Simplicity INSTALLATION MANUAL HGS RHM/RD 18-20KW MODELS 040267 040268 040269 040270 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Questions?
Help is just a moment away!
Call: Home Generator Helpline
(877) 369-9400 M-F 8-5 CT
20000 / 18000 Watt
Residential Generator
System
Installation and Start-Up Manual
GEN30LP & GEN30NG
Not for
Reproduction
Thank you for purchasing this quality-built Rheem / Ruud home standby generator. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Rheem or Ruud brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your
Rheem / Ruud generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with installing residential
standby generators and how to avoid them. Because Rheem does not necessarily know all the applications this equipment
could be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to install or
start this equipment. Save these instructions for future reference.
This home standby generator requires professional installation before use. The installer should follow the instructions
completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your home standby generator equipment. Consult your Yellow
Pages. There are many Rheem and Ruud authorized service dealers who provide quality service. You can also contact Rheem/
Ruud Customer Service by phone at (877) 369-9400.
Rheem Sales Company
Randleman, NC 27317
(877) 369-9400
Copyright © 2007 Rheem Sales Company. All rights reserved. No
part of this material may be reproduced or transmitted in any form
by any means without the express written permission of Rheem
Sales Company.
Not for
Reproduction
1
Table of Contents
Safety Rules ...................................2
Installation ....................................5
Installer Responsibilities .......................................5
Delivery Inspection............................................5
Shipment Contents............................................5
Access Doors................................................8
The Gaseous Fuel System ......................................8
Fuel Consumption ...........................................10
System Connectors ..........................................11
Grounding the Generator ......................................12
Utility Circuit Connection ......................................12
System Control Panel.........................................13
Final Installation Considerations ................................13
Controls ..................................... 15
Operation .................................... 15
Setting Exercise Timer ........................................16
Not for
Reproduction
2
Safety Rules
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. NOTICE indicates a situation that could result in
equipment damage. Follow safety messages to avoid or
reduce the risk of injury or death.
Hazard Symbols and Meanings
WARNING
Storage batteries give off explosive hydrogen
gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and
high short circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette •
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber •
gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools with insulated handles.•
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
headache, fatigue, dizziness, vomiting,
confusion, seizures, nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
Save These Instructions
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
Not for
Reproduction
3
WARNING
Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator can result
in electrocution.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility •
company.
DO NOT touch bare wires or receptacles.•
DO NOT use generator with electrical cords which are •
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while •
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
If you must work around a unit while it is operating, •
stand on an insulated dry surface to reduce shock
hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate •
or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, •
immediately shut down the source of electrical power
and contact the local authorities. Avoid direct contact
with the victim.
Despite the safe design of the home generator, operating •
this equipment imprudently, neglecting its maintenance
or being careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this •
equipment. Never work on the equipment when you are
physically or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator, •
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
After your home generator is installed, the generator •
may crank and start without warning any time there is a
power failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Install the fuel supply system according to applicable •
fuel-gas codes.
Before placing the home generator into service, the fuel •
system lines must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the •
fuel system periodically.
NO leakage is permitted.•
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other •
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil •
spills immediately. Ensure that no combustible materials
are left in the generator compartment. Keep the area near
the generator clean and free of debris.
WARNING
Hazardous Voltage
Contact with power lines can cause electric
shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object
Can cause muscle strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact •
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.•
Use lifting pipes as described in • Lifting the Generator.
The unit may shift on the lifting pipes during movement,
which can cause injury.
DO NOT• lift unit by roof as damage to generator will
occur.
Not for
Reproduction
4
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) •
from any combustibles or structures with combustible
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least 3 ft. (1m) clearance on all sides of •
generator including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, •
and Public Property require equipment powered by an
internal combustion engine to have a spark arrester,
maintained in effective working order, complying to
USDA Forest service standard 5100-1C or later revision.
In the State of California a spark arrester is required
under section 4442 of the California Public resources
code. Other states may have similar laws.
WARNING
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate generator without protective housing or •
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that •
may be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.•
CAUTION
Installing the 15A fuse could cause the engine
to start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from •
the control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has •
been completed and inspected.
CAUTION
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies •
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
DO NOT modify generator in any way.•
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected to
it.
See • Essential Circuits in Operator’s manual.
Start generator and let engine stabilize before connecting •
electrical loads.
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
Use generator only for intended uses.•
If you have questions about intended use, ask dealer or •
contact Rheem.
Operate generator only on level surfaces.•
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air •
is critical to correct generator operation.
The Oil Fill, Oil Drain and the Control Panel doors must be •
installed whenever the unit is running.
DO NOT• expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
Despite the safe design of the home generator, operating •
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or
being careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this •
equipment. NEVER work on the equipment when you are
physically or mentally fatigued.
DO NOT• start engine with air cleaner or air cleaner cover
removed.
DO NOT• insert any objects through cooling slots.
DO NOT• use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit can cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and •
disconnect them from generator.
Shut off generator if: •
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
Not for
Reproduction
5
Installation
Equipment Description
This product is intended for use as an optional home
generator system which provides an alternate source
of electric power and to serve loads such as heating,
refrigeration systems, and communication systems that,
when stopped during any power outage, could cause
discomfort or inconvenience. This product does not qualify
for emergency standby as defined by NFPA 70 (NEC).
This manual contains installation, startup and adjustment
instructions for a home generator that supplies 120/240 Volt,
single phase, 60Hz devices. The home generator may be
operated on LP vapor or natural gas fuel, depending on the
engine installed. A separate operator’s manual (part number
202993GS) contains operating and maintenance instructions
for this model.
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is both accurate and current. However, the
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise
improve the system at any time without prior notice.
Customer Responsibilities
 • ReadandfollowtheinstructionsgivenintheOperator’s
Manual, especially the section regarding selecting
essential circuits.
 • Followaregularscheduleinmaintaining,caringfor
and using your home generator, as specified in the
Operator’s Manual.
Installer Responsibilities
 • Readandobservethesafetyrules.
 • InstallonlyanULapprovedtransferswitchesthatis
compatible with the home generator.
 • Readandfollowtheinstructionsgiveninthis
Installation and Start-up Manual.
IMPORTANT: If operating the generator below 40°F, it is
recommended that a battery and oil warmer be installed. If
operating the generator below 32°F, a battery and oil warmer
must be installed. Both items are available at your local
servicing dealer.
IMPORTANT: DO NOT OVERLOAD GENERATOR. Refer to
Essential Circuits in the Operator’s Manual and discuss
your installation plan with the owner before commencing
work.
Unpacking Precautions
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready
for installation. Avoid damage from dropping, bumping,
collision, etc. Store and unpack carton with the proper side
up, as noted on the shipping carton.
CAUTION
Installing the 15A fuse could cause the engine
to start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from •
the control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has •
been completed and inspected.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the home
generator for any damage that may have occurred during
shipment.
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,
have the person(s) making delivery note all damage on the
freight bill and affix his signature under the consignor’s
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after
delivery, separate the damaged materials and contact the
carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are
not warranted.
Shipment Contents
The home generator is supplied with:
 • Homegenerator
 • Pre-attachedmountingpad
 • Oneflexiblehook-uppipe
 • Thisinstallationandstart-upmanual
 • Operator’smanual
 • Illustratedpartslistmanual
 • Installationchecklist
 • Twoaccessdoorkeys
 • Fourliftingholeplugs
 • Oilfillspout
 • Onespare15Afuse
 • 2Poleconnector-240Vfromhouse
 • 10Poleconnector-Sensingandcontrolwires
 • Airintakeenginecover
 • Alternatorcover
 • RemoteLEDindicatorkit(redLED/plate/screws)
Required Specialty Tools/Equipment
 • Two48”lengthsof1”pipe(NOTconduit)
 • Holepunchesfor16gasteel
 • Torquescrewdriver,5to50inch-poundrange
Not for
Reproduction
6
Home Generator Location
Before installing generator, consult with homeowner and convey
the following guidelines which may affect the desired location.
WARNING
Exhaust heat / gasses can ignite combustibles
or structures causing a fire.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) •
from any combustibles or structures with combustible
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least 3 ft. (1m) clearance on all sides of •
generator including overhead.
Generator Location
Install generator outdoors in an area which will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT install generator
where exhaust gas could accumulate and enter inside or be
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust
gas is kept away from any windows, doors, ventilation intakes
or other openings that can allow exhaust gas to collect in a
confined area. Prevailing winds and air currents should be
taken into consideration when positioning generator.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
headache, fatigue, dizziness, vomiting,
confusion, seizures, nausea, fainting, or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
General Location Guidelines
 • InstalltheunitoutdoorsONLY.
 • Placetheunitinapreparedlocationthatisflatandhas
provisions for water drainage.
 • Installtheunitinalocationwheresumppump
discharge, rain gutter down spouts, roof run-off,
landscape irrigation, or water sprinklers will not flood
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet
our outlet openings.
 • Installtheunitwherethelocationofanyservicessuch
as phone, electrical, fuel, air conditioning, irrigation,
including covered, concealed and underground services
will not be affected or obstructed.
 • Installtheunitwhereairinletandoutletopeningswill
not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may
need to construct a windbreak to protect the unit.
 • Installthegeneratorascloseaspossibletothe
Transfer Switch and fuel supply to reduce the length of
wiring, conduit, and piping.
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the distance
to the fuel supply.
The Minimum (MIN) clearances from aerial view of generator
(B) to combustible (D), and non-combustible (A) materials is
shown below.
 • Thesedistancesareprovidedtogivegeneratorlocation
guidance relative ONLY to combustibles, generator
cooling, and maintenance.
 • Theminimumdistancesinthefigureareasshown.
All four sides of the generator cannot be enclosed
or restricted, even if the minimum distances are
maintained. DO NOT connect (A) and/or (D) to (E)
 • Aroofcannotbeused.
 • Exhaust(C) must not be allowed to accumulate.
A Non-Combustible material with Fire Resistant Rating of
1 hour or greater
B Home Standby Generator
C Engine Exhaust
D Combustible Material or Structure with a Fire
Resistance Rating of less than 1 hour.
E Any structure or material. DO NOT connect (A) and/or
(D) to (E).
A
B
E
D
E
C
3’
(1m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m) 5’ (1.5m)
2’
(62cm)
5’ (1.5m)
Not for
Reproduction
7
The home generator is shipped already attached to its
mounting pad. Unless mandated by local code, a concrete
slab is not required.
If mandated by local code, construct a concrete slab at least
3 inches thick and 6 inches longer and wider than the unit.
Attachunittoslabwith1/4”diameter(minimum)masonry
anchor bolts long enough to retain the unit.
Fuel and Electrical Inlet Locations
The fuel inlet connector (B) is shown below. Also shown
is the recommended location (A) for punching holes for
attaching the power conduit.
Lifting the Generator
The generator weighs more than 650 pounds. Proper tools,
equipment and qualified personnel should be used in all
phases of handling and moving the generator.
WARNING
Hazardous Voltage
Contact with power lines can cause electric
shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object
Can cause muscle strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact •
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.•
Use lifting pipes as described below.•
The unit may shift on the lifting pipes during movement, •
which can cause injury.
DO NOT• lift unit by roof as damage to generator will
occur.
Two48”lengthsof1”pipe(B), supplied by the installer, are
required to lift the generator manually. Insert pipes through
the lifting holes (A) located near the unit’s base.
Youmayalsolifttheunitusinga“hookandhoist”method
attached to the lifting pipes, provided that you use a spreader
bar to ensure that the chains or cables DO NOT touch the
generator’s roof.
After unit is in place, fill the lifting holes with the supplied
lifting hole plugs.
B
A
B
A
Not for
Reproduction
8
Access Doors
The home generator is equipped with an enclosure that has
three access doors, as shown above. The doors are named
for a significant component located behind them, as follows:
A Control Panel door
B Fuel Inlet Port (shown for reference)
C Oil Fill door
D Exhaust Port (shown for reference)
E Oil Drain door
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
Each home generator is equipped with two identical keys.
These keys fit the locks that secure the access doors.
To Open an Access Door:
1. Insert key into lock of access door you wish to open
and turn one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
To Close an Access Door:
1. Close door and turn doors handle one quarter of a turn
clockwise.
2. Insert key into lock of access door and turn one quarter
turn clockwise. Remove key.
The Gaseous Fuel System
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.•
Natural gas is lighter than air and will collect in high •
areas.
The slightest spark can ignite these fuels and cause an •
explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.•
The information provided below is to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations.
In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the home generator
owner(s) and convey any technical considerations that might
affect their installation plans before applying these general
guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel system
piping:
 • Thepipingshouldbeofamaterialthatconformsto
federal and local codes, rigidly mounted and protected
against vibration.
 • Pipingshouldbeprotectedfromphysicaldamage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
B
A
C
D
E
Not for
Reproduction
9
 • Installtheflexible,gaseoushose(supplied)between
the home generator Fuel Inlet port and rigid piping to
prevent thermal expansion or contraction from causing
excessive stress on the piping material.
NOTE: Where local conditions include earthquake, tornado,
unstable ground, or flood hazards, special consideration
shall be given to increase strength and flexibility of piping
supports and connections.
CAUTION
The supplied flexible gaseous pipe is not to be installed
underground or in contact with the ground.
The entire flexible gaseous pipe must be visible for •
periodic inspection and must not be concealed within,
contact, or run through any wall, floor, or partition.
 • Pipingmustbeofthecorrectsizetomaintainthe
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on and
operating.
 • Useanapprovedpipesealantorjointcompoundonall
threaded fittings to reduce the possibility of leakage.
 • Installedpipingmustbeproperlypurgedandleak
tested, in accordance with applicable codes and
standards.
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Before placing the home generator into service, the fuel •
system lines must be properly purged and leak tested.
NO• leakage is permitted.
Consider the following factors when planning to install the
fuel supply system:
The home generator engine is fitted with a fuel mixer system
that meets the specifications of the California Air Resources
Boardfor“tamper-proof”fuelsystems.
 • Aminimumofoneaccessible,approvedmanualshutoff
valve shall be installed in the fuel supply line within
6 ft (1.8 m) of the home generator. A union or flanged
connection shall be provided downstream from this
valve to permit removal of controls.
 • Naturalgasfuelsupplypressureatthegenerator’sfuel
inlet port should be between 5 to 7 inches of water (in.
W.C.) at full load.
 • LPgasfuelsupplypressureshouldbe11to14inches
of water (in. W.C.) at full load with all gas appliances
turned on and operating.
The home generator unit has been factory set to run on
natural gas or LP gas. The unit cannot be converted from
natural gas to LP gas or vice versa.
It is recommended that the fuel connection incorporate the
following components:
 • Amanualfuelshut-offvalvelocatedintheinteriorof
the building.
 • Amanualfuelshut-offvalvelocatedoutsidethe
building, just before the generator unit.
 • Wheretheformationofhydratesoriceisknownto
occur, piping should be protected against freezing. The
termination of hard piping should include a sediment
trap where condensate is not likely to freeze.
 • Amanometerportshouldbeprovided.
The manometer port permits temporary installation of a
manometer to ensure that the engine receives the correct
fuel pressure to operate efficiently throughout its operating
range.
Not for
Reproduction
10
When the initial test runs are completed, the manometer
is removed and the port is plugged. A typical final fuel
connection assembly is shown here, where (A) is the fuel
supply and (B) goes to the home generator.
Fuel Pipe Sizing
The tables below provide the maximum capacity of pipe in
cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or
less and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific
gravity of gas is shown.
Listed values compensate for a nominal amount of
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of
fittings, bends, or other restrictions are used, please refer to
federal and local codes.
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown below.
B
A
Natural Gas LP Vapor
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
18kW 160 C 293 C N/A N/A
160,000 B 293,000 B N/A N/A
20kW N/A N/A 70.4 C 141.5 C
N/A N/A 176,825 B 353,650 B
C = Cubic feet per hour
B = BTU’s per hour
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Natural Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic feet per hour, specific gravity=0.65
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Liquid Propane (LP) Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic feet per hour, specific gravity=1.50
Physical Properties LP Vapor Natural
Gas
Normal Atmospheric State Gas Gas
Boiling Point (in °F):
Initial
End
-44
-44
-259
-259
Heating Value:
BTU per gallon (Net LHV*)
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Density*** 36.39 57.75
Weight† 4.24 2.65
Octane Number:
Research
Motor
110+
97
110+
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water
during combustion.
*** Densityisgivenin“CubicFeetofGasperGallonofLiquid”.
† Weightisgivenin“PoundsperGallonofLiquid”.
Not for
Reproduction
11
System Connectors
Except for the power output and grounding connectors, all signal wire connections are made to removable two- or ten-pin
connector plugs. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important
connections:
A - 10 Pole Connector Plug
B - Fault ContactsUse NO, COM and NC to hook up a
siren, light, optional GenAlert, etc. to alert you in case
of a fault. Contacts reverse state (NO goes to NC and
vice versa) upon a fault condition.
C - Transfer Switch Communication — Use TxRx and TxRx
GND to transfer switch to monitor generator functions.
D - Remote LED Output — Use this to hook up the remote
LED supplied with the generator. The remote LED will
turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator.
E - +12 Volt DC, .5 Amp Output Internal power supply.
F - 240 Volt Utility — Use to hook up the 240V utility leads
from the transfer switch to the generator.
G - 2 Pole Connector Plug
B
A
C
D
E
F
G
Not for
Reproduction
12
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used in
the home generator. The stator assembly consists of a pair
of stationary windings with two leads brought out of each
winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral
lead, as shown schematically and as wiring diagram below. A
complete schematic and wiring diagram can be found in the
separate illustrated parts list manual.
NOTE: Neutral is not bonded to ground at generator.
Grounding the Generator
Ground the home generator per applicable codes, standards,
and regulations. The generator GND lug is located inside the
control panel door under the circuit breaker cover.
Utility Circuit Connection
“240VUtility”leadsmustberoutedinconduit.The
“240VUtility”leadsdeliverpowertothegenerator’scircuit
board, optional battery warmer and optional oil warmer. This
power also charges the battery. When power on these leads
is lost, the generator will start.
Using provided 2 pole connector plug and installer-supplied
minimum 300V, 14 AWG copper wire, connect each control
circuit terminal in the generator to the two-amp fuse
terminals in the automatic transfer switch.
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator in
the event of potentially damaging conditions, such as low
oil pressure, high oil temperature, over speed, and other
conditions. Refer to Fault Detection System in the Operator’s
Manual for more detailed information.
The owner will use the remote LED indicator to observe the
status of the home generator system. Consult with the owner
for a convenient location. To install the remote LED indicator:
1. Push the LED through the mounting plate from the
front until it snaps in place.
IMPORTANT: The LED is polarity sensitive.
2. Using provided 10 pole connector and installer-supplied
minimum 18 AWG wire, connect the remote LED to the
generator control board. Use wire nuts to attach wire to
LED leads.
3. Attach mounting plate to installer-supplied electrical
box.
Not for
Reproduction
13
System Control Panel
The home generator control panel, located inside the
generator housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during installation are:
A - Set Exercise Switch — Used to set the exercise cycle.
B - System Switch — Switches modes to OFF and AUTO.
C - 15 Amp Fuse — Protects the DC control circuits.
D - Digital Display — Displays running time and fault codes.
E - Circuit Breaker — Must be ON to supply power to the
transfer switch.
F - Manual Over-Ride Switch — Turns generator ON or OFF.
More information may be found in Controls in the Operator’s
Manual.
System Switch
This two-position switch is the most important control on
the home generator and is used as follows:
 • AUTO”positionisthenormaloperatingposition.If
a utility power outage is sensed, the system will start
the generator. When utility power is restored, lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
 • OFF”positionturnsoffrunninggenerator,prevents
unit from starting and resets any detected faults.
15 Amp Fuse
Protects the home generator DC control circuits. If the fuse
has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine
cannot crank or start. Replace the fuse using only an
identical ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with the
unit.
Final Installation Considerations
Engine Oil
NOTICE
Any attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
Refer to • Maintenance and engine manual for oil fill
information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
This engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30W). This allows for
system operation in the widest range of temperature and
climate conditions. Before starting the engine, check oil level
and ensure that engine is serviced as described in the engine
operator’s manual.
NOTE: The use of synthetic oil does not alter the required oil
change intervals described in the engine operator’s manual.
Battery
The home generator is supplied with a sealed, valve-
regulated, lead-acid rechargeable 12 Volt DC, AGM type,
55 Amp-Hour battery. The battery cables are connected
at the factory. The unit’s 15 Amp fuse, which isolates
the battery and prevents the unit from starting, has been
removed for shipping. The battery will lose some charge
prior to installation of the generator. If battery voltage
is below 12 Volts, charge the battery. See Battery in the
Operator’s Manual Maintenance section for details.
IMPORTANT: If battery voltage is below 5 Volts, it may not
take a charge and you will need a new battery.
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
B
A
C
E
F
D
Not for
Reproduction
14
Initial Start-up (No Load)
Before operating the home generator or placing it into
service, inspect the entire installation carefully.
Then begin testing the system without any electrical loads
connected, as follows:
1. Set generator’s main circuit breaker to its ON (closed)
position.
2. Install 15 Amp fuse in control panel.
3. Set generator’s system switch to AUTO.
4. Push MANUAL OVER-RIDE button on control panel.
NOTE: When the home generator is started for the very
first time, it will require that air in the gaseous fuel lines be
purged. This may take a few minutes.
5. DO NOT crank engine for more than 10 seconds, then
pause for 10 seconds to reduce heat in the starter.
6. Repeat process until engine starts.
7. Listen for unusual noises, vibration or other indications
of abnormal operation. Check for oil leaks while engine
runs.
8. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
9. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency
meter to check generator output at load side of circuit
breaker. Voltage should be 239-262 Volts, frequency
should be 62.0 - 62.5 Hz.
NOTE: If either parameter is outside these ranges, perform
the Engine Adjustments described below.
10. Check generator output between one of the generator
connection lugs and the neutral lug, then between the
other generator connection lug and the neutral lug.
In both cases, voltage reading should be between
119-131 Volts.
11. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel again until engine stops.
IMPORTANT: DO NOT proceed until you are certain that
generator AC voltage and frequency are correct and within
the stated limits. To obtain the proper generator frequency,
see Engine Adjustments.
Engine Adjustment
Each home generator unit leaves the factory set for either
NG or LP gas operation. There are regional variances in the
composition of natural gas. If the generator output voltage
or frequency measured during Initial Start-Up (paragraph #9)
is outside the listed ranges, the combustibility of the gas
supplied at the installation site may be substantially different
from the fuel used at the factory.
To adjust the engine for this difference, proceed as follows.
1. Open the oil drain and control panel access doors.
2. Remove the four screws that hold the circuit breaker
cover to the air intake guard.
3. Connect an accurate frequency meter to the line
side of the generator’s main circuit breaker.
4. Ensure that the 15 Amp fuse is installed.
5. Set the generator’s main circuit breaker ON.
6. Set the generator’s system switch to AUTO.
7. Push MANUAL OVER-RIDE button on control panel.
When the engine starts, allow it to warm up for five
minutes.
8. Normal no load frequency is 62.0 to 62.5 Hz. If
adjustment is needed at no load, slowly rotate the
governor adjustment screw (A) clockwise and/or
counterclockwise until frequency is 62.0 to 62.5 Hz.
A
Not for
Reproduction
15
9. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel again until engine stops.
10. Turn the service disconnect to the transfer switch off.
After a short time delay, the transfer switch will connect
to the generator.
11. Load generator to full load.
12. Connect an accurate frequency meter to the load side of
the generator’s main circuit breaker. Frequency should
be above 57.0 Hz.
13. If frequency is below 57.0 Hz, slowly rotate the
governor adjustment nut or screw clockwise and/or
counterclockwise until frequency is above 57.0 Hz.
14. Turn the service disconnect to the transfer switch on.
The transfer switch will connect to the utility after five
minutes.
15. After the engine has stopped running,
• Ifanadjustmentwasmadeinstep13,repeatsteps
3 through 9.
• Ifanadjustmentwasnotmadeinstep13,proceed
to step 16.
IMPORTANT: If the no load frequency falls out of the no
load parameter after full load adjustment is made, contact an
authorized service center.
16. Reinstall the circuit breaker cover to the air intake
guard.
17. Close the oil drain and control panel access doors.
Controls
See the Operator’s Manual for complete description of the
home generator controls.
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board. This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank and
start.
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board, as
follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
 • Thissensormonitorsutilitysourcevoltage.
 • Ifutilitysourcevoltagedropsbelowabout70percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes a
10 second timer. The timer is used to ‘sense’ brown-
outs.
 • Oncethetimerhasexpired,theenginewillcrankand
start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
 • Whentheloadistransferredbacktotheutilitypower
source, the engine cool-down timer starts timing.
 • Thetimerwillrunforaboutoneminute,thenthe
generator will stop.
 • Minimumengineruntimeis5minutes.
Not for
Reproduction
16
Setting Exercise Timer
The home generator is equipped with an exercise timer that
will start and exercise the system once every seven days.
During this exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility
power outage occurs).
Abuttononthecontrolpanelislabeled“SetExercise”(see
System Control Panel). The specific day and the specific
time of day this button is pressed is programmed into the
control board memory. This date and time is then used to
automatically initiate the system exercise cycle. The “SET
EXERCISE”legendonthecontrolpanelwillflashuntiltheset
exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your home
generator to exercise.
2. On that day and time, press and hold down the “Set
Exercise”buttonforthreeseconds.
NOTE:“SETEXERCISE”willflashuntilthebuttonispressed
forthreeseconds,then“SETEXERCISE”willilluminatefor
5 seconds, and finally turn off.
Forexample,ifyoupressthe“SetExercise”buttonon
Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an exercise
cycle the following Sunday at 10:00 AM (+/- 1/2 hour).
NOTE:“SetExercise”willonlyworkiftheunitisinthe
Automatic mode and this exact procedure is followed.
The exerciser will need to be re-set if the 15 Amp fuse
is removed or changed, or if the 12 Volt DC battery is
disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simplyperformthe“SetExercise”procedureattheexact
weekday and time you want it to take place.
Installation Inspection
Before placing the generator system into service, inspect the
entire installation carefully.
Completethe”InstallationChecklist”asyoumakethe
inspection. Ensure all items have been filled-in and all
signatures have been obtained. Return the completed form
to your records department.
More detailed Operating, Maintenance and Troubleshooting
information is given in the Operator’s Manual.
Not for
Reproduction
20000 / 18000 Vatios
Sistema Generador
Doméstico
Manual del Operario,
de Instalación y Arranque
GEN30LP & GEN30NG
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar
(877) 369-9400 M-F 8-5 CT
Not for
Reproduction
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador
Rheem / Ruud le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de reserva
y sobre cómo evitarlos. Dado que Rheem no conoce necesariamente todas las posibles aplicaciones de este equipo, es
importante leer detenidamente y comprender las instrucciones antes de utilizar o poner en funcionamiento el equipo. Guarde
estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. El instalador deberá
seguir las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte
las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de Rheem and Ruud que ofrecen servicio de calidad.
También puede llamar al departamento de servicio al cliente de Rheem/Ruud al (877) 369-9400.
Rheem Manufacturing Company
Randleman, NC 27317
(877) 369-9400
Copyright © 2007 Rheem Sales Company. Reservados todos
los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión
total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio
empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito de Rheem
Sales Company.
Not for
Reproduction
1
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad ................2
Instalación ....................................5
Descripción del equipo.........................................5
Responsabilidades del cliente ...................................5
Responsabilidades del instalador.................................5
Contenido de la Caja ..........................................5
Ubicación del Sistema de Generador de Doméstico ..................6
Puertas de Acceso ............................................8
Conexión a Tierra del Generador ................................12
Panel de Control del Sistema...................................13
Mandos ..................................... 15
Utilización.................................... 15
Secuencia de operación automática..............................15
Configuración del temporizador de práctica........................16
Inspección posterior a la instalación .............................16
Not for
Reproduction
2
Instrucciones importantes de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una
palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un
mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca
de cualquier situación de peligro que pueda existir. PELIGRO
indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la muerte o
una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si
no se evita, puede causar la muerte o una herida grave.
PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede
causar heridas menores o moderadas. AVISO indica una
situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los
mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de
heridas e inclusive la muerte.
Símbolos de Peligro y Significados
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede
causar quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de
descarga eléctrica y de elevada corriente de
cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego.•
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o •
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes •
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería •
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar •
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
Conserve estas instrucciones
Explosión
Fuego
Gases Tóxicos
Descarga Eléctrica
Partes en Movimiento Superficie Caliente
Quemaduras Química
Presión ExplosivaArranque automático
Peligro al elevar Manual del Operario
Not for
Reproduction
3
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy
poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un
generador, puede hacer que ocurra un
electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de
energía, puede hacer que los trabajadores de
electricidad sufran heridas graves e inclusive
la muerte, debido a la retroalimentación de la
energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía •
auxiliar, notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.•
NO use un generador con cables eléctricos que estén •
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier
forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté •
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la •
unidad mientras esen funcionamiento, párese sobre
una superficie seca y aislada para reducir los riesgos de
una descarga.
NO permita que personas descalificadas o niños operen •
o sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por •
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente
de energía eléctrica y contacta administración local. Evite
el contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de •
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este •
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en •
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Una vez que el sistema de generador de doméstico está •
instalado, el generador puede arrancar manualmente sin
ninguna advertencia cada vez que se produce una falla
en el suministro de electricidad. Para evitar posibles
lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF,
Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar
trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de •
acuerdo con los códigos de gas combustible que
correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de •
doméstico, se deben purgar las neas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en •
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a •
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata •
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
El contacto con los cables eléctricos puede
provocar electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo / Objeto pesado
Puede provocar daños en los músculos y en la
espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto •
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección •
Elevación del generador. La unidad se puede mover
sobre los tubos de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría •
provocar daños en el generador.
ADVERTENCIA
El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de •
protección.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan que-•
dar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.•
Not for
Reproduction
4
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del •
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una
hora.
Deje un espacio mínimo de 91 cm (3 pies) alrededor del •
generador, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, tulo 36: •
Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar
una pantalla apagachispas en los equipos con motor
de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma
5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA.
En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). En otros estados puede
haber leyes similares en vigor.
PRECAUCIÓN
Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido •
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado •
e inspeccionado todas las conexiones de cables y
tuberías.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador •
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.•
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
Vea • Circuitos Fundamentales en la manual del operario.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice •
antes de conectar las cargas eléctricas.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual •
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades •
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte a Eaton.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.•
Para la correcta operación del generador es fundamental •
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio del aceite o la del panel de control •
deben estar instaladas siempre que la unidad esté en
funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se •
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple
con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este •
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Nunca encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta •
han sido retirados.
No inserte cualquier objeto a través de las ranuras de •
enfriamiento.
Nunca utilice el generador ni ninguna de sus piezas •
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos •
y desconéctelos del generador.
Apague el generador si: •
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
Not for
Reproduction
5
Instalación
Descripción del equipo
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica
de la red pueden producir incomodidades o problemas.
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Este manual contiene las instrucciones para la instalación y
el arranque de los sistemas de generadores domésticos que
trabajan con dispositivos de 120 y 240 Voltios, con corriente
monofásica a 60 Hz. El sistema generador doméstico se
puede utilizar con propano líquido (LP) o gas natural como
combustible. En un manual del operario separado (número
de parte 202993GS) se pueden encontrar las instrucciones
de operación y mantenimiento de este modelo.
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar
que la información incluida en este manual sea correcta y
esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el
derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier
otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso.
Responsabilidades del cliente
 • LeaycumplalasinstruccionesincluidasenelManual
del Operario, en especial la sección dedicada a la
seguridad y la sección relacionada con la selección de
los circuitos fundamentales.
 • Sigaunprogramaregularparamantener,cuidary
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el Manual del Operario.
Responsabilidades del instalador
 • Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el Manual del Operario.
 • Enlacajaencontraráunalistadelosconmutadores
de transferencia recomendados aprobados por UL y
que son compatibles con el sistema de generador de
doméstico.
 • Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
Manual de Instalación.
IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una temperatura
inferior a 5ºC (40ºF), se recomienda instalar un calentador de
batería y de aceite. Si se utiliza el generadoa una temperatura
inferior a 0ºC (32 ºF), será necesario instalar un calentador
de batería y de aceite. Podrá encontrar ambos accesorios en
su distribuidor local.
Precauciones al Momento del Desempaque
La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista
para engancharla hacia arriba. Tenga cuidado a fin de evitar
daños causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y
desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba,
tal como se indica en la misma.
PRECAUCIÓN
Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido •
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan •
completado e inspeccionado todas las conexiones de
cables y tuberías.
Inspección al Momento de la Entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas
encargadas de la entrega que dejen debida constancia
en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del
consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño.
Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega,
separe los materiales dañados y póngase en contacto con
el transportista para llevar a cabo los procedimientos de
reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.
Contenido de la Caja
El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente:
 • Sistemadegeneradordedoméstico
 • Placademontajefijadapreviamente
 • Untubodeengancheflexible
 • Manualdeinstalación
 • Manualdeloperario
 • Manualilustradodelistasdepiezas
 • Listadeverificacióndelainstalación
 • Dosllavesparalapuertadeacceso
 • Cuatrotaponesparalosorificiosdeizamiento
 • Tuboparalacargadeaceite
 • Unfusiblede15Amperiosderepuesto
 • Tomabipolar-240V,doméstica
 • Tomade10polos-Cablesdedetecciónycontrol
 • Tapadelaadmisióndeairedelmotor
 • Tapadelalternador
 •
Juego del indicador LED remoto (LED rojo/placa/tornillos)
Herramientas/Equipos Especiales Necesarios
 • Doslargosde48”detubode1”(NOtipoconducto)
 • Perforadorasparaacerotipo16
 • Destornilladordetorsión,deentre5y50libraspor
pulgada
Not for
Reproduction
6
Ubicación del Sistema de Generador de
Doméstico
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al
propietario y comuníquele cualquier factor técnico a tener en
cuenta que pudiera influir en sus decisiones y deseos.
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras
provocar un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una
hora.
Deje un espacio mínimo de 91 cm (3 pies) alrededor del •
generador, incluida la parte superior.
Ubicación del Generador
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. NO instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería •
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar •
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse.
Pautas Generales para la Ubicación del Generador
 • LaunidadSÓLOdebeinstalarseenexteriores.
 • Ubiquelaunidadenunlugarpreparado,queseaplano
y cuente con sistemas de drenaje de agua.
 • Instalelaunidadenunlugarenelqueelagua
procedente de bombas, canalizaciones de desagüe,
canalones de tejado, sistemas de irrigación o
aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
 • Instalelaunidaddeformaquenodificulteniafecte
a servicios tales como el teléfono, la electricidad, el
suministro de combustible, el aire acondicionado o el
riego, incluidos los servicios ocultos o subterráneos.
 • Instalelaunidadenunlugardondelasaberturasde
entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba
construir un rompevientos para proteger la unidad.
 • Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsistema
de transferencia de energía automático para reducir la
longitud del cableado y las canalizaciones.
 • Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsuministro
de combustible para reducir la longitud de los caños.
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales
regulen la distancia al suministro de combustible.
A continuación, se muestran los espacios libres
mínimos (MÍN) entre el generador (B) y los materiales
combustibles (D) y no combustibles (A) desde una
perspectiva superior.
A Material no combustible con clasificación de resistencia
al fuego de 1 hora o más.
B Generador de reserva doméstico.
C Escape del motor.
D Material o estructura combustible con una clasificación
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o (D)
a (E).
A
B
E
D
E
C
3’
(1m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m) 5’ (1.5m)
2’
(62cm)
5’ (1.5m)
Not for
Reproduction
7
 • Estasdistanciasseofrecenparaayudaraubicarel
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la
presencia de materiales combustibles, la refrigeración
del generador y el mantenimiento.
 • Lasdistanciasmínimassonlasquesemuestranenla
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se
mantengan las distancias mínimas. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
 • Nosepuedeutilizaruntecho.
 • Evitelaacumulacióndelosgases(C) de escape.
Consulte la advertencia sobre monóxido de carbono en
las normas de seguridad.
El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a
su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo
soliciten, no es necesario construir una losa de concreto.
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya
una losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas
(7.5 cm) de espesor y que sea 6 pulgadas (15 cm) más
larga y más ancha que la unidad. Coloque la unidad sobre la
losautilizandopernosdeanclajeparaalbañileríade14”de
diámetro (como mínimo), que sean lo suficientemente largos
para soportar la unidad.
Dimensiones de la Entrada para Electricidad y
Combustible
A continuación, se muestra el conector de entrada de
combustible (B). También se muestra la ubicación
recomendada (A) de los orificios de sujeción del conducto de
suministro de energía.
Elevación del Generador
El generador pesa más de 650 libras (300 kg). En todas las
etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben
utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe
intervenir personal capacitado.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
El contacto con los cables eléctricos puede
provocar electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo / Objeto pesado
Puede provocar daños en los músculos y en la
espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto •
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a las indicaciones de •
la sección Elevación del generador.
La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y •
provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría •
provocar daños en el generador.
Para elevar el generador en forma manual, se necesitan dos
largos de 4 pies de caño de 1 pulgada (B, provistos por el
instalador). Inserte los tubos a través de los orificios de
elevación ubicados (A) cerca de la base de la unidad.
También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo
de“engancheyelevación”unidoalostubosdeelevación,
siempre y cuando utilice una barra separadora para asegurar
que los cables o las cadenas queden separados de la parte
superior del generador.
Rellene los orificios de elevación con los tapones provistos,
una vez que la unidad esté en su lugar.
B
A
B
A
Not for
Reproduction
8
Puertas de Acceso
El generador doméstico dispone de una caja con tres puertas
de acceso, como se muestra en la ilustración anterior. La
denominación de las puertas corresponde al componente
principal alojado tras ellas:
A Puerta del Panel de Control
B Orificio de Entrada de Combustible (se muestra como
referencia)
C Puerta de Llenado de Aceite
D Orificio de Gases de Escape (se muestra como
referencia)
E Puerta de Vaciado de Aceite
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del •
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
Cada sistema de generador de doméstico doméstico está
equipado con dos llaves idénticas que accionan los cerrojos
de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire un cuarto de vuelta hacia la
izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y
gire un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire la llave.
Sistema de combustible gaseoso
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede •
concentrar en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede •
concentrar en áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos •
combustibles se enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.•
La información que se encuentra a continuación sirve
para asistir a los técnicos especializados en sistemas
de combustibles gaseosos en la planificación de las
instalaciones. En ninguna circunstancia esta información
debe interpretarse en forma contraria a los códigos
aplicables a temas de gas combustible. Consulte al
proveedor de combustible local o al supervisor del
departamento de bomberos si surgen problemas o
preguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador de
doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en
cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
 • Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
 • Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
B
A
C
D
E
Not for
Reproduction
9
 • Instaleeltuboflexibleparagases(suministrado)entre
la entrada de combustible del sistema de generador
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica someta a un exceso
de presión a los tubos.
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado,
inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda
adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos.
PRECAUCIÓN
El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
Todo el conector flexible debe mantenerse visible para •
realizar inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar
dentro o en contacto con o a través de ninguna pared,
piso o división.
 • Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuadapara
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
 • Utiliceuncompuestoselladoroaptoparajuntas
aprobado para cañerías en todos los accesorios
adaptadores roscados. Se reducirán así las
posibilidades de fugas.
 • Lascañeríasinstaladasdebenseradecuadamente
purgadas y se debe verificar que no tengan
fugas, de acuerdo con las normas y los códigos
correspondientes.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de •
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
El motor del sistema de generador de doméstico está
provisto de un sistema carburador de combustible que
cumple con las especificaciones del California Air Resources
Board para sistemas de combustibles duales. La unidad
puede funcionar a gas natural o propano licuado.
 • Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual homologada y accesible en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del sistema de generador de doméstico. Se instalará
una unión o conexión con brida entre la válvula y el
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.
 • Lapresióndesuministrodegasnaturalenlaentrada
de combustible del generador debe estar entre 5 y 7
pulgadas de columna de agua con carga completa.
 • LapresióndesuministrodeLPdebeestarentre11y
14 pulgadas de columna de agua con carga completa.
El generador doméstico se ha configurado en fábrica para
funcionar con gas natural o gas LP. No es posible convertir
la unidad de gas natural a gas LP o viceversa.
Es conveniente que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
 • Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
en el interior del edificio.
 • Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
fuera del edificio, justo antes del generador.
 • Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos
debe haber un depósito de sedimentos en el que no se
congele el vapor de agua condensado.
 • Sedebecontartambiénconunaaberturapara
manómetro.
La abertura para el manómetro permite la instalación
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en
forma eficiente durante todo el rango de operación.
Not for
Reproduction
10
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento iniciales,
se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el
generador doméstico.
Dimensiones de la Cañería de Combustible
Las tablas siguientes indican la capacidad máxima del tubo
en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de
0,5 psi o inferiores y una caída de presión de 0,3 pulgadas
en la columna de agua. Se indica la densidad específica del
gas.
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si
se utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.
Consumo de Combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de LP.
B
A
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Tamaño del tubo de gas natural - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=0,65
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Tamaño del tubo de propano líquido (LP) - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=1,50
Gas Natural Vapor de PL
1/2 Carga
Carga
completa
1/2 Carga
Carga
completa
18kW 160 C 293 C N/A N/A
160,000 B 293,000 B N/A N/A
20kW N/A N/A 70.4 C 141.5 C
N/A N/A 176,825 B 353,650 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades físicas Vapor de
PL
Gas
Natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma
de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de
Líquido”.
† Elpesoseindicaen“LibrasporGalóndeLíquido”.
Not for
Reproduction
11
Conexiones de Sistema
A excepción de los conectores de salida de alimentación y conexión a tierra, todas las conexiones de señalización son tomas
de dos o diez patillas. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas importantes
conexiones:
A - Cableado para toma de 10 polos:
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
C - Comunicación con el conectador - Utilice TxRx y TxRx
GND y la unidad inalámbrica opcional StatStation™
para monitorizar las funciones del generador.
D - Salida de LED remoto - Utilícela para conectar el LED
remoto adicional que se suministra con el generador.
El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas
averías en el generador.
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna.
F - 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio
de 240 V del conectador al generador.
G - Cableado para toma bipolar
B
A
C
D
E
F
G
Not for
Reproduction
12
Sistema de Conexión de c.a. del Generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.
El conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Conexión a Tierra del Generador
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con
arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND
(tierra) del generador está situado en el interior de la puerta
del panel de control, bajo la tapa del interruptor.
Interconexiones del Circuito de Control
Loscables“240VUtility”(serviciode240V)sedebenpasar
atravésdelconducto.“240VUtility”suministrapotenciaa
la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador
opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería.
El generador arrancará cuando se interrumpa la alimentación
de servicio.
Conecte cada terminal del circuito de control del generador
al conectador automático. Para ello, utilice el conector
bipolar incluido y cable de cobre 14 AWG de 300 V, como
mínimo, suministrado por el instalador.
Sistema de Detección de Fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si
se detectan determinadas averías en el generador. Consulte
la sección Sistema de detección de fallos en el manual del
operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. Consulte con él la ubicación más adecuada. Para
instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición.
IMPORTANTE: El LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la tarjeta de control del
generador. Para ello, utilice el conector de 10 polos
incluido y cable 18 AWG, como mínimo, suministrado
por el instalador. Utilice tuercas para fijar el cable al
LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo
voltaje proporcionada por el instalador.
Not for
Reproduction
13
Panel de Control del Sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador
doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante la
instalación:
A - Interruptor Set Exercise (Preparar prueba): permite
preparar el ciclo de prueba.
B - Conmutador del sistema: alterna entre los modos OFF y
AUTO.
C - Fusible de 15 A: protege los circuitos de control de CC.
D - Pantalla digital: muestra los códigos de tiempo de
ejecución y de error.
E – Disyuntor: debe estar en la posición ON para suministrar
energía al conectador.
F - Conmutador de cancelación manual: activa y desactiva el
generador.
Para obtener más información, consulte la sección Mandos
del manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
• LaposiciónAUTO”eslaposiciónnormal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,
para el generador y se pone en estado de espera para la
próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
 • LaposiciónOFF”hacequesepareelgenerador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
El circuito de control de c.c. del sistema de generador de
doméstico está protegido contra las sobrecargas mediante
un fusible de 15 Amperios montado en el panel de control
delgenerador.Sielfusibleestá“quemado”(fundidoabierto)
o si se ha retirado, el motor no se puede arrancar ni arrancar
manualmente en forma lenta. Cambie el fusible por otro
idéntico: ATO de 15 A. Con la unidad se incluye un fusible de
repuesto.
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de Motor
AVISO
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
Consulte el manual del operario del motor para añadir al •
motor el aceite y el combustible recomendado.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W), lo que permite que
el sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los
procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del
operario.
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica
los intervalos de cambio de aceite necesarios descritos
más adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la
manual del motor.
Batería
El sistema de generador de doméstico se suministra con una
batería con regulación por válvulas, tipo AGM de 12 V CC,
55 Ah. Es una batería estanca de plomo-ácido recargable.
La batería se suministra instalada en la unidad y sus cables
se conectan en fábrica. El fusible de 15 A, que aísla la
batería e impide el arranque de la unidad, se quita para el
transporte. El batería que perderá parte de su carga antes de
la instalación del generador. Si la tensión es inferior a 12 V,
cargar la batería antes de la instalación. Consulte el apartado
Batería en la sección Mantenimiento del manual del operario.
IMPORTANTE: Si la tensión de la batería es inferior a 5 V,
puede que no admita carga y que necesite una nueva batería.
Sistema de Suministro de Combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten
pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas
estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la
adecuada.
B
A
C
E
F
D
Not for
Reproduction
14
Arranque inicial (sin carga)
Antes de poner en funcionamiento el generador doméstico,
inspeccione detenidamente toda la instalación.
A continuación, pruebe el sistema sin ninguna carga eléctrica
conectada, como se indica a continuación:
1. Fije el interruptor de potencia principal del generador en
la posición ON (cerrada).
2. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de
control.
3. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
4. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control.
NOTA: Cuando el sistema de generador de doméstico se
arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de las
líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos
minutos.
5. NO intente arrancar el motor durante más de 10
segundos. Tras cada intento, haga una pausa de 10
segundos para evitar el sobrecalentamiento del sistema
de arranque.
6. Repita el proceso hasta que arranque el motor.
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante
el funcionamiento del generador.
8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
cinco minutos para permitir que las temperaturas
internas se estabilicen.
9. Conecte un voltímetro de c.a. preciso y un medidor
de frecuencia para verificar la salida del generador
en las orejetas terminales de conexión al generador
(emergency/generator connection) en el conmutador de
transferencia automático. La tensión debe estar entre
239 y 262 Voltios y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
NOTA: Si alguno de los parámetros está fuera de estos
rangos, lleve a cabo los ajustes del motor que se describen
en la sección Ajustes del motor.
10. Verifique la salida del generador entre una de
las orejetas terminales de conexión al generador
(emergency/generator connection) y la orejeta terminal
de conexión al neutro, luego entre la otra orejeta de
conexión al generador (GENERATOR CONNECTION)
y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos
casos, las lecturas de tensión deben estar entre 119 y
131 Voltios.
11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control hasta
paradas de motor.
IMPORTANTE: NO siga avanzando hasta que no esté seguro
de que la tensión de c.a. del generador y la frecuencia
sean las correctas y se encuentren dentro de los límites
establecidos. Para obtener la frecuencia apropiada del
generador, consulte la sección Ajustes del motor.
Ajuste del Motor
Hay variaciones regionales en la composición del gas
natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para
funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida
del generador o la frecuencia medidas durante el arranque
inicial (párrafo 9) están fuera de los intervalos admisibles,
la combustibilidad del gas suministrado en el lugar de
instalación puede ser sustancialmente distinta.
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga
lo siguiente.
1. Abra la puerta de vaciado de aceite y la puerta de
acceso al panel de control.
2. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del
interruptor a la protección de la admisión de aire.
3. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado
de carga del interruptor principal del generador.
4. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se
encuentre instalado.
5. Fije el interruptor de potencia principal del generador en
ON.
6. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
7. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control. Cuando
el motor arranque, déjelo calentar durante cinco
minutos.
Not for
Reproduction
15
8. La frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5
Hz. Si es necesario realizar un ajuste sin carga, gire
lentamente hacia la derecha y/o la izquierda la tornillo
de ajuste del regulador (A) hasta que la frecuencia se
sitúe entre 62,0 y 62,5 Hz.
9. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control hasta
paradas de motor.
10. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición OFF”(abierto).Elconectadorseconectaráal
generador después de un breve período de tiempo.
11. Cargue el generador a plena carga.
12. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado
de carga del interruptor principal del generador. La
frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.
13. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente
hacia la derecha el tornillo de ajuste del regulador hasta
que la frecuencia sea superior a 57,0 Hz.
14. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición“On”(cerrado).Elconectadorseconectaráa
la red pública después de un breve período de tiempo.
15. Una vez que se pare el motor:
• Siserealizóunajusteenelpaso13,repitalos
pasos del 3 al 9.
• Sinoserealizóunajusteenelpaso13,sigaenel
paso 16.
IMPORTANTE: Si la frecuencia sin carga es inferior al
parámetro sin carga después de realizar el ajuste a plena
carga, póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
16. Vuelva a montar la tapa del interruptor en la protección
de la admisión de aire.
17. Cierre la puerta de vaciado de aceite y la puerta de
acceso al panel de control.
Mandos
Todos los mandos del sistema generador se describen en
el manual del operario. Consúltelo para obtener información
detallada.
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de
control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de
electricidad
 • Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
 • Silatensióndeorigendelacompañíaproveedorade
electricidad cae por debajo de aproximadamente el
70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el
sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El
temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.
 • Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
A
Not for
Reproduction
16
Temporizador de enfriamiento del motor
 • Cuandolacargasetransfierenuevamentealafuente
de energía de la compañía proveedora de electricidad,
comienza el conteo de tiempo del temporizador de
enfriamiento del motor.
 • Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamenteun
minuto, luego el generador se apaga.
 • Eltiempomínimodefuncionamientodelmotoresde
5 minutos.
Configuración del temporizador de práctica
El sistema de generador de doméstico está equipado con un
temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba
una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la
unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la
transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca
un corte en el suministro de la compañía proveedora de
electricidad).
En el panel de control se encuentra un interruptor rotulado
“SetExercise”(configurarpráctica)enlasecciónPanel de
Control del Sistema. El día y la hora específicos en que se
presiona este interruptor se programa en la memoria del
panel de control. El LED del panel de control parpadeará
hasta que se active la prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del sistema de generador de doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador“SetExercise”(Prepararprueba)durante
tres segundos.
NOTA: El LED parpadeará hasta que el conmutador se
mantenga pulsado tres segundos. A continuación, el LED se
encenderá durante cinco segundos y se apagará.
Porejemplo,sipresionaelinterruptor“SetExercise”el
domingo a las 10 de la mañana, la unidad realizará un ciclo
de práctica el próximo domingo a las 10 de la mañana.
NOTA: La función de configuración de práctica (“Set
Exercise”)sólofuncionasilaunidadseencuentraenel
modo Automático y si se cumple este procedimiento en
forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si
el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de 12 V
CC se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuracióndepráctica(“SetExercise”)exactamenteeldía
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Inspección Posterior a la Instalación
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, inspeccione cuidadosamente toda la instalación.
A medida que realiza la inspección, vaya completando la
“Listadeverificacióndelainstalación”.Asegúresedequese
hayan completado todos los puntos y que se hayan obtenido
todas las firmas correspondientes. Envíe el formulario
cumplimentado al archivo.
El manual del operario contiene información detallada sobre
el uso, el mantenimiento y la resolución de problemas.
Not for
Reproduction
20000 / 18000 Vatios
Sistema Generador
Doméstico
Manuel d’Installation et Démarrage
GEN30LP & GEN30NG
Vous avez des questions? Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour
trouver de l’aide!
Appelez: Ligne Directe de Génératrice la Maison
(877) 369-9400 M-F 8-5 CT
Not for
Reproduction
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheen / Ruud. Nous sommes heureux que
vous fassiez confiance à la marque Rheen / Ruud. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre
génératrice Rheen / Ruud vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel referme des directives de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux
génératrices résidentielles auxiliaires et de la façon de les éviter. Comme Rheem ne connaît pas nécessairement toutes les
applications pour lesquelles cet équipement peut être utilisé, il est important de lire et de bien comprendre ces instructions
avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation. Votre installateur
devrait suivre les instructions d’installation à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et de service pour les génératrices résidentielles
auxiliaires. Consultez les Pages Jaunes. Plusieurs distributeurs de services après-vente agréés Rheem and Ruud offrent un
service de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de Rheem / Ruud en téléphonant sans
frais au (877) 369-9400.
Rheem Manufacturing Company
Randleman, NC 27317
(877) 369-9400
Droits d’auteur © 2007 Rheem Sales Company. Tous
droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être
reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par
quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite de Rheem
Sales Company.
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
1
Table des matières
Directives de sécurité importantes....................2
Installation ....................................5
Responsabilités de l’Installateur..................................5
Vérification de la Livraison......................................5
Soulèvement de la Génératrice...................................7
Portes d’Accès ...............................................8
Le système de combustible gazeux ...............................8
Mise à la Masse de la Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Interconnexions du Circuit de Commande.........................12
Démarrage initial (sans charge).................................14
Commandes .................................. 15
Fonctionnement................................ 16
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice........................16
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
2
Directives de sécurité importantes
Le symbole indiquant un message de sécurité ( ) est
accompagné d’un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d’un message illustré et/ou d’un
message de sécurité visant à vous avertir des dangers.
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut
provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot AVIS
indique une situation pouvant endommager l’équipement.
Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire les
risques de blessures ou de mort.
Symboles de Danger et Moyens
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de ce produit contient
des produits chimiques que l’État de Californie
considère comme causant le cancer, des déformations
à la naissance ou d’autres dangers concernant la
reproduction.
AVERTISSEMENT
Les batteries d’accumulateur produisent du gaz
hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène
et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur
contient de l’acide et est extrêmement
caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur
provoquera de graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc
électrique et de courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans le feu.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants •
en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de •
métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
AVERTISSEMENT
Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore
et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue,
des étourdissements, le vomissement, de
la confusion, des crises épileptiques, des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à •
l’extérieur.
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles •
près des chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
Veuillez conserver ces instructions
Explosion
Feu
Emanations Toxiques
Choc Électrique
Parties en mouvement Surface Chaude
Brûlures Chimiques
Pression ExplosiveAuto démarrage
Risque de levage Manuel d’Utilisation
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
3
AVERTISSEMENT
Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures
ou même d’être fatal pour les ouvriers
électriciens et de causer des dommages au
générateurdusàun“backfeed”d’énergie
électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source •
d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les
services publics d’électricité.
NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.•
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques •
usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte
que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons •
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds
nus ou avec les mains ou les pieds humides.
Si vous devez travaillez autour d’une unité alors qu’elle •
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée
afin de réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des •
enfants se servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez •
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe •
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent
peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, •
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par
NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après avoir
terminé.
Une fois votre génératrice d’état d’attente installé, •
la génératrice peut se lancer et démarrer sans
avertissement lorsque survient une panne électrique.
Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de
travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur
de système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible •
conformément aux codes applicables aux combustibles et
aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, •
il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système •
de combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une •
odeur de combustible ou si d’autres conditions d’explosion
sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez •
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-
vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le
compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de la
génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse
Tout contact avec les lignes d’électricité peut
causer un choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd
Peut entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE •
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section •
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux
de levage lors du déplacement et ainsi causer des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles •
protecteurs.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce •
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.•
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
4
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
N’installez PAS la nératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de sistance au
feu est de moins d’une heure.
Laissez un dégagement d’au moins 91 cm (3 pi) tout •
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, •
Forests, and Public Property exige que de l’équipement
alimenté par un moteur à combustion interne soit doté
d’un pare-étincelles et constamment maintenu en bon
état fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de
celle-ci. Dans l’État de la Californie, un pare-étincelles est
requis en vertu de la section 4442 du California Public
Resources Code. Il se peut que d’autres États aient des
lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le
silencieux d’un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
ATTENTION
L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 15 •
Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et •
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées
augmentent les risques de blessure ou risquent
d’endommager le génératrice.
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge
importante.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice •
produit une fréquence nominale et une tension correctes
lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.•
AVIS
Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage du
générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les
autres appareils électriques qui y sont branchés.
Voir la section • Circuits Essentiels dans le manuel
d’utilisation.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser •
avant de brancher les charges électriques.
AVIS
Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les utilisations •
prévues.
Si vous avez des questions concernant les utilisations •
prévues, demandez à votre distributeur ou contactez Eaton.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des surfaces •
horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats •
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de •
l’orifice de remplissage d’huile et d’accès au tableau de
commande soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la •
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, •
le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas
l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et
la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous
êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le •
couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci •
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des
contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des
conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une
fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et •
débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si : •
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou
des flammes;
- l’unité vibre excessivement.
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
5
Installation
Description de l’équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Le présent guide contient des instructions relatives à
l’installation et au démarrage de systèmes de génération
résidentiels pour les appareils fonctionnant sous 120 et/ou
240 volts, monophasés, 60 Hz. Le groupe électrogène peut
fonctionner avec du pétrole liquéfié ou du gaz naturel. Un
manuel d’utilisation séparé (pièce N° 202993GS) comprend
les caractéristiques ainsi que les instructions d’utilisation et
d’entretien de cette génératrice.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’améliorer le système en tout temps, et
ce, sans préavis.
Responsabilités de l’Acheteur
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquées
dans le manuel d’utilisation, en particulier la section
concernant la sélection des circuits essentiels.
 • Établissezunprogrammed’entretien,desoinset
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
Responsabilités de l’Installateur
 • Vousdevezlireetrespecterlesrèglesdesécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
 • Voustrouverezàl’intérieurducartonunelistede
commutateurs de transfert approuvés par l’UL et
compatibles avec le groupe électrogène qui sont
recommandés.
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquéesdans
le présent guide d’installation.
IMPORTANT: Nous recommandons d’installer un chauffe-
batterie et un réchauffeur d’huile lorsque la génératrice est
utilisée à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F).
Un chauffe-batterie et un réchauffeur d’huile doivent
être installés lorsque la génératrice est utilisée à des
températures inférieures à 32°C (0 °F). Ces deux articles
sont disponibles auprès de votre commerçant local.
Précautions Lors du Déballage
L’unité est boulonnée à son berceau de montage pour
l’expédition et est prête à être branchée. Prenez soins d’éviter
les dommages causés par une chute, un choc, une collision,
etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel
qu’indiqué sur le carton d’expédition.
ATTENTION
L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 15 •
Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et •
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
Vérification de la Livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant
l’expédition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez
des dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de la Boîte
Le Groupe électrogène est Livré avec les éléments
Suivants:
• Génératricedesecours
• Berceaudemontagepréfixé
• Untuyaudemontageflexible
• Guided’installation
• Manueld’utilisation
• Manueldelistesdepiècesillustrées
• Listedevérificationd’installation
• Deuxcléspourlaported’accès
• Quatrebouchonspourlestrousdelevage
• Becderemplissaged’huile
• Unfusiblederechangede15A
• Priseàdeuxpôles–240Venprovenancedelarésidence
• Priseà10pôles–filsdedétectionetdecontrôle
• Couvercledel’entréed’airdumoteur
• Couvercledelagénératrice
• TrousseduvoyantDELàdistance(DELrouge/plaque/vis)
Outils/équipements spécialisés nécessaires
• Deuxtuyauxàdiamètreextérieurde1po,de48poucesde
long (PAS un conduit électrique)
• Poinçonsàtrouspouracierd’épaisseur16
• Tournevisàcouple,plagede5à50pouces-livres
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
6
Emplacement du Génératrice d’état d’Attente
Avant d’appliquer les présentes directives générales,
consultez le propriétaire et faites-lui part de toute
considération technique qui pourrait influer sur ses désirs.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
N’installez PAS la nératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de sistance au
feu est de moins d’une heure.
Laissez un dégagement d’au moins 91 cm (3 pi) tout •
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
Dégagement Autour de la Génératrice
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’installez pas
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,
une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait
leur permettre de s’accumuler dans un espace restrein.
Tenez aussi compte des vents dominants et des courants
d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez la
génératrice.
AVERTISSEMENT
Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore
et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue,
des étourdissements, le vomissement, de
la confusion, des crises épileptiques, des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à •
l’extérieur.
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles •
près des chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
Directives Générales Concernant l’Emplacement
 • Installezl’unitéàl’extérieurSEULEMENT.
 • Placezl’unitédansunendroitpréparéàceteffetqui
soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement des eaux.
 • Installerl’appareildansunendroitoùl’évacuationd’une
pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du
toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système
de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation
de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
 • Installezl’appareildansunendroitoùl’emplacement
de tout service dont le téléphone, l’électricité, la
climatisation, l’irrigation, incluant des services
recouverts, enfermés et souterrains ne seront pas
touchés ou obstrués.
 • Installezl’unitélàoùlesouverturespourl’entréeetla
sortie d’air ne seront pas obstruées par les feuilles, le
gazon, la neige, etc. Si des vents dominants causent
des bourrasques ou des amoncellements, il faut
construire un brise-vent pour protéger l’unité.
 • Installezlagénératriceaussiprèsquepossibledu
système automatique de transfert d’énergie afin de
réduire la longueur des fils et du conduit.
 • Installezlagénératriceaussiprèsquepossiblede
l’alimentation en combustible afin de réduire la
longueur des tuyaux.
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer
la distance entre le génératrice d’état d’attente et la source
d’alimentation en combustible.
L’illustration suivante montre les dégagements Minimum
(MIN) à partir d’une vue aérienne de la génératrice (B) vers
les matériaux combustibles (D) et non combustibles (A).
 • Cesdistancessontdonnéesafindeprocurerdes
directives reliées à l’emplacement de la génératrice
relativement aux combustibles, au refroidissement de la
génératrice et à l’entretien SEULEMENT.
A
B
E
D
E
C
3’
(1m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m) 5’ (1.5m)
2’
(62cm)
5’ (1.5m)
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
7
 • Lesdistancesminimumsontindiquéessurl’illustration.
Les quatre côtés de la génératrice ne peuvent être dans
un espace fermés ou limités, même si les distances
minimum sont respectées. NE connectez PAS (A) et/ou
(D) à (E).
 • Untoitnepeutêtreinstallé.
 • Ilnefautpasquelegazd’échappement(C) s’accumule.
Consultez les Règles de sécurité au sujet du monoxyde
de carbone.
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de
montage avant l’expédition. Sauf si stipulé par un code local,
aucune dalle en béton n’est nécessaire.
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de
béton mesurant au moins 3 pouces (7,5 cm) d’épaisseur et
six pouces plus long et plus large que l’unité elle-même. À
l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie de 1/4 po (0,64
cm) de diamètre (au minimum) et suffisamment longs pour
retenir l’unité, fixez l’unité à la dalle.
Dimensions pour l’Admission du Combustible et
l’Entrée Électrique
Le connecteur d’entrée de combustible (B) est illustré
ci-dessous. La figure présente également l’emplacement
recommandé (A) pour les trous de poinçon pour la fixation
des conduits d’alimentation.
Soulèvement de la Génératrice
La génératrice pèse plus de 650 livres (300 kg). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de l’unité.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse
Tout contact avec les lignes d’électricité peut
causer un choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd
Peut entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE •
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section •
Levage de la génératrice. L’unipeut glisser sur les
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer des
blessures.
NE soulevez PAS l’unipar sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
Pour soulever la génératrice de façon manuelle, il faut deux
tuyaux (A) de 4 pieds (122 cm) de longueur et de 1 pouce
(2,54 cm) de diamètre (fournis par l’installateur). Insérez les
tuyaux à travers les trous de levage situés près de la base de
l’unité (B).
Vous pouvez également soulever l’unité à l’aide d’un
crochet ou d’un palan fixé aux tuyaux de levage, en autant
qu’une barre d’écartement soit utilisée pour s’assurer
que les chaînes ou les câbles soient dégagés du toit de la
génératrice.
Lorsque l’unité est en place, bouchez les trous de levage à
l’aide des bouchons de châssis qui sont fournis.
B
A
B
A
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
8
Portes d’Accès
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier possédant trois
portes d’accès, tel que montré ci-dessus. Chaque porte est
identifiée par un élément important qui se trouve derrière
celle-ci, comme suit :
A Porte d’accès au tableau de commande
B Orifice d’admission de combustible (illustré pour
référence)
C Porte de remplissage d’huile
D Orifice d’échappement (illustré pour référence)
E Porte de vidange d’huile
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
Chaque groupe électrogène résidentiel est muni de deux clés
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé d’un quart
de tour dans le sens antihoraire.
2.
Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un quart de
tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir. Retirez la clé.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire.
Retirez la clé.
Le système de combustible gazeux
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et •
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en •
hauteur.
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces •
combustibles et causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité •
de l’appareil.
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et
soulevez toute considération technique qui pourrait influer
sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.
 • Latuyauteriedoitêtrefabriquéed’unmatériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre les
vibrations.
 • Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelesdommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
B
A
C
D
E
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
9
autres surfaces cultivées susceptibles de subir des
dommages.
 • Installezlestuyauxflexiblespourcombustibles
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible
du groupe électrogène résidentiel et la tuyauterie
rigide afin d’empêcher l’expansion thermique ou la
contraction de causer une contrainte excessive aux
matériaux de la tuyauterie.
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des
risques d’inondation, des considérations spéciales doivent
être apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des
supports et des raccordements de la tuyauterie.
ATTENTION
Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être
en contact avec la sol.
Il faut que toute la longueur du connecteur flexible soit •
visible pour l’inspection régulière et celui-ci ne doit
être enfermé, être en contact ou traverser un mur, un
plancher ou une cloison.
 • Latuyauteriedoitêtredelabonnedimensionafin
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi que
le débit volumétrique nécessaires sous les diverses
conditions de la génératrice alors que tous les appareils
au gaz sont reliés au système d’alimentation et en
fonctionnement.
 • Afinderéduirelapossibilitédefuites,utilisezun
scellant ou un composé approuvé pour joints de
tuyauterie sur tous les raccords à visser.
 • Conformémentauxcodesetauxnormesapplicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée pour son étanchéité.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il •
faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l’installation du système d’alimentation en combustible:
En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le
moteur du groupe électrogène est conçu avec un système de
carburation du combustible qui satisfait aux spécifications de
la California Air Resources Board. L’unité fonctionnera avec
le gaz naturel ou le propane liquéfié.
 • Aumoinsunrobinetdefermeturemanuelleapprouvé
doit être installé sur la ligne d’alimentation en
combustible à l’intérieur de 1,8 m (6 pi) du groupe
électrogène résidentiel. Un raccord union ou un raccord
à brides doit être installé en aval de sorte à permettre le
retrait des commandes.
 • Lapressionderavitaillementengaznaturelàl’orifice
d’alimentation de combustible de la génératrice devrait
se situer entre 5 et 7 pouces d’eau (po W.C.) à pleine
capacité.
 • Lapressionderavitaillementenpétroleliquéfiédevrait
se situer entre 11 et 14 pouces d’eau (po W.C.) à pleine
capacité.
Le groupe électrogène a été réglé en usine pour fonctionner
au gaz naturel ou au gaz PL. L’unité ne peut être convertie
du gaz naturel au gaz PL ou vice versa.
Il est recommandé que le raccord du combustible inclut les
pièces suivantes:
 • Unrobinetdefermeturemanuelleducarburantsituéà
l’intérieur de l’édifice.
 • Unrobinetdefermeturemanuelleducombustiblesitué
à l’extérieur de l’édifice, juste avant la génératrice.
 • Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelegeldans
les régions propices à la formation d’hydrates ou de
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait
inclure une trappe à sédiments dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
 • Ilfaudraitinclureunesortiepourmanomètre.
La sortie pour manomètre permet l’installation temporaire
d’un manomètre. Afin de s’assurer que le moteur reçoit
la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage de fonctionnement.
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
10
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le manomètre
est enlevé et la sortie bouchée. Voici un assemblage typique
de raccord de combustible, où (A) représente l’alimentation
de combustible et (B) va vers le groupe électrogène.
Grosseur du Tuyau de Combustible
Les tableaux suivants indiquent la capacité maximum du
tuyau en pieds cubes de gaz par heure pour des pressions
de gaz de 0,5 psi ou moins et une colonne d’eau à chute de
pression de 0,3 po. La densité des gaz y est indiquée.
Les valeurs indiquées compensent pour une quantité
nominale de restrictions causées par les lyres de dilatation,
les joints, etc. Si la tuyauterie comporte une quantité
anormalement élevée de joints, de lyres de dilatation ou
d’autres restrictions, reportez-vous aux codes fédéraux et
locaux.
Consommation de Combustible
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
B
A
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Dimensions du tuyau de gaz naturel – Tableau de débit du gaz, en pieds cubes par heure, densité=0,65
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Dimensions du tuyau de gaz propane liquide (PL) – Tableau de débit du gaz, en pieds cubes par heure, densité=1,50
Gas Naturel Vapeur PL
1/2 Charge
Pleine
charge
1/2 Charge
Pleine
charge
18kW 160 C 293 C N/A N/A
160,000 B 293,000 B N/A N/A
20kW N/A N/A 70.4 C 141.5 C
N/A N/A 176,825 B 353,650 B
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
Propriétés physiques Propane Gaz
naturel
État atmosphérique normal Gas Gas
Point d’ébullition (en °F):
Initial
Final
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densité*** 36.39 57.75
Poids† 4.24 2.65
Octane Number:
Recherche
Moteur
110+
97
110+
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus
réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de
chaleur sous forme d’eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en “Pieds cubes de gaz par gallon de
liquide”..
† Lepoidsestindiquéen“Livrespargallondeliquide”.
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
11
A - Branchement de la prise à deux pôles :
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO,
COM et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc.
pour vous alerter en cas de défaillance. Les contacts
changent d’état lors d’une condition de défaillance.
C - Communication du commutateur de transfert — Utilisez
TxRx et TxRx GND pour le commutateur de transfert
et le StatStation™ sans fil en option pour surveiller les
fonctions de la génératrice.
D - Sortie de panneau DEL à distanceUtilisez cette
sortie pour raccorder le panneau DEL à distance
supplémentaire fourni avec la génératrice. Si certains
problèmes sont détectés dans la génératrice, le
panneau DEL à distance clignotera un certain nombre
de fois.
E - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères — Alimentation
interne.
F - Alimentation de service de 240 voltsUtilisez pour
raccorder les fils de service du commutateur de
transfert à la génératrice.
G - Branchement de la prise à dix pôles
Connexions de système
Sauf pour la puissance de sortie et les connecteurs de masse, tous les câbles de signaux sont branchés à des fiches de
connexion à 2 ou à 10 broches. Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement
des connexions importantes suivantes :
B
A
C
D
E
F
G
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
12
Système de Branchement C.A. de la Génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est
utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du stator
est constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux
bornes sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et
33 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du dessin et
du schéma de câblage suivant. Vous trouverez un dessin et
un schéma de câblage dans le manuel de listes de pièces
illustrées.
REMARQUE: Le neutre n’est pas raccordé à la terre au
niveau de la génératrice.
Mise à la Masse de la Génératrice
Le groupe électrogène résidentiel doit être mis à la masse en
conformité avec tous les codes, normes et réglementations
applicables. La languette de contact de mise à la masse
(GND) de la génératrice est située dans le panneau de
commande de la génératrice, sous le couvercle des
disjoncteurs.
Interconnexions du Circuit de Commande
Des fils de 240 V doivent être passés dans le conduit.
L’alimentation de 240 V procure l’alimentation de service à
la carte de circuit de la génératrice, la batterie en option et le
chauffe-huile, recharge la batterie et la génératrice démarre
en cas de panne électrique.
À l’aide du connecteur à 2 pôles fourni et d’un fil de
cuivre d’au moins 300 V, 14 AWG, fourni par l’installateur,
raccordez chaque terminal du circuit de la génératrice de
commande au commutateur de transfert automatique.
Système de Détection des Pannes
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance. Il
affiche un code de défaillance lorsque certaines défaillances
sont décelées dans le groupe électrogène. Une autre DEL et
une plaque de montage sont fournies pour leur installation
à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés, consultez la section Système
de détection des pannes du Manuel d’utilisation.
Si certains problèmes sont détectés dans le groupe
électrogène, le voyant clignotera un certain nombre de fois.
Elles permettent au propriétaire d’observer l’état du groupe
électrogène. Consultez le propriétaire pour convenir d’un
endroit pratique. Pour installer le panneau DEL à distance du
groupe électrogène :
1. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par
l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec.
IMPORTANT: Le voyant DEL est sensible à la polarité.
2. À l’aide du connecteur à 10 pôles fourni et d’un fil de
calibre minimal de 18 AWG fourni par l’installateur,
branchez la DEL à distance au tableau de commande de
la génératrice. Utilisez des serre-fils pour raccorder le
fil aux conducteurs de la DEL.
3. Fixez la plaque de montage au coffret électrique à faible
tension fourni par l’installateur.
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
13
Tableau de Commande du Système
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées durant
l’installation :
A – Régler l’interrupteur d’exercice — Utilisé pour régler le
cycle d’exercice.
B – Interrupteur du système — Bascule entre les modes OFF
et AUTO.
C - Fusible de 15 ampères — Protège les circuits de
commande c.c.
D – Écran numérique — Affiche le temps de fonctionnement
et les codes de défaillance.
E - Disjoncteur — Doit à être à ON pour alimenter le
commutateur de transfert.
F - Interrupteur de surpassement manuel — Met la
génératrice en marche ou l’arrête.
De plus amples renseignements sont disponibles sous la
section Commandes du Manuel d’utilisation.
Interrupteur de système
L’interrupteur de système constitue la commande la plus
importante de la génératrice. Dans le présent document, ce
dispositif à deux positions et s’utilise comme suit:
 • Lapositionnormaledefonctionnementestlaposition
AUTO”.Siunepanned’électricitéestdétectée,le
système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité
est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures
internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine
panne d’électricité.
 • LapositionOFF”fermelagénératricequandelle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
Fusible de 15 Ampères
Le circuit de commande C.C. du groupe électrogène est
protégé des surcharges par un fusible de 15 Ampères
installé dans le panneau électrique de la génératrice. Le
fusible est branché en série avec le fil de sortie de la batterie
vers le panneau électrique. Si le fusible est grillé (fondu
ouvert) ou est enlevé, le moteur ne peut être lancé ou
démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par un
fusible ATO identique de 15 A.
Considérations pour l’installation finale
Huile à Moteur
AVIS
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu’il ait été
rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de
l’équipement.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur au sujet •
de l’huile et du combustible.
La garantie sera annulée si des dommages à •
l’équipement sont entraînés par le manquement à se
conformer à cette directive.
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30W). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
REMARQUE: L’utilisation de l’huile synthétique ne
modifie aucunement les intervalles de changement d’huile
recommandés dans le manuel d’moteur.
Batterie
Le groupe électrogène est livré avec une batterie de
12 volts C.C., de type AGM, 55 ampères-heures, à soupape
régulatrice. C’est une batterie rechargeable scellée avec
accumulateurs au plomb. Elle est installée dans l’unité, et
ses câbles sont branchés en usine. Le fusible de 15 Ampères
de l’unité, lequel isole la batterie et empêche le démarrage
de l’unité, a été enlevé pour fins d’expédition. La batterie
qui perd une partie de sa charge avant l’installation de
la génératrice. Si la tension de la batterie est inférieure à
12 volts, rechargez-la batterie. Consultez la rubrique Batterie
sous la section Entretien du Manuel d’utilisation pour de plus
amples détails.
IMPORTANT: Si la tension de la batterie est inférieure à
5 volts, il est possible qu’elle se ne charge pas et que vous
ayez besoin d’une autre batterie.
Système d’Alimentation en Combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible
sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la
canalisationdegazsontenposition“OPEN”etqu’une
pression de combustible adéquate est disponible.
B
A
C
E
F
D
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
14
Démarrage initial (sans charge)
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez avec soins l’ensemble de l’installation.
Commencez ensuite des essais du système sans aucun
branchement de charges électriques, tel qu’indiqué ci-
dessous :
1. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa
position ON.
2. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau
électrique.
3. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur
AUTO.
4. Poussez de nouveau sur l’interrupteur de surpassement
manuel sur le tableau de commande (MANUAL
OVER-RIDE). Le moteur devrait s’arrêter.
REMARQUE: Pour le démarrage initial du groupe
électrogène, il faut purger l’air contenue dans les
canalisations de combustible. Cela peut nécessiter quelques
minutes.
5. NE démarrez PAS le moteur pendant plus de 10
secondes; prenez une pause de 10 secondes pour
réduire la chaleur dans le démarreur.
6. Recommencez le processus jusqu’à ce que le moteur
démarre.
7. Écoutez s’il y a des bruits ou vibrations inhabituels et
soyez attentif à tout signe de fonctionnement anormal.
Vérifiez s’il y a des fuites d’huile pendant que la
génératrice fonctionne.
8. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes
environ afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
9. Branchez un voltmètre C.A. précis et un fréquencemètre
pour vérifier la tension de sortie de la génératrice
sur les languettes de contact emergency/generator
connection du commutateur de transfert. La tension
devrait être de 239 à 262 volts, et la fréquence devrait
être de 62,0 à 62,5 Hz.
REMARQUE: Si un de ces paramètres est à l’extérieur de ces
plages, effectuez les réglage du moteur.
10. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre une
des languettes de contact generator connection et la
languette de contact neutre, puis entre l’autre languette
de contact de la generator connection et la languette
de contact neutre. Dans les deux cas, la lecture de
la tension de sortie devrait se situer entre 119 et
131 volts.
11. Poussez et tenir l’interrupteur de surpassement manuel
sur le tableau de commande (MANUAL OVER-RIDE)
jusqu’ aux arrêts de moteur.
IMPORTANT: NE PAS procéder avant d’être certain que la
tension C.A. et la fréquence de la génératrice sont conformes
et se trouvent dans les limites stipulées. Pour obtenir la
fréquence appropriée de la génératrice, voir Réglages du
Moteur.
Réglage du Moteur
Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie
d’une région à l’autre. Chaque unité est réglée en usine pour
fonctionner adéquatement avec le gaz naturel. Si la tension
de sortie ou la fréquence de la génératrice mesurée au cours
de la Vérification électrique initiale (paragraphe 9) s’écarte
des plages indiquées, il se peut que la combustibilité du gaz
fourni au site de l’installation soit très différente.
Pour régler le moteur en fonction de ce combustible
différent, procédez comme suit:
1. Ouvrez les portes d’accès de vidange d’huile et du
tableau de commande.
2. Enlevez les quatre vis qui retiennent le couvercle des
disjoncteurs au capot de l’entrée d’air.
3. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge
du disjoncteur principal de la génératrice.
4. Assurez-vous que le fusible de 15 Ampères est en
place.
5. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur ON.
6. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur
AUTO.
7. Poussez l’interrupteur de surpassement manuel sur
le tableau de commande. Lorsque le moteur démarre,
laissez-le se réchauffer durant cinq minutes.
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
15
8. La fréquence sans charge normale est de 62,0 à 62,5
Hz. Si des réglages doivent être apportés pour le
fonctionnement sans charge, tournez lentement l’vis
de réglage du régulateur (A) dans le sens horaire et/ou
antihoraire jusqu’à ce que la fréquence soit entre 62,0
et 62,5 Hz.
9. Poussez et tenir l’interrupteur de surpassement manuel
sur le tableau de commande jusqu’ aux arrêts de
moteur.
10. Mettez hors tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert se branchera à la génératrice
après un court délai.
11. Chargez la génératrice à la charge maximum.
12. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du
disjoncteur principal de la génératrice. La fréquence
devrait être supérieure à 57,0 Hz.
13. Si la fréquence est inférieure à 57,0 Hz, tournez
lentement la vis de réglage du régulateur dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle dépasse 57,0 Hz.
14. Mettez sous tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert se branchera à l’alimentation
de service après un court délai.
15. Lorsque le moteur est arrêté,
• Qu’unréglageaétéeffectuéàl’étape13,effectuez
de nouveau les étapes 3 à 9.
• Siunréglagen’apasétéeffectuéàl’étape13,
passez à l’étape 16.
IMPORTANT : Si la fréquence sans charge chute en deçà
du paramètre sans charge après qu’un réglage de pleine
charge est effectué, communiquez avec un centre de service
autorisé.
16. Réinstallez le couvercle des disjoncteurs sur le capot de
l’entrée d’air.
17. Fermez les portes d’accès de remplissage d’huile et du
tableau de commande.
Commandes
Toutes les commandes du système de génératrice sont
décrites en détail dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez
vous y référer pour obtenir de l’information plus complète.
A
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
16
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement automatique
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte
de circuit logique de commande. Ce tableau de commande
contrôle constamment la tension de l’électricité de service.
Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau
de commande signalera le lancement et le démarrage du
moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et
il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau
de commande de la manière suivante:
Capteur de Désexcitation de la Tension de l’Alimentation
de Service
 • Cecapteurcontrôlelatensiondel’alimentationde
service.
 • Silatensionbaissesous70%delatension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à identifier
les pannes de courant localisées.
 • Lorsqueledécompteestexpiré,lemoteurestlancéet
démarre.
Capteur de Prise en Charge de la Tension de Service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la
tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur
entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de Refroidissement du Moteur
 • Lorsquelachargeesttransféréeànouveauàla
source d’alimentation de service, la minuterie de
refroidissement du moteur s’active.
 • Environuneminutes’écouleavantl’arrêtdela
génératrice.
 • Lemoteurtournedurantaumoins5minutes.
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice qui se met en marche et vérifie le système sur une
base hebdomadaire. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de minutes, puis s’arrête. Le
transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est étiqueté « Set
Exercice » (voir Tableau de commande du système). Le jour
et l’heure particuliers auxquels ce bouton est pressé sont
programmés dans la mémoire du tableau de commande.
Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser
automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende
« SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusqu’à
ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage de cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à laquelle vous désirez que
le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez enfoncé
l’interrupteur « Set Exercice » pendant trois secondes.
REMARQUE : La DEL clignote jusqu’à ce que l’interrupteur
soit maintenu enfoncé pendant trois secondes, puis la DEL
s’allume pendant 5 secondes et s’éteint.
Par exemple, si vous appuyez sur l’interrupteur de réglage
du cycle d’exercice un dimanche à 10 h, l’unité exécutera un
cycle d’exercice le dimanche suivant à 10 h.
REMARQUE: Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera
que si l’unité est en mode AUTO et que si la procédure
exacte est suivie.Vous devrez reprogrammer le cycle
d’exercice si vous enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou
si la batterie de 12 volts C.C. est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de
“RéglagedeCycled’Exercice”selonlejouretl’heureexacte
à laquelle vous voulez que le cycle d’exercice ait lieu.
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
17
Vérification Installation
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
avec soins l’ensemble de l’installation.
Tout en procédant à la vérification, complétez la liste de
contrôle de l’installation. Assurez-vous que tous les éléments
sont cochés et que toutes les signatures ont été obtenues.
Classez le formulaire rempli dans vos dossiers.
Vous trouverez des informations plus détaillées sur
l’utilisation, l’entretien et le dépannage de la génératrice dans
le Manuel d’utilisation.
Not for
Reproduction
Manual No. 202994GS Rev. - (04/16/07)
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Simplicity INSTALLATION MANUAL HGS RHM/RD 18-20KW MODELS 040267 040268 040269 040270 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para