Wolf BM13 Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

OUTDOOR GAS GRILL
INSTALLATION GUIDE
SPECIFICATIONS, INSTALLATION, AND MORE
OUTDOOR GAS GRILL
Contents
3 Outdoor Gas Grill
4 Safety Precautions
5 Specications
9 Installation
18 Troubleshooting
Features and specications are subject to change at any
time without notice. Visit wolfappliance.com/specs for the
most up-to-date information.
2
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.
wolfappliance.com
|
3
OUTDOOR GAS GRILL
Product Information
Important product information, including the model and
serial number, are listed on the product rating plate. For
outdoor grills, the rating plate is located above the drip tray,
behind the logo. The drip tray must be removed to view the
rating plate. For outdoor modules, the rating plate is located
on the bottom of the control panel, on the right side. Refer
to the illustrations below.
If service is necessary, contact Wolf Factory Certied
Service with the model and serial number. For the name of
the nearest Wolf Factory Certied Service or for questions
regarding the installation, visit the contact and support
section of our website, wolfappliance.com, or call Wolf
Customer Care at 800-222-7820.
Outdoor gas grill
Outdoor module
RATING PLATE
RATING PLATE
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Wolf outdoor gas grills and modules are for
outdoor use only. Do not install or operate in an
enclosed area.
Installation must be performed by a qualied
installer, service agency or the gas supplier.
Warranty service must be performed by Wolf
Factory Certied Service.
Do not store or use gasoline or other ammable
liquids or vapors in the vicinity of this or any other
appliance. An LP gas cylinder not connected for
use shall not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
In Massachusetts: All gas products must be
installed using a “Massachusetts” licensed
plumber or gastter. A “T” handle type manual gas
valve must be installed in the gas supply line to this
appliance. This applies to permanently installed
natural gas and propane installations. This does
not apply to propane portable installations using a
20-lb tank.
A built-in appliance for use with a remote self-con-
tained LP gas supply system must use rigid pipe,
semi-rigid tubing, or a connector complying with
the Standard for Connectors for Gas Appliances,
ANSI Z21.24/CSA 6.10, or the Standard for Con-
nectors for Outdoor Gas Appliances and Manufac-
tured Homes, ANSI Z21.75/CSA 6.27, to connect
the appliance to the remote self-contained gas
supply system. When using semi-rigid tubing, alu-
minum, or aluminum alloy tubing is not permitted.
BEFORE LIGHTING:
Read instructions before lighting.
Open the hood or remove the cover before
lighting.
If ignition does not occur in 5 seconds, turn
the burner control(s) off, wait 5 minutes, and
repeat the lighting procedure.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open ames.
Open the hood or remove the cover.
If the odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or re department.
SAFETY PRECAUTIONS
wolfappliance.com
|
5
Installation Requirements
For portable applications, Wolf grill carts are designed
specically to t grill models OG30, OG36 and OG42 and
the side burner. Model OG54 is designed for built-in appli-
cations only.
For built-in applications, Wolf outdoor grills and the burner
module are designed for easy placement into a built-in
enclosure. For outdoor grills, installation in a combustible
enclosure requires an insulating liner. For the burner module,
an insulating liner is not required. The enclosure should be
built according to specications for your specic installa-
tion on the following pages. If the burner module is installed
next to an outdoor grill, a minimum of 12"
(305) is required
between the units on the rotisserie motor side and 2"
(51) on
the opposite side. A rotisserie side conversion kit is avail-
able from an authorized Wolf dealer.
Grill carts, insulating liners, and stainless steel doors and
drawers are avail able through an authorized Wolf dealer. For
local dealer information, visit the nd a showroom section of
our website, wolfappliance.com.
SPECIFICATIONS
Electrical Requirements
Installation must comply with all applicable electrical codes.
The electrical outlet must be located within reach of the
power cord. A separate circuit, servicing only this appliance
is required.
IMPORTANT NOTE: A ground fault circuit interrupter (GFCI)
is required to reduce the risk of electrical shock.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply grounded, 120 VAC, 60 Hz
Service 15 amp dedicated circuit
Receptacle 3-prong grounding-type, GFCI
Power Cord 6'
(1.8 m), 9' (2.7 m) rotisserie
6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
SPECIFICATIONS
Gas Supply
Installation must comply with local codes or, in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code.
Locate the gas supply within the shaded area shown in the
illustrations on pages 7–8.
The outdoor grill is equipped for use with natural or liquid
propane (LP) gas. It is design certied by the Canadian
Standards Association (CSA) for natural or LP gases. The
product rating plate has information on the type of gas that
should be used. For rating plate location, refer to the illustra-
tion below. If this information does not agree with the type
of gas available, check with the local gas supplier.
GAS REQUIREMENTS
NATURAL GAS WC
Supply Pressure 5" (12.5 mb)
Min Line Pressure 7" (17.5 mb)
Max Regulator Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LP GAS WC
Supply Pressure 10" (25 mb)
Min Line Pressure 11" (27.4 mb)
Max Regulator Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
The outdoor grill must be connected to a regulated gas
supply. The supply line must be equipped with an approved
external gas shut-off valve located near the grill in an acces-
sible location. Do not block access to the shut-off valve.
Refer to the illustration below.
A gas supply of
3
/4" (19) ID line must be provided to the
outdoor grill or module. If local codes permit, a certied,
3'
(.9 m) long,
1
/2" (13) or
3
/4" (19) ID exible metal appliance
connector is recommended to connect the units
1
/2" NPT
female inlet to the gas supply line. Pipe joint compounds,
suitable for use with natural or LP gas should be used.
The appliance and its shut-off valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure
testing of the system at test pressures in excess of .5 psi
(3.5 kPa)
. The appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual manual shut-
off valve during any pressure testing of the system at test
pressures equal to or less than .5 psi
(3.5 kPa).
Outdoor gas grill
Outdoor module
RATING PLATE
RATING PLATE
SHUT-OFF VALVE
OPEN POSITION
GAS SUPPLYTO APPLIANCE
Gas shut-off valve
wolfappliance.com
|
7
SPECIFICATIONS
11
3
/4"
(298)
OPENING
HEIGHT
DOORS / DRAWERS
OPENING WIDTH
24
1
/4" (616)
OPENING
DEPTH
OPENING
HEIGHT
6"
(152)
1" (25) min
GRILL
OPENING
13
/
16
"
(21)
COUNTERTOP
OVERHANG
GRILL
OVERLAP
FRONT VIEW
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
NO
TE: Shaded area above countertop indicates minimum clearance to
combus
tible surfaces, combustible materials cannot be located within this area.
2
1
/2" (64)
13"
(330)
3
1
/2"
(89)
G
4"
(102)
6"
(152)
G
12
5
/8"
(321)
OPENING
HEIGHT
DOORS / DRAWERS
OPENING WIDTH
26" (660)
OPENING
DEPTH
OPENING
HEIGHT
12"
(305)
1" (25) min
10
3
/
4
"
(273)
5"
(127)
C
L
C
L
2
3
/4" (70)
KNOCKOUT
LINER
OPENING
13
/
16
"
(21)
COUNTERTOP
OVERHANG
LINER
OVERLAP
FRONT VIEW
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
NOTE: Shaded area above countertop indicates minimum clearance to
combustible surfaces, combustible materials cannot be located within this area.
12"
(305)
G
NON-COMBUSTIBLE ENCLOSURE
WIDTH (W)
OG30 28
1
/2" (724)
OG36 34
1
/2" (876)
OG42 40
1
/2" (1029)
OG54 52
1
/2" (1334)
Outdoor Grills
NON-COMBUSTIBLE INSTALLATION COMBUSTIBLE INSTALLATION
COMBUSTIBLE ENCLOSURE
WIDTH (W)
OG30 33
1
/2" (851)
OG36 39
1
/2" (1003)
OG42 45
1
/2" (1156)
OG54 57
1
/2" (1461)
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
SPECIFICATIONS
10" (254)
OPENING
HEIGHT
24
1
/4" (616)
OPENING
DEPTH
6"
(152)
MODULE
OPENING
9
/16"
(14)
COUNTERTOP
OVERHANG
MODULE
OVERLAP
FRONT VIEW
TOP VIEW
12"
(305)
OPENING
NOTE: Shaded area above countertop indicates minimum clearance to
combustible surfaces, combustible materials cannot be located within this area.
An insulating liner is not required.
G
8"
(203)
7"
(178)
G
3"
(76)
12" (305)
Burner Module
INSTALLATION
Outdoor Grills
ACCESSORY DOORS AND DRAWERS
OPENING
DOORS W H
18" Single 16
1
/4" (413) 19" (483)
30" Double 28
1
/4" (718) 19" (483)
36" Double 34
1
/4" (870) 19" (483)
42" Double 40
1
/4" (1022) 19" (483)
54" Double 52
1
/4" (1327) 19" (483)
DRAWERS W H
Single Drawer 27
1
/4" (692) 9
3
/4" (248)
2- or 3-Drawer Unit 12
1
/8" (308) 19" (483)
Drawer | Door Unit 29
1
/4" (743) 19" (483)
wolfappliance.com
|
9
INSTALLATION
Gas Supply Line
NATURAL GAS CONNECTION
Install the natural gas pressure regulator supplied with the
outdoor product with the arrow on the regulator pointing
towards the unit. Refer to the illustrations below for a typical
natural gas installation.
REGULATOR
REAR GAS
CONNECTION
BOTTOM GAS
CONNECTION
SHUT-OFF
VALVE
FROM GAS
SUPPLY
REGULATOR
TO GRILL
ADAPTER
CLOSE
NIPPLE
VENT
Natural gas connection
Natural gas regulator
LP GAS CONNECTION
For a whole house LP gas connection, the LP gas pres-
sure regulator is not provided. It can be purchased from an
authorized Wolf dealer. For local dealer information, visit the
nd a showroom section of our website, wolfappliance.com.
For connection to LP gas cylinder, use only the LP gas pres-
sure regulator and hose supplied with the outdoor product.
Use only a 20-lb LP gas cylinder with an approved overlling
preventive device (OPD) and shut-off valve terminating in
the cylinder valve outlet.
1 Connect the
3
/8" are end of the hose to the unit cou-
pling. Do not apply pipe sealant to the are connection.
2 Install the LP gas cylinder, pull out the shelf, and place
the cylinder on it. Refer to the illustration below.
3 Ensure the gas valve on top of the cylinder is closed.
4 Connect the LP gas regulator to the cylinder and hand-
tighten only. Open the cylinder valve. Check for gas
leaks. Refer to the illustration below.
5 Tighten the LP tank retention screw to secure the
cylinder to the shelf.
WARNING
Perform a gas leak test each time the LP gas cylinder is
changed. Do not place more than one LP gas cylinder
in an enclosure at a time.
LP TANK
RETENTION SCREW
GRILL
COUPLING
COUPLING
NUT
REGULATOR
VENT
TO GRILL
LP tank shelf
LP gas cylinder connection
10
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
Gas Supply Line
LP GAS SAFETY REQUIREMENT
This gas appliance and its individual shut-off valve must
be disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of that system at test pressures greater
than .5 psi (3.5 kPa).
This gas appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off valve
during pressure testing of the gas supply piping system at
test pressures equal to or less than .5 psi (3.5 kPa).
GAS LEAK TESTING
Perform a gas leak test at least once a year, each time the
LP gas cylinder is connected to the regulator, and any time
part of the gas line is disconnected or replaced. This applies
to natural gas as well as LP gas.
1 Prepare a leak testing solution of half liquid soap and
half water in a spray bottle.
2 Verify all control knobs are in the OFF position.
3 Turn the cylinder valve knob counterclockwise one turn
to open.
4 Spray the leak testing solution on pipe joints, ttings,
and hose. Bubbles in the solution indicate a gas leak.
5 Tighten any loose joint or replace any faulty part with a
Wolf replacement part to stop the leak. Do not attempt to
repair the cylinder valve. If damaged, the cylinder must
be replaced.
6 If the leak persists, shut off the gas supply at the cylinder
valve and remove the LP gas cylinder. Call Wolf Factory
Certied Service. Do not use the outdoor product until
the leak has been xed.
7 Push in and turn any control knob to the ON position to
release pressure, then turn the control knob back to OFF.
WARNING
To prevent re or explosion hazard, do not smoke or
permit sources of ignition in the area while performing
a gas leak test. Perform the gas leak test outdoors in a
well ventilated area. Never use an open ame to check
for gas leaks.
wolfappliance.com
|
11
Installation
PREPARATION
Remove and recycle packing materials. Remove labels and
the protective plastic lm from the grill.
Place the briquette trays in the grill above the burners with
the ash tubes positioned at the front. Refer to the illus-
tration below. Place the burner grates directly above the
briquette trays with the square openings in the grates at the
front.
POWER TRANSFORMER
For a built-in installation, secure the transformer box in a dry
location, away from the grill rebox and excessive heat area,
but within 2'
(.6 m) of the right rear opening. Do not install
the transformer box inside the insulating liner.
For a cart installation, mount the transformer box by the two
screws located at the bottom right rear corner of the grill
cart, behind the pull-out shelf. Use the same transformer for
the side burner if installed.
FLASH TUBE
Flash tube position
CART INSTALLATION
1 Two mounting screws are provided at the bottom right
rear corner of the cart for the power transformer. Install
the transformer box.
2 Remove the front mounting screws from the cart. Place
the grill onto the cart, allowing enough space at the back
to make the connection to the transformer.
3 Make the connections from the wiring harness located at
the right rear of the grill to the transformer, then slide the
grill back until it is fully engaged with the cart.
4 Secure the grill to the cart with the four screws provided.
Mounting holes in the upper back corners of the grill will
align with the holes in the cart. Secure with two screws.
Remove the drip tray. Install two screws through the side
mounting holes below the grill front panel and into the
cart.
INSTALLATION
12
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Side Burner Installation
The Wolf side burner can be installed on the right side of
any Wolf grill cart.
PREPARE GRILL CART
1 If installed, the right side shelf must be removed. To
remove, lift the shelf up so the lower front screw is
exposed, then remove the screw. Refer to the illustration
below.
2 Fold the side shelf down and remove the upper front
screw, then remove the side shelf and front bracket.
Refer to the illustration below.
LOWER SCREW
UPPER
SCREW
SIDE SHELF
FRONT
BRACKET
Side shelf lower screw
Side shelf upper screw
3 Remove the rear screws and bracket, then remove the
cart plug from the access hole by pushing out from
inside the cart. Refer to the illustration below.
4 For easier access, the upper rear panel and right side
door of the cart can be removed. Remove the rear panel
by removing the four screws.
5 To remove the right side door, depress the rear lever on
each hinge, then remove the door. Refer to the illustra-
tion below.
6 For easier access, the drip tray of the grill can be
removed. To remove, slide forward and lift out.
7 Insert the provided plastic bushing through the access
hole from inside the grill cart where the cart plug was
removed previously.
REAR
BRACKET
CART PLUG
REAR LEVER
DRIP TRAY
Remove rear bracket and plug
Remove cart door
INSTALLATION
wolfappliance.com
|
13
Side Burner Installation
INSTALL SIDE BURNER SHROUD
1 The side burner is placed inside the shroud for shipping.
Lift out to remove.
2 Hang the shroud by hand-starting the four provided
10-32 machine screws through the upper slots of the
shroud into the upper holes of the cart. Do not fully
tighten the screws until the shroud is properly aligned.
Refer to the illustration below.
3 Place the provided alignment tool with the lip placed in
the gap between the grill and the shroud as shown in the
illustration below.
4 To align the front of the shroud, push the alignment tool
back until the center block of the tool is ush against the
front vertical ange of the shroud.
5 Align the front of the shroud (up and down) with the
alignment tool until the top of the tool is ush with the
top surface of the grill bullnose. Align the shroud (front to
back) with the tool until the front of the tool is ush with
the front of the bullnose. Tighten the upper screw. Refer
to the illustration below.
SCREWS
SCREWS
ALIGNMENT
TOOL
SURFACES
FLUSH
UPPER
SCREW
Hang shroud
Align front of shroud
6 To align the back of the shroud, place the alignment tool
at the rear of the shroud. Align the rear of the shroud (up
and down) with the tool until the top of the tool is ush
with the top surface of the grill. Tighten the upper screw.
Refer to the illustration below. With the alignment tool,
verify the front of the shroud did not move, realign if
necessary.
7 Remove the alignment tool and tighten the two
remaining screws to the slots just below the upper
screws.
8 Install the two provided
5
/16 x
3
/8 hex drive shoulder
screws into the lower holes of the shroud and through
the cart. Place the two
1
/4–20 hex nuts from inside the
cart and tighten. Refer to the illustration below.
ALIGNMENT
TOOL
SURFACES
FLUSH
UPPER
SCREW
SHOULDER
SCREWS
HEX NUT
(INSIDE CART)
Align back of shroud
Secure shroud
INSTALLATION
14
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Side Burner Installation
For natural gas installations, the gas line connection must
be made before installing the side burner.
INSTALL SIDE BURNER
1 Place the side burner into the shroud as shown in the
illustration below. Guide the exible gas line and wire
harness into the cart access hole. Verify alignment of the
unit prior to securing the side burner to the shroud. If
the side burner does not align properly, remove, loosen
screws, and check the shroud alignment with the tool.
Reposition the side burner until properly aligned.
2 Place a bar clamp with protected ends behind bullnose
on the re box and under the shroud. Do not include
any part of bullnose within the bar clamp. Refer to the
illustration below.
3 Compress the bar clamp until the hole in the bullnose
aligns with the threaded hole in the shroud. The align-
ment and placement of this screw is very important to
the side burner alignment. Refer to the illustration below.
4 Attach the side burner to the shroud by rst placing the
provided 8-32 hex cap screw into the right side of the
front underside of the bullnose and into the shroud. Then
place the left side hex cap screw. Tighten the screws
and remove the bar clamp.
5 At the rear of the unit, push the side burner toward the
grill to establish the proper gap at the rear. Loosen the
rear cart screws and shift the grill if necessary to achieve
the proper gap. Install the two provided 8-18 pan head
screws through the shroud and into the rear of the side
burner as shown in the illustration below. Verify proper
alignment.
INSTALLATION
ACCESS HOLE
Position side burner
Position bar clamp
HOLES
ALIGN
REAR
SCREWS
Hole alignment
Secure side burner
wolfappliance.com
|
15
Side Burner Installation
ELECTRICAL CONNECTION
1 Depending on the serial number of the grill, there may
be one or two connectors near the front of the grill
just above the manifold. Refer to the auxiliary harness
section for serial numbers. Locate the connector(s) by
looking above the manifold near the front of the grill.
2 Remove the unpopulated connector housing(s) from the
wire harness(es) coming from the grill as shown in the
illustration below.
3 Attach the appropriate connector housing(s) from the
side burner to the grill. Refer to the illustration below.
If only one connector is found on the grill, refer to the
auxiliary harness section for assembly of the second
connector housing.
INSTALLATION
UNPOPULATED
CONNECTORS
UNPOPULATED
CONNECTORS
AUXILLARY
HARNESS
Connectors
Connector housing
16
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Side Burner Installation
LP GAS CONNECTION
1 Connect the 2-stage LP gas regulator to the are tee at
the location shown. Connect the are swivel connector
to one end of the are tee. Refer to the illustration below.
2 Connect the regulator assembly to the exible gas line
coming into the grill cart from the side burner as shown
in the illustration below.
3 Connect the regulator assembly to the grill manifold at
the are swivel connector as shown in the illustration
below.
4 Reinstall the rear panel and door of the grill cart. Reposi-
tion the grill drip tray. Place the burner cap on the burner
head, place the grate on the burner pan, and afx the
knob to the bezel with the bezel nylon liner.
NATURAL GAS CONNECTION
1 Split the high pressure natural gas line into two lines,
one to attach to the grill natural gas regulator and one
to attach to the side burner via the exible line and
1
/2"
NPT adapter. Place the exible gas line through the cart
access hole.
2 Place the exible gas line through the cart access hole
and attach to the side burner regulator at the pipe elbow.
The elbow may be rotated to face downward for larger
adapters. Do not rotate the elbow upward. Refer to the
illustration below.
INSTALLATION
FLARE
SWIVEL
LP GAS
REGULATOR
FLARE
TEE
FLEXIBLE
GAS LINE
GRILL
MANIFOLD
LP gas regulator assembly
LP gas connection
Natural gas connection
wolfappliance.com
|
17
Side Burner Installation
AUXILIARY HARNESS (IF APPLICABLE)
If the Wolf outdoor grill has a serial number prior to the
numbers listed (OG30: 11364339, OG36: 11363946,
OG42: 11363911), an auxiliary harness will be provided
with the side burner. If not, contact Wolf Customer Care at
800-222-7820.
1 The upper rear panel of the grill cart must be removed
to install the auxiliary harness. Remove the rear panel by
removing the four screws.
2 With the provided wire ties, attach the auxiliary harness
to the re box n or existing wire harness. The 4-pin
connector cluster should be placed facing the rear of grill
and the 2-pin connector facing the front. The harness
must be tied down tightly and must not touch the grill re
box. Refer to the illustration below.
3 If connected, disconnect the transformer 4-pin con-
nector at the rear of the grill. Attach one of the 4-pin
connectors to the 4-pin connector attached to the grill.
Attach the other 4-pin connector to the 4-pin connector
from the transformer.
4 Remove the unpopulated connector housing from the
wire harness coming from the grill. Insert each con-
nector housing from the side burner harness to the
corresponding housing on the grill harness and on the
auxiliary harness. There are two connections to be made.
Refer to the illustrations below.
5 Reinstall the upper rear panel of the cart.
INSTALLATION
Auxiliary harness
UNPOPULATED
CONNECTORS
UNPOPULATED
CONNECTORS
AUXILLARY
HARNESS
Connectors
Connector housing
18
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
IMPORTANT NOTE: If the outdoor gas grill does not operate
properly, follow these troubleshooting steps:
Verify electrical power is supplied to the grill.
Verify proper gas supply.
Verify the gas supply shut-off valve is in the open
position.
If the outdoor gas grill does not operate properly, contact
Wolf Factory Certied Service. Do not attempt to repair
the grill. Wolf is not responsible for service required to
correct a faulty installation.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PARRILLA DE GAS PARA EXTERIORES
Contenido
3 Parrilla de gas para exteriores
4 Precauciones de seguridad
5 Especicaciones
9 Instalación
18 Resolución de problemas
Las características y especicaciones están sujetas a cam-
bios sin previo aviso. Visite wolfappliance.com/specs para
obtener la información más actualizada.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
AVISO IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector eléctrico local.
wolfappliance.com
|
3
PARRILLA DE GAS PARA EXTERIORES
Información del producto
La información importante del producto, incluido el modelo
y número de serie de la unidad, se encuentra en la placa de
datos del producto. La placa de datos de las parrillas para
exteriores se encuentra encima de la bandeja recolectora,
detrás del logotipo. La bandeja recolectora se debe retirar
para ver la placa de datos. En los módulos para exteriores,
la placa de datos se encuentra en la parte inferior del panel
de control, a la derecha. Consulte la siguiente ilustración.
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado de Wolf y tenga a la mano el modelo y
número de serie de la unidad. Para obtener los datos del
centro de servicio autorizado de Wolf más cercano o si
tiene preguntas acerca de la instalación, visite la sección de
contacto y soporte técnico en nuestra página de Internet
wolfappliance.com o llame a la línea de atención al cliente
de Wolf al 800-222-7820.
Parrilla de gas para exteriores
Módulo para exteriores
PLACA DE DATOS
PLACA DE DATOS
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Las parrillas de gas y los módulos para exteriores
de Wolf solo se pueden utilizar en exteriores. No
los instale ni opere en áreas encerradas.
La instalación la debe realizar un instalador cali-
cado, agencia de servicio o proveedor de gas.
El servicio de garantía debe ser realizado por un
centro de servicio autorizado de Wolf.
No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o
vapores ignífugos cerca de este o de cualquier otro
electrodoméstico. No se deben almacenar cilindros
de gas que no estén conectados cerca de este o
de cualquier otro electrodoméstico.
En Massachusetts: Todos los productos de gas los
debe instalar un plomero o instalador de tuberías
de gas certicado de “Massachusetts”. Se debe
instalar una llave manual de gas de manija tipo “T”
en la línea de suministro de gas de este electro-
doméstico. Esto se aplica a las instalaciones jas
de gas natural y gas propano. No se aplica a las
instalaciones portátiles de propano con un cilindro
de 20 libras.
Los electrodomésticos empotrados que utilizan
un sistema de suministro de gas propano líquido
remoto e independientes deben utilizar tubería
rígida, semirrígida o un conector que cumpla con
la Norma para conectores de electrodomésticos
de gas, ANSI Z21.24/CSA 6.10, o la Norma para
conectores de electrodomésticos de gas para
exteriores y casas móviles, ANSI Z21.75/CSA 6.27,
con el n de conectar el artefacto al sistema de
suministro de gas remoto e independiente. Si uti-
liza tuberías semirrígidas, no deben ser de aluminio
ni de aleaciones de aluminio.
ANTES DEL ENCENDIDO:
Lea las instrucciones antes de encender el
electrodoméstico.
Abra la campana o retire la tapa antes de
encender el electrodoméstico.
Si no hay ignición en 5 segundos, apague
los controles del quemador y repita el
procedimiento.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
Cierre la conexión de gas del electrodoméstico.
Apague todas las llamas expuestas.
Abra la campana o retire la tapa.
Si persiste el olor, aléjese del electrodoméstico
y llame de inmediato a su proveedor de gas o
al departamento de bomberos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
wolfappliance.com
|
5
Requisitos de instalación
En instalaciones portátiles, los carros para parrillas Wolf
se han diseñado especícamente para los modelos OG30,
OG36 y OG42 y el quemador lateral. El modelo OG54 está
diseñado únicamente para aplicaciones empotradas.
En aplicaciones empotradas, las parrillas para exteriores y
el módulo de quemador Wolf están diseñados para insta-
larlos con facilidad en un recinto empotrado. Cuando se
instala una parrilla para exteriores en un recinto combus-
tible, se necesita un revestimiento aislante. En el módulo de
quemador no se necesita este revestimiento. El recinto debe
estar construido de acuerdo con las especicaciones que
aparece en las siguientes páginas sobre su instalación en
particular. Si el módulo de quemador se instala junto a una
parrilla para exteriores, debe haber una distancia mínima de
12"
(305) entre las unidades en el lado del motor del asador
y 2"
(51) en el lado opuesto. Los distribuidores autorizados
de Wolf ofrecen un kit de conversión del lado del asador.
Los distribuidores autorizados de Wolf también ofrecen
carros de parrillas, revestimientos aislantes y puertas y
cajones de acero inoxidable. Para obtener más información
acerca de los distribuidores locales, visite la sección para
encontrar una sala de exposición de nuestro sitio web,
wolfappliance.com.
ESPECIFICACIONES
Instalación eléctrica
La instalación debe cumplir con todos los códigos eléc-
tricos vigentes.
El tomacorriente eléctrico debe ubicarse al alcance del
cable de corriente. Es necesario un circuito independiente
que dé servicio únicamente a este aparato.
AVISO IMPORTANTE: Es necesario instalar un circuito de
fallos de conexión a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico Con conexión a tierra, 120 V CA, 60 Hz
Servicio Circuito dedicado de 15 amperes
Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas con GFCI
Cable de alimentación
eléctrica
6'
(1.8 m), 9' (2.7 m) para el asador
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
ESPECIFICACIONES
Suministro de gas
La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en
ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de
Gas Combustible.
Localice el suministro de gas en la zona sombreada que se
muestra en las ilustraciones de las páginas 7 y 8.
La parrilla para exteriores está equipada para su uso con
gas natural o propano líquido (LP). Su diseño está certi-
cado por la Asociación Canadiense de Normas (CSA, por
sus siglas en inglés) para gas natural o LP. La placa de
datos del producto contiene información sobre el tipo de
gas que se debe utilizar. Para ubicar la placa de datos, con-
sulte la siguiente ilustración. Si esta información no coincide
con el tipo de gas disponible, consulte con el proveedor de
gas local.
REQUISITOS DEL GAS
GAS NATURAL COLUMNA DE AGUA
Presión de suministro 5" (12.5 mb)
Presión mínima de la línea 7" (17.5 mb)
Presión máxima del regulador 14" (34.9 mb), 0.5 psi (3.5 kPa)
GAS LP COLUMNA DE AGUA
Presión de suministro 10" (25 mb)
Presión mínima de la línea 11" (27.4 mb)
Presión máxima del regulador 14" (34.9 mb), 0.5 psi (3.5 kPa)
La parrilla para exteriores debe conectarse a un sumi-
nistro de gas regulado. La línea del suministro debe estar
equipada con una llave de paso externa aprobada para
gas ubicada cerca de la parrilla en un lugar accesible. No
bloquee el acceso a la llave de paso. Consulte la siguiente
ilustración.
Se debe proporcionar una línea de suministro de gas de
3
/4" (19) de línea de diámetro interno para la parrilla o el
módulo para exteriores. Si el código local lo permite, se
recomienda utilizar un conector metálico exible certicado,
de 3'
(.9 m) de largo,
1
/2" (13) o
3
/4" (19) de diámetro interior
para conectar la entrada NPT hembra de
1
/2" de la unidad a
la línea de suministro de gas. Debe utilizar compuestos para
juntas de tubería aptos para uso con gas natural o gas LP.
Debe desconectar el electrodoméstico y la llave de paso del
sistema de tuberías del suministro de gas durante cual-
quier prueba de presión del sistema a presiones de prueba
mayores a 0.5psi
(3.5 kPa). Debe aislar el electrodoméstico
del sistema de tuberías del suministro de gas cerrando
manualmente la llave de paso durante cualquier prueba de
presión del sistema a presiones de prueba iguales o infe-
riores a .5 psi
(3.5 kPa).
Parrilla de gas para exteriores
Módulo para exteriores
PLACA DE DATOS
PLACA DE DATOS
SHUT-OFF VALVE
OPEN POSITION
GAS SUPPLYTO APPLIANCE
Llave de paso del suministro
de gas
LLAVE DE PASO
EN POSICIÓN
ABIERTA
A LA UNIDAD
SUMINISTRO
DE GAS
wolfappliance.com
|
7
ESPECIFICACIONES
11
3
/4"
(298)
ALTURA DE
LA ABERTURA
ANCHO DE APERTURA
DE PUERTAS Y CAJONES
PROFUNDIDAD
DE LA
ABERTURA
24
1
/
4
"
(616)
ALTURA DE
LA ABERTURA
6"
(152)
1" (25) como
mínimo
APERTURA
DE LA
PARRILLA
13
/16"
(21)
VOLADIZO DE
ENCIMERA
TRASLAPO DE
LA PARRILLA
VISTA FRONTAL
VISTA SUPERIOR
W
ANCHO DE ABERTURA
NO
TA: La zona sombreada sobre el mostrador indica la distancia mínima a las
superficies
combustibles, los materiales combustibles no se pueden colocar
en
esta área.
2
1
/2" (64)
13"
(330)
3
1
/2"
(89)
G
4"
(102)
6"
(152)
G
ALTURA DE
LA ABERTURA
12
5
/8"
(321)
ANCHO DE APERTURA
DE PUERTAS Y CAJONES
PROFUNDIDAD
DE LA
ABERTURA
26" (660)
ALTURA DE
LA ABERTURA
12"
(305)
1" (25) como
mínimo
10
3
/4"
(273)
5"
(127)
C
L
C
L
2
3
/4" (70)
PREPUNZONADOS
APERTURA DEL
REVESTIMIENTO
13
/16"
(21)
VOLADIZO DE
ENCIMERA
VISTA FRONTAL
VISTA SUPERIOR
W
ANCHO DE ABERTURA
NOTA : La zona sombreada sobre el mostrador indica la distancia mínima a las
superficies combustibles, los materiales combustibles no se pueden colocar
en esta área.
12"
(305)
G
TRASLAPO
DEL
REVESTIMIENTO
RECINTO NO COMBUSTIBLE
ANCHO (W)
OG30 28
1
/2" (724)
OG36 34
1
/2" (876)
OG42 40
1
/2" (1029)
OG54 52
1
/2" (1334)
Parrillas para exteriores
INSTALACIÓN SIN COMBUSTIBLE INSTALACIÓN CON COMBUSTIBLE
RECINTO COMBUSTIBLE
ANCHO (W)
OG30 33
1
/2" (851)
OG36 39
1
/2" (1003)
OG42 45
1
/2" (1156)
OG54 57
1
/2" (1461)
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
ESPECIFICACIONES
ALTURA DE
LA ABERTURA
10" (254)
PROFUNDIDAD
DE LA ABERTURA
24
1
/
4
"
(616)
6"
(152)
APERTURA
DEL MÓDULO
9
/16"
(14)
VOLADIZO DE
ENCIMERA
TRASLAPO
DEL MÓDULO
VISTA FRONTAL
VISTA SUPERIOR
APERTURA
DE 12" (305)
NOTA : La zona sombreada sobre el mostrador indica la distancia mínima a las
superficies combustibles, los materiales combustibles no se pueden colocar
en esta área. No se necesita revestimiento aislante.
G
8"
(203)
7"
(178)
G
3"
(76)
12" (305)
Módulo de quemador
INSTALACIÓN
Parrillas para exteriores
PUERTAS Y CAJONES ACCESORIOS
APERTURA
PUERTAS ANCHO ALTURA
18" sencillo 16
1
/4" (413) 19" (483)
30" doble 28
1
/4" (718) 19" (483)
36" doble 34
1
/4" (870) 19" (483)
42" doble 40
1
/4" (1022) 19" (483)
54" doble 52
1
/4" (1327) 19" (483)
CAJONES ANCHO ALTURA
Cajón sencillo 27
1
/4" (692) 9
3
/4" (248)
Unidad de 2 o 3 cajones 12
1
/8" (308) 19" (483)
Unidad de cajón y puerta 29
1
/4" (743) 19" (483)
wolfappliance.com
|
9
INSTALACIÓN
Línea de suministro de gas
CONEXIÓN DE GAS NATURAL
Instale el regulador de presión de gas natural que viene con
el producto para exteriores; la echa del regulador debe
apuntar hacia la unidad. Consulte en las siguientes ilustra-
ciones una instalación típica de gas natural.
REGULADOR
CONEXIÓN
POSTERIOR
DE GAS
CONEXIÓN
INFERIOR
DE GAS
LLAVE DE
PASO
PROVENIENTE
DEL SUMINISTRO
DE GAS
REGULADOR
A LA
PARRILLA
ADAPTADOR
BOQUILLA
DE CIERRE
RESPIRADERO
Conexión de gas natural
Regulador de gas natural
CONEXIÓN DE GAS PROPANO LÍQUIDO
En el caso de las conexiones de gas propano líquido (LP)
para toda la casa, no se proporciona un regulador de
presión para gas LP. Sin embargo, lo puede adquirir con un
distribuidor autorizado de Wolf.
En las conexiones con cilindro de gas, utilice solamente el
regulador de presión y la manguera de gas LP que viene
con el producto para exteriores. Use solamente cilindros
de 20 lb con un dispositivo de protección de sobrellenado
(OPD) aprobado y una llave de paso instalada en la salida
de la válvula del cilindro.
1 Conecte el
3
/8" extremo de bronce de la manguera al
acople de la unidad. No aplique sellante para tubería en
la conexión de bronce.
2 Instale el cilindro de gas, extraiga la repisa y coloque el
cilindro sobre ella. Consulte la siguiente ilustración.
3 Cerciórese de que la válvula de gas de la parte superior
del cilindro esté cerrada.
4 Conecte el regulador de gas LP en el cilindro y apriételo
con la mano. Abra la válvula del cilindro. Revise que no
haya fugas de gas. Consulte la siguiente ilustración.
5 Apriete el tornillo de retención del cilindro de gas para
asegurar el cilindro a la repisa.
ADVERTENCIA
Realice una prueba de fugas de gas cada vez que
cambie el cilindro de gas. No coloque a la vez más de
un cilindro de gas en un recinto.
TORNILLO DE
RETENCIÓN DE
CILINDRO DE GAS
ACOPLE DE
PARRILLA
TUERCA
DE ACOPLE
REGULADOR
RESPIRADERO
A LA
PARRILLA
Repisa del cilindro
Conexión del cilindro de gas
propano líquido
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
INSTALACIÓN
Línea de suministro de gas
REQUISITO DE SEGURIDAD DE GAS PROPANO
LÍQUIDO
Debe desconectar el electrodoméstico de gas y la llave
de paso individual del sistema de tuberías del suministro
de gas durante cualquier prueba de presión del sistema a
presiones de prueba mayores a 5 psi (3.5 kPa).
Debe aislar el electrodoméstico de gas del sistema de
tuberías del suministro de gas cerrando manualmente la
llave de paso durante las pruebas de presión del sistema de
tuberías de suministro de gas a presiones de prueba iguales
o inferiores a 0.5 psi (3.5 kPa).
PRUEBA DE FUGA DE GAS
Realice una prueba de fuga de gas una vez al año, como
mínimo, cada vez que conecte el cilindro de gas al regu-
lador y cada vez que la línea de gas se desconecte o que la
reemplace. Esta prueba se aplica tanto al gas natural como
al gas propano líquido.
1 Prepare una solución mitad de jabón líquido, mitad de
agua en una botella con atomizador para probar las
fugas.
2 Revise que todas las perillas de control estén apagadas
(posición OFF).
3 Gire una vuelta completa a la izquierda la perilla de la
válvula del cilindro para abrirla.
4 Rocíe solución de prueba de fugas en uniones de la
tubería, acoples y la manguera. La presencia de bur-
bujas en la solución es indicador de una fuga de gas.
5 Apriete todas las juntas sueltas o sustituya cualquier
parte defectuosa con un repuesto de Wolf para detener
la fuga. No intente reparar la válvula del cilindro. Si se
daña, debe reemplazar el cilindro.
6 Si la fuga continúa, cierre el suministro de gas en la
válvula del cilindro y retire el cilindro de gas. Llame a un
centro de servicio autorizado de Wolf. No utilice el pro-
ducto para exteriores hasta que haya arreglado la fuga.
7 Empuje y gire la perilla de control hasta la posición ON
(Encendido) para liberar la presión y luego regrésela a la
posición OFF (Apagado).
ADVERTENCIA
Para evitar peligros de incendio o de explosión,
no fume ni tenga fuentes de combustión en el área
cuando realice una prueba de fuga de gas. Realice la
prueba de fuga de gas en exteriores en un área con
buena ventilación. Por ningún motivo, revise las fugas
de gas con una llama expuesta.
wolfappliance.com
|
11
Instalación
PREPARACIÓN
Retire y recicle los materiales de embalaje. Retire las
etiquetas y la película plástica protectora de la parrilla.
Coloque las bandejas de briquetas en la parrilla encima de
los quemadores con los tubos de destellos ubicados en el
frente. Consulte la siguiente ilustración. Coloque las rejillas
de los quemadores directamente encima de las bandejas de
briquetas de tal forma que las aperturas cuadradas de las
rejillas queden al frente.
TRANSFORMADOR DE ENERGÍA
En las instalaciones empotradas, asegure la caja del trans-
formador en un lugar seco, alejado del fogón y de áreas de
calor excesivo, pero a una distancia no mayor a 2'
(0.6 m) de
la apertura posterior derecha. No instale la caja del transfor-
mador dentro del revestimiento aislante.
Para instalar el carro, instale la caja del transformador con
los dos tornillos que se encuentran en la esquina inferior
derecha y posterior del carro de la parrilla, detrás de la
repisa extraíble. Utilice el mismo transformador en el
quemador lateral si está instalado.
FLASH TUBE
Posición del tubo de destello
INSTALACIÓN DEL CARRO
1 La esquina inferior derecha y posterior del carro trae dos
tornillos de soporte para instalar el transformador de
energía. Instale la caja del transformador.
2 Retire los tornillos de soporte frontales del carro.
Coloque la parrilla en el carro dejando espacio suciente
en la parte posterior para la conexión al transformador.
3 Conecte el haz de cables de la parte posterior derecha
de la parrilla con el transformador y luego deslice la
parrilla hacia atrás hasta que quede acoplada en el
carro.
4 Asegure la parrilla al carro con los cuatro tornillos
incluidos. Alinee los oricios de las esquinas superiores
traseras de la parrilla con los oricios del carro. Ase-
gure con dos tornillos. Retire la bandeja de recolección.
Instale dos tornillos a través de los oricios de soporte
laterales que están debajo del panel frontal de la parrilla
y en el carro.
INSTALACIÓN
12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Instalación del quemador lateral
El quemador lateral de Wolf se puede instalar en el lado
derecho de cualquier carro de las parrillas de Wolf.
PREPARACIÓN DEL CARRO DE LA PARRILLA
1 Si están instalada, se debe retirar la repisa lateral
derecha. Para ello, levante la repisa de tal forma que el
tornillo frontal inferior quede expuesto, y luego retírelo.
Consulte la siguiente ilustración.
2 Pliegue la repisa lateral hacia abajo y retire el tornillo
frontal superior, la repisa lateral y el soporte frontal.
Consulte la siguiente ilustración.
TORNILLO INFERIOR
TORNILLO
SUPERIOR
REPISA LATERAL
SOPORTE
FRONTAL
Tornillo inferior de la repisa
lateral
Tornillo superior de la repisa
lateral
3 Retire los tornillos y el soporte posterior y luego el
conector del carro del oricio de acceso empuján-
dolo hacia afuera desde adentro del carro. Consulte la
siguiente ilustración.
4 Para facilitar el acceso, se pueden retirar el panel pos-
terior superior y la puerta lateral derecha del carro. Para
extraer el panel posterior, quite los cuatro tornillos.
5 Para retirar la puerta lateral derecha, baje la palanca
posterior de cada bisagra y luego retire la puerta.
Consulte la siguiente ilustración.
6 Para facilitar el acceso, se puede retirar la bandeja
de recolección de la parrilla. Para ello, deslícela hacia
delante y levántela.
7 Inserte el casquillo plástico a través del oricio de
acceso desde la parte interior del carro de la parrilla,
donde se retiró el conector del carro.
SOPORTE
POSTERIOR
CONECTOR
DEL CARRO
PALANCA
POSTERIOR
BANDEJA
RECOLECTORA
Retire el soporte posterior y el
conector
Retire la puerta del carro
INSTALACIÓN
wolfappliance.com
|
13
Instalación del quemador lateral
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL QUEMADOR
LATERAL
1 El quemador lateral se coloca dentro de la cubierta para
transportarlo. Levante el quemador lateral de la cubierta
para retirarlo.
2 Cuelgue la cubierta de los oricios superiores del carro,
enroscando con la mano cuatro tornillos de rosca
métrica de 10-32 que vienen insertados en las ranuras
superiores de la cubierta. No apriete por completo los
tornillos hasta que la cubierta quede correctamente
alineada. Consulte la siguiente ilustración.
3 Coloque la herramienta de alineación que viene con
el reborde que está en el espacio entre la parrilla y la
cubierta, como se muestra en la siguiente ilustración.
4 Para alinear el frente de la cubierta, empuje la herra-
mienta de alineación hacia atrás hasta que el bloque
central de la herramienta esté a ras con la brida vertical
frontal de la cubierta.
5 Alinee la parte frontal de la cubierta (arriba y abajo) con
la herramienta de alineación hasta que la parte superior
de la herramienta esté a ras con la supercie curva de la
parrilla. Alinee la cubierta (al frente y atrás) con la herra-
mienta hasta que el frente de la herramienta esté a ras
con el frente de la parte curva. Apriete el tornillo superior.
Consulte la siguiente ilustración.
TORNILLOS
TORNILLOS
HERRAMIENTA
DE ALINEACIÓN
SUPERFICIES
A RAS
TORNILLO
SUPERIOR
Cuelgue la cubierta
Alinee la parte frontal de la
cubierta
6 Para alinear la parte posterior de la cubierta, coloque
la herramienta de alineación en la parte posterior de la
cubierta. Alinee la parte posterior de la cubierta (arriba
y abajo) con la herramienta de alineación hasta que la
parte superior de la herramienta esté a ras con la super-
cie de la parrilla. Apriete el tornillo superior. Consulte la
siguiente ilustración. Con la herramienta de alineación,
verique que el frente de la cubierta no se mueva y
vuelva a alinear si es necesario.
7 Retire la herramienta de alineación y apriete los otros
dos tornillos en las ranuras justo debajo de los tornillos
superiores.
8 Instale dos tornillos de resalto de cabeza hexagonal de
5
/16 x
3
/8 incluidos en los oricios inferiores de la cubierta
y a través del carro. Coloque dos tuercas hexagonales
de
1
/4–20 desde el interior del carro y apriete. Consulte la
siguiente ilustración.
HERRAMIENTA
DE ALINEACIÓN
SUPERFICIES
A RAS
TORNILLO
SUPERIOR
TORNILLOS
DE RESALTO
TUERCA HEXAGONAL
(DENTRO DEL CARRO)
Alinee la parte posterior de la
cubierta
Asegure la cubierta
INSTALACIÓN
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Instalación del quemador lateral
En las instalaciones de gas natural, la conexión de la línea
de gas debe realizarse antes de instalar el quemador lateral.
INSTALACIÓN DEL QUEMADOR LATERAL
1 Coloque el quemador lateral en la cubierta, como se
muestra en la siguiente ilustración. Deslice la línea
exible de gas y el haz de cables en el oricio de acceso
del carro. Revise la alineación de la unidad antes de
jar el quemador lateral en la cubierta. Si el quemador
lateral no está alineado correctamente, retírelo, suelte
los tornillos y revise la alienación de la cubierta con la
herramienta. Vuelva a ubicar el quemador lateral hasta
que quede alineado correctamente.
2 Coloque una barra de mordaza con protección en
extremos
detrás de la parte curva en el fogón y debajo
de la cubierta. No incluya apriete ninguna parte
curva con la barra de mordaza. Consulte la siguiente
ilustración.
3 Comprima la barra de mordaza hasta que el oricio
de la parte curva se alinee con el oricio roscado de
la cubierta. Es muy importante alinear y ubicar correc-
tamente este tornillo para alinear el quemador lateral.
Consulte la siguiente ilustración.
4 Una el quemador lateral a la cubierta colocando el
tornillo de cabeza hexagonal de 8-32 incluido, en el lado
derecho de la parte inferior frontal de la parte curva y en
la cubierta. Luego, coloque el tornillo de cabeza hexa-
gonal del lado izquierdo. Apriete los tornillos y retire la
barra de mordaza.
5 En la parte posterior de la unidad, empuje el quemador
lateral hacia la parrilla para establecer el espacio
adecuado en la parte posterior. Suelte los tornillos
posteriores del carro y desplace la parrilla si es nece-
sario hasta dejar el espacio adecuado. Instale los dos
tornillos incluidos de cabeza plana de 8-18 a través de
la cubierta y en la parte posterior del quemador lateral,
como se muestra en la siguiente ilustración. Revise que
la alineación esté correcta.
INSTALACIÓN
ORIFICIO
DE ACCESO
Ubique el quemador lateral
Ubique la barra de mordaza
ALINEACIÓN
DE ORIFICIOS
TORNILLOS
POSTERIORES
Alineación de los oricios
Asegure el quemador lateral
wolfappliance.com
|
15
Instalación del quemador lateral
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1 Dependiendo del número de serie de la parrilla, puede
haber uno o dos conectores cera del frente de la parrilla
justo arriba del múltiple. Consulte la sección sobre la
sección de haces de cables auxiliares para conocer los
números de serie. Ubique los conectores encima del
colector cerca de la parte frontal de la parrilla.
2 Retire las carcasas de los conectores deshabilitados del
haz de cables que vienen de la parrilla, como se muestra
en la siguiente ilustración.
3 Fije las carcasas de los conectores correspondientes
desde el quemador lateral de la parrilla. Consulte la
siguiente ilustración. Si hay un solo conector en la
parrilla, consulte la sección de haces de cables auxi-
liares para ensamblar la carcasa del segundo conector.
INSTALACIÓN
CONECTORES
DESHABILITADOS
CONECTORES
DESHABILITADOS
AUXILLARY
HARNESS
Conectores
Carcasa del conector
16
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Instalación del quemador lateral
CONEXIÓN DE GAS PROPANO LÍQUIDO
1 Conecte el regulador de gas LP de 2 fases en la T de
bronce en el lugar que se muestra. Conecte el conector
giratorio de bronce a uno de los extremos de la T de
bronce. Consulte la siguiente ilustración.
2 Conecte el montaje del regulador en la línea exible de
gas que viene del carro de la parrilla desde el quemador
lateral, como se muestra en la ilustración a continuación.
3 Conecte el montaje del regulador al múltiple de la parrilla
en la conexión giratoria de bronce, como se muestra en
la ilustración a continuación.
4 Vuelva a instalar el panel posterior y la puerta del carro
de la parrilla. Vuelva a colocar la bandeja de recolec-
ción de la parrilla. Coloque la tapa del quemador en el
cabezal, la rejilla en la bandeja del quemador y je la
perilla al bisel con el revestimiento de nailon de bisel.
CONEXIÓN DE GAS NATURAL
1 Divida la línea de gas natural de alta presión en dos
líneas. Fije una al regulador de gas natural de la parrilla
y la otra al quemador lateral a través de la línea exible
y del adaptador de
1
/2" NPT. Introduzca la línea de gas
exible a través del oricio de acceso del carro.
2 Coloque la línea exible de gas a través del oricio de
acceso del carro y fíjela al regulador del quemador lateral
en el codo. El codo se puede rotar hasta que apunte
hacia abajo para instalar adaptadores más grandes.
No rote el codo hacia arriba. Consulte la siguiente
ilustración.
INSTALACIÓN
Conexión de gas natural
REGULADOR DE
GAS PROPANO
LÍQUIDO
T DE
BRONCE
CONECTOR
GIRATORIO
DE BRONCE
MÚLTIPLE DE
LA PARRILLA
LÍNEA FLEXIBLE
DE GAS
Montaje del regulador de gas
LP
Conexión de gas LP
wolfappliance.com
|
17
Instalación del quemador lateral
HAZ DE CABLES AUXILIAR (SI CORRESPONDE)
Si la parrilla para exteriores de Wolf tiene un número
de serie antes de los números mencionados (OG30:
11363911), se incluirá un haz de cables auxiliar con el que-
mador lateral. En caso contrario, póngase en contacto con
atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
1 El panel superior en la parte de atrás del carro de la
parrilla se debe retirar para instalar el haz de cables
auxiliar. Para extraer el panel posterior, quite los cuatro
tornillos.
2 Con los amarres de cables incluidos, je los haces de
cables a la aleta de fogón o al haz de cables existente.
El grupo de conectores de 4 clavijas debe colocarse
mirando a la parte posterior de la parrilla, y el conector
de 2 clavijas, mirando hacia el frente. El haz de cables
se debe amarrar con rmeza y no debe estar en con-
tacto con el fogón de la parrilla. Consulte la siguiente
ilustración.
3 Si se conecta, desconecte el conector de 4 clavijas del
transformador en la parte posterior de la parrilla. Fije un
de los conectores de 4 clavijas al conector de 4 clavijas
unido a la parrilla. Fije otro conector de 4 clavijas al
conector de 4 clavijas que viene del transformador.
4 Retire la carcasa del conector deshabilitado del juego de
cables que sale de la parrilla. Introduzca cada carcasa
de conector del haz de cables del quemador con la
carcasa correspondiente del haz de cables de la parrilla
y del haz de cables auxiliar. Se deben realizar dos cone-
xiones. Consulte las siguientes ilustraciones.
5 Vuelva a instalar el panel superior posterior del carro.
INSTALACIÓN
Haz de cables auxiliar
CONECTORES
DESHABILITADOS
CONECTORES
DESHABILITADOS
AUXILLARY
HARNESS
Conectores
Carcasa del conector
18
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
AVISO IMPORTANTE: Si la parrilla de gas para exteriores no
funciona correctamente, siga estos pasos para resolver los
problemas:
Compruebe que la parrilla tenga corriente eléctrica.
Verique que el suministro de gas sea adecuado.
Compruebe que la llave de paso del suministro de gas
se encuentra en posición abierta.
Si la parrilla de gas para exteriores no funciona correc-
tamente, póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado de Wolf. No intente reparar la parrilla. Wolf no
es responsable del servicio necesario para corregir una
instalación defectuosa.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
GRIL AU GAZ POUR L’EXTÉRIEUR
Table des matières
3 Gril au gaz
4 Précautions de sécurité
5 Spécications
9 Installation
18 Dépannage
Les caractéristiques et les spécications peuvent être modi-
ées en tout temps sans préavis. Visitez wolfappliance.com/
specs pour obtenir les renseignements les plus récents.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
REMARQUE IMPORTANTE : conservez ces directives pour
l’inspecteur en électricité local.
wolfappliance.com
|
3
GRIL AU GAZ POUR L’EXTÉRIEUR
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les
numéros de modèle et de série, se trouvent sur la plaque
signalétique du produit. Pour les grils pour l’extérieur la
plaque signalétique est située au-dessus de la cuvette
d’égouttement, derrière le logo. La cuvette d’égouttement
doit être retirée pour voir la plaque signalétique. Pour les
modules pour l’extérieur, la plaque signalétique est située
sur la partie inférieure du panneau de commande, du côté
droit. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le service
Wolf certié par l’usine avec les numéros de modèle et de
série. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié par
l’usine le plus près de chez vous ou si vous avez des ques
-
tions concernant l’installation, consultez la section Contact
et assistance de notre site Web, www.wolfappliance.com ou
appelez le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
Gril au gaz pour l’extérieur
Module pour l’extérieur
PLAQUE SIGNALÉTIQUE PLAQUE SIGNALÉTIQUE
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DIRECTIVES IMPORTANTES
Les grils et les modules au gaz pour l’extérieur de
Wolf sont conçus pour être utilisés à l’extérieur
seulement. N’installez pas et n’utilisez pas dans un
endroit fermé.
L’installation doit être effectuée par un installateur
qualié, une agence de service ou le fournisseur
de gaz.
Le service de garantie doit être effectué par un
centre de service Wolf certié par l’usine.
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à proxi-
mité de cet appareil ou de tout autre appareil. Une
bonbonne de GPL non reliée pour l’utilisation ne
doit pas être rangée à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
Au Massachusetts : tous les produits de gaz
doivent être installés par un plombier ou un mon-
teur d’installations au gaz autorisé au Massachu-
setts. Un robinet de gaz manuel de type à poignée
en T doit être installé sur la conduite d’alimentation
en gaz de cet appareil. Cela s’applique aux ins-
tallations permanentes de gaz propane et de gaz
naturel. Cela ne s’applique pas aux installations
de propane portatives utilisant une bonbonne de
20lb.
Un appareil intégré pour usage avec un système
d’alimentation en GPL autonome à distance doit
utiliser une conduite rigide, un tube semi-rigide ou
un connecteur se conformant à la norme concer-
nant les connecteurs pour les appareils au gaz,
ANSI Z21.24/CSA 6.10 ou la norme concernant
les connecteurs pour les appareils au gaz pour
l’extérieur et les maisons préfabriquées ANSI
Z21.75/CSA 6.27, pour relier l’appareil au système
d’alimentation en gaz autonome à distance. Lors
de l’utilisation d’un tube semi-rigide, il n’est pas
permis d’utiliser un tube en aluminium ou en alliage
d’aluminium.
AVANT D’ALLUMER :
Lisez toutes les directives avant d’allumer.
Ouvrez le capot ou retirez le couvercle avant
d’allumer.
Si l’allumage ne se produit pas dans cinq
secondes, mettez le(s) bouton(s) du brûleur à
arrêt, attendez cinq minutes, puis répétez la
procédure d’allumage.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
Fermez l’alimentation en gaz vers l’appareil.
Éteignez toute amme nue.
Ouvrez le capot ou retirez le couvercle.
Si l’odeur persiste, restez loin de l’appareil et
communiquez immédiatement avec votre four-
nisseur de gaz ou les pompiers.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
wolfappliance.com
|
5
Exigences d’installation
Pour les applications portatives, les chariots de gril Wolf
sont conçus spéciquement pour convenir aux modèles
OG30, OG36 et OG42 et le brûleur latéral. Le modèle OG54
est conçu pour les applications encastrées seulement.
Pour les applications encastrées, les grils pour l’extérieur et
le module à brûleur Wolf sont conçus pour être facilement
placés dans une enceinte encastrée. Pour les grils pour
l’extérieur, l’installation dans une enceinte combustible
nécessite une doublure isolante. Pour le module à brûleur,
une doublure isolante n’est pas requise. L’enceinte doit
être construite conformément aux spécications pour votre
installation précise se trouvant sur les pages suivantes. Si le
module à brûleur est installé à côté d’un gril pour l’extérieur,
une distance minimale de 12po
(305) est requise entre les
unités du côté du moteur de la rôtissoire et de 2po
(51) du
côté opposé. Une trousse de conversion pour le côté rôtis-
soire est offerte par les dépositaires Wolf autorisés.
Des chariots pour gril, des doublures d’isolation et des
portes en acier inoxydable sont offerts par les dépositaires
Wolf autorisés. Pour obtenir des renseignements sur le
dépositaire local, visitez la section salle d’exposition de
notre site Web, wolfappliance.com.
SPÉCIFICATIONS
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables.
La prise électrique doit se trouver à la portée du cordon
d’alimentation. Un circuit séparé servant uniquement cet
appareil est requis.
REMARQUE IMPORTANTE : un disjoncteur de fuite de terre
(GFCI) est requis pour réduire le risque de choc électrique.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique mise à la terre, 120 volts CA, 60 Hz
Service circuit dédié de 15 ampères
Prise mise à la terre à trois broches, GFCI
Cordon d’alimentation 6pi
(1,8m), 9pi (2,7m) rôtissoire
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
SPÉCIFICATIONS
Alimentation en gaz
L’installation doit se conformer aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, avec le code national relatif au
gaz combustible.
Repérez l’alimentation en gaz dans la zone ombragée indi-
quée dans l’illustration aux pages 7 et 8.
Le gril pour l’extérieur est conguré pour être utilisé avec
du gaz naturel ou de pétrole liquéé (PL). Sa conception
est certiée par l’Association canadienne de normalisation
(ACNOR) pour le gaz naturel et le gaz de pétrole liquéé.
La plaque signalétique du produit possède des renseigne-
ments sur le type de gaz qui doit être utilisé. Pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique, reportez-vous à
l’illustration ci-dessous. Si le gaz disponible ne correspond
pas à cette information, veuillez consulter le fournisseur de
gaz local.
EXIGENCES EN GAZ
GAZ NATUREL CE
Pression d’alimentation 5 po (12,5mb)
Pression min de la conduite 7 po
(17,5mb)
Pression max du régulateur 14 po (34,9mb), 0,5 lb/po² (3,5kPa)
GAZ PL CE
Pression d’alimentation 10 po (25mb)
Pression min de la conduite 11 po (27,4mb)
Pression max du régulateur 14 po (34,9mb), 0,5 lb/po² (3,5kPa)
Le gril pour l’extérieur doit être relié à une alimentation en
gaz régulée. La conduite d’alimentation doit être munie
d’un robinet d’arrêt de gaz externe approuvé situé près
du dessus du gril à un endroit accessible. Ne bloquez pas
l’accès au robinet d’arrêt. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
Une alimentation en gaz de
3
/4 po (19) de diamètre intérieur
doit être fournie jusqu’au gril pour l’extérieur ou jusqu’au
module. Si les codes locaux le permettent, un connecteur
d’appareil en métal exible certié de 3 pi
(0,9m) de lon-
gueur et de ½po
(13) ou ¾po (19) de diamètre intérieur est
recommandé pour relier l’entrée femelle de ½po NPT de
l’unité à la conduite d’alimentation en gaz. Utilisez de la
pâte pour joints pouvant être utilisée avec du gaz naturel ou
du pétrole liquéé.
Cet appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés
du système de conduite d’alimentation en gaz durant tout
essai de pression du système à des pressions d’essai
supérieures à 0,5lb/po²
(3,5kPa). Cet appareil doit être isolé
du système de conduite d’alimentation en gaz en fermant
son robinet d’arrêt manuel individuel durant tout essai de
pression du système à des pressions d’essai équivalentes
ou inférieures à 0,5lb/po² (3,5kPa).
Gril au gaz pour l’extérieur
Module pour l’extérieur
PLAQUE SIGNALÉTIQUE PLAQUE SIGNALÉTIQUE
SHUT-OFF VALVE
OPEN POSITION
GAS SUPPLYTO APPLIANCE
Robinet d’arrêt du gaz
POSITION OUVERTE
DU ROBINET D’ARRÊT
VERS L’APPAREIL
ALIMENTATION
EN GAZ
wolfappliance.com
|
7
SPÉCIFICATIONS
11
3
/4 po
(298)
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
LARGEUR D’OUVERTURE
DES PORTES/TIROIRS
24
1
/4 po (616)
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
6 po
(152)
1 po (25) min
OUVERTURE
DU GRIL
13
/16 po
(21)
DÉBORD DU
COMPTOIR
VUE DE FACE
VUE DE DESSUS
W
LARGEUR DE L’OUVERTURE
RE
MARQUE : la zone ombragée au-dessus du comptoir indique le dégagement
minima
l jusqu’aux surfaces combustibles; des matériaux combustibles ne peuvent
pa
s se trouver dans cette zone.
2
1
/2 po (64)
13 po
(330)
3
1
/2 po
(89)
G
4 po
(102)
6 po
(152)
G
CHEVAUCHEMENT
DU GRIL
12
5
/8 po
(321)
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
LARGEUR D’OUVERTURE
DES PORTES/TIROIRS
26 po (660)
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
12 po
(305)
1 po (25) min
10
3
/4 po
(273)
5 po
(127)
C
L
C
L
2
3
/
4
po
(70)
ALVÉOLE
DÉFONÇABLE
OUVERTURE
DE LA
DOUBLURE
13
/16 po
(21)
DÉBORD DU
COMPTOIR
VUE DE FACE
VUE DE DESSUS
W
LARGEUR DE L’OUVERTURE
REMARQUE : la zone ombragée au-dessus du comptoir indique le dégagement
minimal jusqu’aux surfaces combustibles; des matériaux combustibles ne peuvent
pas se trouver dans cette zone.
12 po (305)
G
CHEVAUCHEMENT
DE LA DOUBLURE
ENCEINTE NON COMBUSTIBLE
LARGEUR (W)
OG30 28½po (724)
OG36 34½po (876)
OG42 40½po (1029)
OG54 52½po (1334)
Grils pour l’extérieur
INSTALLATION NON COMBUSTIBLE INSTALLATION COMBUSTIBLE
ENCEINTE COMBUSTIBLE
LARGEUR (W)
OG30 33½po (851)
OG36 39½po (1003)
OG42 45½po (1156)
OG54 57½po (1461)
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
SPÉCIFICATIONS
10 po (254)
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
24
1
/4 po (616)
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
6 po
(152)
OUVERTURE
DU MODULE
9
/16 po
(14)
DÉBORD DU
COMPTOIR
CHEVAUCHEMENT
DU MODULE
VUE DE FACE
VUE DE DESSUS
12 po (305)
OUVERTURE
REMARQUE : la zone ombragée au-dessus du comptoir indique le dégagement
minimal jusqu’aux surfaces combustibles; des matériaux combustibles ne peuvent
pas se trouver dans cette zone. Une doublure isolée n’est pas requise.
G
8 po
(203)
7 po
(178)
G
3 po
(76)
12 po (305)
Module à brûleur
INSTALLATION
Grils pour l’extérieur
PORTES ET TIROIRS ACCESSOIRES
OUVERTURE
PORTES LARGEUR HAUTEUR
Simple de 18po 16¼ po (413) 19po (483)
Double de 30po 28¼ po (718) 19po (483)
Double de 36po 34¼po (870) 19po (483)
Double de 42po 40¼ po (1022) 19po (483)
Double de 54po 52¼ po (1327) 19po (483)
TIROIRS LARGEUR HAUTEUR
Tiroir simple 27¼ po (692) 9¾po (248)
Unité à 2 ou 3 tiroirs 12
1
/8po (308) 19po (483)
Unité tiroir/porte 29¼ po (743) 19po (483)
wolfappliance.com
|
9
INSTALLATION
Conduite d’alimentation en gaz
CONNEXION DU GAZ NATUREL
Installez le régulateur de pression du gaz naturel fourni avec
le produit pour l’extérieur en gardant la èche du régulateur
orientée vers l’unité. Reportez-vous aux illustrations ci-des-
sous pour voir une installation typique au gaz naturel.
RÉGULATEUR
CONNEXION
ARRIÈRE
DU GAZ
CONNEXION
INFÉRIEURE
DU GAZ
ROBINET
D’ARRÊT
DE L’ALIMENTATION
EN GAZ
RÉGULATEUR
VERS
LE GRIL
ADAPTATEUR
MAMELON
FERMÉ
ÉVENT
Connexion du gaz naturel
Régulateur du gaz naturel
CONNEXION DU GPL
Pour une connexion au GPL pour la maison entière, le régu-
lateur de pression du GPL n’est pas fourni. Vous pouvez
vous en procurer un auprès d’un dépositaire Wolf autorisé.
Pour effectuer la connexion à la bonbonne de GPL, utilisez
uniquement le régulateur de pression du GPL et le tuyau
fournis avec le produit pour l’extérieur. Utilisez unique-
ment une bonbonne de GPL de 20 lb avec un dispositif de
prévention des débordements (DPD) et un robinet d’arrêt se
terminant dans le robinet d’évacuation de la bonbonne.
1 Reliez l’extrémité évasée de
3
/8po du tuyau au rac-
cord de l’unité. N’appliquez pas du mastic à tuyau à la
connexion évasée.
2 Pour installer la bonbonne de GPL, tirez la tablette et
placez la bonbonne dessus.
3 Assurez-vous que le robinet de gaz situé sur la partie
supérieure de la bonbonne est fermé.
4 Reliez le régulateur de GPL à la bonbonne et serrez
manuellement seulement. Ouvrez le robinet de la
bonbonne. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de gaz.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
5 Serrez la vis de retenue de la bonbonne de GPL pour
sécuriser la bonbonne sur la tablette.
AVERTISSEMENT
Effectuez un test de fuite de gaz chaque fois que la
bonbonne de GPL est remplacée. Ne placez pas plus
d’une bonbonne de GPL dans une enceinte à la fois.
VIS DE RETENUE DE
LA BONBONNE DE PL
RACCORD
DU GRIL
ÉCROU
DE SERRAGE
RÉGULATEUR
ÉVENT
VERS
LE GRIL
Tablette pour bonbonne de GPL
Connexion de la bonbonne de GPL
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
INSTALLATION
Conduite d’alimentation en gaz
EXIGENCE DE SÉCURITÉ POUR LE GPL
Cet appareil au gaz et son robinet d’arrêt individuel doivent
être débranchés du système de conduite d’alimentation
en gaz durant tout essai de pression de ce système à des
pressions d’essai supérieures à 0,5 lb/po² (3,5 kPa).
Cet appareil au gaz doit être isolé du système de conduite
d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel
individuel durant tout essai de pression du système de
conduite d’alimentation en gaz à des pressions d’essai
équivalentes ou inférieures à 0,5lb/po² (3,5 kPa).
ÉPREUVE D’ÉTANCHÉITÉ
Effectuez une épreuve d’étanchéité du gaz au moins une
fois par année, chaque fois que la bonbonne de GPL est
reliée au régulateur et chaque fois qu’une pièce du système
de gaz est débranchée ou remplacée. Cela s’applique au
gaz naturel ainsi qu’au GPL.
1 Préparez une solution pour l’épreuve d’étanchéité en
combinant un mélange moitié-moitié de savon liquide et
d’eau dans un acon pulvérisateur.
2 Vériez que tous les boutons de commande se trouvent
à la position OFF (arrêt).
3 Tournez le bouton du robinet de la bonbonne dans le
sens antihoraire d’un tour pour l’ouvrir.
4 Appliquez la solution d’épreuve d’étanchéité en la pul-
vérisant sur les joints des tubes, les raccords et le tuyau.
Des bulles qui apparaissent dans la solution indiquent la
présence d’une fuite de gaz.
5 Serrez tout joint qui est lâche ou remplacez toute pièce
défectueuse par une pièce de rechange Wolf pour
arrêter la fuite. Ne tentez pas de réparer le robinet de
la bonbonne vous-même. En cas de dommage, la
bonbonne doit alors être remplacée.
6 Si la fuite persiste, coupez l’alimentation en gaz au
niveau du robinet de la bonbonne et retirez la bonbonne
de GPL. Communiquez avec le centre de service Wolf
certié par l’usine. N’utilisez pas le produit pour l’exté-
rieur avant que la fuite n’ait été éliminée.
7 Poussez et tournez un des boutons de commande à
la position ON (marche) pour libérer la pression, puis
remettez le bouton de commande à OFF (arrêt).
AVERTISSEMENT
Pour éviter les incendies ou les explosions, ne fumez
pas et ne permettez pas des sources d’allumage
dans la zone pendant que l’épreuve d’étanchéité est
effectuée. Effectuez l’épreuve d’étanchéité du gaz à
l’extérieur dans une zone bien aérée. N’utilisez jamais
une amme nue pour vérier s’il y a des fuites de gaz.
wolfappliance.com
|
11
Installation
PRÉPARATION
Retirez et recyclez les matériaux d’emballage. Retirez les
étiquettes et la pellicule protectrice en plastique du gril.
Placez les plateaux de briquettes dans le gril au-dessus
des brûleurs avec les tubes ash placés à l’avant. Repor-
tez-vous à l’illustration ci-dessous. Placez les grilles de
brûleur directement au-dessus des plateaux de briquettes
et assurez-vous que les ouvertures carrées sur les grilles se
trouvent à l’avant.
TRANSFORMATEUR DE PUISSANCE
Pour les installations encastrées, sécurisez la boîte du
transformateur dans un endroit sec, loin de la chambre
de cuisson et de toute zone de chaleur excessive, mais à
une distance de 2pi
(0,6m) ou moins de l’ouverture arrière
droite. N’installez pas la boîte du transformateur à l’intérieur
de la doublure isolante.
Pour l’installation dans un chariot, installez la boîte du
transformateur avec les deux vis situées dans le coin
inférieur droit arrière du chariot du gril, derrière la tablette
coulissante. Utilisez le même transformateur pour le brûleur
latéral, le cas échéant.
TUBE FLASH
Emplacement du tube ash
INSTALLATION DU CHARIOT
1 Deux vis de montage sont fournies dans le coin inférieur
droit arrière du chariot pour le transformateur de puis-
sance. Installez la boîte du transformateur.
2 Retirez les vis de montage avant du chariot. Placez le gril
sur le chariot, en allouant sufsamment d’espace à l’ar-
rière pour effectuer la connexion avec le transformateur.
3 Effectuez les connexions depuis le faisceau de câbles
situé à l’arrière à la droite du gril jusqu’au transformateur,
puis glissez le gril vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit entiè-
rement enclenché avec le chariot.
4 Fixez le gril au chariot avec les quatre vis fournies. Les
trous de montage dans les coins arrière supérieurs du
gril s’aligneront avec les trous dans le chariot. Fixez avec
deux vis. Retirez la cuvette d’égouttement. Installez deux
vis dans les trous de montage latéraux sous le panneau
avant du gril et dans le chariot.
INSTALLATION
12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Installation du brûleur latéral
Le brûleur latéral de Wolf peut être installé du côté droit de
tout chariot à gril de Wolf.
PRÉPARATION DU CHARIOT DU GRIL
1 Si elle est installée, la tablette droite doit être retirée.
Pour ce faire, soulevez la tablette an d’exposer la vis
inférieure avant, puis retirez la vis. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
2 Repliez la tablette latérale et retirez la vis supérieure
avant, puis retirez la tablette latérale et le support avant.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
VIS INFÉRIEURE
VIS
SUPÉRIEURE
TABLETTE
LATÉRALE
SUPPORT
AVANT
Vis inférieure de la tablette
latérale
Vis supérieure de la tablette
latérale
3 Retirez les vis arrière et le support, puis retirez le bou-
chon de chariot du trou d’accès en le poussant depuis
l’intérieur du chariot. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
4 Pour faciliter l’accès, le panneau supérieur arrière et
la porte latérale droite du chariot peuvent être retirés.
Retirez le panneau arrière en retirant les quatre vis.
5 Pour retirer la porte latérale droite, enfoncez le levier
arrière sur chaque charnière, puis retirez la porte.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
6 Pour faciliter l’accès, la cuvette d’égouttement du gril
peut être retirée. Pour retirer, glissez-la vers l’avant et
soulevez.
7 Insérez la douille en plastique fournie dans le trou
d’accès depuis l’intérieur du chariot du gril, là où le
bouchon de chariot a été enlevé précédemment.
SUPPORT
ARRIÈRE
BOUCHON
DU CHARIOT
LEVIER ARRIÈRE
CUVETTE
D’ÉGOUTTEMENT
Retirez le support arrière et le
bouchon
Retirez la porte du chariot
INSTALLATION
wolfappliance.com
|
13
Installation du brûleur latéral
INSTALLATION DE L’ÉPAULEMENT DU BRÛLEUR
LATÉRAL
1 Le brûleur latéral est placé à l’intérieur de l’épaulement
pour l’expédition. Soulevez vers l’extérieur pour retirer le
brûleur latéral de l’épaulement.
2 Suspendez l’épaulement en vissant manuellement quatre
vis à métaux 10-32 fournies dans les fentes supérieures
de l’épaulement, dans les trous supérieurs du chariot. Ne
serrez pas les vis complètement avant que l’épaulement
ne soit correctement aligné. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
3 Placez l’outil d’alignement fourni en mettant la lèvre dans
l’écart entre le gril et l’épaulement, comme il est indiqué
dans l’illustration ci-dessous.
4 Pour aligner le devant de l’épaulement, poussez l’outil
d’alignement vers l’arrière jusqu’à ce que le bloc central
de l’outil soit à égalité avec la bride verticale avant de
l’épaulement.
5 Alignez le devant de l’épaulement (de haut en bas) avec
l’outil d’alignement jusqu’à ce que la partie supérieure de
l’outil soit à égalité avec la surface supérieure du rebord
arrondi du gril. Alignez l’épaulement (de l’avant vers l’ar-
rière) avec l’outil jusqu’à ce que le devant de l’outil soit
à égalité avec le devant du rebord arrondi. Serrez la vis
supérieure. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
VIS
VIS
OUTIL
D’ALIGNEMENT
SURFACES
AFFLEURÉES
VIS
SUPÉRIEURE
Suspendez l’épaulement
Alignez l’avant de l’épaulement
6 Pour aligner l’arrière de l’épaulement, placez l’outil
d’alignement à l’arrière de l’épaulement. Alignez l’arrière
de l’épaulement (de haut en bas) avec l’outil jusqu’à ce
que l’outil soit à égalité avec la surface supérieure du
gril. Serrez la vis supérieure. Reportez-vous à l’illus-
tration ci-dessous. Au moyen de l’outil d’alignement,
assurez-vous que l’avant de l’épaulement n’a pas bougé,
réalignez si nécessaire.
7 Retirez l’outil d’alignement et serrez les deux vis
restantes dans les fentes situées juste sous les vis
supérieures.
8 Installez deux vis à six pans de
5
/16 x
3
/8 fournies dans
les trous inférieurs de l’épaulement et dans le chariot.
Placez deux écrous hexagonaux ¼–20 à partir de l’inté-
rieur du chariot et serrez. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
OUTIL
D’ALIGNEMENT
SURFACES
AFFLEURÉES
VIS
SUPÉRIEURE
VIS À
ÉPAULEMENT
ÉCROU HEXAGONAL
(INTÉRIEUR DU
CHARIOT)
Alignez l’arrière de
l’épaulement
Fixez l’épaulement
INSTALLATION
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Installation du brûleur latéral
Pour les installations au gaz naturel, la connexion de la
conduite de gaz doit être effectuée avant d’installer le
brûleur latéral.
INSTALLATION DU BRÛLEUR LATÉRAL
1 Placez le brûleur latéral dans l’épaulement comme il
est indiqué dans l’illustration ci-dessous. Acheminez la
conduite de gaz exible et le faisceau de câbles dans le
trou d’accès du chariot. Vériez l’alignement de l’unité
avant de xer le brûleur latéral à l’épaulement. Si le
brûleur latéral ne s’aligne pas correctement, retirez-le,
desserrez les vis et vériez l’alignement de l’épaulement
avec l’outil. Replacez le brûleur latéral jusqu’à ce qu’il
soit correctement aligné.
2 Placez une tige de serrage avec des extrémités proté-
gées
derrière le rebord arrondi de la chambre de cuisson
et sous l’épaulement. Aucune partie du rebord arrondi ne
doit se trouver dans la tige de serrage. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
3 Comprimez la tige de serrage jusqu’à ce que le trou
dans le rebord arrondi s’aligne avec le trou leté dans
l’épaulement. L’alignement et le placement de cette vis
sont très importants pour l’alignement du brûleur latéral.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
4 Fixez le brûleur latéral à l’épaulement en plaçant d’abord
une vis d’assemblage à tête hexagonale 8-32 fournie
dans le côté droit de la partie inférieure avant du rebord
arrondi et dans l’épaulement. Ensuite, placez la vis
d’assemblage à tête hexagonale gauche. Serrez les vis
et retirez la tige de serrage.
5 À l’arrière de l’unité, poussez le brûleur latéral vers le gril
pour établir un écart adéquat à l’arrière. Desserrez les
vis arrière du chariot et décalez le gril si nécessaire pour
obtenir l’écart requis. Installez deux vis à tête cylindrique
bombée fournies dans l’épaulement et dans l’arrière du
brûleur latéral, comme il est indiqué dans l’illustration
ci-dessous. Vériez l’alignement.
INSTALLATION
TROU D’ACCÈS
Placez le brûleur latéral
Placez la tige de serrage
LES TROUS
S’ALIGNENT
VIS
ARRIÈRE
Alignement du trou
Fixez le brûleur latéral
wolfappliance.com
|
15
Installation du brûleur latéral
RACCORDEMENT ÉLECTRQIUE
1 Selon le numéro de série du gril, il peut y avoir un ou
deux connecteurs près de l’avant du gril juste au-dessus
du collecteur. Reportez-vous à la section sur le faisceau
auxiliaire pour obtenir les numéros de série. Repérez le(s)
connecteur(s) en regardant au-dessus du collecteur près
de l’avant du gril.
2 Retirez le(s) boîtier(s) du connecteur non garni du (des)
faisceau(x) de câbles provenant du gril, comme il est
indiqué dans l’illustration ci-dessous.
3 Fixez le(s) boîtier(s) du connecteur approprié(s) du
brûleur latéral au gril. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous. Si vous ne voyez qu’un seul connecteur sur
le gril, reportez-vous à la section du faisceau auxiliaire
pour l’assemblage du second boîtier du connecteur.
INSTALLATION
CONNECTEURS
NON GARNIS
CONNECTEURS
NON GARNIS
AUXILLARY
HARNESS
Connecteurs
Boîtier du connecteur
16
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Installation du brûleur latéral
CONNEXION DU GPL
1 Reliez le régulateur de GPL à deux étages au té évasé à
l’endroit indiqué. Reliez le connecteur pivotant évasé à
une extrémité du té évasé. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
2 Reliez l’assemblage du régulateur à la conduite de gaz
exible se dirigeant dans le chariot du gril en provenance
du brûleur latéral, comme il est indiqué dans l’illustration
ci-dessous.
3 Reliez l’assemblage du régulateur au collecteur du gril
au niveau du connecteur pivotant évasé, comme il est
indiqué dans l’illustration ci-dessous.
4 Réinstallez le panneau arrière et la porte du chariot du
gril. Replacez la cuvette d’égouttement du gril. Placez
la capuchon du brûleur sur la tête du brûleur, placez la
grille sur la cuvette du brûleur et xez le bouton au
quadrant avec la doublure en nylon du quadrant.
CONNEXION DU GAZ NATUREL
1 Divisez la conduite de gaz naturel à haute pression en
deux conduites, une devant être xée au régulateur de
gaz naturel du gril et l’autre devant être xée au brûleur
latéral par l’entremise d’une conduite exible et d’un
adaptateur NPT de ½ po. Placez la conduite de gaz
exible dans le trou d’accès du chariot.
2 Placez la conduite de gaz exible dans le trou d’accès
du chariot et xez au régulateur du brûleur latéral
au niveau du coude. Le coude peut être pivoté pour
l’orienter vers le bas pour les adaptateurs plus gros.
Ne pivotez pas le coude vers le haut. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
INSTALLATION
Connexion du gaz naturel
PIVOT
ÉVASÉ
RÉGULATEUR
DU GPL
ÉVASÉ
COLLECTEUR
DU GRIL
CONDUITE DE
GAZ FLEXIBLE
Assemblage du régulateur du
GPL
Connexion du GPL
wolfappliance.com
|
17
Installation du brûleur latéral
FAISCEAU AUXILIAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
Si le gril pour l’extérieur de Wolf possède un numéro de
série avant les chiffres indiqués (OG30: 11364339, OG36:
11363946, OG42: 11363911), un faisceau auxiliaire sera
fourni avec le brûleur latéral. Si non, communiquez avec le
service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
1 Le panneau arrière supérieur du chariot du gril doit être
retiré pour installer le faisceau auxiliaire. Retirez le pan-
neau arrière en retirant les quatre vis.
2 À l’aide des liens torsadés fournis, xez le faisceau auxi-
liaire à la chambre de cuisson ou au faisceau de câbles
existant. Une grappe de connecteurs à quatre broches
doit être orientée vers l’arrière du gril et un connecteur à
deux broches doit être orienté vers l’avant. Le faisceau
doit être arrimé fermement et ne doit pas toucher à la
chambre de cuisson du gril. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
3 S’il est relié, débranchez le connecteur à quatre bro-
ches du transformateur situé à l’arrière du gril. Fixez
un des connecteurs à quatre broches au connecteur
à quatre broches xé au gril. Fixez l’autre connecteur
à quatre broches au connecteur à quatre broches du
transformateur.
4 Retirez le boîtier du connecteur non garni du faisceau
de câbles provenant du gril. Insérez chaque boîtier du
connecteur du faisceau du brûleur latéral dans le boîtier
correspondant sur le faisceau du gril et sur le faisceau
auxiliaire. Il y a deux connexions à effectuer. Repor-
tez-vous aux illustrations ci-dessous.
5 Réinstallez le panneau arrière du chariot.
INSTALLATION
Faisceau auxiliaire
CONNECTEURS
NON GARNIS
CONNECTEURS
NON GARNIS
AUXILLARY
HARNESS
Connecteurs
Boîtier du connecteur
18
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DÉPANNAGE
Dépannage
REMARQUE IMPORTANTE : Si le gril au gaz pour l’extérieur
ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre les étapes
de dépannage suivantes :
Vériez que l’alimentation électrique est fournie au gril.
Vériez que l’alimentation en gaz est appropriée.
Assurez-vous que le robinet d’arrêt d’alimentation en gaz
se trouve en position ouverte.
Si le gril au gaz pour l’extérieur ne fonctionne toujours
pas correctement, communiquez avec le centre service
Wolf certié par l’usine. Ne tentez pas de réparer le gril.
Wolf n’est pas responsable du service requis pour
corriger une installation défectueuse.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
821556 REV-E 10/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wolf BM13 Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para