Zanussi ZFU727FW Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario
DA
Brugsanvisning 2
FR
Notice d'utilisation 13
ES
Manual de instrucciones 26
Fryser
Congélateur
Congelador
ZFU727FW
Indhold
Sikkerhedsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Produktbeskrivelse _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Betjeningspanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Daglig brug _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Nyttige oplysninger og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Vedligeholdelse og rengøring _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Fejlfinding _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Tekniske data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Skån miljøet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Sikkerhedsanvisninger
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips
og advarsler), før apparatet installeres og tages
i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at ap-
paratet bruges korrekt. For at undgå unødven-
dige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle,
der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med
dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne
vejledning og sørg for, at den følger med appa-
ratet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der
bruger apparatet er fortrolige med dets betje-
ning og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning
for at undgå skader på personer eller ting. I
modsat fald er producenten ikke ansvarlig for
eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsat fysisk,
sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller
som mangler den nødvendige erfaring eller
viden, med mindre den, der har ansvaret for
deres sikkerhed, først har instrueret dem eller
har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke le-
ger med apparatet.
Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er
fare for kvælning.
Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af
kontakten, klip netledningen af (så tæt på ap-
paratet som muligt) og fjern døren, så børn
ikke kan få elektrisk stød eller smække sig in-
de i apparatet under leg.
Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstat-
ter et ældre apparat med fjederlås (lås med
låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at
ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat,
inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke
kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Advarsel
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem ud-
luftninger, både i apparatets kabinet og i et evt.
indbygningselement.
Apparatet er beregnet til opbevaring af mad-
varer og/eller drikkevarer i en almindelig hus-
holdning, som forklaret i denne brugsanvis-
ning.
Brug ikke mekaniske redskaber eller andre
kunstige hjælpemidler til at fremskynde optø-
ningen.
Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaski-
ner) inde i køleapparater, med mindre de er
godkendt til formålet af producenten.
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
Apparatets kølekredsløbet indeholder køle-
midlet isobutan (R600a), en naturgas med
høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog
brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets kompo-
nenter kan tage skade under transport og in-
stallation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadiget:
Undgå åben ild og antændelseskilder
Luft grundigt ud i det lokale, hvor appara-
tet står
Det er farligt at ændre apparatets specifikati-
oner eller forsøge at ombygge det på nogen
måde. Enhver skade på ledningen kan give
kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
2
www.zanussi.com
Advarsel Enhver elektrisk komponent
(netledning, stik, kompressor) skal udskif-
tes af et autoriseret serviceværksted eller en
autoriseret montør for at undgå fare.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller
beskadiget af apparatets bagpanel. Et
klemt eller beskadiget stik kan blive over-
ophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let
at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontak-
ten sidder løst. Fare for elektrisk stød el-
ler brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis
lampedækslet (hvis apparatet er udstyret
med et sådan) ikke sidder korrekt mon-
teret på den indvendige belysning.
Apparatet er tungt. Der skal udvises stor for-
sigtighed ved flytning af det.
Rør ikke ved ting fra frostrummet med fugtige
eller våde hænder. Det kan give hudafskrab-
ninger eller forfrysninger.
Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys
i længere tid.
Pærer (hvis apparatet er udstyret med belys-
ning) til dette apparat er specielle pærer, kun
beregnet til husholdningsapparater. De er ik-
ke egnet til oplysning i almindelige rum.
Daglig brug
Sæt ikke en varm gryde på apparatets plast-
dele.
Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i ap-
paratet, da de kan eksplodere.
Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen
i apparatets bagvæg. (Hvis apparatet er af
Frost Free-typen)
Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de
har været optøet.
Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som
angivet på pakken.
Følg nøje producentens angivelser vedr. op-
bevaring af produktet. Se de relevante vej-
ledninger.
Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i
frostrummet, da det skaber tryk i beholderen,
så den kan eksplodere og beskadige appara-
tet.
Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises
lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
Inden rengøring slukkes der for apparatet, og
stikket tages ud af kontakten.
Brug ikke metalgenstande til at rengøre ap-
paratet.
Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim
af. Brug en plastikskraber.
Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske
apparater til at fremskynde afrimningen.
Overdreven varme kan beskadige skabets
indvendige plastdele, og fugt kan trænge ind
i det elektriske system, så det bliver strømfø-
rende.
Installation
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje
følges.
Pak apparatet ud, og efterse det for skader.
Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget.
Eventuelle skader på apparatet skal straks
anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i
så fald emballagen.
Det anbefales at vente mindst to timer med
at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe
tilbage i kompressoren.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
rundt om apparatet. Ellers bliver det overop-
hedet. Følg installationsvejledningen for at
sikre tilstrækkelig ventilation.
Så vidt det overhovedet er muligt skal appa-
ratets bagside stå op mod en væg, så man
ikke kan komme til at røre eller hænge fast i
varme dele (kompressor, kondensator), med
risiko for at brænde sig.
Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer el-
ler komfurer.
Sørg for, at det er muligt at komme til netstik-
ket, når apparatet er installeret.
3
www.zanussi.com
Må kun sluttes til drikkevandsforsyning (hvis
en vandtilslutning er nødvendig).
Service
Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse
af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-
installatør.
Dette produkt må kun serviceres af et autori-
seret serviceværksted, og der må kun bruges
originale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan
nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds
eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald og
jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brænd-
bare gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen-
hold til gældende bestemmelser. Nærmere op-
lysninger fås hos kommunens tekniske forvalt-
ning. Undgå at beskadige køleenheden, især på
bagsiden ved siden af varmeveksleren. De ma-
terialer i apparatet, der er mærket med symbo-
let
, kan genvanvendes.
Produktbeskrivelse
1 2
5
3
4
6
1
Betjeningspanel
2
Koldt modul
3
Klapper
4
Fryserkurve
5
Typeplade
6
Maxibox-kurve
4
www.zanussi.com
Betjeningspanel
1 2 43
5
1
Alarmlampe
2
Indikator for lynindfrysning
3
Knap til lynindfrysning
4
Kontrollampe
5
Termostatknap
Sådan tændes apparatet
Sæt stikket i stikkontakten.
Drej termostatknappen med uret til en mellem-
indstilling.
Kontrollampen og advarselslampen vil lyse.
Sådan slukkes apparatet
Sluk for apparatet ved at dreje termostatknap-
pen til stilling "0".
Indstilling af temperatur
Temperaturen reguleres automatisk.
Apparatet betjenes på følgende måde:
Drej termostatknappen mod lavere indstillin-
ger for at vælge minimum køling.
Drej termostatknappen mod højere indstillin-
ger for at vælge maksimal køling.
Midterpositionen er normalt den mest passen-
de.
Når den præcise indstilling vælges, skal man
dog huske på, at temperaturen i apparatet af-
hænger af:
rumtemperaturen
hvor ofte lågen åbnes
mængden af madvarer
apparatets placering
Fast Freeze-funktionen
Tryk på knappen Fast Freeze for at aktivere
funktionen Fast Freeze.
Lampen Fast Freeze tændes.
Alarm ved for høj temperatur
Hvis temperaturen bliver unormalt høj i fryseren
(f.eks. efter strømafbrydelse), tændes alarmlam-
pen.
Advarselslampen slukker automatisk, når forhol-
dene igen er normale.
Daglig brug
Indfrysning af ferskvarer
Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af fri-
ske madvarer og til langtidsopbevaring af købte
frostvarer og dybfrossen mad.
Ved indfrysning startes lynindfrysningen mindst
24 timer før, madvarerne lægges i fryseren.
Anbring de madvarer, der skal fryses, i øverste
rum.
Den maksimale mængde madvarer, der kan ind-
fryses på 24 timer, er anført på typeskiltet ind-
vendigt i apparatet.
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må
der ikke lægges andre madvarer til indfrysning.
Deaktiver funktionen Lynindfrysning (se "Lynin-
dfrysning"), når indfrysningen er slut efter 24 ti-
mer.
Opbevaring af frosne madvarer
Når apparatet tændes igen efter en længere
periode, hvor det ikke har været anvendt, skal
det køre i mindst 24 timer i indstillingen Fast
Freeze, inden der lægges madvarer ind.
Hvis der skal opbevares store mængder mad,
tages skufferne, bortset fra den nederste, ud af
apparatet, og maden lægges på fordamperhyl-
derne for at opnå det bedste resultat.
5
www.zanussi.com
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld,
f.eks. som følge af strømsvigt, og
strømafbrydelsen har varet længere end den
angivne optøningstid, er det nødvendigt at
spise madvarerne eller at tilberede dem og
derefter indfryse dem igen (efter afkøling).
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal
bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved
stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal
bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden optø-
ning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges til-
beredningstiden.
Udtagning af fryserens frysekurve og
glashylder
Nogle frysekurve har endestop, så de ikke kan
glide ud ved et uheld eller falde ned. Hvis en
kurv skal tages ud af fryseren, trækker du den
mod dig selv, og når du har nået endestoppet,
vipper du forenden af kurven opad, til den kan
tages ud
Når kurven skal sættes på plads, løfter du lidt
op i kurvens forende, mens du sætter den ind i
fryseren.
Når du er forbi endestoppene, kan kurven skub-
bes på plads.
12
Apparatet er forsynet med hyldestop for at sikre
hylderne.
Hylderne skal løftes op (1) i hver side og deref-
ter trækkes udad (2).
Glashylderne, der er forsynet med udvidelses-
ruller, er fastgjort med låseanordninger.
1
2
1
De fjernes på følgende måde:
1. Brug en skruetrækker til at løsne låsean-
ordningen på hver side af udvidelsesrullen.
2. Træk derefter begge låseanordninger (1)
ud.
3. Træk derefter glashylden udad (2).
2
1
1
1
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indven-
dig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neu-
tral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt ap-
parat. Tør grundigt efter.
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel.
Det vil skade overfladen.
6
www.zanussi.com
Nyttige oplysninger og råd
Normale driftslyde
Undertiden kan der høres en svag gurglen el-
ler boblen, når kølemidlet pumpes gennem
spiralerne eller rørene. Det er normalt.
Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet
rundt, og der kommer en snurrende og pul-
serende lyd fra kompressoren. Det er nor-
malt.
Varmeudvidelsen kan give pludselige knækly-
de. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fæno-
men. Det er normalt.
Når kompressoren tænder og slukker kan der
høres et svagt klik fra termostatknappen. Det
er normalt.
Energisparetips
Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke
stå åben længere end højst nødvendigt.
Hvis den omgivende temperatur er høj, ter-
mostatknappen står på det koldeste trin, og
skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre
konstant, så der dannes rim eller is på for-
damperen. Hvis det sker, sættes knappen på
en lavere indstilling, så den automatiske af-
rimning starter, og strømforbruget dermed
falder.
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnyt-
ter fryseafdelingen bedst muligt:
Den maksimale indfrysningskapacitet pr.
døgn. fremgår af typeskiltet;
Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum
bør der ikke lægges flere madvarer ind;
Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er fri-
ske og grundigt rengjorte;
Del maden op i små portioner, så den indfry-
ses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt
optø netop den mængde, du skal bruge;
Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og
sørg for, at indpakningen er lufttæt;
Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre
ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
Magre madvarer holder sig bedre og længere
end fedtholdige; Salt nedsætter madens
holdbarhed;
Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrum-
met, kan de give forfrysninger;
Det er en god idé at mærke alle pakker med
indfrysningsdato, så du har styr på holdbar-
heden.
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette apparat
skal du:
sikre dig, at købte dybfrostvarer har været
korrekt opbevaret i forretningen.
sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst
muligt og lægge dem i fryseren.
åbne lågen så lidt som muligt og ikke lade
den stå åben længere end højst nødvendigt.
optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt
og kan ikke nedfryses igen.
overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres nogen
som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrin-
ter; Service og påfyldning må derfor kun
udføres af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lun-
kent vand tilsat neutral sæbe.
Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem
af, så de er rene og fri for belægninger.
Skyl og tør grundigt af.
7
www.zanussi.com
Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige
evt. rør og/eller ledninger i skabet.
Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt
parfumeret rengøringsmiddel eller
voksprodukter til indvendig rengøring af skabet.
Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kom-
pressoren bag på skabet med en børste eller
støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og
sparer strøm.
Vigtigt Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder
kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige
de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor
anbefales det, at kabinettet udvendig kun ren-
gøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Afrimning af fryseren
Dette rum er af typen "no frost". Det betyder, at
der ikke dannes rim, når den kører, hverken på
de indvendige vægge eller på madvarerne.
Når der ikke dannes rim, skyldes det den auto-
matisk styrede blæser, der konstant sender kold
luft rundt i rummet.
Fejlfinding
Advarsel Inden fejlfindingen skal stikket
tages ud af stikkontakten.
Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning,
må kun afhjælpes af en autoriseret el-installatør
eller anden fagmand.
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker ikke. Kon-
trollampen blinker ikke.
Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.
Stikket er ikke sat rigtigt i kontak-
ten.
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Der er ingen strøm til apparatet.
Der er ingen strøm i stikkontakten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk ap-
parat til den pågældende stikkontakt.
Kontakt en autoriseret elektriker.
Kontrollampen blinker. Apparatet virker ikke, som det skal. Kontakt en autoriseret elektriker.
Advarselslampen blinker. Temperaturen i fryseren er for høj. Se under "Alarm ved for høj tempera-
tur"
Kompressoren kører hele
tiden.
Temperaturen er ikke indstillet kor-
rekt.
Vælg en højere temperatur.
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lågen".
Lågen er blevet åbnet for tit. Lad ikke åben stå åben længere end
nødvendigt.
Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetem-
peratur, før de sættes i skabet.
Der er for høj rumtemperatur. Sænk stuetemperaturen.
Temperaturen i fryseren er
for lav.
Temperaturen er ikke indstillet kor-
rekt.
Vælg en højere temperatur.
Funktionen Fast Freeze er tændt. Se "Fast Freeze -funktion".
Temperaturen i fryseren er
for høj.
Temperaturen er ikke indstillet kor-
rekt.
Vælg en lavere temperatur.
8
www.zanussi.com
Fejl Mulig årsag Løsning
Der er lagt for store mængder mad i
på samme tid.
Læg mindre mad i ad gangen.
Madvarerne ligger for tæt på hinan-
den.
Læg madvarerne, så den kolde luft
kan cirkulere.
Der dannes for meget rim. Maden er ikke rigtigt indpakket. Pak maden rigtigt ind.
Temperaturen er ikke indstillet kor-
rekt.
Vælg en højere temperatur.
Tekniske data
Mål
Højde 1850 mm
Bredde 600 mm
Dybde 660 mm
Temperaturstigningstid 15 h
Spænding 230 - 240 V
Frekvens 50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af typeskil-
tet indvendig i apparatet, på venstre væg, samt
af energimærket.
Installation
Bemærk Læs afsnittet "Om sikkerhed"
omhyggeligt, før apparatet installeres for at
forebygge ulykker, og sikre at det bruges
korrekt.
Opstilling
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtem-
peraturen passer til den opgivne klimaklasse på
apparatets typeskilt:
Klima-
klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10°C til + 32°C
N +16°C til + 32°C
ST +16°C til + 38°C
T +16°C til + 43°C
Placering
Apparatet bør placeres i god afstand fra varme-
kilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv.
Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring ska-
bets bagside. Hvis apparatet skal stå under et
overskab, skal der mindst være 100 mm mellem
apparatets topplade og overskabets underside.
Så fungerer apparatet optimalt. Ideelt bør appa-
ratet dog ikke placeres under overskabe. Appa-
ratet kan sættes præcis i vater med en eller
flere af de justerbare fødder i bunden af skabet.
Advarsel Det skal være muligt at koble
apparatet fra elinstallationen. Efter
installationen skal stikket derfor være let at
komme til.
9
www.zanussi.com
A
B
100 mm
min
20 mm
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolle-
res, at spændingen og frekvensen på typeskiltet
svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netled-
ningen har en kontakt til dette formål. Hvis der
ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet
en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrøms-
reglementet. Spørg en autoriseret installatør til
råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis
de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende.
EU-direktiver.
Afstandsstykker, bagpå
De to afstandsstykker findes i posen med doku-
mentation.
Fremgangsmåde når du monterer afstandsstyk-
kerne:
1. Løsn skruen.
2. Sæt afstandsstykket fast under skruen.
3. Drej afstandsstykket til den højre position.
4. Stram skruerne igen.
2
4
3
1
Nivellering
Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i
vater. Det gøres med to justeringsfødder i bun-
den, under apparatets forkant.
Vending af låge
Vigtigt Under de følgende operationer
anbefales det at få en hjælper til at holde godt
fast i apparatets låger, mens arbejdet udføres.
Lågen vendes på følgende måde:
Tag stikket ud af kontakten.
Vip forsigtigt apparatet bagover, så kompres-
soren ikke kan røre gulvet.
Fjern soklen (1).
Fjern hætten (2), og anbring den i den mod-
satte side.
Løsn hængslet (3), og fjern lågen.
Løsn den nederste tap og spændeskiverne
(3)
Anbring tappen og spændeskiverne (6) på
den modsatte side (7).
10
www.zanussi.com
Skru det andet hængsel af (5)
1
2
3
8
6
7
Skru øverste tap (4) af, og skru den på den
modsatte side. (5)
Sæt lågen på igen.
Sæt begge de nederste hængsler på igen,
og fastskru dem.
Sæt soklen (8) på plads.
5
4
Stil apparatet op.
Skru håndtaget (1) af, og montér det på den
modsatte side (2).
Sæt dækseltapperne (3) på plads i modsatte
side.
3
1
2
Foretag en sidste kontrol for at sikre, at:
Alle skruer er strammet.
Lågekanterne flugter med skabets sider.
Den magnetiske pakning slutter tæt til kabi-
nettet.
Lågen åbner og lukker rigtigt.
Det anbefales at vente mindst fire timer med at
tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe til-
bage i kompressoren.
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til ka-
binettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om
vinteren). Hvis dette er tilfældet, skal du lade
pakningen tilpasse sig selv.
Hvis du ikke selv vil vende lågen, kan du hen-
vende dig til Electrolux Service A/S. En tekniker
herfra vil vende lågen mod betaling.
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for behandling af
elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for
at dette produkt bliver bortskaffet på den rette
måde, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af
11
www.zanussi.com
personers helbred, der ellers kunne forårsages
af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt
det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller
den forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
12
www.zanussi.com
Sommaire
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 20
Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
En matière de sauvegarde de l'environnement
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Sous réserve de modifications.
Instructions de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement cette
notice, y compris les conseils et avertisse-
ments, avant d'installer et d'utiliser l'appareil
pour la première fois. Pour éviter toute erreur
ou accident, veillez à ce que toute personne qui
utilise l'appareil connaisse bien son fonctionne-
ment et ses fonctions de sécurité. Conservez
cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit
être vendu ou cédé à une autre personne, veil-
lez à remettre cette notice au nouveau proprié-
taire, afin qu'il puisse se familiariser avec son
fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens,
conservez et respectez les consignes de sécu-
rité figurant dans cette notice. Le fabricant dé-
cline toute responsabilité en cas de dommages
dus au non-respect de ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été cons-
truit selon des normes, directives et/ou décrets
pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des person-
nes ainsi que pour le respect de l'environ-
nement, vous devez d'abord lire attentive-
ment les préconisations suivantes avant
toute utilisation de votre appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez-le
dans sa position d'utilisation muni de ses cales
de transport (selon le modèle). Au déballage de
celui-ci, et pour empêcher des risques
d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque
(mobilier, immobilier, corporel,...),
l'installation, les raccordements (eau, gaz,
électricité, évacuation selon modèle), la mise en
service et la maintenance de votre appareil
doivent être effectuées par un professionnel
qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est destiné à
un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à
des fins commerciales ou industrielles ou pour
d'autres buts que ceux pour lesquels il a été
conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel
et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant
toute opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du commerce non
corrosifs ou non inflammables. Toute projection
d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le
risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé
d'un éclairage, débranchez l'appareil avant
de procéder au changement de l'ampoule (ou
du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez pas
de produits inflammables ou d'éléments
imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à
proximité ou sur l'appareil.
13
www.zanussi.com
Attention Lors de la mise au rebut de
votre appareil, et pour écarter tout risque
corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait
présenter un danger : coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-
vous auprès des services de votre commune
des endroits autorisés pour la mise au rebut de
l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid
dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa
consommation pour exclure le risque
d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement
cette notice pour une utilisation optimale
de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou menta-
les, ou le manque d'expérience et de con-
naissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utili-
sation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appa-
reil.
Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à
couper le câble d'alimentation électrique au
ras de l'appareil pour éviter les risques
d'électrocution. Démontez la porte pour évi-
ter que des enfants ne restent enfermés à
l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures magnéti-
ques. S'il remplace un appareil équipé d'une
fermeture à ressort, nous vous conseillons de
rendre celle-ci inutilisable avant de vous en
débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situ-
és dans l'enceinte de l'appareil ou la structure
intégrée, ne soient pas obstrués.
Les appareils sont destinés uniquement à la
conservation des aliments et/ou des bois-
sons dans le cadre d’un usage domestique
normal, tel que celui décrit dans la présente
notice.
N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système ar-
tificiel pour accélérer le processus de dégi-
vrage.
Ne faites pas fonctionner d'appareils électri-
ques (comme des sorbetières électriques, ...)
à l'intérieur des appareils de réfrigération à
moins que cette utilisation n'ait reçu l'agré-
ment du fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorifique.
Le circuit frigorifique de l’appareil contient de
l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un
haut niveau de compatibilité avec l’environ-
nement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre
appareil, assurez-vous qu'aucune partie du
circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil
Ne modifiez pas les spécifications de l'appa-
reil. Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il peut causer un court circuit, un incen-
die et/ou une électrocution.
Avertissement Les éventuelles répara-
tions ou interventions sur votre appareil,
ainsi que le remplacement du câble d'alimenta-
tion, ne doivent être effectuées que par un pro-
fessionnel qualifié.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimenta-
tion à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de
l'appareil. Une prise de courant écrasée
ou endommagée peut s'échauffer et
causer un incendie.
14
www.zanussi.com
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil
est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant
sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée,
n'introduisez pas de prise dedans. Ris-
que d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur
de l'ampoule (si présent) de l'éclairage
intérieur.
Cet appareil est lourd. Faite attention lors de
son déplacement.
Ne touchez pas avec les mains humides les
surfaces givrées et les produits congelés
(risque de brûlure et d'arrachement de la
peau).
Évitez une exposition prolongée de l'appareil
aux rayons solaires.
Les ampoules (si présentes) utilisées dans
cet appareil sont des ampoules spécifiques
uniquement destinées à être utilisées sur des
appareils ménagers. Elles ne sont pas du
tout adaptées à un éclairage quelconque
d'une habitation.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les par-
ties en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflam-
mables dans l'appareil (risque d'explosion).
Ne placez pas d'aliments directement contre
la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
(Si l'appareil est sans givre.)
Un produit décongelé ne doit jamais être re-
congelé.
Conservez les aliments emballés conformé-
ment aux instructions de leur fabricant.
Respectez scrupuleusement les conseils de
conservation donnés par le fabricant de l'ap-
pareil. Consultez les instructions respectives.
Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de
boissons gazeuses dans le compartiment
congélateur, car la pression se formant à l'in-
térieur du contenant pourrait le faire éclater
et endommager ainsi l'appareil.
Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie de
l'appareil, car ils peuvent provoquer des brû-
lures.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien, mettez l'ap-
pareil à l'arrêt et débranchez-le.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour net-
toyer l'appareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la
couche de givre. Utilisez une spatule en plas-
tique.
N'utilisez pas d'appareils électriques ou
agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La
chaleur excessive pourrait endommager le
revêtement plastique interne et l'humidité
pourrait s'introduire dans le système électri-
que.
Installation
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les
instructions fournies dans cette notice.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il
est endommagé. Signalez immédiatement au
revendeur de l'appareil les dommages cons-
tatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour que
le circuit frigorifique soit stabilisé.
Veillez à ce que l'air circule librement autour
de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
Pour assurer une ventilation suffisante, res-
pectez les instructions de la notice (chapitre
Installation).
Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout
contact avec le compresseur et le conden-
seur (risque de brûlure).
Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuisson
ou rayons solaires trop intenses).
Assurez-vous que la prise murale reste ac-
cessible après l'installation de l'appareil.
Branchez à l'alimentation en eau potable uni-
quement. (Si un branchement sur le réseau
d'eau est prévu.)
15
www.zanussi.com
Maintenance
Les branchements électriques nécessaires à
l'entretien de l'appareil doivent être réalisés
par un électricien ou par une personne quali-
fiée.
Cet appareil ne doit être entretenu et réparé
que par votre service après vente, exclusive-
ment avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de vo-
tre appareil ne contiennent pas de C.F.C.
contribuant ainsi à préserver l'environnement.
L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères et les déchets urbains. La
mousse d'isolation contient des gaz inflamma-
bles : l'appareil sera mis au rebut conformé-
ment aux règlements applicables disponibles
auprès des autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques, notamment
au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés
dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
Description de l'appareil
1 2
5
3
4
6
1
Bandeau de commande
2
Module de refroidissement
3
Volets
4
Paniers de congélation
5
Plaque signalétique
6
Bacs Maxibox
16
www.zanussi.com
Bandeau de commande
1 2 43
5
1
Voyant d'alarme
2
Voyant Congélation rapide
3
Touche Congélation rapide
4
Voyant lumineux
5
Thermostat
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil à une prise murale.
Tournez le thermostat dans le sens des aiguil-
les d'une montre sur une position médiane.
Le voyant lumineux et le voyant alarme s'allu-
ment.
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le ther-
mostat sur la position "0".
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez com-
me suit :
Tournez le thermostat sur la position mini-
mum pour obtenir moins de froid.
Tournez le thermostat sur la position maxi-
mum pour obtenir plus de froid.
Une position intermédiaire est généralement la
plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant
compte du fait que la température à l'intérieur
de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture de la porte
la quantité de denrées stockées
l'emplacement de l'appareil.
Fonction Fast Freeze
Pour activer la fonction Fast Freeze, appuyez
sur la touche Fast Freeze.
Le voyant Fast Freeze s'allume.
Alarme de température
Lorsque la température à l'intérieur du compar-
timent congélateur remonte anormalement (par
exemple, en cas de coupure de courant), le
voyant alarme s'allume.
Une fois les conditions normales de fonctionne-
ment rétablies, le voyant alarme s'éteint auto-
matiquement.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des denrées fraîches et conserver à
long terme des aliments surgelés ou congelés.
Pour congeler les denrées fraîches, activez la
fonction Congélation rapide au moins 24 heu-
res avant de placer les denrées à congeler
dans le compartiment congélateur.
Placez les denrées fraîches à congeler dans le
compartiment supérieur.
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures figure sur la
plaque signalétique, située à l'intérieur de l’ap-
pareil.
Le processus de congélation dure 24 heures :
vous ne devez ajouter aucune autre denrée à
congeler au cours de cette période.
Au bout de 24 heures, lorsque le processus de
congélation est terminé, désactivez la fonction
Congélation rapide (reportez-vous au paragra-
phe « Congélation rapide »).
17
www.zanussi.com
Conservation des aliments congelés
Lors de la première utilisation ou après une pé-
riode de non utilisation, faites fonctionner l'ap-
pareil en mode Fast Freeze pendant au moins
24 heures, avant de placer les produits dans le
compartiment.
Si vous devez stocker une grande quantité
d'aliments, vous avez la possibilité de retirer
tous les tiroirs, sauf le tiroir du bas, et de placer
directement les aliments sur les clayettes de
l'évaporateur pour obtenir les meilleures perfor-
mances possibles.
Important En cas de décongélation
accidentelle, due par exemple à une coupure
de courant, si la coupure a duré plus de temps
que prévu au paragraphe « Autonomie de
fonctionnement » du chapitre Caractéristiques
techniques, consommez rapidement les
aliments décongelés ou cuisez-les
immédiatement avant de les recongeler (une
fois refroidis).
Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou con-
gelés peuvent être décongelés dans le compar-
timent du réfrigérateur ou à température am-
biante en fonction du temps disponible pour
cette opération.
Les petites portions peuvent même être cuites
sans décongélation préalable (la cuisson sera
cependant un peu plus longue).
Retrait des paniers de congélation et des
clayettes en verre du congélateur
Certains paniers de congélation sont équipés
d'une butée afin d'empêcher leur retrait acci-
dentel ou chute. Pour retirer le bac du congéla-
teur, tirez-le vers vous et, lorsque vous attei-
gnez la butée, retirez-le en inclinant la partie
avant vers le haut
Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du
bac et insérez-le dans le congélateur.
Dès que vous avez dépassé la butée, poussez
le panier dans la bonne position.
12
L'appareil est équipé de butées pour la retenue
des clayettes.
Soulevez la clayette (1) de chaque côté, puis ti-
rez-la vers l'extérieur (2).
Les clayettes en verre disposant de rouleaux
expansibles sont fixées à l'aide de goupilles
d'arrêt.
1
2
1
Pour les enlever, procédez comme suit :
1. Utilisez un tournevis pour desserrer les
goupilles d'arrêt de chaque côté du rou-
leau expansible.
2. Retirez ensuite les deux goupilles d'arrêt
(1).
3. Retirez la clayette en verre en la tirant vers
vous (2).
2
1
1
1
18
www.zanussi.com
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires inter-
nes avec de l'eau tiède savonneuse pour sup-
primer l'odeur caractéristique du "neuf" puis sé-
chez soigneusement.
Important N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne
pas abîmer la finition.
Conseils utiles
Bruits de fonctionnement normaux
Le liquide de refroidissement qui passe dans
le circuit d'évaporation peut produire un bruit
de gargouillis ou de bouillonnement. Ce phé-
nomène est normal.
Le compresseur peut produire un ronronne-
ment aigu ou un bruit de pulsation. Ce phé-
nomène est normal.
La dilatation thermique peut provoquer un
soudain, léger bruit de craquement. C'est un
phénomène normal et sans gravité. Ce phé-
nomène est normal.
Un léger claquement se produit lors de la mi-
se en fonctionnement/à l'arrêt du compres-
seur. Ce phénomène est normal.
Conseils pour l'économie d'énergie
N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus
longtemps que nécessaire.
Si la température ambiante est élevée, le dis-
positif de réglage de température est sur la
position de froid maximum et l'appareil est
plein : il est possible que le compresseur
fonctionne en régime continu, d'où un risque
de formation excessive de givre sur l'évapo-
rateur. Pour éviter ceci, modifiez la position
du dispositif de réglage de température de
façon à obtenir des périodes d'arrêt du com-
presseur et ainsi permettre un dégivrage au-
tomatique, d'où des économies d'énergie.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quel-
ques conseils importants :
la quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
le temps de congélation est de 24 heures.
Aucune autre denrée à congeler ne doit être
ajoutée pendant cette période.
congelez seulement les denrées alimentaires
fraîches, de qualité supérieure (une fois net-
toyées).
préparez la nourriture en petits paquets pour
une congélation rapide et uniforme, adaptés
à l'importance de la consommation.
enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-
vous que les emballages sont étanches ;
ne laissez pas des aliments frais, non conge-
lés, toucher des aliments déjà congelés pour
éviter une remontée en température de ces
derniers.
les aliments maigres se conservent mieux et
plus longtemps que les aliments gras ; le sel
réduit la durée de conservation des aliments
la température très basse à laquelle se trou-
vent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom-
més dès leur sortie du compartiment congé-
lateur, peut provoquer des brûlures.
L'identification des emballages est importan-
te : indiquez la date de congélation du pro-
duit, et respectez la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des
produits surgelés et congelés du
commerce
Pour obtenir les meilleures performances possi-
bles :
assurez-vous que les denrées surgelées
achetées dans le commerce ont été correc-
tement entreposées par le revendeur ;
19
www.zanussi.com
prévoyez un temps réduit au minimum pour le
transport des denrées du magasin d'alimen-
tation à votre domicile ;
évitez d'ouvrir trop souvent la porte du con-
gélateur et ne la laissez ouverte que le temps
nécessaire ;
une fois décongelés, les aliments se détério-
rent rapidement et ne peuvent pas être re-
congelés ;
ne dépassez pas la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et
la recharge ne doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
avec de l'eau tiède savonneuse.
Vérifiez régulièrement les joints de porte et
nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute
accumulation de déchets.
Rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou
endommager les tuyaux et/ou câbles qui se
trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou
caustiques ni d'éponges avec grattoir pour
nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et
laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le com-
presseur situés à l'arrière de l'appareil avec une
brosse ou un aspirateur. Cette opération amé-
liore les performances de l'appareil et permet
des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager le
système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recom-
mandés par les fabricants contiennent des pro-
duits chimiques qui peuvent attaquer/endom-
mager les pièces en plastique utilisées dans
cet appareil. Il est par conséquent recommandé
d'utiliser seulement de l'eau chaude addition-
née d'un peu de savon liquide pour nettoyer la
carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du congélateur
Ce compartiment est de type « sans givre ».
Cela signifie que le givre ne se forme pas pen-
dant que l’appareil est en fonctionnement, que
ce soit sur les parois internes ou sur les ali-
ments.
L'absence de givre est due à la circulation per-
manente d'air froid dans le compartiment, grâce
à un ventilateur automatique.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Avertissement Avant de résoudre les
problèmes, débranchez l'appareil.
La résolution des problèmes, non mentionnés
dans le présent manuel, doit être exclusivement
confiée à un électricien qualifié ou une
personne compétente.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne
pas. Le voyant de fonction-
nement ne clignote pas.
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionnement.
20
www.zanussi.com
Anomalie Cause possible Solution
La fiche n'est pas correctement
branchée sur la prise de courant.
Branchez correctement la fiche sur la
prise de courant.
Le courant n'arrive pas à l'appareil.
La prise de courant n'est pas ali-
mentée.
Branchez un autre appareil électrique
sur la prise de courant.
Faites appel à un électricien qualifié.
Le voyant de fonctionne-
ment clignote.
L'appareil ne fonctionne pas cor-
rectement.
Faites appel à un électricien qualifié.
Le voyant Alarme clignote. La température du congélateur est
trop élevée.
Consultez le paragraphe « Alarme
température excessive ».
Le compresseur fonction-
ne en permanence.
Le dispositif de réglage de tempé-
rature n'est pas correctement réglé.
Sélectionnez une température plus
élevée.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Reportez-vous au chapitre « Ferme-
ture de la porte ».
La porte a été ouverte trop souvent. Ne laissez pas la porte ouverte plus
longtemps que nécessaire.
La température du produit est trop
élevée.
Laissez le produit revenir à tempéra-
ture ambiante avant de le placer
dans l'appareil.
La température ambiante est trop
élevée.
Réduisez la température ambiante.
La température du congé-
lateur est trop basse.
Le thermostat n'est pas réglé cor-
rectement.
Sélectionnez une température plus
élevée.
La fonction Fast Freeze est activée. Consultez le paragraphe « Fonction
Fast Freeze ».
La température du congé-
lateur est trop élevée.
Le thermostat n'est pas réglé cor-
rectement.
Sélectionnez une température plus
basse.
Trop de produits ont été introduits
simultanément.
Introduisez moins de produits en mê-
me temps.
Les produits sont trop près les uns
des autres.
Stockez les produits de façon à per-
mettre la circulation de l'air froid.
Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas correcte-
ment emballés.
Emballez les aliments correctement.
Le thermostat n'est pas réglé cor-
rectement.
Sélectionnez une température plus
élevée.
21
www.zanussi.com
Caractéristiques techniques
Dimension
Hauteur 1850 mm
Largeur 600 mm
Profondeur 660 mm
Autonomie de fonctionnement 15 h
Tension 230 - 240 V
Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la
plaque signalétique située sur le côté gauche à
l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergé-
tique.
Installation
Attention Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez lire
attentivement les "Consignes de sécurité" avant
d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la tempé-
rature ambiante correspond à la classe climati-
que indiquée sur la plaque signalétique de l'ap-
pareil :
Classe
climati-
que
Température ambiante
SN +10 à + 32 °C
N +16 à + 32 °C
ST +16 à + 38 °C
T +16 à + 43 °C
Emplacement
L'appareil ne doit pas être installé près d'une
source de chaleur comme un radiateur, une
chaudière, la lumière directe du soleil, etc. As-
surez-vous que l'air circule librement à l'arrière
de l'appareil. Pour garantir un rendement opti-
mum si l'appareil est installé sous un élément
suspendu, la distance entre le haut de l’appareil
et l'élément suspendu doit être de 100 mm mi-
nimum. Si possible, évitez de placer l'appareil
sous des éléments suspendus. La mise à ni-
veau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds
réglables à la base de la carrosserie de l’appa-
reil.
Avertissement L'appareil doit pouvoir
être débranché à tout moment ; il est donc
nécessaire que la prise murale reste accessible
après l'installation.
A
B
100 mm
min
20 mm
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230
V monophasé. Vérifiez que le compteur électri-
que peut supporter l'intensité absorbée par vo-
tre appareil compte tenu des autres appareils
22
www.zanussi.com
branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par
phase) 10 A en 230 V.
Important L'installation doit être réalisée
conformément aux règles de l'art, aux
prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux
prescriptions des fournisseurs d'énergie
électrique.
Utilisez un socle de prise de courant compor-
tant une borne de mise à la terre, qui doit être
obligatoirement raccordée conformément à la
norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des
fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise
de courant doit impérativement être accessible.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par un câble d'alimentation
certifié. Cette opération ne peut être effectuée
que par une personne habilitée, par votre ven-
deur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas
être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une
prise multiple ou d'un raccordement multiple
(risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre
est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en
cas d'accidents ou d'incidents provoqués par
une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Entretoises arrière
Vous trouverez les deux entretoises dans le sa-
chet avec la documentation.
Pour installer les entretoises, procédez comme
suit :
1. Desserrez la vis.
2. Insérez l'entretoise sous la vis.
3. Tournez l'entretoise dans la bonne position.
4. Resserrez les vis.
2
4
3
1
Mise à niveau
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le pla-
cer de niveau. Servez-vous des deux pieds ré-
glables se trouvant à l’avant de l’appareil.
Réversibilité de la porte
Important Pour effectuer les opérations
suivantes, il est conseillé de se faire aider par
une autre personne pour maintenir fermement
les portes lors de toute manipulation de
l'appareil.
Pour changer le sens d'ouverture de la porte,
procédez comme suit :
Débranchez la fiche de la prise électrique.
Inclinez l'appareil avec précaution vers l'arriè-
re pour que le compresseur ne touche pas le
sol.
Retirez le socle (1).
Démontez le cache (2) et placez-le sur le cô-
té opposé.
Dévissez la charnière (3) et retirez la porte.
23
www.zanussi.com
Dévissez la goupille inférieure et les rondel-
les (3).
Installez la goupille et les rondelles (6) sur le
côté opposé (7).
Dévissez l'autre charnière (5).
1
2
3
8
6
7
Dévissez la goupille supérieure (4) et vissez-
la sur le côté opposé. (5)
Remettez en place la porte.
Remettez en place puis vissez les deux char-
nières inférieures.
Remettez en place le socle (8).
5
4
Remettez l'appareil en position verticale.
Dévissez la poignée (1) et remontez-la sur le
côté opposé (2).
Réinsérez les goupilles du cache (3) sur le
côté opposé.
3
1
2
Faites une dernière vérification pour vous assu-
rer que :
Toutes les vis sont bien serrées.
Les bords des portes sont parallèles au côté
de l'appareil.
Le joint magnétique adhère bien à l'appareil.
La porte s'ouvre et se ferme correctement.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre heu-
res avant de brancher l'appareil pour que le cir-
cuit frigorifique soit stabilisé.
Si la température ambiante est basse (par
exemple, en hiver), il se peut que le joint n'ad-
hère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez
que le joint reprenne sa taille naturelle.
Si vous ne souhaitez pas effectuer personnelle-
ment les opérations décrites ci-dessus, contac-
tez votre service après-vente. Un technicien du
service après-vente procédera à la réversibilité
des portes à vos frais.
24
www.zanussi.com
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où
vous avez effectué l'achat.
25
www.zanussi.com
Índice de materias
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Salvo modificaciones.
Instrucciones de seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funciona-
miento correcto del aparato, antes de instalarlo
y utilizarlo por primera vez lea atentamente este
manual del usuario, incluidos los consejos y ad-
vertencias. Para evitar errores y accidentes, es
importante que todas las personas que utilicen
el aparato estén perfectamente al tanto de su
funcionamiento y de las características de se-
guridad. Conserve estas instrucciones y no ol-
vide mantenerlas junto al aparato en caso de su
desplazamiento o venta para que quienes lo uti-
licen a lo largo de su vida útil dispongan siem-
pre de la información adecuada sobre el uso y
la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las
normas de seguridad indicadas en estas ins-
trucciones, ya que el fabricante no se hace res-
ponsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
Este electrodoméstico no está diseñado para
que lo usen personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes, a
menos que una persona responsable de su
seguridad les supervise o instruya en el uso
del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje aleja-
dos de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el en-
chufe de la toma, corte el cable de conexión
(tan cerca del aparato como pueda) y retire
la puerta para impedir que los niños al jugar
puedan sufrir descargas eléctricas o quedar
atrapados en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas de
puerta magnéticas, sustituirá a un aparato
más antiguo con cierre de muelle (pestillo)
en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre
de muelle antes de desechar el aparato anti-
guo. Evitará así que se convierta en una
trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Advertencia
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas
de ventilación del alojamiento del aparato o de
la estructura empotrada
El aparato está diseñado para conservar los
alimentos y bebidas de una vivienda normal,
como se explica en este folleto de instruccio-
nes.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios
artificiales para acelerar el proceso de des-
congelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas para hacer helados) dentro de los
aparatos de refrigeración, a menos que el fa-
bricante haya autorizado su utilización para
estos fines.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato contie-
ne isobutano (R600a). Se trata de un gas
natural con un alto nivel de compatibilidad
medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del apa-
rato, cerciórese de no provocar daños en el
circuito de refrigeración.
26
www.zanussi.com
Si el circuito de refrigeración se daña:
mantenga el aparato alejado de las llamas
y de cualquier fuente de encendido
ventile bien la habitación en la que se en-
cuentra el aparato
Es peligroso alterar las especificaciones o
modificar este producto en modo alguno.
Cualquier daño en el cable de alimentación
puede provocar un cortocircuito, un incendio
o una descarga eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctricos
(cable de alimentación, enchufe, compre-
sor) debe sustituirlos un técnico autorizado o
personal de reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
1. El cable de alimentación no se debe
prolongar.
2. Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el enchufe.
Un enchufe aplastado o dañado puede
recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al en-
chufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no introduz-
ca el enchufe. Existe riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
6. No utilice el aparato sin la tapa de la
bombilla (si está provisto de ella) de ilu-
minación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener precau-
ciones durante su desplazamiento.
No retire ni toque elementos del comparti-
mento congelador con las manos húmedas o
mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la
piel o quemaduras por congelación.
Evite la exposición prolongada del aparato a
la luz solar directa.
Las bombillas que se utilizan en este aparato
(si está provisto de ellas) son especiales, y
se han seleccionado exclusivamente para
uso en aparatos domésticos. No pueden uti-
lizarse para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre las
piezas plásticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable en el
aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente contra la
salida de aire de la pared posterior. (Si el
aparato es No Frost, es decir, no acumula
escarcha.)
Los alimentos que se descongelen no deben
volver a congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que se
adquieren ya envasados, siguiendo las ins-
trucciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las recomen-
daciones del fabricante del aparato sobre el
almacenamiento. Consulte las instrucciones
correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o con gas
en el congelador, ya que se genera presión
en el recipiente, que podría estallar y dañar el
aparato.
Si se consumen polos helados retirados di-
rectamente del aparato, se pueden sufrir
quemaduras causadas por el hielo.
Cuidado y limpieza
Desenchufe el aparato antes de realizar cual-
quier tarea de reparación o mantenimiento.
No limpie el aparato con objetos metálicos.
No utilice objetos afilados para eliminar el
hielo del aparato. Utilice un raspador plásti-
co.
No utilice secadores de pelo ni otros apara-
tos de calefacción para acelerar la descon-
gelación. El exceso de calor puede dañar el
interior de plástico; la humedad podría pene-
trar en el sistema eléctrico y provocar un cor-
tocircuito.
Instalación
Importante Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones de los
párrafos correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe que no
tiene daños. No conecte el aparato si está
dañado. Informe de los posibles daños de in-
27
www.zanussi.com
mediato a la tienda donde lo adquirió. En ese
caso, conserve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos ho-
ras antes de conectar el aparato, para permi-
tir que el aceite regrese al compresor.
El aparato debe contar con circulación de ai-
re adecuada alrededor, ya que de lo contra-
rio se produce recalentamiento. Para conse-
guir una ventilación suficiente, siga las ins-
trucciones correspondientes a la instalación.
Siempre que sea posible, la parte posterior
del producto debe estar contra una pared,
para evitar que se toquen las partes calientes
(compresor, condensador) y se produzcan
quemaduras.
El aparato no debe colocarse cerca de radia-
dores ni de hornillas de cocina.
Asegúrese de que es posible acceder al en-
chufe después de instalar el electrodomésti-
co.
Realice la conexión sólo a un suministro de
agua potable (si está prevista una conexión
de agua).
Servicio técnico
Un electricista homologado deberá realizar
las tareas que se requieran para ejecutar el
servicio o mantenimiento de este electrodo-
méstico.
Las reparaciones de este aparato debe reali-
zarlas un centro de servicio técnico autoriza-
do y sólo se deben utilizar recambios origina-
les.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudi-
ciales para la capa de ozono, ni en el cir-
cuito de refrigerante ni en los materiales aislan-
tes. El aparato no se debe desechar junto con
los residuos urbanos. La espuma aislante con-
tiene gases inflamables: el aparato se debe de-
sechar de acuerdo con la normativa vigente,
que puede solicitar a las autoridades locales.
No dañe la unidad de refrigeración, en especial
la parte trasera, cerca del intercambiador de
calor. Los materiales de este aparato marcados
con el símbolo
son reciclables.
28
www.zanussi.com
Descripción del producto
1 2
5
3
4
6
1
Panel de control
2
Módulo frío
3
Compuertas
4
Cestos para congelación
5
Placa de características
6
Cestos Maxibox
Panel de mandos
1 2 43
5
1
Luz de alarma
2
Indicador de congelación rápida
3
Interruptor de congelación rápida
4
Indicador luminoso
5
Regulador de temperatura
Encendido
Introduzca el enchufe en la toma.
Gire el regulador de temperatura hacia la dere-
cha, a un ajuste intermedio.
Se iluminan la luz piloto y la de alarma.
29
www.zanussi.com
Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador de
temperatura hasta la posición "0".
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automáticamente.
Para utilizar el aparato, proceda como se indi-
ca:
Gire el regulador de temperatura hacia ajus-
tes más bajos para obtener el frío mínimo.
Gire el regulador de temperatura hacia ajus-
tes más altos para obtener el frío máximo.
La posición intermedia suele ser la más ade-
cuada.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse te-
niendo en cuenta que la temperatura interior
del aparato depende de:
la temperatura ambiente
la frecuencia con que se abre la puerta
la cantidad de alimentos guardados
la ubicación del aparato.
Función Fast Freeze
Para activar la función Fast Freeze, pulse el in-
terruptor Fast Freeze.
Se enciende la luz Fast Freeze .
Alarma por exceso de temperatura
Cuando se produce un aumento anómalo de la
temperatura interior del congelador (por ejem-
plo, a causa de un corte de corriente) se en-
ciende una luz de alarma.
Cuando se restablezcan las condiciones nor-
males, la luz de alarma se apagará de manera
automática.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimiento congelador está ideado para
la congelación de alimentos frescos y para la
conservación a largo plazo de alimentos conge-
lados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la fun-
ción de congelación rápida al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos en el compar-
timento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a congelar en
el compartimento superior.
La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se indica en la placa
de datos técnicos, una etiqueta situada en el
interior del frigorífico.
El proceso de congelación dura 24 horas: du-
rante ese periodo no deben añadirse otros ali-
mentos para congelación.
Al cabo de 24 horas, cuando haya finalizado el
proceso de congelación, desactive la función
de congelación rápida (consulte "Función de
congelación rápida")
Almacenamiento de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez
o después de un periodo sin uso, déjelo en
marcha al menos durante 24 horas con el ajus-
te Fast Freeze antes de colocar los productos
en el compartimento.
Si va a guardar una gran cantidad de alimentos,
retire todos los cajones del aparato, excepto el
cajón inferior, y coloque los alimentos en los
estantes del evaporador para obtener los mejo-
res resultados.
Importante En caso de producirse una
descongelación accidental, por ejemplo, por un
corte del suministro eléctrico, si la interrupción
ha durado más que el valor indicado en la tabla
de características técnicas bajo la
especificación "periodo de tiempo en
descongelación", los alimentos descongelados
deberán consumirse cuanto antes o cocinarse
de inmediato, y luego volverse a congelar
(después de que se hayan enfriado).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados,
antes de utilizarlos, se pueden descongelar en
el compartimento frigorífico o a temperatura
ambiente, dependiendo del tiempo de que se
disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas
congeladas, tomadas directamente del conge-
lador; en tal caso, el tiempo de cocción será
más prolongado.
30
www.zanussi.com
Extracción de los cestos de congelados y
estantes de cristal del congelador
Algunos de los cestos de congelados llevan un
tope para impedir que se salgan accidental-
mente de las guías o se caigan. Para extraer un
cesto del congelador, tire de él hacia fuera y,
cuando llegue al tope, levante suavemente la
parte delantera del cesto para retirarlo
Para volver a colocarlo en su lugar, levante lige-
ramente la parte delantera del cesto e insértelo
en el congelador.
Cuando haya superado los topes, empuje el
cesto hasta el fondo.
12
El aparato dispone de topes en los estantes
para fijarlos.
Los estantes se deben levantar (1) de cada la-
do y después tirar hacia afuera (2).
Los estantes de cristal con extensores están
sujetos con pasadores de bloqueo.
1
2
1
Para retirarlos, proceda como se indica a conti-
nuación:
1. Use un destornillador para aflojar el pasa-
dor de bloqueo a cada lado del extensor.
2. Tire de los dos pasadores (1).
3. Tire hacia afuera del estante de cristal (2).
2
1
1
1
Primer uso
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes inter-
nas con agua tibia y jabón neutro, a fin de elimi-
nar el característico olor de nuevo y secarlas
luego cuidadosamente.
Importante No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
Consejos útiles
Sonidos de funcionamiento normal
Es posible que oiga un gorgoteo o burbujeo
cuando el refrigerante circula a través del cir-
cuito de refrigeración o tuberías. Esto es co-
rrecto.
Cuando el compresor está en marcha, el re-
frigerante es bombeado a través de todo el
circuito y el compresor emite un zumbido o
un sonido intermitente. Esto es correcto.
La dilatación térmica puede provocar un re-
pentino crujido. Es un fenómeno físico natu-
ral que no representa riesgo alguno. Esto es
correcto.
Cuando el compresor se activa o desactiva,
el regulador de temperatura emite un chas-
quido débil. Esto es correcto.
Consejos para ahorrar energía
No abra la puerta con frecuencia ni la deje
abierta más tiempo del estrictamente nece-
sario.
Si la temperatura ambiente es elevada, la
temperatura del aparato se ha ajustado en
31
www.zanussi.com
los valores más altos y está totalmente lleno,
el compresor podría funcionar de manera
continua, provocando la formación de escar-
cha o hielo en el evaporador. Si esto sucede,
gire el regulador de temperatura a valores in-
feriores para permitir la descongelación au-
tomática y ahorrar en el consumo eléctrico.
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder
aprovechar al máximo el proceso de congela-
ción:
la cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se muestra en la pla-
ca de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24 ho-
ras. Durante ese periodo no deben añadirse
otros alimentos para congelación;
congele sólo productos alimenticios de máxi-
ma calidad, frescos y perfectamente limpios;
prepare los alimentos en porciones peque-
ñas para que se congelen de manera rápida
y total, así como para poder descongelar
posteriormente sólo las cantidades necesa-
rias;
envuelva los alimentos en papel de aluminio
o polietileno y compruebe que los envoltorios
quedan herméticamente cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin con-
gelar entren en contacto con alimentos ya
congelados, para evitar el aumento de tem-
peratura de los segundos;
los alimentos magros se congelan mejor que
los grasos; la sal reduce el tiempo de alma-
cenamiento de los alimentos;
el hielo, si se consume inmediatamente des-
pués de retirarlo del compartimento congela-
dor, puede provocar quemaduras por conge-
lación en la piel;
es recomendable etiquetar cada paquete
con la fecha de congelación para controlar el
tiempo que permanecen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de
alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este
aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha mantenido
los productos congelados correctamente al-
macenados;
procurar que los alimentos congelados pa-
sen de la tienda al congelador en el menor
tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta o de-
jarla abierta más del tiempo estrictamente
necesario;
los alimentos descongelados se deterioran
con rapidez y no pueden congelarse de nue-
vo;
no supere el tiempo de almacenamiento indi-
cado por el fabricante de los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Precaución Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la
unidad de refrigeración; por tanto, el man-
tenimiento y la recarga deben estar a cargo ex-
clusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
Limpie el interior y los accesorios con agua
templada y un jabón neutro.
Revise y limpie periódicamente las juntas de
la puerta para mantenerlas limpias y sin res-
tos.
Aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del interior del armario.
No utilice detergentes, polvos abrasivos,
productos de limpieza perfumados ni cera para
limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y
dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el com-
presor de la parte posterior del aparato con un
32
www.zanussi.com
cepillo. Esa operación mejorará el rendimiento
del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies
de cocina contienen químicos que pueden ata-
car o dañar los plásticos del aparato. Por tal ra-
zón, se recomienda que el exterior del aparato
se limpie sólo con agua templada a la que se
añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el
aparato a la toma de red.
Descongelación del congelador
Este compartimento es de tipo "no frost". Esto
significa que, durante el funcionamiento, no se
forma escarcha ni en las paredes internas del
aparato ni sobre los alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la continua
circulación del aire frío en el interior del com-
partimento impulsado por un ventilador contro-
lado automáticamente.
Solución de problemas
Advertencia Antes de realizar cualquier
reparación, desconecte el enchufe del
aparato de la toma de red.
Sólo un electricista o un técnico profesional
deben llevar a cabo cualquier reparación que
no figure en este manual.
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. La
luz del piloto no parpadea.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está correctamente
enchufado a la toma de corriente.
Enchufe el aparato correctamente a
la toma de corriente.
El aparato no recibe suministro
eléctrico. No hay tensión en la toma
de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico diferen-
te a la toma de corriente.
Llame a un electricista cualificado.
La luz del piloto parpadea. El aparato no está funcionando co-
rrectamente.
Llame a un electricista cualificado.
La luz de alarma parpadea. La temperatura del congelador es
demasiado alta.
Consulte la sección “Alarma por ex-
ceso de temperatura”.
El compresor funciona
continuamente.
La temperatura no se ha ajustado
correctamente.
Seleccione una temperatura más al-
ta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección “Cierre de la
puerta”.
La puerta se ha abierto con excesi-
va frecuencia.
No mantenga abierta la puerta más
tiempo del necesario.
La temperatura de los alimentos es
demasiado alta.
Deje que la temperatura de los ali-
mentos descienda a la temperatura
ambiente antes de guardarlos.
La temperatura ambiente es dema-
siado alta.
Reduzca la temperatura ambiente.
La temperatura del conge-
lador es demasiado baja.
El regulador de temperatura no se
ha ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura más al-
ta.
33
www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
La función Fast Freeze se activa. Consulte la sección “Función Fast
Freeze ”.
La temperatura del conge-
lador es demasiado alta.
El regulador de temperatura no se
ha ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura más ba-
ja.
Se han guardado muchos alimen-
tos al mismo tiempo.
Guarde menos alimentos al mismo
tiempo.
Los alimentos están demasiado
juntos.
Disponga los alimentos de modo que
el aire frío pueda circular entre ellos.
Hay demasiada escarcha. Los alimentos no están envueltos
correctamente.
Envuelva los alimentos correctamen-
te.
El regulador de temperatura no se
ha ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura más al-
ta.
Datos técnicos
Medidas
Altura 1850 mm
Anchura 600 mm
Profundidad 660 mm
Tiempo de estabilización 15 h
Tensión 230 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa
de características, situada en el lado interior iz-
quierdo del aparato, y en la etiqueta de consu-
mo energético.
Instalación
Precaución Lea atentamente la
"Información sobre seguridad" para
garantizar su propia seguridad y el correcto
funcionamiento del electrodoméstico antes de
instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la tem-
peratura ambiente se corresponda con la clase
climática indicada en la placa de datos técni-
cos del aparato:
Clase cli-
mática
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de calor,
como radiadores, calderas, luz solar directa,
etc. Asegúrese también de que el aire puede
circular sin obstáculos por la parte trasera del
armario. Para garantizar un rendimiento óptimo,
34
www.zanussi.com
si el aparato se coloca debajo de un mueble de
cocina instalado en la pared, deje una distancia
mínima de 100 mm entre la parte superior del
aparato y el mueble de pared. No obstante, lo
ideal sería que el aparato no se colocara deba-
jo de ningún mueble instalado en la pared. La
base del aparato va provista de una o varias
patas ajustables para garantizar un nivelado co-
rrecto del mismo.
Advertencia Puede que en algún
momento sea necesario desenchufar el
aparato de la toma de corriente; por lo tanto, el
enchufe debe ser fácilmente accesible tras la
instalación del aparato.
A
B
100 mm
min
20 mm
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que
el voltaje y la frecuencia que aparecen en la
placa de datos técnicos se corresponden con
el suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El en-
chufe del cable de alimentación se suministra
con un contacto para tal fin. Si la toma de red
de la vivienda carece de conexión a tierra, co-
necte el aparato a una toma de tierra conforme
con la normativa, después de consultar a un
electricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si
no se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de
la CEE.
Separadores traseros
Encontrará los dos separadores en la bolsa que
contiene la documentación.
Siga estos pasos para colocar los separadores:
1. Afloje el tornillo.
2. Encaje el separador debajo del tornillo.
3. Gire el separador a la posición derecha.
4. Apriete de nuevo los tornillos.
2
4
3
1
Nivelación
Al colocar el aparato compruebe que queda ni-
velado. Esto se puede conseguir utilizando las
dos patas ajustables de la parte inferior delan-
tera.
Cambio del sentido de apertura de la
puerta
Importante Los procedimientos que se
indican a continuación requieren la ayuda de
otra persona que sujete bien las puertas del
aparato durante todo el proceso.
35
www.zanussi.com
Para cambiar el sentido de apertura de la puer-
ta, siga estos pasos:
Desconecte el enchufe de la red.
Incline el aparato hacia atrás con cuidado, de
modo que el compresor no toque el suelo.
Quite el zócalo (1).
Saque la tapa (2) y colóquela en el lado
opuesto.
Desatornille la bisagra (3) y quite la puerta.
Desatornille el pasador inferior y las arande-
las (3).
Coloque el pasador y las arandelas (6) en el
lado opuesto (7).
Desatornille la otra bisagra (5).
1
2
3
8
6
7
Desatornille el pasador superior (4) y atorní-
llelo en el lado contrario. (5)
Vuelva a montar la puerta.
Vuelva a colocar las dos bisagras inferiores.
Vuelva a colocar el zócalo (8).
5
4
Coloque vertical el aparato.
Desatornille la manilla (1) y fíjela al lado con-
trario (2).
Vuelva a introducir los pasadores de la tapa
(3) en el lado contrario.
3
1
2
Finalmente, compruebe que:
Todos los tornillos están apretados.
36
www.zanussi.com
Los bordes de las puertas quedan paralelos
al borde lateral del aparato.
La junta magnética se adhiere al mueble.
La puerta abre y cierra correctamente.
Se recomienda esperar un mínimo de cuatro
horas antes de conectar el aparato para que el
aceite pueda regresar al compresor.
Es posible que la junta no encaje a la perfec-
ción en el mueble si la temperatura ambiente es
baja (es decir, en invierno). En tal caso, espere
hasta que la junta se fije al mueble de forma na-
tural.
Si prefiere no realizar los procedimientos ante-
riores, póngase en contacto con el centro de
servicio técnico más próximo. El personal del
centro de servicio técnico cambiará el sentido
de apertura de las puertas con gastos a su car-
go.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en
su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar.
Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
37
www.zanussi.com
38
www.zanussi.com
39
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
280150142-B-262012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZFU727FW Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario