Best IS23 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
- 1 -
BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027
ENGLISH...................................... 2
FRANÇAIS..................................13
ESPAÑOL................................... 24
Model IS23
- 24 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante en la dirección o el número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de
servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que la electricidad se active
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
fije firmemente en un lugar prominente del panel de servicio un dispositivo de advertencia,
como por ejemplo una etiqueta.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado
eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los
códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios.
4.
Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y descarga
adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador
de combustible, a fin de evitar los contratiros. Siga las directrices y las normas de
seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellas publicadas por la
Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Associa-
tion, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engi-
neers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado eléctrico ni
otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo de estado sólido para el control de la
velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de acero.
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN
LA ESTUFA:
A. Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes altos de calor. Los
alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar.
Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o cuando cocine alimentos
inflamables.
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación de grasa en
el ventilador ni en el filtro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean
apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
!
INDICADA SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
!
- 25 -
!
PRECAUCIÓN
1. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese
de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire hacia espacios contenidos entre
paredes o cielos rasos ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
2. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
3. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.
4. Sólo para usarse en ventilación general. No se use para descargar materiales ni
vapores peligrosos o explosivos.
5. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados,
mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc. alejados de la unidad de
accionamiento.
6. El motor de su campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que
automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará
su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose,
solicite servicio para la campana.
7. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
debe estar a una altura mínima de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre
la superficie de cocinado. Consulte el apartado “Ajuste de la estructura de soporte” para
ver las restricciones de montaje.
8. Se recomienda que 3 personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de
esta campana.
9. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar automáticamente el
funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para
evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee o rotule este panel.
10. Use solamente con el juego de cable de alimentación y conexiones aprobado.
11. Por favor lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y
requisitos adicionales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO
PRODUCIDO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:*
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una
bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA, ni trapos o toallas de cocina mojados, puede producirse una explosión
violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició.
C. Va a llamar a los Bomberos.
D. Puede combatir el incendio dando la espalda hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios
en la cocina) publicado por NFPA.
- 26 -
OPERACIÓN
Controles
La campana se opera usando los (4)
pulsadores que se ubican al nivel de los ojos
en el borde frontal de la campana.
El conmutador de la lámpara enciende y
apaga las lámparas.
El conmutador de encendido-baja/apagado
enciende el ventilador en su velocidad más
baja. Se debe encender el ventilador usando
este conmutador. Apague el ventilador
presionando por segunda vez este conmutador.
El conmutador de velocidad media del ventilador cambia el ventilador a
velocidad media. Este conmutador sólo funciona si el ventilador ya está
funcionando a velocidad baja o alta.
El conmutador de velocidad alta del ventilador cambia el ventilador a velocidad
alta. Este conmutador sólo funciona si el ventilador ya está funcionando a velocidad
baja o media.
La lámpara piloto se enciende siempre que el ventilador esté encendido.
HEAT SENTRY
MR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRY
MR
. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a
una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRY
mr
termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
CONMUTADOR DE
LA LÁMPARA
CONMUTADOR
DE ENCENDIDO-
BAJA/APAGADO
DEL VENTILADOR
LÁMPARA
PILOTO
VELOCIDAD MEDIA
DEL VENTILADOR
VELOCIDAD ALTA
DEL VENTILADOR
BOMBILLAS
Esta campana requiere dos bombillas de luz
fluorescente de 9 vatios.
SIEMPRE APAGUE EL SUMINISTRO ELÉC-
TRICO ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
OPERACIÓN EN EL ELECTRODOMÉSTICO.
Para cambiar las bombillas:
1. Quite la cubierta de los lentes de la lámpara.
2. Quite la bombilla halando hacia un lado (no la gire). PRECAUCIÓN:
¡LA BOMBILLA PUEDE ESTAR CALIENTE!
3. Reemplace la bombilla con otra del mismo tipo.
QUITE LA CUBIERTA DE LOS
LENTES DE LA LÁMPARA
- 27 -
FILTROS DE GRASA
MANTENIMIENTO
Filtros de grasa
Los filtros de grasa se deben limpiar con
frecuencia. Use una solución tibia de deter-
gente y agua. Los filtros de grasa se pueden
lavar en lavaplatos.
Consulte la sección “Instalación del filtro” para
ver las instrucciones de instalación y remoción.
Filtros Ductfree
El filtro Ductfree se debe cambiar cada 6 meses. Consulte la sección “Instalación
del filtro” para ver las instrucciones de instalación y remoción.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es unos de los materiales que se pueden mantener limpios
con más facilidad. Un cuidado ocasional ayudará a mantener su buen aspecto.
Consejos útiles de limpieza:
Normalmente, todo lo que se necesita es agua caliente con detergente.
Enjuague bien con agua clara después de limpiar. Seque con un trapo limpio
y suave para no dejar marcas de agua.
Si persisten las descoloraciones o los depósitos, use un limpiador casero que
no deje arañazos o un polvo de pulir para acero inoxidable con un poco de
agua y un trapo suave.
En los casos más persistentes, use una esponja desengrasadora o un cepillo
de cerdas suaves junto con el limpiador y agua. Frote ligeramente en la misma
dirección que las líneas de pulido o “grano” del acabado de acero inoxidable.
No aplique demasiada presión porque podría desgastar la superficie.
NO permita que se acumulen depósitos durante largos periodos de tiempo.
NO use lana de acero ni cepillos de acero ordinarios. Se podrían adherir
pequeños trozos de acero a la superficie y hacer que se oxide.
NO permita que permanezcan en contacto con el acero inoxidable, durante
mucho tiempo, soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o
compuestos de limpieza. Muchos de estos compuestos contienen productos
químicos que pueden ser dañinos. Si el acero inoxidable entra en contacto con
estos compuestos, enjuague con agua y seque con un trapo limpio.
Las superficies pintadas se deben limpiar solamente con agua tibia y un detergente
suave.
- 28 -
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido del
paquete.
Debe recibir:
1 - Campana
1 - Conjunto del tubo de humos decorativo
1 - Estructura de soporte
1 - Bolsa de piezas (B080810532) que contiene:
4 - Tornillos de montaje (6 x 70 mm)
8 - Arandelas de 6.4 mm
8 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5 mm de
cabeza troncocónica)
4 - Tuercas
1 - Collar del conducto
1 - Caja eléctrica
1 - Tapa de la caja eléctrica
1 - Sujeta cabos
4 - Arandelas dentadas
1 - Pleno sin conducto + #4 tornillos
1 - Instrucciones de instalación
1 - Tarjeta de garantía
8 ARANDELAS
DE 6.4 MM
4 TUERCAS
COLLAR DEL
CONDUCTO
PLENO SIN CONDUCTO
+ #4 TORNILLOS
CAJA ELÉCTRICA
SUJETA CABOS
ESTRUCTURA DE
SOPORTE
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
8 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3.9 x 9.5 mm cabeza
troncocónica)
4 TORNILLOS
DE MONTAJE
(6 x 70 MM)
TAPA DE LA CAJA
ELÉCTRICA
4 ARANDELAS
DENTADAS
- 29 -
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE CONDUCTOS
Sólo configuraciones con conducto.
NOTA: Para reducir el riesgo de incendio,
use solamente conductos metálicos.
1. Decida dónde instalará el conducto entre la
campana y el exterior.
2. Un conducto recto y corto permitirá que la
campana funcione más eficientemente.
3. Los tramos largos de conductos, codos y
transiciones reducirán el rendimiento de la
campana. Use tan pocos de ellos como sea
posible.
4. Instale una corona de techo o una corona
de pared. Conecte un conducto metálico
redondo de 6 pulg. (15.2 cm) en la corona y
trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la
campana. Use cinta para conductos para
sellar las uniones entre las secciones de
conductos.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE SOPORTE
1. En la ubicación de la campana, instale
bastidores transversales de 2 x 4 entre
las vigas del cielo raso usando las dimen-
siones mostradas.
2. Termine la superficie del cielo raso.
Asegúrese de marcar la ubicación de las
vigas del cielo raso y de los bastidores
transversales.
CORONA DE TECHO
CONDUCTO
REDONDO DE
6 PULG. (15.2 CM)
VENTI-
LACIÓN
DEL
ALERO
CAMPANA
DE 24 A 30 PULG.
(61 A 76 CM) POR
ENCIMA DE LA
SUPERFICIE DE
COCINADO
(Consulte el apartado
“Ajuste de la estructura de
soporte” para ver las
restricciones de montaje.)
CODO REDONDO
DE 6 PULG.
(15.2 CM)
TUBO DE
HUMOS
DECORATIVO
7 PULG.
(17.8 CM)
VISTA SUPERIOR DE LA
ESTRUCTURA DE SOPORTE
7 PULG.
(17.8 CM)
VIGAS DEL
CIELO
RASO
BASTIDORES
TRANSVERSALES
ESTRUCTURA
DE SOPORTE
PLACA DE YESO
7 PULG.
(17.8 CM)
TORNILLOS
DE
MONTAJE
6x70mm
ARANDELAS
6.4mm
- 30 -
A
PLENO SIN
CONDUCTO
CONDUCTO
REDONDO
DE 6 PULG.
(15.2 CM)
CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTOS
CONECTADOR
DEL CONDUCTO
DEL PLENO SIN
CONDUCTO
INSTALACIÓN DEL PLENO SIN
CONDUCTO
Sólo configuraciones sin conducto.
1. Quite los (4) tornillos y las arandelas del
conjunto de la estructura de soporte y
separe ambas mitades.
2. Conecte un tramo de conducto metálico de
6 pulg. (15.2 cm) en el conectador del pleno.
Calcular la altura del conducto metálico
procediendo como sigue: determinar la
longitud de la estructura de soporte
(mediante la tabla expuesta abajo ) y
sustraiga 135 mm (5-5/16”).
Use cinta de aluminio de conductos para
sellar las juntas y hacerlas herméticas.
3. Introduzca el pleno sin conducto en la
estructura de soporte superior. Las salidas
de aire “A” del pleno deben estar alineadas
con las aberturas de la estructura de soporte
superior.
4. Fije el pleno en la estructura de soporte
superior con (4) tornillos de 3.9 x 9.5 mm.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA
ESTRUCTURA DE SOPORTE
Para configuraciones con y sin conducto.
NOTA: PARA INSTALACIONES EN CUAR-
TOS QUE TENGAN CIELO RASO DE 10 PIES
(305 CM), COMPRE LA EXTENSIÓN
MODELO FEXTIS23 PARA TUBOS DE
HUMOS. DESECHE LA ESTRUCTURA DE
SOPORTE QUE SE PROPORCIONA CON LA
CAMPANA. USE LA ESTRUCTURA MÁS
LARGA QUE SE SUMINISTRA CON LA
EXTENSIÓN DEL TUBO DE HUMOS.
1. Para configuraciones con conducto: quite
los (4) tornillos y las arandelas del conjunto
de la estructura de soporte.
2. Determine la distancia entre la campana
de la estufa y la superficie de cocinado. Vea
las restricciones de la altura de montaje en
la tabla que aparece abajo. La campana
debe estar montada a una distancia mínima
de 24 pulg. (60.9 cm) de la superficie de
cocinado. Se recomienda una altura
máxima de 30 pulg. (76 cm) para capturar
mejor las impurezas de cocinado. Las
distancias mayores de 30 pulg. (76 cm) se
deben manejar a discreción del usuario.
3. Ajuste la altura general de la estructura de
soporte. Consulte la tabla para ajustar la
estructura de soporte a la longitud
adecuada.
ESTRUCTURA
DE SOPORTE
INFERIOR
LONGITUD DE
LA ESTRUCTURA
DE SOPORTE
- 31 -
4. Vuelva a montar la estructura de apoyo superior y la inferior con (4) tornillos
autorroscantes y arandelas.
ALTURA DEL
CIELO RASO
8 PIES (244 CM)
9 PIES (274 CM)
DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE 36 PULG. (90 CM)
SOBRE LA SUPERFICIE DE COCINADO
25 PULG. 26 PULG. 27 PULG. 28 PULG. 29 PULG.
30
PULG.
SUPPORT FRAME LENGTH
25-3/8
PULG.
24-3/8
PULG.
23-3/8
PULG.
22-3/8
PULG.
10 PIES (305 CM)
CON FEXTIS23
33-3/8
PULG.
32-3/8
PULG.
31-3/8
PULG.
47-3/8
PULG.
46-3/8
PULG.
45-3/8
PULG.
44-3/8
PULG.
43-3/8
PULG.
24 PULG.
INSERCIÓN DE LA
ESTRUCTURA DE SOPORTE
1. Conecte el conjunto de la estructura de
soporte en el cielo raso con (4) arandelas y
(4) tornillos de montaje de 6 x 70 mm.
Asegúrese de que la flecha “HACIA
ARRIBA” apunte hacia el cielo raso. El lado
marcado “FRONT” (FRENTE) debe quedar
alineado con el panel de control de la
campana.
ESTRUCTURA DE SOPORTE SUPERIOR
ARANDELAS
TORNILLOS DE MONTAJE
DE 6 X 70 MM
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS
DE HUMOS DECORATIVOS
NOTA: PARA INSTALACIONES EN
CUARTOS QUE TENGAN CIELO RASO DE
10 PIES (305 CM), COMPRE LA EXTENSIÓN
MODELO FEXTIS23 PARA TUBOS DE
HUMOS. DESECHE EL TUBO DE HUMOS
DECORATIVO QUE SE PROPORCIONA CON
LA CAMPANA. REEMPLÁCELO CON EL
TUBO DE HUMOS SUPERIOR MÁS LARGO
QUE SE PROPORCIONA CON LA
EXTENSIÓN DEL TUBO DE HUMOS.
1. Eleve el tubo de humos decorativo supe-
rior a su posición en la estructura de soporte.
Fije el tubo de humos superior en la
estructura de soporte con (2) tornillos de
3.9 x 9.5 mm.
2. Deslice el tubo de humos inferior sobre el
tubo de humos superior. Sujete
temporalmente el tubo de humos (con 2
tornillos 3.9x9.5mm) hasta que se instale la
campana y se hagan las conexiones
eléctricas.
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
SUPERIOR
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
INFERIOR
TORNILLOS DE
3.9 X 9.5 MM
TORNILLOS
PROVISORIOS
- 32 -
INSTALACIÓN DEL
CONECTADOR DEL CONDUCTO
Sólo configuraciones sin conducto.
1. Quite y deseche las aletas del regulador de
tiro de corriente invertida del conectador de
conductos.
Para configuraciones con y sin conducto.
2. Instale el conectador del conducto en la
abertura redonda que se encuentra en la
parte superior de la campana. Empuje hacia
abajo hasta que se conecte en su lugar y
quede fijamente embragado.
Sólo configuraciones con conducto.
3. Quitar la cinta adhesiva en la válvula.
4. Conecte el conducto metálico redondo de
6 pulg. (15.2 cm) en el conectador del
conducto. Use cinta de conductos para sellar
las juntas y hacerlas herméticas.
CONECTADOR
DEL CONDUCTO
INSTALE EL CABLEADO
ELÉCTRICO
NOTA: UNA PERSONA O MÁS PERSONAS
CALIFICADAS DEBEN REALIZAR EL
CABLEADO ELÉCTRICO DE ACUERDO
CON TODOS LOS CÓDIGOS Y NORMAS
APLICABLES, INCLUSIVE CÓDIGOS Y
NORMAS DE CONSTRUCCIÓN ESPECÍFI-
COS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS.
ESTA CAMPANA DEBE ESTAR ADECUADA-
MENTE CONECTADA A TIERRA. APAGUE
EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN LA
ENTRADA DEL SERVICIO ANTES DE
REALIZAR EL CABLEADO ELÉCTRICO DE
ESTA CAMPANA.
1. Quite el agujero ciego de la parte inferior de
la caja de cableado y uno del lado.
CONEXIÓN
ELÉCTRICA
CAJA DE
CABLEADO
BUJE
INSTALACIÓN DE LA
CAMPANA DE LA ESTUFA
1. Eleve la campana a su posición debajo de
la campana de la estufa. Los interruptores
de control deben estar ubicados en el lado
de la estructura de soporte marcado
"FRONT" (FRENTE).
2. Conecte la campana usando (4) arandelas
y (4) tuercas hexagonales.
TUERCA
PERNO
ARANDELAS
6.4 MM
QUITAR LA
CINTA
ADHESIVA
- 33 -
CAJA DE CABLEADO
2. Instale el buje de plástico en el orificio de la
parte inferior. Tienda los cables negro,
blanco y verde de tierra desde la campana
hasta la caja de cableado.
3. Asegure la caja de cableado a la campana
con (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm y (2)
arandelas dentadas.
4. Alimente 6 pulg. (15.2 cm) de cable eléctrico
en la caja de cableado. Fije el cable en la
caja de cableado usando un conectador
apropiado.
5. Haga las conexiones eléctricas. Conecte
negro con negro, blanco con blanco y
verde con tierra.
6. Empuje todos los cables en el interior de la
caja de cableado. Asegúrese de que los
alambres no queden atrapados. Vuelva a
colocar la cubierta y fíjela con (2) tornillos
de 3.9 x 9.5 mm y (2) arandelas dentadas.
7. Quitar los (2) tornillos provisorios y mueva
el tubo de humos inferior a su posición en
la campana. Fije con (2) tornillos de 3.9 x
13 mm.
INSTALACIÓN DEL FILTRO
DUCTFREE
Sólo configuraciones sin conducto.
1. Compre un juego de filtros Ductfree
(modelo "Filtro redondo") en su
concesionaria.
2. Coloque los filtros sobre los soportes del
filtro en el soplador.
3. Para instalarlos: Rote los filtros para fijarlos
en su lugar.
4. Para quitarlos: Invierta la rotación y jale el
filtro para sacarlo.
Para configuraciones con y sin conducto.
1. Para quitar los filtros para grasa: Sujete la
lengüeta del cierre y jálela hacia abajo.
Luego quite el filtro de la campana. Incline
el filtro hacia abajo y quítelo.
2. Para instalar los filtros para grasa: Alinee
las lengüetas posteriores del filtro con las
ranuras de la campana. Hale hacia abajo
la lengüeta del cierre, presione el filtro en
su lugar y libere. Asegúrese de que los filtros
estén seguramente embragados después
de su instalación.
FILTROS
DUCTFREE
FILTROS PARA GRASA
- 34 -
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN
Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos
estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año
a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS
NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMITARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan, a su criterio, reparará o reemplazará, sin cargo
alguno, cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones
normales de uso y servicio.
ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES Y TUBOS DE LÁMPARAS
FLUORESCENTES NI A BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES. Esta
garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales ni (b) ningún producto o piezas
que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o
reparación inadecuada (no hecha por Broan), instalación incorrecta o instalación en
contra de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año como se
especifica para la garantía explícita. Algunos estados no permiten la limitación de la
duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones antedichas pueden no
aplicar a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE BROAN,
SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
BROAN NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O
ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACIÓN CON EL USO O RENDIMIENTO
DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o resultantes, de manera que es posible que la limitación antedicha no
aplique en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos
que varían entre estados. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, debe (a) notificar a Broan a la
dirección que se indica abajo, o al teléfono: 1-800-637-1453, (b) dar el número de modelo
y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el
producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio de la garantía, debe presentar
comprobante de la fecha de la compra original.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
- 37 -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO IS23 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas
de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco,
negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al
cliente de Broan.
CÓD. N PIEZA N. DESCRIPCIÓN
9 B08087141 Filtro antigrasa
14 B02300233 Condensador
18 B02300700 Lámpara
22 B02300701 Alimentador
29 B03201016 Tapa de la lámpara
37 B02300787 Sensor de temperatura
39 B03294033 Tapa de la caja base de instalación eléctrica
42 B03290377 Soporte filtro
48 B02310201 Motor
49 B03295071 Manilla del motor
53 B03204177 Almohadilla antivibraziones
57 B02000756 Válvula de no ritorno
62 BE3402945 Soporte inferior
63 BE3338030 Soporte superior
86 B03292300 Casquillo
112 BE3345811 Caja instalación eléctrica soporte
113 B02011284 Placa marca
115 BE3495228 Caja de alimentación eléctrica
116 BE3334252 Tapa de la caja de alimentación eléctrica
118 BE3400401 Tubo decorativo inferior (modelo IS23)
118 BE3402692 Tubo decorativo inferior (modelo IS23)
119 BE3400402 Tubo decorativo superior (modelo IS23)
119 BE3402691 Tubo decorativo superior (modelo IS2304)
122 BE3400290 Deflector del tubo filtrador
124 B03109065 Structura telescopica inferior
125 B03109066 Structura telescopica superior
144 B03292287 Sujeta cabos
147 BR2300135 Borne
165 B03294781 Caja instalación eléctrica
165 B03295008 Caja instalación eléctrica
166 B08086668 Base para instalación eléctrica
196 BE3335543 Soporte alimentador
201 B03292507 Protección de alimentador
229 B03201014 Lámpara piloto
* B06107646 Conjunto mandos (Incluje N. 234, 228, 223,
240, 230, 92)
* B06002012 Conjunto motor
(Incluye los N. 42, 48, 49, 53, 68, 69)
998 B080810532 Accessorios para el montaje
* Se encuentran por separado.

Transcripción de documentos

Model IS23 ENGLISH...................................... 2 FRANÇAIS..................................13 ESPAÑOL................................... 24 BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027 -1- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADA SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante en la dirección o el número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que la electricidad se active accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente en un lugar prominente del panel de servicio un dispositivo de advertencia, como por ejemplo una etiqueta. 3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios. 4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y descarga adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, a fin de evitar los contratiros. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellas publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior. 7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo de estado sólido para el control de la velocidad. 8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de acero. 9. Esta unidad se debe conectar a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: A. Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o cuando cocine alimentos inflamables. C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. - 24 - ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:* 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar. 3. NO USE AGUA, ni trapos o toallas de cocina mojados, puede producirse una explosión violenta de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició. C. Va a llamar a los Bomberos. D. Puede combatir el incendio dando la espalda hacia una salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. ! PRECAUCIÓN 1. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire hacia espacios contenidos entre paredes o cielos rasos ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera. 2. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes. 3. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas. 4. Sólo para usarse en ventilación general. No se use para descargar materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 5. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc. alejados de la unidad de accionamiento. 6. El motor de su campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 7. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a una altura mínima de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de cocinado. Consulte el apartado “Ajuste de la estructura de soporte” para ver las restricciones de montaje. 8. Se recomienda que 3 personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana. 9. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar automáticamente el funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee o rotule este panel. 10. Use solamente con el juego de cable de alimentación y conexiones aprobado. 11. Por favor lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales. - 25 - OPERACIÓN CONMUTADOR DE LA LÁMPARA Controles La campana se opera usando los (4) pulsadores que se ubican al nivel de los ojos en el borde frontal de la campana. VELOCIDAD MEDIA DEL VENTILADOR VELOCIDAD ALTA DEL VENTILADOR CONMUTADOR DE ENCENDIDOLÁMPARA BAJA/APAGADO PILOTO DEL VENTILADOR El conmutador de la lámpara enciende y apaga las lámparas. El conmutador de encendido-baja/apagado enciende el ventilador en su velocidad más baja. Se debe encender el ventilador usando este conmutador. Apague el ventilador presionando por segunda vez este conmutador. El conmutador de velocidad media del ventilador cambia el ventilador a velocidad media. Este conmutador sólo funciona si el ventilador ya está funcionando a velocidad baja o alta. El conmutador de velocidad alta del ventilador cambia el ventilador a velocidad alta. Este conmutador sólo funciona si el ventilador ya está funcionando a velocidad baja o media. La lámpara piloto se enciende siempre que el ventilador esté encendido. HEAT SENTRYMR Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. AVERTENCIA El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. BOMBILLAS Esta campana requiere dos bombillas de luz fluorescente de 9 vatios. SIEMPRE APAGUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN EN EL ELECTRODOMÉSTICO. QUITE LA CUBIERTA DE LOS Para cambiar las bombillas: LENTES DE LA LÁMPARA 1. Quite la cubierta de los lentes de la lámpara. 2. Quite la bombilla halando hacia un lado (no la gire). PRECAUCIÓN: ¡LA BOMBILLA PUEDE ESTAR CALIENTE! 3. Reemplace la bombilla con otra del mismo tipo. - 26 - MANTENIMIENTO Filtros de grasa Los filtros de grasa se deben limpiar con frecuencia. Use una solución tibia de detergente y agua. Los filtros de grasa se pueden lavar en lavaplatos. Consulte la sección “Instalación del filtro” para ver las instrucciones de instalación y remoción. FILTROS DE GRASA Filtros Ductfree El filtro Ductfree se debe cambiar cada 6 meses. Consulte la sección “Instalación del filtro” para ver las instrucciones de instalación y remoción. Limpieza de la campana El acero inoxidable es unos de los materiales que se pueden mantener limpios con más facilidad. Un cuidado ocasional ayudará a mantener su buen aspecto. Consejos útiles de limpieza: • Normalmente, todo lo que se necesita es agua caliente con detergente. • Enjuague bien con agua clara después de limpiar. Seque con un trapo limpio y suave para no dejar marcas de agua. • Si persisten las descoloraciones o los depósitos, use un limpiador casero que no deje arañazos o un polvo de pulir para acero inoxidable con un poco de agua y un trapo suave. • En los casos más persistentes, use una esponja desengrasadora o un cepillo de cerdas suaves junto con el limpiador y agua. Frote ligeramente en la misma dirección que las líneas de pulido o “grano” del acabado de acero inoxidable. No aplique demasiada presión porque podría desgastar la superficie. • NO permita que se acumulen depósitos durante largos periodos de tiempo. • NO use lana de acero ni cepillos de acero ordinarios. Se podrían adherir pequeños trozos de acero a la superficie y hacer que se oxide. • NO permita que permanezcan en contacto con el acero inoxidable, durante mucho tiempo, soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza. Muchos de estos compuestos contienen productos químicos que pueden ser dañinos. Si el acero inoxidable entra en contacto con estos compuestos, enjuague con agua y seque con un trapo limpio. Las superficies pintadas se deben limpiar solamente con agua tibia y un detergente suave. - 27 - PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe recibir: 1 - Campana 1 - Conjunto del tubo de humos decorativo 1 - Estructura de soporte 1 - Bolsa de piezas (B080810532) que contiene: 4 - Tornillos de montaje (6 x 70 mm) 8 - Arandelas de 6.4 mm 8 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5 mm de cabeza troncocónica) 4 - Tuercas 1 - Collar del conducto 1 - Caja eléctrica 1 - Tapa de la caja eléctrica 1 - Sujeta cabos 4 - Arandelas dentadas 1 - Pleno sin conducto + #4 tornillos 1 - Instrucciones de instalación 1 - Tarjeta de garantía COLLAR DEL CONDUCTO 8 ARANDELAS DE 6.4 MM 4 TUERCAS PLENO SIN CONDUCTO + #4 TORNILLOS 4 ARANDELAS DENTADAS TUBO DE HUMOS DECORATIVO ESTRUCTURA DE SOPORTE TAPA DE LA CAJA ELÉCTRICA 8 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 9.5 mm cabeza troncocónica) CAJA ELÉCTRICA 4 TORNILLOS DE MONTAJE (6 x 70 MM) SUJETA CABOS - 28 - INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS CORONA DE TECHO CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG. (15.2 CM) Sólo configuraciones con conducto. NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior. 2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. 3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. 4. Instale una corona de techo o una corona de pared. Conecte un conducto metálico redondo de 6 pulg. (15.2 cm) en la corona y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos. TUBO DE HUMOS DECORATIVO CODO REDONDO DE 6 PULG. (15.2 CM) VENTILACIÓN DEL ALERO CAMPANA DE 24 A 30 PULG. (61 A 76 CM) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO (Consulte el apartado “Ajuste de la estructura de soporte” para ver las restricciones de montaje.) PLACA DE YESO 7 PULG. (17.8 CM) BASTIDORES TRANSVERSALES INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE SOPORTE 1. En la ubicación de la campana, instale bastidores transversales de 2 x 4 entre las vigas del cielo raso usando las dimensiones mostradas. 2. Termine la superficie del cielo raso. Asegúrese de marcar la ubicación de las vigas del cielo raso y de los bastidores transversales. VIGAS DEL CIELO RASO ARANDELAS 6.4mm TORNILLOS DE MONTAJE 6x70mm ESTRUCTURA DE SOPORTE VISTA SUPERIOR DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE 7 PULG. (17.8 CM) 7 PULG. (17.8 CM) - 29 - INSTALACIÓN DEL PLENO SIN CONDUCTO Sólo configuraciones sin conducto. 1. Quite los (4) tornillos y las arandelas del conjunto de la estructura de soporte y separe ambas mitades. 2. Conecte un tramo de conducto metálico de 6 pulg. (15.2 cm) en el conectador del pleno. Calcular la altura del conducto metálico procediendo como sigue: determinar la longitud de la estructura de soporte (mediante la tabla expuesta abajo ) y sustraiga 135 mm (5-5/16”). Use cinta de aluminio de conductos para sellar las juntas y hacerlas herméticas. 3. Introduzca el pleno sin conducto en la estructura de soporte superior. Las salidas de aire “A” del pleno deben estar alineadas con las aberturas de la estructura de soporte superior. 4. Fije el pleno en la estructura de soporte superior con (4) tornillos de 3.9 x 9.5 mm. CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTOS A CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG. (15.2 CM) PLENO SIN CONDUCTO CONECTADOR DEL CONDUCTO DEL PLENO SIN CONDUCTO AJUSTE DE LA ALTURA DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE Para configuraciones con y sin conducto. NOTA: PARA INSTALACIONES EN CUARTOS QUE TENGAN CIELO RASO DE 10 PIES (305 CM), COMPRE LA EXTENSIÓN MODELO FEXTIS23 PARA TUBOS DE HUMOS. DESECHE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE QUE SE PROPORCIONA CON LA CAMPANA. USE LA ESTRUCTURA MÁS LARGA QUE SE SUMINISTRA CON LA EXTENSIÓN DEL TUBO DE HUMOS. 1. Para configuraciones con conducto: quite los (4) tornillos y las arandelas del conjunto de la estructura de soporte. 2. Determine la distancia entre la campana de la estufa y la superficie de cocinado. Vea las restricciones de la altura de montaje en la tabla que aparece abajo. La campana debe estar montada a una distancia mínima de 24 pulg. (60.9 cm) de la superficie de cocinado. Se recomienda una altura máxima de 30 pulg. (76 cm) para capturar mejor las impurezas de cocinado. Las distancias mayores de 30 pulg. (76 cm) se deben manejar a discreción del usuario. 3. Ajuste la altura general de la estructura de soporte. Consulte la tabla para ajustar la estructura de soporte a la longitud adecuada. - 30 - LONGITUD DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE ESTRUCTURA DE SOPORTE INFERIOR ALTURA DEL CIELO RASO 8 PIES (244 CM) DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE 36 PULG. (90 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCINADO 24 PULG. 25 PULG. 26 PULG. 27 PULG. 28 PULG. 29 PULG. 30 PULG. SUPPORT FRAME LENGTH 25-3/8 PULG. 24-3/8 PULG. 23-3/8 PULG. 22-3/8 PULG. 9 PIES (274 CM) 10 PIES (305 CM) CON FEXTIS23 47-3/8 PULG. 46-3/8 PULG. 33-3/8 PULG. 32-3/8 PULG. 31-3/8 PULG. 45-3/8 PULG. 44-3/8 PULG. 43-3/8 PULG. 4. Vuelva a montar la estructura de apoyo superior y la inferior con (4) tornillos autorroscantes y arandelas. INSERCIÓN DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE ESTRUCTURA DE SOPORTE SUPERIOR 1. Conecte el conjunto de la estructura de soporte en el cielo raso con (4) arandelas y (4) tornillos de montaje de 6 x 70 mm. Asegúrese de que la flecha “HACIA ARRIBA” apunte hacia el cielo raso. El lado marcado “FRONT” (FRENTE) debe quedar alineado con el panel de control de la campana. ARANDELAS TORNILLOS DE MONTAJE DE 6 X 70 MM INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE HUMOS DECORATIVOS NOTA: PARA INSTALACIONES EN CUARTOS QUE TENGAN CIELO RASO DE 10 PIES (305 CM), COMPRE LA EXTENSIÓN MODELO FEXTIS23 PARA TUBOS DE HUMOS. DESECHE EL TUBO DE HUMOS DECORATIVO QUE SE PROPORCIONA CON LA CAMPANA. REEMPLÁCELO CON EL TUBO DE HUMOS SUPERIOR MÁS LARGO QUE SE PROPORCIONA CON LA EXTENSIÓN DEL TUBO DE HUMOS. 1. Eleve el tubo de humos decorativo superior a su posición en la estructura de soporte. Fije el tubo de humos superior en la estructura de soporte con (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm. 2. Deslice el tubo de humos inferior sobre el tubo de humos superior. Sujete temporalmente el tubo de humos (con 2 tornillos 3.9x9.5mm) hasta que se instale la campana y se hagan las conexiones eléctricas. - 31 - TORNILLOS DE 3.9 X 9.5 MM TUBO DE HUMOS DECORATIVO SUPERIOR TORNILLOS PROVISORIOS TUBO DE HUMOS DECORATIVO INFERIOR INSTALACIÓN DEL CONECTADOR DEL CONDUCTO CONECTADOR DEL CONDUCTO Sólo configuraciones sin conducto. 1. Quite y deseche las aletas del regulador de tiro de corriente invertida del conectador de conductos. Para configuraciones con y sin conducto. 2. Instale el conectador del conducto en la abertura redonda que se encuentra en la parte superior de la campana. Empuje hacia abajo hasta que se conecte en su lugar y quede fijamente embragado. Sólo configuraciones con conducto. 3. Quitar la cinta adhesiva en la válvula. 4. Conecte el conducto metálico redondo de 6 pulg. (15.2 cm) en el conectador del conducto. Use cinta de conductos para sellar las juntas y hacerlas herméticas. QUITAR LA CINTA ADHESIVA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE LA ESTUFA TUERCA ARANDELAS 6.4 MM 1. Eleve la campana a su posición debajo de la campana de la estufa. Los interruptores de control deben estar ubicados en el lado de la estructura de soporte marcado "FRONT" (FRENTE). PERNO 2. Conecte la campana usando (4) arandelas y (4) tuercas hexagonales. INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO CONEXIÓN ELÉCTRICA NOTA: UNA PERSONA O MÁS PERSONAS CALIFICADAS DEBEN REALIZAR EL CABLEADO ELÉCTRICO DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS Y NORMAS APLICABLES, INCLUSIVE CÓDIGOS Y NORMAS DE CONSTRUCCIÓN ESPECÍFICOS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS. ESTA CAMPANA DEBE ESTAR ADECUADAMENTE CONECTADA A TIERRA. APAGUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN LA ENTRADA DEL SERVICIO ANTES DE REALIZAR EL CABLEADO ELÉCTRICO DE ESTA CAMPANA. 1. Quite el agujero ciego de la parte inferior de la caja de cableado y uno del lado. - 32 - CAJA DE CABLEADO BUJE 2. Instale el buje de plástico en el orificio de la parte inferior. Tienda los cables negro, blanco y verde de tierra desde la campana hasta la caja de cableado. CAJA DE CABLEADO 3. Asegure la caja de cableado a la campana con (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm y (2) arandelas dentadas. 4. Alimente 6 pulg. (15.2 cm) de cable eléctrico en la caja de cableado. Fije el cable en la caja de cableado usando un conectador apropiado. 5. Haga las conexiones eléctricas. Conecte negro con negro, blanco con blanco y verde con tierra. 6. Empuje todos los cables en el interior de la caja de cableado. Asegúrese de que los alambres no queden atrapados. Vuelva a colocar la cubierta y fíjela con (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm y (2) arandelas dentadas. 7. Quitar los (2) tornillos provisorios y mueva el tubo de humos inferior a su posición en la campana. Fije con (2) tornillos de 3.9 x 13 mm. INSTALACIÓN DEL FILTRO DUCTFREE Sólo configuraciones sin conducto. 1. Compre un juego de filtros Ductfree (modelo "Filtro redondo") en su concesionaria. 2. Coloque los filtros sobre los soportes del filtro en el soplador. 3. Para instalarlos: Rote los filtros para fijarlos en su lugar. FILTROS DUCTFREE 4. Para quitarlos: Invierta la rotación y jale el filtro para sacarlo. Para configuraciones con y sin conducto. 1. Para quitar los filtros para grasa: Sujete la lengüeta del cierre y jálela hacia abajo. Luego quite el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo. 2. Para instalar los filtros para grasa: Alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Hale hacia abajo la lengüeta del cierre, presione el filtro en su lugar y libere. Asegúrese de que los filtros estén seguramente embragados después de su instalación. - 33 - FILTROS PARA GRASA GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMITARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan, a su criterio, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES Y TUBOS DE LÁMPARAS FLUORESCENTES NI A BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año como se especifica para la garantía explícita. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones antedichas pueden no aplicar a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE BROAN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACIÓN CON EL USO O RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o resultantes, de manera que es posible que la limitación antedicha no aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían entre estados. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, debe (a) notificar a Broan a la dirección que se indica abajo, o al teléfono: 1-800-637-1453, (b) dar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio de la garantía, debe presentar comprobante de la fecha de la compra original. BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 - 34 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO IS23 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan. CÓD. N PIEZA N. 9 14 18 22 29 37 39 42 48 49 53 57 62 63 86 112 113 115 116 118 118 119 119 122 124 125 144 147 165 165 166 196 201 229 * B08087141 B02300233 B02300700 B02300701 B03201016 B02300787 B03294033 B03290377 B02310201 B03295071 B03204177 B02000756 BE3402945 BE3338030 B03292300 BE3345811 B02011284 BE3495228 BE3334252 BE3400401 BE3402692 BE3400402 BE3402691 BE3400290 B03109065 B03109066 B03292287 BR2300135 B03294781 B03295008 B08086668 BE3335543 B03292507 B03201014 B06107646 * B06002012 998 B080810532 DESCRIPCIÓN Filtro antigrasa Condensador Lámpara Alimentador Tapa de la lámpara Sensor de temperatura Tapa de la caja base de instalación eléctrica Soporte filtro Motor Manilla del motor Almohadilla antivibraziones Válvula de no ritorno Soporte inferior Soporte superior Casquillo Caja instalación eléctrica soporte Placa marca Caja de alimentación eléctrica Tapa de la caja de alimentación eléctrica Tubo decorativo inferior (modelo IS23) Tubo decorativo inferior (modelo IS23) Tubo decorativo superior (modelo IS23) Tubo decorativo superior (modelo IS2304) Deflector del tubo filtrador Structura telescopica inferior Structura telescopica superior Sujeta cabos Borne Caja instalación eléctrica Caja instalación eléctrica Base para instalación eléctrica Soporte alimentador Protección de alimentador Lámpara piloto Conjunto mandos (Incluje N. 234, 228, 223, 240, 230, 92) Conjunto motor (Incluye los N. 42, 48, 49, 53, 68, 69) Accessorios para el montaje * Se encuentran por separado. - 37 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Best IS23 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas