits légaux propres
au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait
avoir d’autres droits selon l’État ou la
province qu’il habite. Pour toute question,
communiquer avec le directeur du centre
de réparation BLACK+DECKER le plus
près. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial. L’usage commercial
de ce produit annule par conséquent
cette garantie. Toutes autres garanties,
expresses ou implicites, sont déclinées par
la présente.
REMPLACEMENT GRATUIT DES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si
les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le
1 800 544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
17
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INALÁMBRICO ASPIRADORA DE ESCOBA 2 EN 1
CATÁLOGO N°
HSVJ415JMPS, HSVJ520JMHS, HSVJ520JS
18
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre
deben seguirse algunas precauciones
básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR ESTE
APARATO.
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera
de las advertencias e instrucciones indicadas
a continuación puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de
polvo doméstico contienen sustancias
químicas, como el asbesto y el plomo de
las pinturas a base plomo, reconocidas por
el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: ara disminuir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, no utilice la
unidad al aire libre ni sobre superficies
mojadas.
No permita que se utilice como juguete.
Debe prestar especial atención cuando
los niños la utilicen o al utilizarla cerca
de ellos.
Utilícela únicamente como se describe en
este manual. Utilice únicamente aditamentos
recomendados por el fabricante.
No utilice la unidad con el cable o el
enchufe dañados. Si el aparato no funciona
como corresponde, se ha caído, dañado,
dejado al aire libre o sumergido en agua,
devuélvalo a un centro de mantenimiento.
No arrastre ni transporte la unidad por
el cable, no utilice el cable como un
mango, no cierre una puerta sobre el
cable ni tire de este cerca de bordes o
esquinas filosos. No pase sobre el cable
con el aparato funcionando. Mantenga el
cable alejado de superficies calientes.
No desenchufe la unidad tirando del
cable. Para desenchufarla, sujete el
enchufe, no el cable.
• No manipule el enchufe con las manos
mojadas.
No inserte ningún objeto en los orificios
de la unidad. No la utilice si alguno de
los orificios está bloqueado, manténgala
libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, las ropas holgadas,
los dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de los orificios y de las piezas
en movimiento.
Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.
No utilice la unidad para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como
gasolina, ni la utilice en áreas en las que
estas sustancias puedan estar presentes.
No recoja ninguna cosa que esté
quemándose o humeante, como
cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
No utilice la unidad sin la bolsa para
polvo y/o los filtros en su lugar.
Este aparato está diseñado para uso
doméstico solamente y no para uso
comercial o industrial.
Peligro de descarga eléctrica. Para
protegerse contra el riesgo de descarga
eléctrica, no ponga la unidad en agua u
otro líquido.
No permita que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o mostrador, o toque
superficies calientes. La unidad debe
colocarse o montarse lejos de fregaderos
y superficies calientes.
Enchufe la unidad directamente en un
tomacorriente.
Enchufe la unidad solo en un
tomacorriente estándar de automóvil.
Desenchufe la unidad del tomacorriente
antes de realizar una limpieza o
mantenimiento de rutina.
No mire por los orificios de ventilación
mientras la unidad esté encendida, ya
que a veces existe la posibilidad de que
pequeños residuos salgan disparados
por dichos orificios, especialmente
después de limpiar/reemplazar los filtros,
ya que los residuos dentro de la unidad
pueden desplazarse.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD ADICIONALES
a) Evite la puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en
posición de apagado antes de conectar
con la batería, de levantar o transportar
el aparato. El transportar el aparato con
el dedo puesto en el interruptor o enchufar
el aparato con el interruptor encendido
puede provocar accidentes.
b) Recárguese sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un
cargador que sea adecuado para un tipo
de batería puede ocasionar un riesgo de
incendio si se utiliza con otra batería.
c) En condiciones de abuso, el líquido
puede salirse de la batería; evite el
contacto. Si se produce un contacto
de forma accidental, enjuague con
agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, busque atención médica.
El líquido que sale de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
d) No utilice una batería o aparato que
19
esté dañado o modificado. Las baterías
dañadas o modificadas pueden funcionar
de forma imprevisible y ocasionar un
incendio, explosión o riesgo de lesión.
e) No exponga una batería o aparato
al fuego ni a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a una
temperatura superior a los 130°C (266°F)
puede ocasionar una explosión.
f) La reparación debe realizarse por
una persona calificada para realizar
reparaciones que use solamente
repuestos idénticos. Así se asegurará que
se mantenga la seguridad del producto.
ADVERTENCIA: No intente
modificar o reparar el aparato.
CONSERVE ESTE MANUAL
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min ..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC ....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................ Construcción Clase I
................
terminal a tierra
(mis à la terre)
................
Construcción de clase II
...............simbolo de alerta
.../min ..........revoluciones o minuto
seguridad
DESCRIPCIÓN DE LAS
FUNCIONES
1. Botón de encendido/apagado
2. Mango
3. Boquilla
4. Herramienta extensible para ranuras
5. Botón de liberación de la herramienta
para ranuras
6. Indicador de carga LED
7. Indicador LED POWERBOOST
8. Depósito para polvo
9. Botón de liberación del depósito para polvo
10. LED FILTERSENSE
11. Herramienta con cepillo
12. Botón de encendido/apagado de la aspira-
dora para pisos
13. Botón de encendido/apagado del cepillo
giratorio
14. Botón de liberación de la aspiradora de
mano
15. Armazón de la aspiradora tipo barra
16. Cabezal para pisos
2
3
4
12
5
6
10
7
15
16
13
14
8
9
11
11
7
6
Montaje
Deslice el mango hacia la base de la
aspiradora como se muestra en la Figure A.
A
Fije las dos piezas entre sí con el tornillo
suministrado como se muestra en la
Figura B. Asegúrese de que la aspiradora
esté bien ensamblada.
20
B
Deslice la boquilla (3) de la aspiradora
de mano hacia la parte inferior del chasis
(15) y empuje la aspiradora por completo
hacia el chasis hasta escuchar que haya
encajado, como se muestra en la Figura C.
Para retirarla, presione el botón para
soltar la aspiradora de mano (14) y saque
la aspiradora de mano.
C
Carga de la batería
ADVERTENCIA: Para ser utilizado
únicamente con el cargador suministrado.
Antes del primer uso, la batería debe
cargarse durante 4 horas como mínimo.
Inserte la clavija del cargador en el
enchufe de carga de la herramienta
(Figura D). Enchufe el cargador en
cualquier tomacorriente estándar de 120
voltios, 60 Hz. El indicador de carga se
encenderá.
ADVERTENCIA: Antes de cargar el
aparato, asegúrese de vaciar todo el
contenido y séquelo completamente para
evitar que se dañe.
NOTA: Durante la carga, es posible que
el cargador se caliente. Esto es normal
y no indica un problema. Se puede
dejar el aparato conectado al cargador
indenidamente.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
a temperaturas de ambiente inferiores a 10
°C (50 °F) o superiores a 40 °C (104 °F).
D
Carga
Fallo de la batería
Fallo de carga
Batería caliente
Modelos LED
Encendido y apagado
Para encender el aparato, presione el
botón de encendido/apagado (1 o 12)
(Figuras E y F). El indicador de batería
LED se iluminará y la aspiradora se
pondrá en marcha en la modalidad de
velocidad baja.
Presione el botón por segunda vez para
activar la modalidad POWERBOOST. La
luz verde LED se iluminará también, lo
cual indica que la aspiradora está en la
modalidad de mayor velocidad.
Para apagar el aparato, presione el
botón por tercera vez.
E
F
21
Modalidad POWERBOOST
La luz LED verde se iluminará
cuando el aparato esté en modalidad
POWERBOOST, lo cual le permite utilizarlo
a una potencia reducida, de forma que se
prolongue la duración de la batería.
FILTERSENSE
Cuando un filtro esté bloqueado y requiera
limpieza, la luz roja LED en el mango
se iluminará. Limpie el polvo del filtro
(Consulte la sección “Limpieza del depósito
para polvo y del filtro” ).
Cepillo giratorio
Para acoplar el cepillo giratorio en el cabezal
para pisos (16), presione el botón de
encendido/apagado del cepillo giratorio (13)
como se muestra en la Figure G.
G
Boquilla/Accesorios
Una herramienta para ranuras (4) está
integrada en la boquilla (3). Extienda
la herramienta para ranuras como se
muestra en la Figura H, hasta que esté
en su sitio y haga clic.
La herramienta de pincel (11) se puede
montar en la boquilla para quitar el polvo
y la limpieza de la tapicería.
Para acortar la herramienta para ranuras,
presione el botón de liberación de dicha
herramienta (5) como se muestra en la
Figura I y deslice la herramienta para
ranuras en la boquilla.
H
I
AUTOSENSE
El aparato está equipado con una exclusiva
función de detección de pisos. Cambiará
automáticamente entre modo bajo y alto
cuando usted aspire entre un piso duro y
una alfombra gruesa.
Para operar la función de detección de
pisos, presione el botón de encendido/
apagado (1 o 12) una vez. La función
detectará automáticamente el piso que
se está aspirando.
NOTA: una vez que el botón de encendido/
apagado se haya presionado dos veces,
la aspiradora funcionará solamente en la
modalidad BOOST.
Retirar y limpiar las barras
agitadoras
Presione el botón para soltar la barra
agitadora (17) como se muestra en la
Figura J.
J
17
La barra agitadora (18) se puede retirar
ahora. Las piezas de los extremos se
pueden sacar, permitiéndole limpiar los pelos
u otros restos que se hayan acumulado en
los cepillos durante el uso (Figura K).
K
18
22
Aspirado en seco
Para vertidos cotidianos de material seco.
No llene el depósito para polvo (8) más
allá del nal del conducto de entrada.
Optimización de la fuerza de
succión
Para mantener la fuerza de succión
optimizada, los ltros deben limpiarse
periódicamente durante el uso.
VACIADO Y LIMPIEZA DEL
PRODUCTO.
Extracción del depósito para
polvo y los ltros (Figuras L y M)
ADVERTENCIA: Los ltros son
reutilizables y deben limpiarse
periódicamente.
Presione el botón de liberación del
depósito para polvo (9) como se muestra
en el círculo de la Figura L, luego tire
recto del depósito para polvo (8) como se
muestra en la Figura L.
L
Mientras sostiene el depósito para polvo
sobre una papelera o fregadero, extraiga
el ltro (19) para vaciar el contenido
como se muestra en la Figura M.
M
19
Para reinstalar el depósito para polvo,
vuelva a colocarlo sobre el mango hasta
que encaje rmemente en su lugar y se
escuche un clic.
ADVERTENCIA: Nunca utilice el
aparato sin los ltros. Solo se logrará una
óptima recolección de polvo con ltros limpios
Limpieza de los depósitos
para polvo y los ltros
Los depósitos para polvo y los ltros
pueden lavarse en agua jabonosa tibia.
Asegúrese de que los ltros y el depósito
para polvo estén secos antes de volver a
instalarlos.
Para una limpieza más profunda
Saque el depósito para polvo y el filtro
como se describe anteriormente.
Para separar el filtro de plástico (20) del
filtro de tela (21), gire el filtro de plástico
en sentido contrario a las agujas del reloj
y levántelo para sacarlo del filtro de tela,
como se muestra en la Figura N.
Sacuda o cepille ligeramente el polvo
suelto de ambos filtros.
N
20
21
Los tazones de polvo y los filtros se
pueden lavar en agua tibia y jabón. Deje
que se seque antes de colocarlo de
nuevo en la aspiradora.
Para reemplazar los filtros, deslice el filtro
de plástico exterior sobre el filtro de tela.
Alinear las alas del filtro de plástico con
las ranuras en el filtro de tela y giro en
sentido horario.
Coloque los filtros de nuevo en el
recipiente presionando firmemente para
asegurar un ajuste seguro.
Para reemplazar tazón de polvo,
colóquelo de nuevo en el mango hasta
que “encaje” con firmeza en su posición.
IMPORTANTE: Sólo se obtendrá una
máxima recolección de polvo con un filtro
limpio y un depósito para polvo vacío. Si
el polvo comienza a caer del producto
después de apagado, esto indica que el
depósito está lleno y debe vaciarse.
Lave los filtros periódicamente utilizando
agua jabonosa tibia y asegúrese de que
estén completamente secos antes de
volver a utilizarlos. Mientras más limpio
esté el filtro, mejor funcionará el producto.
Es muy importante que el filtro se encuentre
en la posición correcta antes del uso.
23
Filtro perfumado
ANTES DEL PRIMER USO - saque la
bolsa del prefiltro perfumado. Vuelva
a montar conforme a las instrucciones
indicadas anteriormente. Cuando la
aspiradora esté encendida, el filtro de
plástico perfumado emitirá un aroma para
refrescar el aire.
ADVERTENCIA:
· Puede causar una ligera irritación en
la piel. Asegúrese de usar guantes
cuando maneje el filtro perfumado.
· Tóxico para la vida acuática
· Dañino para la vida acuática con
efectos duraderos.
· Deseche el contenido/los recipientes
en una planta aprobada para la
eliminación de desechos.
NOTA: Cuando el filtro de plástico
perfumado deje de desprender aroma,
puede ser una indicación de que debe
cambiarse el filtro. Mire a continuación la
información sobre los filtros de repuesto.
Reemplazo de los ltros
Los filtros se deben reemplazar cada
6 a 9 meses y cuando estén gastados
o dañados. Los filtros de repuesto
pueden obtenerse en su distribuidor de
BLACK+DECKER.
Números de catálogo:
Filtro de plástico perfumado: VSPF10XX*
Filtro de tela: VBF20
*XX es un marcador de posición para el
número de dos dígitos que indica el aroma
específico del filtro de plástico perfumado.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la aspiradora, utilice solo
jabón suave y un paño húmedo. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la
aspiradora; nunca sumerja ninguna pieza
de la aspiradora en un líquido.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
la aspiradora esté completamente seca
antes de utilizarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y el ajuste (que no sean
aquellos indicados en este manual)
deben ser realizados por los centros
de mantenimiento autorizados u otras
organizaciones de mantenimiento
calicadas, siempre utilizando piezas de
repuesto idénticas.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC® (Rechargeable
Battery Recycling Corporation)
en las baterías (ounidades de
batería) de litio indica que el costo
de reciclaje de estas baterías (o unidades de
batería) al llegar al nal de su vida de servicio
ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En
algunas áreas, es ilegal depositar baterías
de iones de litio gastadas en la basura o la
corriente de residuos sólidos urbanos; el
programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con
BLACK+DECKER y otros usuarios de
baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar
la recolección de baterías de iones de litio
gastadas. Al llevar sus baterías de iones
de litio gastadas a un centro de servicio
autorizado por BLACK+DECKER o al
minorista local para que sean recicladas,
ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También
puede comunicarse con el centro de
reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus baterías
gastadas. RBRC® es una marca comercial
registrada de Call 2 Recycle, Inc.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso
con el artefacto están disponibles en su
distribuidor o centro de mantenimiento
autorizado local. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El empleo de
cualquier accesorio no recomendado para
uso con este artefacto puede ser peligroso
Este aparato digital Clase B cumple con la
norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15
de las normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) Este mecanismo
posiblemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso interferencia que podría provocar
una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
24
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación en particular. Si
este equipo provoca interferencia perjudicial
en la recepción de radio o televisión, lo que
se puede determinar al apagar y encender
el equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la
ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un
tomacorriente sobre un circuito
diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir
la ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le
realicen a esta unidad sin aprobación expresa
del tercero responsable del cumplimiento
pueden anular la autorización del usuario para
operar el equipo. Este aparato digital de la
clase B se conforma con ICES-003 canadiense.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS
AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que
este producto está libre de defectos de
material o mano de obra durante un período
de dos (2) años desde la fecha de compra,
siempre y cuando el producto se utilice en
un entorno doméstico. Esta garantía limitada
no cubre contra fallas debidas a mal uso,
daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier
otra persona ajena a BLACK+DECKER y
sus centros de mantenimiento autorizados.
Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas
en el presente documento será remplazado
o reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a
intercambios, consiste en devolver el producto
al comerciante minorista donde fue comprado
(siempre y cuando la tienda sea un comerciante
minorista participante). Las devoluciones
deben realizarse dentro del período
establecido en la política para intercambios
del comerciante minorista. Es posible que se
requiera el comprobante de compra. Consulte
al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a
los límites de tiempo para devoluciones o
intercambios. La segunda opción es llevar o
enviar (pagado por adelantado) el producto
a un centro de mantenimiento de propiedad
o con autorización de BLACK+DECKER
para su reparación o remplazo a discreción
de BLACK+DECKER. Es posible que se
requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o con
autorización de BLACK+DECKER en línea
en www.blackanddecker.com. Esta garantía
no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y
es posible que tenga otros derechos que
varían de un estado a otro. En caso de que
tenga alguna pregunta, comuníquese con
el gerente del centro de mantenimiento de
BLACK+DECKER más cercano a usted. Este
producto no está diseñado para uso comercial
y, en consecuencia, dicho uso comercial
de este producto anulará la garantía. Por
medio del presente documento, se declina la
responsabilidad de todas las demás garantías,
explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se
aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el
empaque, llame a la compañía local o visite
el sitio web para obtener dicha información.
25
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
26
27
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
28
Cat. No. HSVJ415JMPS, HSVJ520JMHS, HSVJ520JS Form No. 90635494
Copyright
©
2016 BLACK+DECKER May 2016

Transcripción de documentos

CORDLESS 2-IN-1 STICK VAC INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBER HSVJ415JMPS HSVJ520JMHS HSVJ520JS Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. To register your new product, call 1-800-544-6986 or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially haz­ard­ous situation which, if not avoided, may result in minor or mod­er­ate injury. NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: • • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. • WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. WARNING: Some household dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint. WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury: • WARNING: To reduce the risk of electric shock – Do not use outdoors or on wet surfaces. • Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. • Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. • Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands. • Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep • • • • • • • • • • • • 2 free of dust,lint, hair, and anything that may reduce air flow. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Use extra care when cleaning on stairs. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Do not use without dust bag and/or filters in place. Do not charge the unit outdoors. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire. This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use. Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other liquid. Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces. Plug the charger directly into an electrical outlet. Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz). Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance. This product includes rechargeable lithiumion batteries. Do not incinerate batteries as they will explode at high temperatures. Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed. ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. On/off power button 2. Handle 3. Nozzle 4. Extendable crevice tool 5. Crevice tool release button 6. LED BATTERYSENSE 7. LED POWERBOOST indicator 8. Dust bowl 9. Dust bowl release button 10. FILTERSENSE LED 11. Brush tool 12. Stick vac on/off button 13. Rotary brush on/off button 14. Hand vac release button 15. Stick vacuum chassis 16. Floor head a) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. b) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. c) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. d) Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. e) Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 266°F (130°C) may cause explosion. f) Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. 5 3 7 6 10 4 12 13 2 14 9 8 15 WARNING: Do not attempt to modify or repair the appliance SAVE THESE INSTRUCTIONS 11 Symbols • The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V...................volts A...................amperes Hz.................hertz W..................watts min...............minutes or AC.......alternating current or DC...direct current no.................no load speed .................Class I Construction (grounded) .................earthing terminal ................safety alert symbol .................Class II Construction (double insulated) .../min or rpm...revolutions or reciprocation per minute 16 10 6 7 3 Assembly become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charger indefinitely. • Slide the handle into the base of the vacuum as shown in Figure A. WARNING: Do not charge the battery at ambient temperatures below 50 °F or above 104 °F. A D • Fasten the two parts together with the supplied screw as shown in Figure B. Ensure vacuum is assembled securely. B Switching on and off • To switch the appliance on, depress the on/off button (1 or 12) as shown in Figures E and F. The battery indicator LED will illuminate and vacuum will begin in the low-speed mode. • Depress the button a second time to engage the POWERBOOST mode. The green LED will also illuminate, indicating the vacuum is in the higher-speed mode. • To switch the appliance off, depress the button a third time. • Slide the nozzle (3) of the hand vac into the bottom of the chassis (15) and push the vac fully into the chassis until you hear a snap as shown in Figure C. • To remove, depress the hand vac release button (14) and pull the hand vac out. C E Charging the battery • Before first use, the battery must be charged for at least 4 hours. • Plug the jack plug of the charger into the charging socket of the tool as shown in Figure D. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet. WARNING: Before charging, be sure to empty all contents and dry thoroughly if needed to avoid damage to your appliance. NOTE: While charging, the charger may 4 I F POWERBOOST mode AUTOSENSE The green LED will illuminate when the appliance is in POWERBOOST mode. The vacuum will operate at a higher suction level to pick up debris that requires more power. The appliance is fitted with a unique floor sense feature. It will automatically switch between low and high mode when you are vacuuming between a hard floor and a thick pile carpet. • To operate the floor sense feature, depress the power button (1 or 12) once. The feature will automatically detect the service that is being vacuumed. NOTE: Once the power button is depressed twice, the vacuum will only operate in BOOST mode. FILTERSENSE Whenever a filter is blocked and needs cleaning, the red LED in the handle will illuminate. Clean dust from filter (See “Cleaning the Dust Bowl and Filter” section). Rotary brush To engage the rotary brush inside the floor head (16), depress the rotary brush on/off button (13) as shown in Figure G. Removing and clearing the beater bars G • Depress the beater bar release button (17) as shown in Figure J. J 17 Nozzle / Accessories • A crevice tool (4) is built into the nozzle (3). Extend the crevice tool as shown in Figure H, until it clicks in place. • To shorten the crevice tool, depress the crevice tool release button (5) as shown in Figure I and slide the crevice tool into the nozzle. • The brush tool (11) can be fitted into the nozzle for dusting and upholstery cleaning. • The rotary brush (18) can now be removed. The end pieces are removable, allowing you to clear the brushes from any hair or other debris that has accumulated during use (Figure K). K H 18 5 Dry pick up For a more thorough cleaning • Remove the dust bowl and filter assembly as described above. • To separate the plastic filter (20) from the cloth filter (21), twist the plastic filter in a counterclockwise direction and lift it off of the cloth filter as shown in Figure N. • Shake or lightly brush any loose dust off both filters. • For everyday spills of dry material. • Do not fill the dust bowl (8) beyond the end of the intake chute. Optimizing the suction force In order to keep the suction force optimised, the filters must be cleared regularly during use. EMPTYING AND CLEANING THE PRODUCT N Removing the dust bowl and filters - Figures L & M 21 WARNING: The filters are reusable and should be cleaned regularly. • Press the dust bowl release button (9) as shown in the insert of Figure L, then pull the dust bowl (8) straight off as shown in Figure L. 20 L • The dust bowls and filters can be washed in warm soapy water. Allow to dry before placing back into the vac. • To replace the filters, slide the outer plastic filter over the cloth filter. • Align the wings of the plastic filter with the slots in the cloth filter and twist in a clockwise direction. • Place filters back into the bowl pressing firmly to ensure a secure fit. • To replace dust bowl, place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position. • While holding the dust bowl over a bin or sink, pull out the filter (19) to empty the contents as shown in Figure M. IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained with a clean filter and an empty dust bowl. If dust begins to fall back out of the product after it is switched off, this indicates that the bowl is full and requires emptying. • Wash the filters regularly using warm, soapy water and ensure that they are completely dry before using again. The cleaner the filter is, the better the product will perform. • It is very important that the filter is correctly in position before use. M 19 Scented filter • To replace the dust bowl, push it back onto the appliance until it clicks firmly into place. WARNING: Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters. BEFORE FIRST USE - remove bag from the scented pre-filter. Reassemble per instructions above. When the vacuum is turned on, the plastic scented filter will emit an aroma to freshen the air. Cleaning the Dust Bowl and Filter WARNING: • The dust bowl and filter can be washed in warm soapy water. • Make sure the filter and the dust bowl are dry before refitting. 6 · May cause mild skin irritation. Please ensure you wear gloves when handling the scented filter. · Toxic to aquatic life. · Harmful to aquatic life with long lasting effects. · Avoid release to the environment. · Dispose of content / container to an approved waste disposal plant. NOTE: When the plastic scented filter no longer lets off the aroma, it can be an indication that the filter needs to be replaced. See below for information on replacement filters. Accessories Replacing the filters This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Recommended accessories for use with your appliance are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous. The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your BLACK+DECKER dealer. Catalog numbers: • Scented plastic pre-filter: VSPF10XX* • Pleated filter: VPF20 *XX is a placeholder for the two-digit number that indicates the plastic scented filter’s specific scent. MAINTENANCE Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac; never immerse any part of the vac into a liquid. WARNING: Make sure the vacuum is completely dry before using it. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. The RBRC™ Seal The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corp­oration) Seal on the lithium-ion batteries (or battery packs) indicates that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place spent lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle® program provides an environmentally conscious alternative. Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER and other battery users, has established the program in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an authorized BLACK+DECKER service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc. 7 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty. All other guarantees, express or implied, are hereby disclaimed. LATIN AMERICA:This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for such information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800544-6986 for a free replacement. Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be required. BLACK+DECKER owned and authorized service centers are listed online at www.blackanddecker.com. Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. 8 SANS FIL 2 EN 1 BÂTON VAC MODE D’EMPLOI NUMERO DE CATALOGUE HSVJ415JMPS, HSVJ520JMHS, HSVJ520JS Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278 CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété. 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base, notamment les suivantes : • Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance des ouvertures et des pièces mobiles. • Être très prudent lors du nettoyage des escaliers. • Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des combustibles comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes. • Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. • Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place. • Ne pas charger l’appareil à l’extérieur. • L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale. • Risque de décharge électrique. Afin de se protéger contre les risques de décharge électrique, ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude. • Brancher l’appareil directement dans une prise électrique. • Brancher uniquement l’appareil dans une prise électrique d’automobile standard. • Débrancher l’appareil avant tout nettoyage ou entretien de routine. • Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement de filtre qui aurait tendance à les libérer. LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves. AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction, tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures : AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée. • Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci. • Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. • Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé. Si un appareil ne fonctionne pas comme il CONSIGNES DE SÉCURITÉ devrait, s’il est tombé au sol ou dans ADDITIONNELLES l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été a) Prévenir tout démarrage accidentel. laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre S’assurer que l’interrupteur est en de réparation. position d’arrêt avant de connecter • Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’appareil à un bloc-piles, et avant de le l’outil par le cordon, ne pas utiliser le saisir ou de le transporter. Transporter cordon comme poignée, ni fermer une un appareil le doigt sur l’interrupteur, ou porte dessus, ni tirer le cordon contre des l’alimenter alors que l’interrupteur est en bords tranchants ou des coins. Ne pas position de marche, invite les accidents. passer l’appareil sur le cordon. Tenir le b) Le recharger seulement avec le cordon éloigné des surfaces chauffées. chargeur spécifié par le fabricant. • Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur Un chargeur propre à un type de blocson cordon. Pour le débrancher, saisir la piles peut créer des risques d’incendie fiche et non le cordon. lorsqu’utilisé avec d’autres blocs-piles. • Ne pas manipuler la fiche si vous avez c) Sous certaines conditions les mains mouillées. inappropriées, le bloc-piles pourra • Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures perdre du liquide. Éviter tout contact de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si avec ce liquide. Si cela se produisait, ses ouvertures sont bouchées; les tenir rincer à l’eau claire. En cas de contact exemptes de poussière, de peluche, oculaire, consulter aussi un médecin. de cheveux et de toute chose pouvant Le liquide perdu par le bloc-piles peut réduire la circulation d’air. causer irritations ou brûlures. 10 d) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé ou modifié. Un bloc-piles endommagé ou modifié pourrait se comporter de façon imprévisible et poser des risques d’incendie, d’explosion ou de dommages corporels. e) Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu, ou à des températures excessives. Toute exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C (266 °F) pose des risques d’explosion. f) Faire entretenir cet appareil par un réparateur qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer l’intégrité du produit et la sécurité de l’utilisateur. AVERTISSEMENT : ne pas tenter de modifier ou réparer l’appareil. 5 3 7 6 10 Interrupteur marche/arrêt Poignée Buse Suceur télescopique Bouton de libération du suceur 7. Voyant DEL BATTERYSENSE Voyant DEL POWERBOOST Réservoir à poussière Bouton de libération du réservoir à poussière 10. FILTERSENSE LED 11. Brosse 12. Bouton marche/arrêt de l’aspirateur-balai 13. Bouton marche/arrêt de la brosse rotative 14. Bouton de dégagement de l’aspirateur portatif 15. Châssis de l’aspirateur balai 16. Tête de balai 13 14 9 8 11 • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V.................. volts A.................. ampères Hz................ hertz W................. watts min............... minutes ou AC..... courant alternatif ou DC... courant continu no................ sous vide ................. Construction de classe I ................. borne de mise à la minute (mis à la terre) ................ Construction de classe II ............... symbole d´avertissement .../min........... tours à la minute 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 12 2 CONSERVER CES DIRECTIVES Symboles DESCRIPTION FONCTIONNELLE 4 15 16 10 6 7 Assemblage • Insérez la poignée dans la base de l’aspirateur, comme illustré en Figure A. A • Assemblez les deux parties grâce à la vis fournie, comme illustré en Figure B. Assurez-vous que l’aspirateur est soigneusement assemblé. 11 B D • Insérez l’embout (3) du mini aspirateur dans le fond du châssis (15) et poussez à fond l’aspirateur dans le châssis jusqu’à ce que vous l’entendiez s’enclencher en place, comme illustré en Figure C. DEL de Modèles Se Charge Problèmes de Bloc-piles • Pour le retirer, appuyez sur le bouton de libération du mini aspirateur (14) et sortez-le. Problèmes de Chargeur Bloc-piles Chaud C Mise en marche et arrêt Chargement du bloc-piles AVERTISSEMENT : à n’utiliser qu’avec le chargeur fourni avec l’appareil. • Avant la première utilisation, le bloc-piles doit être chargé pendant au moins 4 heures. • Brancher le connecteur mâle du chargeur dans la prise femelle de l’appareil (Figure D). Brancher le chargeur dans une prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz. L’indicateur de charge s’allume. AVERTISSEMENT : Avant de procéder à la charge, s’assurer de vider le contenu de l’aspirateur et bien l’assécher au besoin pour éviter de l’endommager. REMARQUE : Pendant la charge, le chargeur peut devenir chaud. C’est normal et cela n’indique pas de problème. On peut laisser l’appareil branché indéfiniment au chargeur. AVERTISSEMENT : Ne pas charger le bloc-piles à des températures ambiantes inférieures à 10 °C (50 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F). • Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (1 ou 12) (Figures E et F). Le voyant DEL du bloc-piles s’allumera et l’aspirateur commencera à aspirer en mode petitevitesse. • Appuyez une seconde fois sur l’interrupteur pour le mettre en mode POWERBOOST. Le voyant DEL vert s’allumera aussi, indiquant que l’aspirateur est en mode grande vitesse. • Pour arrêter l’appareil, appuyez sur l’interrupteur une troisième fois. E F 12 Mode POWERBOOST I Le voyant DEL vert s’allume lorsque l’appareil est en mode POWERBOOST, permettant ainsi de le faire fonctionner en puissance réduite pour préserver la durée d’utilisation du bloc-piles. FILTERSENSE Chaque fois que le filtre est obstrué et nécessite un nettoyage, le voyant DEL rouge sur la poignée s’allume. Éliminez alors la poussière du filtre (se reporter à la section « Entretien du réservoir à poussière et du filtre »). Brosse rotative Pour insérer la brosse rotative dans la tête de sol (16), appuyez sur le bouton marche/ arrêt de la brosse rotative (13), comme illustré en Figure G. G AUTOSENSE L’appareil est muni d’un système unique de détecteur de sol. Il passera automatiquement d’un mode bas à un mode haut lorsque l’aspirateur passera d’un sol dur à un sol recouvert d’un tapis épais. • Pour utiliser le système de détecteur de sol, appuyez une fois sur l’interrupteur (1 ou 12). Le système détectera automatiquement le sol nettoyé par l’aspirateur. REMARQUE : lorsqu’on appuiera une deuxième fois sur l’interrupteur, l’aspirateur fonctionnera uniquement en mode BOOST. Retrait et entretien des barres de battage Buse/Accessoires • Appuyez sur le bouton de libération des barres de battage (17), comme illustré en Figure J. • Un suceur (4) est intégré à la buse (3). Tirez sur le suceur, comme illustré en figure H, jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. • Pour replier le suceur, appuyez sur le bouton de libération du suceur (5), comme illustré en figure I, puis repoussez le suceur dans la buse. • L’outil de brosse (11) peut être installé dans la buse pour le dépoussiérage et le nettoyage de tissus d’ameublement. H J 17 • La barre de battage (18) peut alors être retirée. Les extrémités sont amovibles, pour permettre de retirer cheveux et autres débris pouvant s’accumuler sur les brosses lors de l’utilisation (Figure K). K 18 13 Ramassage des déchets secs • Pour les dégâts quotidiens de matières sèches. • Ne pas remplir le réservoir (8) au-delà de l’extrémité de la goulotte d’admission. Optimisation de la force d’aspiration Pour maintenir au maximum la force d’aspiration, il est nécessaire de nettoyer régulièrement les filtres pendant l’utilisation. VIDAGE ET NETTOYAGE DU PRODUIT. Déposer le réservoir à poussière et les filtres – figures L et M AVERTISSEMENT : Les filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés régulièrement. • Appuyez sur le bouton de libération du réservoir à poussière (9), comme illustré sur l’encadré en Figure L, puis retirez le réservoir à poussière (8), comme illustré en Figure L. Nettoyage du réservoir à poussière et des filtres • Il est possible de laver le réservoir à poussière et les filtres à l’eau chaude savonneuse. • S’assurer que les filtres et le réservoir à poussière sont secs avant de les remettre en place. Pour un nettoyage plus approfondi • Retirez l’ensemble réservoir à poussière et filtre comme expliqué ci-dessus. • Pour séparer le filtre plastique (20) du filtre en tissu (21), tournez le filtre plastique vers la gauche puis tirez-le hors du filtre en tissu, comme illustré en figure N. • Secouez ou brossez légèrement les deux filtres pour en éliminer la poussière. N 21 L 20 • Tenir le réservoir à poussière au-dessus d’une poubelle ou d’un évier, puis retirer le filtre (19) pour vider le contenu du réservoir comme le montre la figure M. M 19 • Pour réinstaller le réservoir à poussière, le remettre sur la poignée de manière à ce qu’il s’enclenche en position. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres. Une aspiration optimale des poussières ne sera obtenue qu’avec des filtres propres. • Les bols de poussière et les filtres peuvent être lavés à l’eau chaude savonneuse. Laisser sécher avant de le replacer dans le vac. • Pour remplacer les filtres, faites glisser le filtre de plastique externe sur le filtre en tissu. • Aligner les ailes du filtre en plastique avec les fentes dans le filtre en tissu et torsion dans le sens horaire. • Placer des filtres dans le bol en appuyant fermement pour assurer un ajustement sécurisé. • Pour remplacer un bol de poussière, le replacer sur la poignée jusqu’à ce qu’il “clique” fermement en place. IMPORTANT: Le rendement optimum de l’appareil ne sera obtenu qu’avec un filtre propre et un réservoir à poussière vide. Si la poussière commence à sortir de l’appareil lorsqu’on l’éteint, ceci indique que le réservoir est plein et qu’il faut le vider. • Laver les filtres régulièrement à l’eau savonneuse tiède. S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les réutiliser. Tenir le filtre propre pour optimiser le rendement du produit. • Il est très important que le filtre soit mis correctement en place avant d’utiliser l’appareil. 14 Filtre parfumé AVANT TOUTE PREMIÈRE UTILISATION, retirer le sac du pré-filtre parfumé. Réassembler l’ensemble en suivant les instructions ci-dessus. Lorsque l’aspirateur est en marche, le filtre parfumé en plastique diffusera un arome pour rafraichir l’air. AVERTISSEMENT: · Peut causer une légère irritation cutanée. S’assurer de porter des gants pour manipuler le filtre parfumé. · Toxique pour la vie aquatique · Nocif pour la vie aquatique avec des effets à long terme. · Jeter contenu/contenant dans les sites agréés d’élimination des déchets. REMARQUE : lorsque le filtre parfumé en plastique ne diffusera plus son arome, cela pourra indiquer que le filtre doit être remplacé. Se reporter ci-dessous pour plus d’informations sur le remplacement des filtres. Remplacement des filtres Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des filtres de remplacement sont disponibles auprès de votre distributeur BLACK+DECKER. Numéros de catalogue : • Filtre plastique parfumé : VSPF10XX* • Filtre en tissu : VBF20 *XX est un espace réservé au nombre à deux chiffres indiquant le parfum particulier du filtre parfumé en plastique. ENTRETIEN N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’aspirateur et n’immerger aucune partie de l’aspirateur dans un liquide. AVERTISSEMENT : S’assurer que l’aspirateur est complètement sec avant de l’utiliser. IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés par un centre de réparation agréé ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées. Le SCEAU SRPRC™ Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au lithiumion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique. Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc. ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet appareil pourrait s’avérer dangereuse. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement. REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un 15 brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Éloigner le plus possible le matériel du récepteur. • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 16 INALÁMBRICO ASPIRADORA DE ESCOBA 2 EN 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES CATÁLOGO N° HSVJ415JMPS, HSVJ520JMHS, HSVJ520JS Gracias por elegir BLACK+DECKER! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 17 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas, entre las que se incluyen: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo doméstico contienen sustancias químicas, como el asbesto y el plomo de las pinturas a base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. ADVERTENCIA: ara disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice la unidad al aire libre ni sobre superficies mojadas. • No permita que se utilice como juguete. Debe prestar especial atención cuando los niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos. • Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente aditamentos recomendados por el fabricante. • No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua, devuélvalo a un centro de mantenimiento. • No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable como un mango, no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos. No pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable. • No manipule el enchufe con las manos mojadas. • No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad. No la utilice si alguno de los orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de los orificios y de las piezas en movimiento. • Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras. • No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes. • No recoja ninguna cosa que esté quemándose o humeante, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar. • Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial. • Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la unidad en agua u otro líquido. • No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes. • Enchufe la unidad directamente en un tomacorriente. • Enchufe la unidad solo en un tomacorriente estándar de automóvil. • Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de realizar una limpieza o mantenimiento de rutina. • No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad esté encendida, ya que a veces existe la posibilidad de que pequeños residuos salgan disparados por dichos orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos dentro de la unidad pueden desplazarse. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES a) Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la batería, de levantar o transportar el aparato. El transportar el aparato con el dedo puesto en el interruptor o enchufar el aparato con el interruptor encendido puede provocar accidentes. b) Recárguese sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. c) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. d) No utilice una batería o aparato que 18 esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevisible y ocasionar un incendio, explosión o riesgo de lesión. e) No exponga una batería o aparato al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130°C (266°F) puede ocasionar una explosión. f) La reparación debe realizarse por una persona calificada para realizar reparaciones que use solamente repuestos idénticos. Así se asegurará que se mantenga la seguridad del producto. ADVERTENCIA: No intente modificar o reparar el aparato. 5 3 7 6 10 4 12 13 2 14 9 8 15 CONSERVE ESTE MANUAL Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A.................. amperios Hz................ hertz W................. vatios min............... minutos o AC....... corriente alterna o DC..... corriente directa no................ no velocidad sin carga ................. Construcción Clase I ................. terminal a tierra (mis à la terre) ................. Construcción de clase II ................ simbolo de alerta .../min........... revoluciones o minuto seguridad DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 1. 2. 3. 4. 5. Botón de encendido/apagado Mango Boquilla Herramienta extensible para ranuras Botón de liberación de la herramienta para ranuras 6. Indicador de carga LED 7. Indicador LED POWERBOOST 8. Depósito para polvo 9. B  otón de liberación del depósito para polvo 10. LED FILTERSENSE 11. Herramienta con cepillo 12. Botón de encendido/apagado de la aspiradora para pisos 13. Botón de encendido/apagado del cepillo giratorio 14. Botón de liberación de la aspiradora de mano 15. Armazón de la aspiradora tipo barra 16. Cabezal para pisos 11 16 11 6 7 Montaje • Deslice el mango hacia la base de la aspiradora como se muestra en la Figure A. A • Fije las dos piezas entre sí con el tornillo suministrado como se muestra en la Figura B. Asegúrese de que la aspiradora esté bien ensamblada. 19 B D • Deslice la boquilla (3) de la aspiradora de mano hacia la parte inferior del chasis (15) y empuje la aspiradora por completo hacia el chasis hasta escuchar que haya encajado, como se muestra en la Figura C. • Para retirarla, presione el botón para soltar la aspiradora de mano (14) y saque la aspiradora de mano. C Modelos LED Carga Fallo de la batería Fallo de carga Batería caliente Encendido y apagado Carga de la batería ADVERTENCIA: Para ser utilizado únicamente con el cargador suministrado. • Antes del primer uso, la batería debe cargarse durante 4 horas como mínimo. • Inserte la clavija del cargador en el enchufe de carga de la herramienta (Figura D). Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente estándar de 120 voltios, 60 Hz. El indicador de carga se encenderá. • Para encender el aparato, presione el botón de encendido/apagado (1 o 12) (Figuras E y F). El indicador de batería LED se iluminará y la aspiradora se pondrá en marcha en la modalidad de velocidad baja. • Presione el botón por segunda vez para activar la modalidad POWERBOOST. La luz verde LED se iluminará también, lo cual indica que la aspiradora está en la modalidad de mayor velocidad. • Para apagar el aparato, presione el botón por tercera vez. E ADVERTENCIA: Antes de cargar el aparato, asegúrese de vaciar todo el contenido y séquelo completamente para evitar que se dañe. NOTA: Durante la carga, es posible que el cargador se caliente. Esto es normal y no indica un problema. Se puede dejar el aparato conectado al cargador indefinidamente. ADVERTENCIA: No cargue la batería a temperaturas de ambiente inferiores a 10 °C (50 °F) o superiores a 40 °C (104 °F). F 20 Modalidad POWERBOOST I La luz LED verde se iluminará cuando el aparato esté en modalidad POWERBOOST, lo cual le permite utilizarlo a una potencia reducida, de forma que se prolongue la duración de la batería. FILTERSENSE Cuando un filtro esté bloqueado y requiera limpieza, la luz roja LED en el mango se iluminará. Limpie el polvo del filtro (Consulte la sección “Limpieza del depósito para polvo y del filtro” ). AUTOSENSE Cepillo giratorio El aparato está equipado con una exclusiva función de detección de pisos. Cambiará automáticamente entre modo bajo y alto cuando usted aspire entre un piso duro y una alfombra gruesa. • Para operar la función de detección de pisos, presione el botón de encendido/ apagado (1 o 12) una vez. La función detectará automáticamente el piso que se está aspirando. NOTA: una vez que el botón de encendido/ apagado se haya presionado dos veces, la aspiradora funcionará solamente en la modalidad BOOST. Para acoplar el cepillo giratorio en el cabezal para pisos (16), presione el botón de encendido/apagado del cepillo giratorio (13) como se muestra en la Figure G. G Retirar y limpiar las barras agitadoras Boquilla/Accesorios • Una herramienta para ranuras (4) está integrada en la boquilla (3). Extienda la herramienta para ranuras como se muestra en la Figura H, hasta que esté en su sitio y haga clic. • La herramienta de pincel (11) se puede montar en la boquilla para quitar el polvo y la limpieza de la tapicería. • Para acortar la herramienta para ranuras, presione el botón de liberación de dicha herramienta (5) como se muestra en la Figura I y deslice la herramienta para ranuras en la boquilla. H • Presione el botón para soltar la barra agitadora (17) como se muestra en la Figura J. J 17 • La barra agitadora (18) se puede retirar ahora. Las piezas de los extremos se pueden sacar, permitiéndole limpiar los pelos u otros restos que se hayan acumulado en los cepillos durante el uso (Figura K). K 18 21 Aspirado en seco Limpieza de los depósitos para polvo y los filtros • Para vertidos cotidianos de material seco. • No llene el depósito para polvo (8) más allá del final del conducto de entrada. • Los depósitos para polvo y los filtros pueden lavarse en agua jabonosa tibia. • Asegúrese de que los filtros y el depósito para polvo estén secos antes de volver a instalarlos. Optimización de la fuerza de succión Para mantener la fuerza de succión optimizada, los filtros deben limpiarse periódicamente durante el uso. Para una limpieza más profunda • Saque el depósito para polvo y el filtro como se describe anteriormente. • Para separar el filtro de plástico (20) del filtro de tela (21), gire el filtro de plástico en sentido contrario a las agujas del reloj y levántelo para sacarlo del filtro de tela, como se muestra en la Figura N. • Sacuda o cepille ligeramente el polvo suelto de ambos filtros. VACIADO Y LIMPIEZA DEL PRODUCTO. Extracción del depósito para polvo y los filtros (Figuras L y M) ADVERTENCIA: Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente. • Presione el botón de liberación del depósito para polvo (9) como se muestra en el círculo de la Figura L, luego tire recto del depósito para polvo (8) como se muestra en la Figura L. N 21 L 20 • Los tazones de polvo y los filtros se pueden lavar en agua tibia y jabón. Deje que se seque antes de colocarlo de nuevo en la aspiradora. • Para reemplazar los filtros, deslice el filtro de plástico exterior sobre el filtro de tela. • Alinear las alas del filtro de plástico con las ranuras en el filtro de tela y giro en sentido horario. • Coloque los filtros de nuevo en el recipiente presionando firmemente para asegurar un ajuste seguro. • Para reemplazar tazón de polvo, colóquelo de nuevo en el mango hasta que “encaje” con firmeza en su posición. • Mientras sostiene el depósito para polvo sobre una papelera o fregadero, extraiga el filtro (19) para vaciar el contenido como se muestra en la Figura M. M 19 • Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo sobre el mango hasta que encaje firmemente en su lugar y se escuche un clic. ADVERTENCIA: Nunca utilice el aparato sin los filtros. Solo se logrará una óptima recolección de polvo con filtros limpios IMPORTANTE: Sólo se obtendrá una máxima recolección de polvo con un filtro limpio y un depósito para polvo vacío. Si el polvo comienza a caer del producto después de apagado, esto indica que el depósito está lleno y debe vaciarse. • Lave los filtros periódicamente utilizando agua jabonosa tibia y asegúrese de que estén completamente secos antes de volver a utilizarlos. Mientras más limpio esté el filtro, mejor funcionará el producto. • Es muy importante que el filtro se encuentre en la posición correcta antes del uso. 22 Filtro perfumado ANTES DEL PRIMER USO - saque la bolsa del prefiltro perfumado. Vuelva a montar conforme a las instrucciones indicadas anteriormente. Cuando la aspiradora esté encendida, el filtro de plástico perfumado emitirá un aroma para refrescar el aire. ADVERTENCIA: · Puede causar una ligera irritación en la piel. Asegúrese de usar guantes cuando maneje el filtro perfumado. · Tóxico para la vida acuática · Dañino para la vida acuática con efectos duraderos. · Deseche el contenido/los recipientes en una planta aprobada para la eliminación de desechos. NOTA: Cuando el filtro de plástico perfumado deje de desprender aroma, puede ser una indicación de que debe cambiarse el filtro. Mire a continuación la información sobre los filtros de repuesto. Reemplazo de los filtros Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando estén gastados o dañados. Los filtros de repuesto pueden obtenerse en su distribuidor de BLACK+DECKER. Números de catálogo: • Filtro de plástico perfumado: VSPF10XX* • Filtro de tela: VBF20 *XX es un marcador de posición para el número de dos dígitos que indica el aroma específico del filtro de plástico perfumado. MANTENIMIENTO Para limpiar la aspiradora, utilice solo jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la aspiradora; nunca sumerja ninguna pieza de la aspiradora en un líquido. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la aspiradora esté completamente seca antes de utilizarla. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (que no sean aquellos indicados en este manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otras organizaciones de mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de repuesto idénticas. EL SELLO RBRC™ El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. ACCESORIOS Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para uso con este artefacto puede ser peligroso Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y 23 se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense. para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER 24 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 25 26 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, Herramientas y Equipos Profesionales S.A. de C.V. Av. Colón 2915 Ote. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Col. Francisco I. Madero (Av. Torcasita) Monterrey, Nvo. León Col. Puerto Juárez Tel. 01 81 83 54 60 06 Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 16 de Septiembre No. 6149 Col. Fracc. Universidad Col. El Cerrito Chihuahua, Chihuahua Puebla, Puebla Tel. 01 614 413 64 04 Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Bolivia No. 605 Ejército Mexicano No. 15 Col. Felipe Carrillo Puerto Col. Ejido 1ro. de Mayo Cd. Madero, Tamaulipas Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 833 221 34 50 Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, Gertrudis Bocanegra No. 898 S.A. de C.V. Col. Ventura Puente Lázaro Cardenas No. 18 Morelia, Michoacán Col. Obrera Tel. 01 443 313 85 50 Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Representaciones Industriales Robles, Col. La Pradera S.A. de C.V. Irapuato, Guanajuato Tezozomoc No. 89 Tel. 01 462 626 67 39 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Queretaro, Qro. de Occidente, S.A. de C.V. Tel. 01 442 245 25 80 Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 27 Cat. No. HSVJ415JMPS, HSVJ520JMHS, HSVJ520JS Copyright© 2016 BLACK+DECKER 28 Form No. 90635494 May 2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

BLACK+DECKER HSVJ415JMBF71 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para