Best K29 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
- 30 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante en la dirección o el número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de
servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que la electricidad se active
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
fije firmemente en un lugar prominente del panel de servicio un dispositivo de advertencia,
como por ejemplo una etiqueta.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado
eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los
códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y descarga
adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador
de combustible, a fin de evitar los contratiros. Siga las directrices y las normas de
seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellas publicadas por la
Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Associa-
tion, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engi-
neers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado eléctrico ni
otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo de estado sólido para el control de la
velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN
LA ESTUFA:
A. Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas cuando estén en ajustes altos de
calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se
pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o cuando cocine alimentos
inflamables.
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación de grasa en
el ventilador ni en el filtro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean
apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
!
INDICADA SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA.
!
- 31 -
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO
PRODUCIDO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:*
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una
bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA, ni trapos o toallas de cocina mojados, puede producirse una explosión
violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Tiene un extintor de la Clase ABC y ya sabe cómo funciona.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios
en la cocina) publicado por NFPA.
!
PRECAUCIÓN
1. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire,
asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire hacia
espacios contenidos entre paredes o cielos rasos ni en áticos, sótanos bajos
ni en la cochera.
2. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
3. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan
llamas.
4. Sólo para usarse en ventilación general. No se use para descargar materiales
ni vapores peligrosos o explosivos.
5. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no
equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc.
alejados de la unidad de accionamiento.
6. El motor de su campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas
que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento.
El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa
apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
7. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la
campana debe estar a una altura mínima de 24 pulg. (61 cm) y máxima de
30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de cocinado. Consulte el apartado
“Instalación del soporte de montaje” para ver las instrucciones de montaje.
8. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño
y peso de esta campana.
9. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar
automáticamente el funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de
lesiones personales y para evitar que la electricidad sea reanudada
accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y
bloquee o rotule este panel.
10. Use solamente con el juego de cable de alimentación y conexiones aprobado.
11. Por favor lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información
y requisitos adicionales.
- 32 -
LENTES DE LA LÁMPARA
LENGÜETA
BOMBILLAS DE HALÓGENO
Esta campana de estufa requiere cuatro bombillas de
halógeno (Tipo JC, 12 V, 20 W, base G4)
Para cambiar las bombillas:
1. Abra los lentes de la lámpara sujetando la lengüeta
de los lentes y girando los lentes hacia abajo.
2. Quite la bombilla halando hacia un lado (no la gire).
PRECAUCIÓN: ¡LA BOMBILLA PUEDE ESTAR
CALIENTE!
3. ¡No toque la bombilla de reemplazo con las manos
desnudas! Empuje con seguridad la bombilla en el
portalámpara y cierre los lentes a presión.
OPERACIÓN
Controles
La campana se opera usando los (4) pulsadores
que se ubican al nivel de los ojos en el borde frontal
de la campana.
El conmutador de la lámpara enciende y apaga
las lámparas de halógeno.
El conmutador de encendido-baja / apagado
enciende el ventilador en su velocidad más baja. Se
debe encender el ventilador usando este
conmutador. Apague el ventilador presionando por segunda vez este conmutador.
El conmutador de velocidad media del ventilador cambia el ventilador a velocidad
media. Este conmutador sólo funciona si el ventilador ya está funcionando a velocidad baja
o alta.
El conmutador de velocidad alta del ventilador cambia el ventilador a velocidad alta.
Este conmutador sólo funciona si el ventilador ya está funcionando a velocidad baja o
media.
La lámpara piloto se enciende siempre que el ventilador esté encendido.
Termostato Heat Sentry
TM
Su campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un
dispositivo que encenderá el ventilador, o aumentará su velocidad, si detecta un calor
excesivo sobre la superficie de cocinado.
1) Si el ventilador está APAGADO – ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor – pone el ventilador a ALTA
velocidad. Cuando la temperatura baja a un nivel normal, el ventilador regresa a su ajuste
original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede encender el ventilador aunque la campana
esté APAGADA. Cuando esto ocurre, es imposible APAGAR el ventilador con su
conmutador. Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el panel eléctrico
principal.
0
CONMUTADOR DE
ENCENDIDO-BAJA /
APAGADO DEL
VENTILADOR
VELOCIDAD MEDIA
DEL VENTILADOR
CONMUTADOR
DE LA
LÁMPARA
LÁMPARA
PILOTO
VELOCIDAD ALTA
DEL VENTILADOR
- 33 -
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
SI LAS LÁMPARAS NO FUNCIONAN,
DESCONECTE LA ENERGÍA EN LA ENTRADA
DEL SERVICIO. REVISE EL FUSIBLE Y
REEMPLÁCELO SI ES NECESARIO.
1. Quite los filtros.
2. Quite el soporte de la caja eléctrica.
3. Quite los tornillos de la caja de fusibles y abra la
cubierta.
4. Localice el portafusible. Desenrosque la tapa y
saque el fusible.
5. Reemplace el fusible con otro del mismo tamaño
y amperaje (5 x 20 mm, 4 A, 125 V).
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de
fusibles, el soporte de la caja eléctrica y los filtros.
7. Vuelva a conectar la energía en la entrada del servicio.
MANTENIMIENTO
Filtros de grasa
Los filtros de grasa se deben limpiar con frecuencia. Use una solución tibia de
detergente para limpiar los filtros. Los filtros se pueden lavar en lavaplatos. Consulte la
sección “INSTALACIÓN DEL FILTRO" para ver las instrucciones de instalación y
remoción.
Filtros Ductfree
El filtro Ductfree se debe cambiar cada 6 meses. Consulte la sección “INSTALACIÓN
DEL FILTRO” para ver las instrucciones de instalación y remoción.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es unos de los materiales que se pueden mantener limpios con más
facilidad. Un cuidado ocasional ayudará a mantener su buen aspecto.
Consejos útiles de limpieza:
Normalmente, todo lo que se necesita es agua caliente con jabón o detergente.
Enjuague bien con agua limpia después de limpiar. Seque con un trapo limpio y suave
para no dejar marcas de agua.
Si persisten las decoloraciones o los depósitos, use un limpiador casero que no raspe
o un polvo de pulir para acero inoxidable con un poco de agua y un trapo suave.
En los casos más difíciles, use una almohadilla plástica de restregado o un cepillo de
cerdas suaves junto con el limpiador y agua. Frote ligeramente en la misma dirección
que las líneas de pulido o “grano” del acabado de acero inoxidable. No aplique demasiada
presión porque podría desgastar la superficie.
NO permita que se acumulen depósitos durante largos periodos de tiempo.
NO use lana de acero ni cepillos de acero ordinarios. Se podrían adherir pequeños
trozos de acero a la superficie y hacer que se oxide.
NO permita que el acero inoxidable permanezca en contacto con soluciones salinas,
desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza durante mucho tiempo. Muchos
de estos compuestos contienen productos químicos que pueden ser dañinos. Si el
acero inoxidable entra en contacto con estos compuestos, enjuague con agua y seque
con un trapo limpio.
Las superficies pintadas se deben limpiar solamente con agua tibia y un detergente suave.
SOPORTE DE
LA CAJA
ELÉCTRICA
FUSIBLE
CAJA DE
FUSIBLES
- 34 -
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete.
Debe recibir:
1 Campana
1 Conjunto del tubo de humos decorativo
1 Bolsa de piezas (B08081189) que contenga:
1 Soporte de montaje del tubo de humos
2 Soportes de montaje
8 Tornillos de montaje (4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica)
4 Tornillos de montaje (3.9 x 9.5 mm de cabeza troncocónica)
4 Tornillos de montaje (3.2 x 13 mm de cabeza troncocónica)
4 Tornillos de montaje (3.2 x 13 mm de cabeza troncocónica, negros)
8 Taquetes para placa de yeso
1 Instrucciones de instalación
1 Tarjeta de garantía
SOPORTES
DE MONTAJE
SOPORTE DE
MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS
8 TORNILLOS DE MONTAJE
(4.8 x 38 mm de cabeza
troncocónica)
8 TAQUETES
PARA PLACA
DE YESO
TUBO DE
HUMOS
DECORATIVO
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3.9 x 9.5 mm de
cabeza troncocónica)
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3.2 x 13 mm de
cabeza troncocónica,
negros)
4 TORNILLOS DE
MONTAJE (3.2 x 13 mm
de cabeza
troncocónica)
- 35 -
BASTIDOR DETRÁS DE UN SOPORTE
TRANSVERSAL
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS
OPCIONAL
Si se usa el protector contra salpicaduras Modelo
BSK6 opcional, instálelo en la pared acabada. Fije
los soportes de montaje de la campana en el pro-
tector contra salpicaduras y omita el bastidor de la
pared que se describe abajo.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE CONDUCTOS
SÓLO CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO
NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, use
solamente conductos metálicos.
1. Decida dónde instalará el conducto entre la
campana y el exterior.
2. Un conducto recto y corto permitirá que la
campana funcione más eficientemente.
3. Los tramos largos de conductos, codos y
transiciones reducirán el rendimiento de la
campana. Use tan pocos de ellos como sea
posible.
4. Instale una corona de techo o una corona de
pared. Conecte un conducto metálico Redondo
de 6 pulg. (15.2 cm) en la corona y trabaje hacia
atrás, hacia la ubicación de la campana. Use
cinta para conductos para sellar las uniones
entre las secciones de conductos.
INSTALACIÓN DE LOS
SOPORTES DE MONTAJE
1. Construya un bastidor de madera en la pared
que quede al ras de la superficie interior de los
montantes de la pared.
Asegúrese de que:
a) el bastidor esté centrado en el lugar de la
instalación.
b) la altura del bastidor permita fijar los
soportes de montaje en el bastidor dentro
de las dimensiones mostradas.
2. Después de que se termine la superficie de la
pared fije los soportes de montaje en el bastidor
usando las dimensiones mostradas.
ALTURA
DEL CIELO
RASO
8 PIES
(244 CM)
9 PIES
(274 CM)
10 PIES
(305 CM)
DISTANCIA MAYOR DE 36 pulg. (90 CM) DE LA CAMPANA A LA
SUPERFICIE DE LA ESTUFA (VÉASE LA NOTA A CONTINUACIÓN)
24 pulg. 25 pulg. 26 pulg. 27 pulg. 28 pulg. 29 pulg. 30 pulg.
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE A MÁS DE 36 pulg.
(90 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA
28-1/4
pulg.
29-1/4
pulg.
30-1/4
pulg.
31-1/4
pulg.
32-1/4
pulg.
33-1/4
pulg.
CONFIGURACIÓN
CON O SIN
CONDUCTO
CON O SIN
CONDUCTO
CON CONDUCTO,
CON FEXTK23
31 pulg.
34-1/4
pulg.
34-1/4
pulg.
35-1/4
pulg.
35-1/4
pulg.
SOPORTE TRANSVERSAL DE
MADERA DETRÁS DE LA
PLACA DE YESO
Nota: La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 24 pulg.
(61 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 31 pulg. (78.7 cm) sobre la superficie de la
estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado. Las distancias mayores de 31 pulg.
(78.7 cm) se dejan a criterio de la persona que hace la instalación y del usuario; y si la altura del cielo raso
y la longitud del tubo de humos lo permiten.
PLACA DE YESO
CORONA DE TECHO
CONDUCTO REDONDO
DE 6 PULG. (15.2 CM)
TUBO DE
HUMOS
DECORATIVO
CORONA
DE PARED
CAMPANA
CODO
REDONDO
ADAPTADOR DE
6 PULG. (15.2 CM)
DE 24 A 30 PULG.
(61 A 76 CM)
S0BRE LA SUPERFICIE
DE COCINADO
(Consulte “INSTALACIÓN DEL
SOPORTE DE MONTAJE”
para ver las instrucciones
de montaje)
- 36 -
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
DE MONTAJE DEL TUBO DE
HUMOS
1. Centre cuidadosamente el soporte de
montaje directamente sobre la ubicación
de la campana de la estufa.
2. Fije el conjunto del soporte en el cielo raso
usando (2) tornillos de montaje de 4.8 x
38 mm y taquetes para placa de yeso.
Asegúrese de que el soporte quede
presionado sobre la esquina, pegado con-
tra la pared y centrado sobre la campana.
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
TUBO DE
HUMOS
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
SÓLO CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO
Nota: En campanas de acero inoxidable,
quite cuidadosamente la película plástica
protectora de todas las superficies
exteriores de la campana y del tubo de
humos decorativo antes de la instalación
final.
1. Instale el tramo adecuado de conducto
metálico Redondo de 6 pulg. (15.2 cm) al
conectador del conducto de la campana
de la estufa.
2. Coloque cinta para conductos en todas
las uniones para asegurarlas y hacerlas
herméticas.
3. Coloque con cuidado la sección inferior
del tubo de humos decorativo en el área
empotrada de la superficie de la campana
para la estufa.
4. Deslice con cuidado la sección superior
del tubo de humos decorativo en el
interior de la sección inferior del tubo de
humos decorativo.
Nota: En cielos rasos de 8 pies (244 cm) los
sistemas de ventilación de la sección
superior del tubo de humos quedan ocultos
al instalar el tubo de humos con los sistemas
de ventilación hacia abajo.
En cielos rasos de 9 pies (274 cm), los
sistemas de ventilación de la sección
superior del tubo de humos quedarán
expuestos después de la instalación.
CONDUCTO
METÁLICO DE
6 PULG.
(15.2 CM) DE
DIÁMETRO
CONECTADOR
DEL CONDUCTO
SECCIÓN
SUPERIOR DEL
TUBO DE
HUMOS
SECCIÓN
INFERIOR
DEL TUBO
DE HUMOS
SISTEMAS DE VENTILACIÓN DE LA
SECCIÓN SUPERIOR DEL TUBO DE
HUMOS EXPUESTOS
SISTEMAS DE
VENTILACIÓN
DE LA
SECCIÓN
INFERIOR
DEL TUBO DE
HUMO
OCULTOS
- 37 -
PLENO
(3) TORNILLOS
CONDUCTO METÁLICO
FLEXIBLE REDONDO
DE 6 pulg. (15.2 CM)
CONECTADOR DEL
CONDUCTO
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
SÓLO CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO
Nota: En campanas de acero inoxidable, quite cuidadosamente la película
plástica protectora de todas las superficies exteriores de la campana y del
tubo de humos decorativo antes de la instalación final.
Nota: se deben comprar los siguientes materiales para las instalaciones de
recirculación sin conductos.
Pleno de recirculación sin conducto, número de pieza SB08089123
Conducto de aluminio flexible / extensible de 6 pulg. (15.2 cm) de diámetro
Broca giratoria de 1/16 pulg. (1.6 mm) de diámetro
Filtro recirculante modelo FILTERK3490CM (para campanas de 90 cm de
ancho) o FILTERK3448 (para campanas de 48 pulg. (121.9 cm) de ancho).
Precaución: Use conducto metálico flexible.
No use conducto de plástico ni
de metal rígido.
1. Determine la longitud del conducto metálico flexible comprimido usando la
siguiente formula:
MENOS MÁS =
Hoja de trabajo:
39 pulg. (99 cm) - __________ + __________ (sólo para cielo
raso de 9 pies [274 cm]) = __________
2. Quite y deseche las aletas del
regulador de tiro del interior del
conectador de conductos de la
campana.
3. Conecte un conducto metálico
flexible de 6 pulg. (15.2 cm) en el
conectador del conducto de
6 pulg. (15.2 cm) de la campana.
Coloque cinta para conductos en
todas las uniones.
4. Monte el pleno de recirculación en
el conducto flexible.
5. Haga con el taladro tres orificios
de 1/16 pulg. (1.6 mm) de diámetro
separados a una distancia igual a
través del conducto y del
conectador del conducto en el pleno de recirculación.
6. Fije el conducto en el conectador del pleno con (3) tornillos autorroscantes.
Coloque cinta de aluminio para conductos en todas las uniones.
Distancia sobre la
superficie de la
estufa.
12 pulg. (30.5 cm)
si la altura del
cielo raso es de
9 pies (274 cm)
Longitud
comprimida
del conducto
de aluminio
flexible
39 pulg.
(99 cm)
- 38 -
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Nota: Esta campana debe estar
adecuadamente conectada a tierra. La
unidad debe ser instalada por un electricista
calificado de acuerdo con todos los códigos
eléctricos nacionales y locales aplicables.
1. Quite la cubierta de la caja de cableado.
Quite un agujero ciego de la caja de
cableado.
2. Alimente 6 pulg. (15.2 cm) de cable a
través de la abertura del agujero ciego y
fije el cable en la caja de cableado con un
conectador apropiado.
3. Haga las conexiones eléctricas. Conecte
blanco con blanco, negro con negro y
verde con verde.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de
conexiones y los tornillos. Asegúrese de
que los alambres no queden atrapados
entre la cubierta y la caja.
COLLAR DEL
CONDUCTO
CUBIERTA DE LA
CAJA DE
CABLEADO
PREPARACIÓN DE LA CAM-
PANA (CONTINUACIÓN)
SÓLO CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO
7. Coloque con cuidado la sección inferior
del tubo de humos en el área empotrada
de la campana para la estufa.
8. Deslice con cuidado la sección superior
del tubo de humos en el interior de la
sección inferior del tubo de humos.
9. Fije el pleno de recirculación en la sección
superior del tubo de humos con (4) tornillos
de cabeza plana.
SECCIÓN
SUPERIOR
DEL
TUBO DE
HUMOS
PLENO
- 39 -
BASTIDOR
DE LA
PARED
TORNILLOS DE MONTAJE
ADICIONALES
RECORTES RECTANGULARES
SOPORTES DE
MONTAJE
INSTALACIÓN DE LA
CAMPANA
Nota: se requieren al menos dos personas
para montar la campana.
1. Eleve la campana hasta su posición de
montaje.
2. Alinee las aberturas rectangulares que
se encuentran en la parte posterior de la
campana con los soportes de montaje en
la pared. Lentamente baje la campana
hasta que se fije con seguridad en el
soporte.
3. Nivele la campana y fíjela con (2) tornillos
de montaje. Use los taquetes para placa
de yeso que se proporcionaron si no hay
disponibles montantes o un bastidor.
4. Eleve la sección superior del tubo de
humos hasta que sus orificios queden
alineados con los orificios del soporte de
montaje del tubo de humos (ubicado en el
cielo raso).
5. Fije el tubo de humos con (2) tornillos de
montaje.
SECCIÓN
SUPERIOR
DEL TUBO
DE HUMOS
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
TUBO DE
HUMOS
TORNILLOS
DE MONTAJE
- 40 -
INSTALACIÓN DE FILTROS
SÓLO CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO
1. Para quitar el filtro para GRASA, sujete la
lengüeta del cierre y hálela hacia abajo.
Luego quite el filtro de la campana. Incline
el filtro hacia abajo y quítelo.
2. Para instalar el filtro para GRASA, alinee
las lengüetas posteriores del filtro con las
ranuras de la campana. Hale hacia abajo
la lengüeta del cierre, presione el filtro en
su posición y libere. Asegúrese de que el
filtro esté seguramente instalado después
de la instalación.
FILTROS PARA GRASA
INSTALACIÓN DEL FILTRO
DUCTFREE
SÓLO CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO
1. Compre un juego de filtro ductfree (modelo
N.º FILTERK3490CM o FILTERK3448) de
su distribuidor.
2. Quite los filtros para grasa presionándolos
hacia atrás para comprimir los resortes de
retención, luego incline los filtros hacia
abajo sacándolos de la ranura frontal.
3. Sujetando el filtro ductfree por uno de sus
lados, introduzca una de las varillas de
soporte (se proporcionan con los filtros)
en la ranura superior que se encuentra en
la parte posterior y que corre paralela con
la parte frontal de la campana, a fin de
evitar que el filtro sea aspirado hacia el
motor.
4. Doble el filtro e insértelo en la parte
frontal.
RANURAS
VARILLA DE
SOPORTE
FILTRO
DUCTFREE
VARILLA DE
SOPORTE
- 41 -
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO K29 -
Se muestran las piezas para los modelos de acero inoxidable. Si
desea piezas de repuesto para los modelos negro o blanco, llame al Departamento
de Servicio al Cliente de Broan.
CLAVE N°. PIEZA N°. DESCRIPCIÓN
9 B08087163 Filtro para grasa
14 B02300233 Capacitor del motor
19 B03295005 Caja de terminales
26 B02300891 Bombilla para la lámpara de halógeno
37 B02300787 Termostato Heat Sentry
39 B03294033 Cubierta de la caja del tablero de control
48 B02310201 Motor
49 B03295071 Rodete del ventilador
53 B03202007 Arandela de caucho
57 B02000756 Aleta del regulador de tiro
62 B08088597 Tapa de montaje del ventilador
68 B02000295 Cubierta del ventilador derecho
69 B02000296 Cubierta del ventilador izquierdo
96 BE3245849 Soporte del compensador
109 BE3342578 Canal del filtro, frontal (modelos de 48 pulg.)
109 BE3333676 Canal del filtro, frontal (modelos de 90 cm)
112 BE3345848 Soporte de la caja eléctrica
113 B08091852 Placa del fabricante
115 BE3335228 Caja de cableado
116 BE3334252 Cubierta de la caja de cableado
118 BE3342581 Sección inferior del tubo de humos decorativo
119 BE3342582 Sección superior del tubo de humos decorativo
120 B03292118 Soporte de montaje del tubo de humos
123 B03292283 Conectador del conducto
144 B03292287 Pinza de alambre
147 BR2300135 Bloque de terminales
154 B03202286 Cable
166 B08086668 Tablero de control
208 B02300792 Transformador (modelos de 48 pulg.)
208 B02300783 Transformador (modelos de 90 cm)
223 B03200351 Conmutador
229 B03201014 Lentes de la lámpara
240 B03292301 Activador del conmutador
274 B03295035 Caja de fusibles
474 B02300719 Cubierta de la lámpara de halógeno
477 B03295006 Cubierta del terminal
* B06002017 Conjunto del ventilador (incluye Claves
N.° 42, 48, 49, 53, 68, 69)
* B06107659 Conjunto del tablero de control (incluye Claves
N.° 14, 39, 144, 147, 165, 166)
* B06107657 Conjunto de la caja del conmutador
(modelos de 48 pulg.) (Incluye las claves
N.° 92, 223, 228, 230, 234, 240)
998 B08081189 Paquete de herraje
- B02300782 Fusible
- B02300674 Portafusibles
* No se muestra montado.
- 43 -
WARRANTY
GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos
productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS
GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS
A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o
reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre
defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio
normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma
errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido
reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean
Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de
instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año
como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo
que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL
CRITERIO DE BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR
DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL
PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede
no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede
también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía
reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al
domicilio ou número teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la
identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en
el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía,
usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADA SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA. ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante en la dirección o el número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que la electricidad se active accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente en un lugar prominente del panel de servicio un dispositivo de advertencia, como por ejemplo una etiqueta. 3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios. 4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y descarga adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, a fin de evitar los contratiros. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellas publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior. 7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo de estado sólido para el control de la velocidad. 8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 9. Esta unidad se debe conectar a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: A. Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o cuando cocine alimentos inflamables. C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. - 30 - ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:* 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar. 3. NO USE AGUA, ni trapos o toallas de cocina mojados, puede producirse una explosión violenta de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A. Tiene un extintor de la Clase ABC y ya sabe cómo funciona. B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició. C. Va a llamar al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. ! PRECAUCIÓN 1. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire hacia espacios contenidos entre paredes o cielos rasos ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera. 2. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes. 3. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas. 4. Sólo para usarse en ventilación general. No se use para descargar materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 5. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc. alejados de la unidad de accionamiento. 6. El motor de su campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 7. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a una altura mínima de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de cocinado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje” para ver las instrucciones de montaje. 8. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana. 9. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar automáticamente el funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee o rotule este panel. 10. Use solamente con el juego de cable de alimentación y conexiones aprobado. 11. Por favor lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales. - 31 - OPERACIÓN CONMUTADOR VELOCIDAD MEDIA DE LA DEL VENTILADOR LÁMPARA Controles La campana se opera usando los (4) pulsadores que se ubican al nivel de los ojos en el borde frontal de la campana. CONMUTADOR DE ENCENDIDO-BAJA / APAGADO DEL VENTILADOR VELOCIDAD ALTA DEL VENTILADOR LÁMPARA PILOTO El conmutador de la lámpara enciende y apaga las lámparas de halógeno. El conmutador de encendido-baja / apagado enciende el ventilador en su velocidad más baja. Se 0 debe encender el ventilador usando este conmutador. Apague el ventilador presionando por segunda vez este conmutador. El conmutador de velocidad media del ventilador cambia el ventilador a velocidad media. Este conmutador sólo funciona si el ventilador ya está funcionando a velocidad baja o alta. El conmutador de velocidad alta del ventilador cambia el ventilador a velocidad alta. Este conmutador sólo funciona si el ventilador ya está funcionando a velocidad baja o media. La lámpara piloto se enciende siempre que el ventilador esté encendido. Termostato Heat SentryTM Su campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un dispositivo que encenderá el ventilador, o aumentará su velocidad, si detecta un calor excesivo sobre la superficie de cocinado. 1) Si el ventilador está APAGADO – ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad. 2) Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor – pone el ventilador a ALTA velocidad. Cuando la temperatura baja a un nivel normal, el ventilador regresa a su ajuste original. ADVERTENCIA El termostato HEAT SENTRY puede encender el ventilador aunque la campana esté APAGADA. Cuando esto ocurre, es imposible APAGAR el ventilador con su conmutador. Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el panel eléctrico principal. BOMBILLAS DE HALÓGENO Esta campana de estufa requiere cuatro bombillas de halógeno (Tipo JC, 12 V, 20 W, base G4) Para cambiar las bombillas: 1. Abra los lentes de la lámpara sujetando la lengüeta de los lentes y girando los lentes hacia abajo. 2. Quite la bombilla halando hacia un lado (no la gire). PRECAUCIÓN: ¡LA BOMBILLA PUEDE ESTAR CALIENTE! 3. ¡No toque la bombilla de reemplazo con las manos desnudas! Empuje con seguridad la bombilla en el portalámpara y cierre los lentes a presión. - 32 - LENGÜETA LENTES DE LA LÁMPARA REEMPLAZO DEL FUSIBLE SI LAS LÁMPARAS NO FUNCIONAN, DESCONECTE LA ENERGÍA EN LA ENTRADA DEL SERVICIO. REVISE EL FUSIBLE Y REEMPLÁCELO SI ES NECESARIO. 1. Quite los filtros. 2. Quite el soporte de la caja eléctrica. 3. Quite los tornillos de la caja de fusibles y abra la cubierta. 4. Localice el portafusible. Desenrosque la tapa y saque el fusible. 5. Reemplace el fusible con otro del mismo tamaño y amperaje (5 x 20 mm, 4 A, 125 V). 6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de fusibles, el soporte de la caja eléctrica y los filtros. 7. Vuelva a conectar la energía en la entrada del servicio. FUSIBLE SOPORTE DE LA CAJA ELÉCTRICA CAJA DE FUSIBLES MANTENIMIENTO Filtros de grasa Los filtros de grasa se deben limpiar con frecuencia. Use una solución tibia de detergente para limpiar los filtros. Los filtros se pueden lavar en lavaplatos. Consulte la sección “INSTALACIÓN DEL FILTRO" para ver las instrucciones de instalación y remoción. Filtros Ductfree El filtro Ductfree se debe cambiar cada 6 meses. Consulte la sección “INSTALACIÓN DEL FILTRO” para ver las instrucciones de instalación y remoción. Limpieza de la campana El acero inoxidable es unos de los materiales que se pueden mantener limpios con más facilidad. Un cuidado ocasional ayudará a mantener su buen aspecto. Consejos útiles de limpieza: • Normalmente, todo lo que se necesita es agua caliente con jabón o detergente. • Enjuague bien con agua limpia después de limpiar. Seque con un trapo limpio y suave para no dejar marcas de agua. • Si persisten las decoloraciones o los depósitos, use un limpiador casero que no raspe o un polvo de pulir para acero inoxidable con un poco de agua y un trapo suave. • En los casos más difíciles, use una almohadilla plástica de restregado o un cepillo de cerdas suaves junto con el limpiador y agua. Frote ligeramente en la misma dirección que las líneas de pulido o “grano” del acabado de acero inoxidable. No aplique demasiada presión porque podría desgastar la superficie. • NO permita que se acumulen depósitos durante largos periodos de tiempo. • NO use lana de acero ni cepillos de acero ordinarios. Se podrían adherir pequeños trozos de acero a la superficie y hacer que se oxide. • NO permita que el acero inoxidable permanezca en contacto con soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza durante mucho tiempo. Muchos de estos compuestos contienen productos químicos que pueden ser dañinos. Si el acero inoxidable entra en contacto con estos compuestos, enjuague con agua y seque con un trapo limpio. Las superficies pintadas se deben limpiar solamente con agua tibia y un detergente suave. - 33 - PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe recibir: 1 Campana 1 Conjunto del tubo de humos decorativo 1 Bolsa de piezas (B08081189) que contenga: 1 Soporte de montaje del tubo de humos 2 Soportes de montaje 8 Tornillos de montaje (4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica) 4 Tornillos de montaje (3.9 x 9.5 mm de cabeza troncocónica) 4 Tornillos de montaje (3.2 x 13 mm de cabeza troncocónica) 4 Tornillos de montaje (3.2 x 13 mm de cabeza troncocónica, negros) 8 Taquetes para placa de yeso 1 Instrucciones de instalación 1 Tarjeta de garantía SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS TUBO DE HUMOS DECORATIVO SOPORTES DE MONTAJE 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 9.5 mm de cabeza troncocónica) 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3.2 x 13 mm de cabeza troncocónica, negros) 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3.2 x 13 mm de cabeza troncocónica) 8 TORNILLOS DE MONTAJE (4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica) 8 TAQUETES PARA PLACA DE YESO - 34 - INSTALACIÓN DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS OPCIONAL Si se usa el protector contra salpicaduras Modelo BSK6 opcional, instálelo en la pared acabada. Fije los soportes de montaje de la campana en el protector contra salpicaduras y omita el bastidor de la pared que se describe abajo. INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS SÓLO CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO CORONA DE TECHO CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG. (15.2 CM) TUBO DE HUMOS DECORATIVO NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior. 2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. 3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. 4. Instale una corona de techo o una corona de pared. Conecte un conducto metálico Redondo de 6 pulg. (15.2 cm) en la corona y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos. CORONA DE PARED CODO REDONDO CAMPANA ADAPTADOR DE 6 PULG. (15.2 CM) DE 24 A 30 PULG. (61 A 76 CM) S0BRE LA SUPERFICIE DE COCINADO (Consulte “INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE” para ver las instrucciones de montaje) BASTIDOR DETRÁS DE UN SOPORTE TRANSVERSAL INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DE MONTAJE 1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegúrese de que: a) el bastidor esté centrado en el lugar de la instalación. b) la altura del bastidor permita fijar los soportes de montaje en el bastidor dentro de las dimensiones mostradas. 2. Después de que se termine la superficie de la pared fije los soportes de montaje en el bastidor usando las dimensiones mostradas. PLACA DE YESO SOPORTE TRANSVERSAL DE MADERA DETRÁS DE LA PLACA DE YESO DISTANCIA MAYOR DE 36 pulg. (90 CM) DE LA CAMPANA A LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA (VÉASE LA NOTA A CONTINUACIÓN) ALTURA DEL CIELO CONFIGURACIÓN 24 pulg. 25 pulg. 26 pulg. 27 pulg. 28 pulg. 29 pulg. 30 pulg. 31 pulg. RASO UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE A MÁS DE 36 pulg. (90 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA 8 PIES (244 CM) CON O SIN CONDUCTO 9 PIES (274 CM) CON O SIN CONDUCTO 10 PIES (305 CM) CON CONDUCTO, CON FEXTK23 28-1/4 pulg. 29-1/4 pulg. 30-1/4 pulg. 31-1/4 pulg. 32-1/4 pulg. 33-1/4 pulg. 34-1/4 pulg. 35-1/4 pulg. 34-1/4 pulg. 35-1/4 pulg. Nota: La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 24 pulg. (61 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 31 pulg. (78.7 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado. Las distancias mayores de 31 pulg. (78.7 cm) se dejan a criterio de la persona que hace la instalación y del usuario; y si la altura del cielo raso y la longitud del tubo de humos lo permiten. - 35 - INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS 1. Centre cuidadosamente el soporte de montaje directamente sobre la ubicación de la campana de la estufa. SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS 2. Fije el conjunto del soporte en el cielo raso usando (2) tornillos de montaje de 4.8 x 38 mm y taquetes para placa de yeso. Asegúrese de que el soporte quede presionado sobre la esquina, pegado contra la pared y centrado sobre la campana. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA SÓLO CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO Nota: En campanas de acero inoxidable, quite cuidadosamente la película plástica protectora de todas las superficies exteriores de la campana y del tubo de humos decorativo antes de la instalación final. CONDUCTO METÁLICO DE 6 PULG. (15.2 CM) DE DIÁMETRO CONECTADOR DEL CONDUCTO 1. Instale el tramo adecuado de conducto metálico Redondo de 6 pulg. (15.2 cm) al conectador del conducto de la campana de la estufa. 2. Coloque cinta para conductos en todas las uniones para asegurarlas y hacerlas herméticas. 3. Coloque con cuidado la sección inferior del tubo de humos decorativo en el área empotrada de la superficie de la campana para la estufa. 4. Deslice con cuidado la sección superior del tubo de humos decorativo en el interior de la sección inferior del tubo de humos decorativo. Nota: En cielos rasos de 8 pies (244 cm) los sistemas de ventilación de la sección superior del tubo de humos quedan ocultos al instalar el tubo de humos con los sistemas de ventilación hacia abajo. En cielos rasos de 9 pies (274 cm), los sistemas de ventilación de la sección superior del tubo de humos quedarán expuestos después de la instalación. - 36 - SISTEMAS DE VENTILACIÓN DE LA SECCIÓN SUPERIOR DEL TUBO DE HUMOS EXPUESTOS SECCIÓN SUPERIOR DEL TUBO DE SISTEMAS DE HUMOS VENTILACIÓN DE LA SECCIÓN SECCIÓN INFERIOR INFERIOR DEL TUBO DEL TUBO DE DE HUMOS HUMO OCULTOS PREPARACIÓN DE LA CAMPANA SÓLO CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO Nota: En campanas de acero inoxidable, quite cuidadosamente la película plástica protectora de todas las superficies exteriores de la campana y del tubo de humos decorativo antes de la instalación final. Nota: se deben comprar los siguientes materiales para las instalaciones de recirculación sin conductos. • • • • Pleno de recirculación sin conducto, número de pieza SB08089123 Conducto de aluminio flexible / extensible de 6 pulg. (15.2 cm) de diámetro Broca giratoria de 1/16 pulg. (1.6 mm) de diámetro Filtro recirculante modelo FILTERK3490CM (para campanas de 90 cm de ancho) o FILTERK3448 (para campanas de 48 pulg. (121.9 cm) de ancho). Precaución: Use conducto metálico flexible. No use conducto de plástico ni de metal rígido. 1. Determine la longitud del conducto metálico flexible comprimido usando la siguiente formula: Longitud 12 pulg. (30.5 cm) si la altura del = comprimida del conducto cielo raso es de de aluminio 9 pies (274 cm) flexible Hoja de trabajo: 39 pulg. (99 cm) - __________ + __________ (sólo para cielo raso de 9 pies [274 cm]) = __________ 39 pulg. (99 cm) MENOS Distancia sobre la superficie de la estufa. MÁS 2. Quite y deseche las aletas del regulador de tiro del interior del conectador de conductos de la campana. PLENO (3) TORNILLOS CONDUCTO METÁLICO FLEXIBLE REDONDO DE 6 pulg. (15.2 CM) 3. Conecte un conducto metálico flexible de 6 pulg. (15.2 cm) en el conectador del conducto de 6 pulg. (15.2 cm) de la campana. Coloque cinta para conductos en todas las uniones. 4. Monte el pleno de recirculación en el conducto flexible. CONECTADOR DEL CONDUCTO 5. Haga con el taladro tres orificios de 1/16 pulg. (1.6 mm) de diámetro separados a una distancia igual a través del conducto y del conectador del conducto en el pleno de recirculación. 6. Fije el conducto en el conectador del pleno con (3) tornillos autorroscantes. Coloque cinta de aluminio para conductos en todas las uniones. - 37 - PREPARACIÓN DE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN) PLENO SÓLO CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO 7. Coloque con cuidado la sección inferior del tubo de humos en el área empotrada de la campana para la estufa. 8. Deslice con cuidado la sección superior del tubo de humos en el interior de la sección inferior del tubo de humos. 9. Fije el pleno de recirculación en la sección superior del tubo de humos con (4) tornillos de cabeza plana. SECCIÓN SUPERIOR DEL TUBO DE HUMOS CONEXIÓN ELÉCTRICA Nota: Esta campana debe estar adecuadamente conectada a tierra. La unidad debe ser instalada por un electricista calificado de acuerdo con todos los códigos eléctricos nacionales y locales aplicables. 1. Quite la cubierta de la caja de cableado. Quite un agujero ciego de la caja de cableado. 2. Alimente 6 pulg. (15.2 cm) de cable a través de la abertura del agujero ciego y fije el cable en la caja de cableado con un conectador apropiado. 3. Haga las conexiones eléctricas. Conecte blanco con blanco, negro con negro y verde con verde. 4. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de conexiones y los tornillos. Asegúrese de que los alambres no queden atrapados entre la cubierta y la caja. - 38 - CUBIERTA DE LA CAJA DE CABLEADO COLLAR DEL CONDUCTO INSTALACIÓN DE LA CAMPANA RECORTES RECTANGULARES SOPORTES DE MONTAJE Nota: se requieren al menos dos personas para montar la campana. 1. Eleve la campana hasta su posición de montaje. 2. Alinee las aberturas rectangulares que se encuentran en la parte posterior de la campana con los soportes de montaje en la pared. Lentamente baje la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte. 3. Nivele la campana y fíjela con (2) tornillos de montaje. Use los taquetes para placa de yeso que se proporcionaron si no hay disponibles montantes o un bastidor. 4. Eleve la sección superior del tubo de humos hasta que sus orificios queden alineados con los orificios del soporte de montaje del tubo de humos (ubicado en el cielo raso). 5. Fije el tubo de humos con (2) tornillos de montaje. - 39 - TORNILLOS DE MONTAJE ADICIONALES SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS TORNILLOS DE MONTAJE SECCIÓN SUPERIOR DEL TUBO DE HUMOS BASTIDOR DE LA PARED INSTALACIÓN DE FILTROS SÓLO CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO 1. Para quitar el filtro para GRASA, sujete la lengüeta del cierre y hálela hacia abajo. Luego quite el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo. 2. Para instalar el filtro para GRASA, alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Hale hacia abajo la lengüeta del cierre, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que el filtro esté seguramente instalado después de la instalación. FILTROS PARA GRASA INSTALACIÓN DEL FILTRO DUCTFREE RANURAS SÓLO CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO 1. Compre un juego de filtro ductfree (modelo N.º FILTERK3490CM o FILTERK3448) de su distribuidor. 2. Quite los filtros para grasa presionándolos hacia atrás para comprimir los resortes de retención, luego incline los filtros hacia abajo sacándolos de la ranura frontal. 3. Sujetando el filtro ductfree por uno de sus lados, introduzca una de las varillas de soporte (se proporcionan con los filtros) en la ranura superior que se encuentra en la parte posterior y que corre paralela con la parte frontal de la campana, a fin de evitar que el filtro sea aspirado hacia el motor. 4. Doble el filtro e insértelo en la parte frontal. - 40 - FILTRO DUCTFREE VARILLA DE SOPORTE VARILLA DE SOPORTE PIEZAS DE REPUESTO MODELO K29 - Se muestran las piezas para los modelos de acero inoxidable. Si desea piezas de repuesto para los modelos negro o blanco, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Broan. CLAVE N°. PIEZA N°. 9 14 19 26 37 39 48 49 53 57 62 68 69 96 109 109 112 113 115 116 118 119 120 123 144 147 154 166 208 208 223 229 240 274 474 477 * B08087163 B02300233 B03295005 B02300891 B02300787 B03294033 B02310201 B03295071 B03202007 B02000756 B08088597 B02000295 B02000296 BE3245849 BE3342578 BE3333676 BE3345848 B08091852 BE3335228 BE3334252 BE3342581 BE3342582 B03292118 B03292283 B03292287 BR2300135 B03202286 B08086668 B02300792 B02300783 B03200351 B03201014 B03292301 B03295035 B02300719 B03295006 B06002017 * B06107659 * B06107657 998 - B08081189 B02300782 B02300674 DESCRIPCIÓN Filtro para grasa Capacitor del motor Caja de terminales Bombilla para la lámpara de halógeno Termostato Heat Sentry Cubierta de la caja del tablero de control Motor Rodete del ventilador Arandela de caucho Aleta del regulador de tiro Tapa de montaje del ventilador Cubierta del ventilador derecho Cubierta del ventilador izquierdo Soporte del compensador Canal del filtro, frontal (modelos de 48 pulg.) Canal del filtro, frontal (modelos de 90 cm) Soporte de la caja eléctrica Placa del fabricante Caja de cableado Cubierta de la caja de cableado Sección inferior del tubo de humos decorativo Sección superior del tubo de humos decorativo Soporte de montaje del tubo de humos Conectador del conducto Pinza de alambre Bloque de terminales Cable Tablero de control Transformador (modelos de 48 pulg.) Transformador (modelos de 90 cm) Conmutador Lentes de la lámpara Activador del conmutador Caja de fusibles Cubierta de la lámpara de halógeno Cubierta del terminal Conjunto del ventilador (incluye Claves N.° 42, 48, 49, 53, 68, 69) Conjunto del tablero de control (incluye Claves N.° 14, 39, 144, 147, 165, 166) Conjunto de la caja del conmutador (modelos de 48 pulg.) (Incluye las claves N.° 92, 223, 228, 230, 234, 240) Paquete de herraje Fusible Portafusibles * No se muestra montado. - 41 - WARRANTY GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio ou número teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453) - 43 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Best K29 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas