Marvel ML24WBG1RS Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Refrigerators
Réfrigérateurs
Refrigeradores
ML15BC
ML24BC
MA24BC
ML24BR
MA24BR
ML15RA
ML24RA
MA24RA
ML24WB
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
2
NOTE
!
CAUTION
CONTENTS
Contents:
Safety information ...............................................................2
Unpacking your appliance ..................................................3
Warranty registration .....................................................3
Installing your appliance ......................................................4
Cabinet clearances .........................................................4
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Product Dimensions ...........................................................6
Using your Electronic control .............................................8
Starting your appliance ..................................................8
Sleep mode ...................................................................8
Turning your appliance "ON" or "OFF" ...........................8
Adjusting the temperature .............................................8
Interior display lighting ...................................................9
Temperature mode .........................................................9
Control lock ...................................................................10
Temperature sensor error codes .................................10
Alarms ...........................................................................10
Door ajar ...................................................................10
Power failure .............................................................11
Temperature alarm ....................................................11
Vacation mode .............................................................11
Overlay door panel installation .........................................12
Shelving congurations .....................................................19
Care and cleaning .............................................................22
Energy saving tips ............................................................22
Obtaining service .............................................................23
Troubleshooting ................................................................24
Warranty ...........................................................................25
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide
are not meant to cover all possible conditions and situa-
tions that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operat-
ing this appliance.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
!
WARNING
WARNING-You can be killed or seriously injured if
you do not follow these instructions.
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could re-
sult in personal injury or property / product damage.
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
is committed to building a quality product
in an environmentally friendly manner. Our processes are
tightly controlled and closely monitored. We have achieved
certications in ISO 9001 for quality assurance, ISO 14001
for environmental management, and OHSAS 18001 for oc-
cupational health and safety from Lloyd’s Register Quality
Assurance.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm..
3
NOTE
!
CAUTION
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
UNPACKING YOUR APPLIANCE
!
WARNING
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent acci-
dents.
Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
Take off the doors or remove the drawers.
Leave the shelves in place so children may not
easily climb inside.
!
WARNING
WARNING - Dispose of the plastic bags which can
be a suffocation hazard.
Warranty Registration
It is important you send in your warranty registration card
immediately after taking delivery of your appliance or you
can register online at www.agamarvel.com.
The following information will
be required when registering
your appliance.
Service Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealers name and address
The service number and serial number can be found on the
serial plate which is located inside the cabinet on the left
side near the top. (See Figure 1).
!
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all parts
that could be damaged by movement securely fastened.
Remove internal packing materials and any tape holding in-
ternal components in place. The owners manual is shipped
inside the product in a plastic bag along with the warranty
registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has
been thoroughly inspected and found to be in good condi-
tion. If there is damage, the packaging will be needed as
proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all
items responsibly.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly
inspected before leaving our plant. Responsibility for its
safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance
of the shipment. Claims for loss or damage sustained in
transit must be made to the retailer.
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE
MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
If the appliance was shipped, handled, or stored in other
than an upright position for any period of time, allow the ap-
pliance to sit upright for a period of at least 24 hours before
plugging in. This will assure oil returns to the compressor.
Plugging the appliance in immediately may cause damage
to internal parts.
Figure 1
Online registration
available at
www.agamarvel.com
4
!
CAUTION
!
WARNING
An optional stacking kit, for 24" wide models, is re-
quired to stack products. Failure to use a stacking kit
could result in personal injury. Contact your dealer or
Aga Marvel customer service at 800-223-3900 to order.
For safety concerns 15" wide models should not be
stacked.
Select Location
The proper location will ensure peak performance of your
appliance. We recommend a location where the unit will
be out of direct sunlight and away from heat sources. To
ensure your product performs to specications, the recom-
mended installation location temperature range is from 55
to 100°F (13 to 38°C).
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the appli-
ance. Keep this area open and clear of any obstructions.
Adjacent cabinets and counter top can be installed around
the appliance as long as the front grille remains unob-
structed. Overlay door models with articulated hinges are
intended for built-in applications only.
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to ow through the condenser heat ex-
changer. Restrictions to this air ow will result in increased
energy usage and loss of cooling capacity. For this reason
it is important this area not be obstructed and the grille
openings kept clean. AGA MARVEL does not recommend
the use of a custom made grille as air ow may be restrict-
ed. (See Figure 2).
Front Leveling
Legs
Figure 2
Rear
Leveling
Legs
Front Grille,
keep this area
open.
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the appli-
ance should be set so the unit is rmly positioned on the
oor and level from side to side and front to back. The over-
all height of your Marvel appliance may be adjusted higher
(by turning the leveling leg out, CCW) and lower (by turning
the leveling leg in, CW) dimensions as shown in Table A.
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid
surface and protect the oor beneath the legs to avoid
scratching the oor. With the assistance of another person,
lean the appliance back to access the front leveling legs.
Raise or lower the legs to the required dimension by turning
the legs. Repeat this process for the rear by tilting the appli-
ance forward using caution. On a level surface check the
appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the grille ad-
justed to the desired height. When adjustment is complete
tighten the two front grille screws. (See Figure 5).
Model Door Style
Minimum
Height
Maximum
Height
ML(15)(24)* (S) or (G)
33
3
4"
(85.7 cm)
34
3
4"
(88.3 cm)
ML(15)(24)* (P or (F)
34"
(86.4 cm)
35"
(88.9 cm)
MA24* (S) or (G)
31
1/
8"
(79.1 cm)
32
1
8"
(81.6 cm)
MA24* (P or (F)
31
3
8"
(79.7 cm)
32
3
8"
(82.2 cm)
Table A
5
NOTE
Figure 6
Electrical Shock Hazard
• Do not use an extension cord with this appliance.
They can be hazardous and can degrade product
performance.
• This appliance should not, under any circumstanc-
es, be installed to an un-grounded electrical supply.
• Do not remove the grounding prong from the power
cord. (See Figure 3).
• Do not use an adapter. (See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose on the
appliance. Doing so may cause an electrical shock,
which may result in severe injury or death.
!
WARNING
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply
cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be
plugged into a mating grounding type receptacle in accor-
dance with the National Electrical Code and applicable lo-
cal codes and ordinances (see Figure 6). If the circuit does
not have a grounding type receptacle, it is the responsibility
and obligation of the customer to provide the proper power
supply. The third ground prong should not, under any cir-
cumstances, be cut or removed.
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nui-
sance tripping which will cause the appliance to shut down.
GFCI’s are generally not used on circuits with power equip-
ment that must run unattended for long periods of time, un-
less required to meet local building codes and ordinances.
Front grille screw
Front grille
Figure 5
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Figure 3
Figure 4
Do not remove
ground prong
6
MODEL
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS CABINET DIMENSIONS
"A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
ML15**(G) or (S)
15"
(38.1 cm)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
24"
(61 cm)
14
7
8"
(37.8 cm)
33
3
4" to 34
3
4"
(85.7 to 88.3 cm)
23
23
32"
(60.2 cm)
25
21
32"
(65.2 cm)
37
13
32"
(95 cm)
16
11
16"
(42.4 cm)
ML15**(P) or (F)
15"
(38.1 cm)
**34
1
4" to 35
1
4"
(87 to 89.5 cm)
* 24"
(61 cm)
14
7
8"
(37.8 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
22
7
8"
(58.1 cm)
-
37
1
2"
(95.2 cm)
14
1
8"
35.9 cm)
ML24**(G) or (S)
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
24"
(61 cm)
23
7
8"
(60.7 cm)
33
3
4" to 34
3
4"
(85.7 to 88.3 cm)
23
23
32"
(60.2 cm)
25
21
32"
(65.2 cm)
46
13
32"
(117.9 cm)
25
11
16"
(65.2 cm)
ML24**(P) or (F)
24"
(61 cm)
**34
1
4" to 35
1
4"
(87 to 89.5 cm)
* 24"
(61 cm)
23
7
8"
(60.7 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
22
7
8"
(58.1 cm)
-
46
1
2"
(118.1 cm)
23
1
8"
(58.7 cm)
MA24**(G) or (S)
24"
(61 cm)
** 31
3
8" to 32
3
8"
(79.7 to 82.2 cm)
24"
(61 cm)
23
7
8"
(60.7 cm)
31
1
8" to 32
1
8"
(79.1 to 81.6 cm)
23
23
32"
(60.2 cm)
25
21
32"
(65.2 cm)
46
13
32"
(117.9 cm)
25
11
16"
(65.2 cm)
MA24**(P) or (F)
24"
(61 cm)
** 31
5
8" to 32
5
8"
(80.3 to 82.9)
* 24"
(61 cm)
23
7
8"
(60.7 cm)
31
3
8" to 32
3
8"
(79.7 to 82.2 cm)
22
7
8"
(58.1 cm)
-
46
1
2"
(118.1 cm)
23
1
8"
(58.7 cm)
DOOR STYLE
(G) Glass Frame Door
(S) Solid Door
(P) Solid Overlay Door (no handle)
(F) Frame Glass Overlay Door (no handle)
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
If necessary to gain clearance inside the rough-in
opening a hole can be cut through the adjacent cabi-
net and the power cord routed through this hole to a
power outlet. Another way to increase the available
opening depth is to recess the power outlet into the
rear wall to gain the thickness of the power cord plug.
Not all recessed outlet boxes will work for this applica-
tion as they are too narrow, but a recessed outlet box
equivalent to Arlington #DVFR1W is recommended for
this application, (see Figure 8).
PRODUCT DIMENSIONS
Figure 7
(S) Solid door shown
Figure 7a
Figure 8
7
"F"
21
1
2"
(54.6 cm)
* To install (F) and (P) models with the door face ush with
adjacent cabinetry doors, custom decorative panel thick-
ness cannot exceed
3
4" (19 mm).
** Minimum rough-in opening required is to be larger than
the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow
all local building codes when installing electrical and appli-
ance.
APPLIES TO THE FOLLOWING MARVEL MODELS
ML15BC MA24BC
ML15RA MA24BR
MA24RA
ML24BC
ML24BR
ML24RA
ML24WB
MODEL
PRODUCT DATA
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT
WEIGHT
ML15**(G) or (S) 115V/60Hz/15A
105 lbs
(47.7 kg)
ML15**(P) or (F) 115V/60Hz/15A
105 lbs
(47.7 kg)
ML24**(G) or (S) 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63.6 kg)
ML24**(P) or (F) 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63.6 kg)
MA24**(G) or (S) 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63.6 kg)
MA24**(P) or (F) 115V/60Hz/15A
140 lbs
((63.6 kg)
"D"
"E"
"H"
"J"
"G"
PRODUCT DIMENSIONS
Figure 9
(S) Solid door shown
8
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
NOTE
Power Failure
ALARM RESET
Upper/Lower
zones
(Dual Zone
models only)
Turning your appliance ON and OFF (Single
and Dual Zone):
If the appliance is "On", (and out of sleep mode) the tem-
perature will be shown in the display area of the control.
To turn the appliance "Off", press and hold the "On/Off"
keypad for 4-seconds. "OFF" will now be displayed on the
control.
To turn the appliance "On", press and hold the "On/Off"
keypad for 4-seconds.
The sleep mode can be disabled if you prefer to have the
display on continuously. Press and hold the "Lock" key-
pad until the display goes past "Loc" and reads "nSL". To
enable the sleep mode, repeat the instruction, again going
past "Loc" until the display reads "SLP".
To wake the display press any keypad. A conrm tone will
sound, and the current storage compartment temperature
will be displayed.
Sleep mode (Single and Dual Zone):
If no keypads are pressed for 60 seconds, the display will
enter sleep mode to conserve power. The control panel will
go dark with the exception of the system status "OK" indi-
cator which will remain enabled. Alarm conditions will wake
the display, (see alarms on page 10).
To make the following changes to the control settings
(turning the appliance ON/OFF, adjusting the tempera-
ture, changing the interior lights, and activating vaca-
tion mode), the control must be awake.
Starting your appliance (Single and Dual
Zone:
Plug the appliance power cord into a 115 volt wall outlet.
Your appliance is shipped from the factory in the "On" posi-
tion and will begin start-up of cooling as soon as power is
supplied. If the appliance does not start, conrm that the
wall outlet has power, and that the control is in the "On"
position, (See "Turning your appliance On and Off" below).
The control display is covered with a clear plastic lm. This
lm may be removed by carefully lifting the lm at a corner.
On initial power up, the control display will indicate a
"Power Failure" alarm. This is a normal condition as the ap-
pliance was powered-up at the factory for quality inspection
and then removed from power. A momentary press of the
"On/Off" keypad will reset this alarm condition. (See Alarms
section on page 10).
Figure 10
Electronic control
Temp
Minus
keypad
Temp
Plus
keypad
On/Off
keypad
Display Area
Lights keypad
(glass door
only)
Lock
keypad
System Status
indicators
Adjusting the temperature:
When initially loading your product with warm contents, it
may take up to 48-hours for the storage compartment tem-
perature to stabilize.
When making temperature set-point changes, it may take
up to 24-hours for the stored contents to stabilize at your
new set-point temperature.
9
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Single Zone Models:
To set or check the set-point temperature (with the control
out of sleep mode), press the "-" or "+" keypads. "SET" will
be indicated on the user interface panel and the current
set-point temperature will display and ash. Subsequent
presses of the "-" or "+" keypads will adjust the temperature
colder or warmer respectively. When you have reached
your desired set-point temperature, press the "On/Off" key-
pad to accept, or do nothing and the "Set" mode will time-
out in 10-seconds accepting the displayed temperature as
the new set-point.
The available set-point temperature range for your ap-
pliance is 34°F (1.2°C) to 42°F (5.7°C). If you attempt to
adjust the temperature outside of this range you will receive
an audible notication.
To change the set temperature for a particular zone, with
the zone selected and out of sleep mode, press the "-" or
"+" keypads. "SET" will be indicated on the user interface
panel and the current set-point temperature will display
and ash. Subsequent presses of the "-" or "+" keypads
will adjust the temperature colder or warmer respectively.
When you have reached your desired set-point tempera-
ture, press the "On/Off" keypad to accept, or do nothing
and the "Set" mode will time-out in 10-seconds accepting
the displayed temperature as the new set-point.
The available set-point temperature range for your appli-
ance is 34°F (1.2°C) to 42°F (5.7°C) for the lower zone
and 45°F (7°C) to 60°F (16°C) for the upper zone. If you
attempt to adjust the temperature outside of these ranges
you will receive an audible notication.
Lower zone
selected
Upper zone
selected
Dual Zone Models:
Temperatures can be set for each individual zone (upper
and lower) in the dual zone wine / beverage center. To
do so you must rst select the zone you want to set the
temperature for. You do so by pressing the upper or lower
button on the display. When pressed the LED light will be
illuminated for the respective display.
Interior display lighting (Single and Dual
Zone): (Glass door models only)
Your appliance is equipped with a dual light level display
lighting feature. With the control out of sleep mode press
the "Light" keypad once to activate the interior lighting
display feature at full illumination. A conrmation tone will
sound, and the light bulb "Icon" will illuminate. Pressing
the "Light" keypad a 2nd time will dim the lighting to 50%.
A 3rd press will deactivate the display lighting feature. The
display lighting will automatically deactivate after 4-hours.
Factors that affect the storage compartment stabilized
temperature:
Changes to temperature setting.
Room temperature changes.
Temperature of stored contents.
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the change to a warmer
set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to a colder
set-point temperature.
Usage, (number and duration of the door openings).
Use of the storage compartment display lighting, (glass
door product only).
Installation of the appliance in direct sunlight or next to
a heat source.
Temperature mode (Single and Dual Zone):
The temperature mode is preset from the factory in Fahren-
heit (°F) but you have the option to change it to Centigrade
(°C). To change the mode, press and hold the "-" keypad,
while pressing the "+" keypad, then release the "-" keypad.
The temperature will now be displayed in Centigrade (°C).
Repeat the procedure to change the temperature mode
back to Fahrenheit (°F).
NOTE
The upper zone is designed exclusively for the storage of
wine. The upper zone cannot attain storage temperatures
suitable for fresh food storage.
10
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Door Ajar
ALARM RESET
NOTE
If the control lock is active (illuminated lock icon) the control
will have to be unlocked before using the keypad to reset
an alarm condition. See page 10 (Control Lock) for instruc-
tions for unlocking the control.
Control lock:
The control panel can be locked to avoid unintentional
changes. To lock the control, press and hold the "Lock" key-
pad until the display reads "Loc" then immediately release
your nger from the keypad. The lock icon will ash 3-times
and then continuously illuminate. When the control panel is
locked, only the Lock keypad, System Status OK indicator
, and the Alarm indicator are active. To un-lock the control
panel, repeat this instruction until the display reads "nLc",
then immediately release your nger from the keypad.
The temperature sensors are monitored continuously. Any
OPEN or SHORTED circuit condition will initiate an
ERROR CODE as listed below:
Temperature Sensor Error Codes
Sensor Displayed Code Error Description Action to Take
Single Zone
Temperature Sensor
Failed temperature sensor in the single
zone compartment. Can lead to unwant-
ed wine storage temperatures.
Call service to have the tem-
perature sensor replaced.
Defrost Sensor
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and
can create large frost build-up. Can lead
to water damage to the unit and sur-
rounding oor.
Unplug the power cord imme-
diately and call service to have
the defrost sensor replaced.
Single Zone Models:
Dual Zone Models:
Temperature Sensor Error Codes
Sensor Displayed Code Error Description Action to Take
Upper Zone
Temperature Sensor
Failed temperature sensor in the upper
zone compartment. Can lead to unwant-
ed wine storage temperatures.
Call service to have the tem-
perature sensor replaced.
Lower Zone
Temperature Sensor
Failed temperature sensor in the lower
zone compartment. Can lead to unwant-
ed wine storage temperatures.
Call service to have the tem-
perature sensor replaced.
Defrost Sensor
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and
can create large frost build-up. Can lead
to water damage to the unit and sur-
rounding oor.
Unplug the power cord imme-
diately and call service to have
the defrost sensor replaced.
Temperature Sensor Error Codes
This alarm condition can be reset by closing the door or
momentarily pressing the "On/Off" keypad, (i.e.-if you
are cleaning the storage compartment, etc.). The alarm
will recur in 5-minutes if the alarm condition persists.
Alarms (Single and Dual Zone):
The control will alert you to conditions that could adversely
affect the performance of the appliance.
Door ajar - If the door is open, or not closed prop-
erly, for more than 5-minutes the System Status OK
indicator will turn-off, the "Door Ajar" indicator will ash,
and a tone will sound every 60 seconds. Additionally,
an "ALARM RESET" indicator will be displayed below
the "On/Off" keypad.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence,
by pressing the lock keypad.
11
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
NOTE
Door Ajar
Temp
Power failure - If power to the appliance is inter-
rupted the System Status indicator will turn-off and
the "Power Failure" indicator will ash. Additionally, an
"ALARM RESET" indicator will be displayed below the
"On/Off" keypad. No audible tone will sound. This alarm
condition can be reset by momentarily pressing the
"On/Off" keypad. If this alarm occurs, it is recommend-
ed that you check the condition of any perishables,
even if the appliance is operating normally and the tem-
perature has recovered, as prolonged power outages
could result in excessive temperature excursions which
may spoil perishables.
Temperature alarm - If the storage compart-
ment temperature deviates excessively from your
set-point temperature for an extended period of time,
the "TEMP" indicator will ash, and an audible tone
will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM
RESET" indicator will be displayed below the "ON/
OFF" keypad.
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for a pro-
longed period may trigger a "Temp" alarm, in which case
both "Door Ajar" and "Temp" indicators will activate.
Vacation mode (Single and Dual Zone):
This operating mode can be used to save energy during
high cost energy periods, or when you won't be using your
appliance for an extended period of time by disabling the
lights, alarm tones, and keypad entry tones. Vacation mode
also serves as a Sabbath mode, disabling functions and
its controls in accordance with the weekly Sabbath and
religious holidays observed within the Orthodox Jewish
community. When used as Sabbath mode, you may open
or close the door at any time to access contents without
concern of directly turning on or off any lights, digital read-
outs, solenoids, fans, valves, compressor, icons, tones, or
alarms.
When activated, the display, alarm indicators and tones,
keypad touch tones, interior lights, and all options are dis-
abled. All keypad functions are disabled, with the exception
of the "On/Off" keypad which is required to exit Vacation-
mode. Storage compartment temperatures are monitored
and controlled at the settings prior to entering Vacation
mode.
To enter Vacation Mode (with the control out of sleep
mode), press and hold the "On/Off" keypad until the display
goes past "OFF" and reads "VAC". The display will ash
"VAC" 3-times to acknowledge your request, then will
display "VAC" continuously until Vacation mode is exited.
A power outage will not exit Vacation mode, exiting can
only be accomplished manually. To exit Vacation mode and
return to normal operation, press and hold the "On/Off"
keypad until the control displays the temperature.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by
pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by momentarily pressing
the "On/Off" keypad. If this alarm occurs it is recommended
that you check the condition of your stored contents, even
though the appliance is operating normally and the temper-
ature has recovered, as prolonged temperature excursions
could spoil perishables.
NOTE
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all perish-
ables to ensure they are safe for consumption.
The temperature alarm may occur as a result of high usage
or introduction of warm contents to the storage compart-
ment. If the temperature alarm continues to occur, your unit
may require service.
12
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
!
WARNING
Overlay panel models are designed for use with built-
in installations only. Use in freestanding installations
could result in personal injury.
!
WARNING
The articulated hinges have many pinch points. Care-
fully close / collapse the hinges as soon as the door is
removed from the cabinet.
If you purchased an overlay panel model, your unit is
equipped with articulated hinges to allow fully integrated
built-in installations. Custom panel thicknesses of
5
8" (15
mm) and
3
4" (18 mm) are accommodated.
Figure 11
Figure 11b
Bottom of
door
Figure 11a
Loosen (do not remove ) these
2 phillips head screws on the
top and bottom hinges
Step 1: Removing the Door
With a phillips screwdriver remove the screw and "P" clamp
from the bottom of the door near the hinge. See Figure 11b.
Disconnect the door wire harness by pressing and holding
down the locking tab on the wire connector and pulling the
connector apart. See Figure 12.
Open the door and loosen the screws holding the hinges to
the cabinet (2 at the top and 2 at the bottom hinge). Do not
remove the screws but loosen them enough so the hinges
can be slipped off of the screws when sliding the door to
the side.
With a helper, and being careful not to scratch the cabinet
or the door, slide the door to the side about
1
2 inch and
remove the hinges and door from the unit.
"P" clamp
and screw
Wire connector
see Figure 12
Cabinet
"Z" Bracket
!
WARNING
Use extreme caution with the articulated hinges. The
hinge is self closing and many pinch points exist prior
to built-in installation. Do not remove the cabinet "Z"
bracket from the top of the cabinet.
!
CAUTION
It is important to use the factory provided grille that came
with the product to assure proper air ow is maintained
through the condenser. The use of a custom grille is not
recommended and will void the warranty.
13
Step 2: Remove the door gasket
With the door laying on a at surface and starting at a
corner of the door remove the magnetic door gasket from
the interior side of the door, see Figure 13. Set the gasket
aside on a at surface.
There are 10 holes in the gasket retainer extrusions, (3 on
each side and 2 at the top and bottom which are used to
fasten the panel to the front of the door. The screws are
provided in the literature pack along with the door lock,
which is provided on certain models.
Figure 12
Press and hold down this
tab on the wire connec-
tor and pull the connector
apart.
Figure 13
Figure 13a
Overlay panel
ush with top
of door.
Holes in
gasket
retainer.
Magnetic Gasket
remove starting at a
corner, grasp and pull
away from the door.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Step 3: Cut and drill the overlay panel
Depending on your model cut the overlay door panel to the
dimensions shown in Figure 14 to Figure 21. Also see Table
C for the height dimension and door styles. The window cut
out is for glass door models only. If your appliance has a
lock also drill the lock hole in the panel, see Figure 23.
Overlay panel to
be centered on
width of door.
14
Clearance for
screw head,
4 places
Clearance
for hinge
2 places
Figure 16
Right Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Figure 17
Right Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
Clearance for
screw head,
4 places
Clearance
for hinge
2 places
Figure 14
Left Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
Figure 15
Left Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) Wide Appliance
4
7
8"
(12.4 cm)
3
27
32"
(9.8 cm)
1
3
16"
(3 cm)
3
1
8"
(7.9 cm)
1
1
2"
(3.8 cm)
typical
Hinge side of door
Top of door
14
3
4"
(37.5 cm)
1
4" (6 mm)
Deep
5"
(12.7 cm)
1" (25.4 mm) diameter
counter bore
1
4" (6 mm)
deep 4 places.
1
3
4"
(4.4 cm)
"A"
(See Table C)
3
1
8"
(7.9 cm)
Minimum
2"
(5.1 cm)
3
11
16"
(9.4 cm)
4
1
8"
(10.5 cm)
Minimum
3
1
8"
(7.9 cm)
Minimum
1
4" (6 mm)
radius is
permissible
1
11
16"
(4.3 cm)
4
7
8"
(12.4 cm)
3
27
32"
(9.8 cm)
1
3
16"
(3 cm)
3
1
8"
(7.9 cm)
1
1
2"
(3.8 cm)
typical
1
11
16"
(4.3 cm)
Hinge side of door
14
3
4"
(37.5 cm)
1
4" (6 mm)
Deep
5"
(12.7 cm)
1" (25.4 mm) diameter
counter bore
1
4" (6 mm)
deep 4 places.
1
3
4"
(4.4 cm)
"A"
(See Table C)
3
1
8"
(7.9 cm)
Minimum
2"
(5.1 cm)
3
11
16"
(9.4 cm)
4
1
8"
(10.5 cm)
Minimum
3
1
8"
(7.9 cm)
Minimum
This side
facing interior
This side
facing interior
1
4" (6 mm)
radius is
permissible
1
5
32"
(2.9 cm)
1
5
32"
(2.9 cm)
15
Figure 19
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
!
CAUTION
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Weight of overlay door panel must not
exceed 15 pounds (6.8 kg) for a solid
door model or 10 pounds (4.5 kg) for a
glass door model.
Figure 21
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
23
3
4"
(60.3 cm)
1" (2.5 cm) diameter
x
1
4" (6 mm) deep
4 places
4
7
8"
(12.4 cm)
3
27
32"
(9.8 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35.6 cm)
1
4" (6 mm)
radius is
permissible
3
1
8"
(7.9 cm)
1
3
4"
(4.4 cm)
3
1
8"
(7.9 cm)
3
1
8"
(7.9 cm)
"A"
(See Table C)
2"
(5.1 cm)
3
11
16"
(9.4 cm)
4
1
8"
(10.5 cm)
1
1
2"
(3.8 cm)
typical
1
4"
(6 mm)
Deep
1
11
16"
(4.3 cm)
Hinge side of door
Top of door
Clearance for hinge
at top and bottom
Clearance for hinge
at top and bottom
Clearance for
screw head,
4 places
Figure 18
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
23
3
4"
(60.3 cm)
1" (2.5 cm) diameter
x
1
4" (6 mm) deep
4 places
4
7
8"
(12.4 cm)
3
27
32"
(9.8 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35.6 cm)
1
4" (6 mm)
radius is
permissible
3
1
8"
(7.9 cm)
3
1
8"
(7.9 cm)
3
1
8"
(7.9 cm)
1
3
4"
(4.4 cm)
"A"
(See Table C)
2"
(5.1 cm)
3
11
16"
(9.4 cm)
4
1
8"
(10.5 cm)
1
1
2"
(3.8 cm)
typical
1
4"
(6 mm)
Deep
1
11
16"
(4.3 cm)
Hinge side of door
Top of door
Clearance for
screw head,
4 places
Figure 20
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
This side
facing interior
This side
facing interior
1
5
32"
(2.9 cm)
1
5
32"
(2.9 cm)
16
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Step 4: Assemble the panel to the door
The preferred method of attaching the panel to the door
is to clamp the panel to the door so it cannot move while
drilling the screw pilot holes. Use bar clamps or "C" clamps
with pads on the clamping surfaces that will not mar the
panel or the door. The custom overlay panel should be
ush with the top of the door and centered along the width
of the door. See Figure 13a. Drill holes through the gasket
extrusion using the 10 holes as pilot holes. Use the drill
size from the chart in Table B, being careful not to drill
through the front surface of the panel. If the overlay panel is
thinner than
5
8" (16 mm) thick shorter screws will have to be
obtained. Fasten the panel to the door with the 10 screws
provided in the literature pack. (See Figure 23a). Remove
the clamps and replace the gasket in the gasket extrusion
channels of the door. Some force may be required to seat
the gasket into the channels. Be sure the gasket corners
are seated properly.
MODEL
DOOR
DESCRIPTION DIM "A"
ML15RAP*RP Solid, Right Hand
30
11
32" (77.1 cm)
ML15RAP*LP Solid, Left Hand
ML15BCF*RP Glass, Right Hand
ML15BCF*LP Glass, Left Hand
ML15BCP*RP Solid, Right Hand
ML15BCP*LP Solid, Left Hand
ML24RAP*RP Solid, Right Hand
ML24RAP*LP Solid, Left Hand
ML24BCF*RP Glass, Right Hand
ML24BCF*LP Glass, Left Hand
ML24BCP*RP Solid, Right Hand
ML24BCP*LP Solid, Left Hand
ML24BRF*RP Glass, Right Hand
ML24BRF*LP Glass, Left Hand
ML24BRP*RP Solid, Right Hand
ML24BRP*LP Solid, Left Hand
ML24WBF*RP Glass, Right Hand
ML24WBF*LP Glass, Left Hand
ML24WBP*RP Solid, Right Hand
ML24WBP*LP Solid, Left Hand
MA24BRF*RP
Glass, Right Hand
with Lock
27
23
32" (70.4 cm)
MA24BRF*LP
Glass, Left Hand
with Lock
MA24RAP*RP
Solid, Right Hand
with Lock
MA24RAP*LP
Solid, Left Hand
with Lock
Table B
Table C
Material Type #10 Wood Screw
Hardwood
1
8" (3.2 mm) Diameter. Pilot Hole
Softwood
7
64 (2.8 mm) Diameter. Pilot Hole
17
Step 5: Assemble lock parts
Two (2) lock extensions are provided with the lock. Use
the longer extension for
3
4" thick overlay panels and the
shorter one for
5
8" thick overlay panels. Assemble the lock
extension, cam stop washer, spring washer, and set screw
to the lock as shown in Figure 22 and Figure 24.
Install this lock assembly into the lock hole in the overlay
panel and secure with the retaining nut on the back side
with a 15 mm socket and ratchet. Make sure the key slot in
the front of the lock is vertical.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
17
32"
(13.7 mm)
3
1
/2"
(89 mm)
1
2" (13 mm) diameter drill
through door panel, from
other side (see detail
above)
13
16" (20.5 mm)
counter bore,
7
16" (11 mm)
deep.
Hinge side of door
Counter bore
lock hole
on back side.
Step 6: Install lock cam
Attach the lock cam to the back of the lock assembly with
the phillips head screw provided. Orient the lock cam verti-
cally when installing on the lock.
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
LOCK
NUT
BRASS EXTENSION
CAM
PHILLIPS SCREW
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
1/2 HOLE
3/4 INCH
WOOD PANEL
SPRING WASHER
INNER
DOOR
Figure 22
Figure 23a
#10 x 1/2"
screw
Figure 23
18
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Step 8: Secure the cabinet
Use the #8 x
3
4" black screws from the literature pack to
secure the counter top to the cabinet top through the holes
in the cabinet "Z" bracket.
Cabinet
"Z" bracket
#8 x
3
4" black
screws
(3 places)
Figure 25
Step 7: Install the door
Carefully open the top and bottom hinges on the door being
careful as there are many pinch points. Place the hinges
over the 4 screws in the cabinet, 2 at the top and 2 at the
bottom and slide the door into position. Tighten the 4 hinge
screws with a phillips screwdriver. (See Figure 11 and
Figure 11a). Place wire harness from the grille and mount
to the bottom of the door with the screw and "P" clamp
removed in step 1. (See Figure 11b). Reconnect the wire
harness, (See Figure 12).
Figure 24
Cam stop
washer
Spring
washer
Cam
Set screw
Lock
Key
Retainer
nut
Screw
Brass extension
(2 lengths provided
19
Figure 26
Figure 27
Figure 29
Figure 30
Figure 31
SHELVING CONFIGURATIONS
Beverage Center:
Beverage Center:
Dual Zone Wine / Beverage Center:
Beverage Refrigerator:
Refrigerator:
Refrigerator:
Loading Tips and Suggestions
Your appliance is equipped with a cantilever shelf system
which provides maximum adjust ability and customizing of
the shelving arrangements listed below.
15" (38.1 cm) Wide Models:
Shown with a glass door. Figure 26.
15" (38.1 cm) Wide Models:
Shown with a solid door. Figure 30.
24" (61 cm) Wide Models:
Shown with a glass door. Figure 27.
24" (61 cm) Wide Models:
Shown with a glass door. Figure 28.
24" (61 cm) Wide Models:
Shown with a glass door. Figure 29.
(2) wine cutout and at
glass cantilever shelf.
(See Figure 36).
(1) half depth roll-out
4 bottle wine shelf.
(2) frame and at glass cantile-
ver shelves. (See Figure 35).
(1) half width at glass can-
tilever shelf. (See Figure 34).
(1) wine cutout and at glass
cantilever shelf. (See Figure 36).
(1) frame and at glass crisper
cover.
(1) roll-out crisper pan
(2) frame and at glass cantile-
ver shelves. (See Figure 35).
24" (61 cm) Wide Models:
Shown with a solid door. Figure 31.
(2) perforated metal
cantilever shelves.
(See Figure 33).
Upper Zone:
(2) pull-out wire
wine shelf. (See
Figure 37).
Lower Zone:
(1) wine cutout
and at glass shelf.
(See Figure 36).
Figure 28
NOTE
The upper zone is designed exclusively for the storage of
wine. The upper zone cannot attain storage temperatures
suitable for fresh food storage.
20
To remove the crisper :
Pull out until it stops. Lift up on the
front of the pan, and remove it from
the frame.
Figure 35
Frame and at glass shelf
Half width shelf shown
Figure 34
Frame and at glass shelf
Half width shelf shown
Wine shelf
underneath glass
Figure 33
Perforated metal shelf
Figure 36
Wine cutout and at glass shelf with
vibration dampening mat,
all or part of the glass can be
removed to increase or decrease
wine storage and beverage areas.
Door storage racks
Tall bottle
storage area
SHELVING CONFIGURATIONS
Figure 37
Pull-out wire
wine shelf
Figure 38
Figure 32
Refrigerator:
24" (61 cm) Wide Models:
Shown with a solid door with door racks. Figure 32.
(1) half width at glass
cantilever shelf. (See
Figure 35).
(1) frame and
slumped glass
cantilever shelf.
(1) frame and at
glass crisper cover.
(1) roll-out crisper pan.
(1) full width door
storage rack.
(1) half width door
storage rack.
21
Tall bottle
storage
area
To Add or Remove a Shelf
Remove stored product from the shelf. Do not try to remove
a loaded shelf from the appliance. Grasp the shelf front with
both hands, rotate the front upward and lift out. (See Figure
39b). To install a shelf insert the shelf in the appliance and
insert the top hooks into the shelf support slots and drop
the shelf down so the hooks drop over the bottom of the
slots.
Rear tang
(hook) on
shelf
Shelf support
slot
Installed shelf
tang
Make sure your cantilever shelf is secure on the shelf sup-
ports by pressing down on the shelf before loading.
!
CAUTION
Grasp the shelf by the front with
both hands and rotate the front
of the shelf up, then lift the shelf
up and remove the shelf from the
shelf ladders.
!
CAUTION
Never try to move a loaded shelf, remove everything from
the shelf before moving. Use both hands when moving the
shelf.
SHELVING CONFIGURATIONS
Figure 39a
Figure 39
Figure 39b
22
CARE AND CLEANING AND ENERGY SAVING TIPS
The following suggestions will minimize the
cost of operating your refrigeration appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance
(cooker, dishwasher, etc.), heating air duct, or other
heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance be-
neath door are not obstructed and kept clean to allow
ventilation for the refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not
shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or whenever
large quantities of warm contents are placed within
refrigerated storage compartment, minimize door
openings for the next 12 hours to allow contents to pull
down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will
require less appliance run time than an empty compart-
ment.
7. Ensure door closing is not obstructed by contents
stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature before plac-
ing in product.
9. Minimize door openings and duration of door openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature
that meets your personal preference and provides the
proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended pe-
riods, set the appliance to warmest acceptable tem-
perature for the stored contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning the
appliance requires the door to be open for an extended
period of time.
13. For wine storage products:
When serving temperatures are not required,
return the compartment(s) set temperature to the
ideal red and white wine long term storage tem-
perature of 13°C / 55°F.
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air ow open-
ings in front of the cabinet. At least once or twice a year,
brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see
page 4).
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the
appliance before cleaning with soap and water.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with either a mild soap
and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER
use abrasive scouring cleaners.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and water. Do
NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or
undiluted detergent.
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the door, you may bend the door
hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mop-
ping near the front of the appliance. Damage to the
grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance as
needed.
4. Periodically check and/or clean the front grille as
needed.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon as pos-
sible. Minimize the number of door openings while the
power is off so as not to adversely affect the appliance's
temperature.
Light assembly replacement
All models use LED lamps to illuminate the interior of the
appliance. This component is very reliable, but should one
fail, contact a qualied service technician for replacement
of the LED.
!
CAUTION
23
OBTAINING SERVICE
If Service is Required:
If the product is within the rst year warranty period
please contact your dealer or call AGA MARVEL Cus-
tomer Service at 800.223.3900 for directions on how to
obtain warranty coverage in your area.
If the product is outside the rst year warranty period,
AGA MARVEL Customer Service can provide recom-
mendations of service centers in your area. A listing
of authorized service centers is also available at www.
agamarvel.com under the service and support section.
In all correspondence regarding service, be sure to
give the service number, serial number, and proof of
purchase.
Try to have information or description of nature of the
problem, how long the appliance has been running, the
room temperature, and any additional information that
may be helpful in quickly solving the problem.
Table D is provided for recording pertinent information
regarding your product for future reference.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip Code
Appliance Serial Number
Appliance Service Number
Date Warranty Card Sent (Must
be within 10 days of purchase).
Table D
24
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read through
this manual rst. If the problem persists, check the trouble-
shooting guide below. Locate the problem in the guide and
refer to the cause and its remedy before calling for service.
The problem may be something very simple that can be
solved without a service call. However, it may be required
to contact your dealer or a qualied service technician.
TROUBLESHOOTING
• Never attempt to repair or perform maintenance on
the appliance until the main electrical power has been
disconnected. Turning the appliance control "OFF"
does not remove electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
WARNING
Electrocution Hazard
Problem Possible Cause Remedy
Appliance not cold enough
(See “Adjusting the temperature" on
page 8)
Control set too warm
Content temperature not stabi-
lized.
Excessive usage or prolonged
door openings.
Airow to front grille blocked.
Door gasket not sealing properly.
Adjust temperature colder. Al-
low 24 hours for temperature to
stabilize.
Allow temperature to stabilize for
at least 24 hours.
Airow must not be obstructed to
front grille. See “clearances” on
page 4.
Replace door gasket.
Appliance too cold
(See “Adjusting the Temperature” on
page 8)
Control set too cold
Door gasket not sealing properly.
Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature to
stabilize.
Replace door gasket.
No interior light. Failed LED light assembly or light
switch.
Contact a qualied service techni-
cian.
Light will not go out when door is
closed
Display light is turned on. (Glass
door models only.
Door not activating light switch.
Failed light switch
Turn off display light, shut door.
Appliance not level, level appli-
ance, (See page 4, “leveling legs”)
Contact a qualied service techni-
cian.
Noise or Vibration Appliance not level
Fan hitting tube obstruction.
Level appliance, see “Leveling
Legs” on page 4.
Contact a qualied service techni-
cian.
Appliance will not run. Appliance turned off
Power cord not plugged in.
No power at outlet.
Turn appliance on. See “Starting
your appliance” on page 8.
Plug in power cord.
Check house circuit.
!
CAUTION
In the unlikely event you lose cooling in your unit, do not
unplug the product from the electric supply, but do call
a qualied service technician immediately. It is possible
that the loss of cooling capacity is a result of excessive
frost build-up on the evaporator cooling coil. In this case,
removing power to the unit will result in the melting of this
excessive quantity of ice, which could generate melt water
that exceeds the capacity of the defrost drain system and
could result in water damage to your home. The end-user
will be ultimately responsible for any water damage caused
by prematurely turning the unit off without appropriately
managing the excess water run-off.
25
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Parts or Service
Not Supplied or Designated by AGA MARVEL
The above warranties also do not apply if:
The original bill of sale, deliver date, or serial number
cannot be veried.
Defective parts are not returned for inspection if so
requested by AGA MARVEL.
The refrigeration equipment is not in the possession of
the original end use purchaser.
The warranties set forth herein are the only warranties
extended by AGA MARVEL. Any implied warranties, includ-
ing the implied warranty of merchantability, are limited to
the duration of these express warranties. In no event shall
AGA MARVEL be liable for any consequential or incidental
damages or expenses resulting from breach of these or any
other warranties, whether express or implied.
Some states do not allow the exclusion or limitation of con-
sequential damages or a limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights
and you may have other rights that may vary from state to
state.
No person, rm, or corporation is authorized to make any
other warranty or assume any other obligation for AGA
MARVEL. These warranties apply only to products used in
any of the fty states of the United States and the District of
Columbia.
To obtain performance of this warranty, report any defects
to:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
Entire Product
Limited One Year Parts and Labor Warranty
AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary
parts and labor to repair or replace in the end user’s home
or ofce, any component which proves to be defective
in material or workmanship, subject to the condition and
exclusions stated below, for a period of one year from the
date of purchase by the end user.
Additional Second Through Fifth Year
Limited Parts Only Warranty
During the four years following expiration of the one year
limited warranty, AGA MARVEL will supply replacement
parts for the hermetically sealed refrigeration system which
consists of the compressor, condenser, drier, accumulator,
bypass valve, connecting tubing and the evaporator that
are proven to be defective due to workmanship or materials
subject to the conditions and exclusions below.
The above warranties do not cover:
Shipping costs of replacement parts or returned defec-
tive parts.
Customer education or instructions on how to use the
appliance.
Any content loss due to product failure.
Removal or installation of product.
Nor do the above warranties cover failure of this product or
its components due to:
Transportation or subsequent damages.
Commercial use or use other than normal household or
small ofce.
Improper installation, misuse, abuse, accident or altera-
tion, use of wiring not conforming to electrical codes,
low or high voltages, failure to provide necessary main-
tenance, or other unreasonable use.
26
27
All specications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle
the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for
previously purchased products.
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41013316-EN Rev P
11/10/16
Refrigerators
Réfrigérateurs
Refrigeradores
ML15BC
ML24BC
MA24BC
ML24BR
MA24BR
ML15RA
ML24RA
MA24RA
ML24WB
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
2
CONTENU
Contenu :
Informations de sécurité.......................................................2
Déballage de votre appareil ..................................................3
Enregistrement de la garantie ......................................3
Installation de votre appareil ..............................................4
Dégagements par rapport à l’armoire .............................4
Mise à niveau de l’appareil .............................................4
Raccordement électrique.................................................5
Dimensions du produit.......................................................6
Utilisation de votre commande électronique .....................8
Démarrage de votre appareil .........................................8
Mode veille ....................................................................8
Mise en marche et arrêt de votre appareil ......................8
Réglage de la température .............................................8
Éclairage intérieur d’exposition.......................................9
Mode température .........................................................9
Verrouillage des commandes ........................................10
Codes d’erreur des capteurs de température ..............10
Alertes...........................................................................10
Porte entrouverte ......................................................10
Panne de secteur ......................................................11
Alerte de température ...............................................11
Mode vacances ............................................................11
Installation de panneau de revêtement ............................12
Congurations de étagères .............................................19
Entretien et nettoyage ......................................................22
Conseils pour l’économie d’énergie ................................22
Obtention de service ........................................................23
Dépannage................................................................24
Garantie...........................................................................25
REMARQUE
!
ATTENTION
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et
autres déciences de naissance.
!
AVERTISSEMENT
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui ap-
paraissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir
toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver.
Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins,
pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
s’engage à fabriquer un produit de
qualité d’une manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos
procédés sont sévèrement contrôlés et surveillés de près.
Nous avons obtenus les certications ISO 9001 d’assurance
qualité, et ISO 14001 de gestion environnementale, et
OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
3
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
REMARQUE
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas
des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs
abandonnés continuent de présenter un danger - même
en restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil
de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour
aider à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
Laissez les étagères en place de façon à ce que des
enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
!
AVERTISSEMENT
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte de garantie
immédiatement après avoir pris livraison de votre réfrigérateur.
Les informations suivantes
seront nécessaires au mo-
ment de l’enregistrement
de votre appareil :
Numéro de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du
côté gauche près du haut (Voyez la Figure 1).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre réfrigérateur a été emballé pour l’expédition avec toutes les
pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement
attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute
bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel
de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en
plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garan-
tie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre réfri-
gérateur ait été complètement inspecté et trouvé en bon état.
S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire
comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une
façon responsable.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec-
tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livrai-
son sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus
durant le transit sont à adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMA-
GÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une posi-
tion autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur.
Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des
parties internes.
Figure 1
Enregistrement en
ligne disponible sur
www.agamarvel.com
4
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
Un kit optionnel d’empilage est nécessaire pour empiler des
produits. Le fait de ne pas utiliser de kit d’empilage peut
entraîner une blessure corporelle. Contactez votre revendeur
ou le service à la clientèle de Marvel au 800-223-3900 pour le
commander.
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne
sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor-
mances de votre produit soient au niveau de ses spécications, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de
55 à 100°F (13 à 38 °C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de
l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstruc-
tions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de
l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale
restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec
charnières articulées sont prévus pour des applications encas-
trées uniquement.
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone
ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL
recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Pieds de mise à
niveau avant
Figure 2
Pieds de
mise à niveau
arrière
Grille frontale,
gardez cette
zone dégagée.
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire
doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée
au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en ar-
rière. La hauteur totale de votre appareil Marvel peut être ajustée
entre le minimum (en vissant les pieds de mise à niveau, CW )
et le maximum (en dévissant les pieds de mise à niveau CCW )
des dimensions comme c’est montré au Tableau «A».
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil
sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous
pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, in-
clinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds de
mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la
hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure pour
les pieds arrière en inclinant le réfrigérateur vers l’avant en
faisant attention. Sur une surface plane, vériez le niveau
de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la
grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait
resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
Tableau A
Modèle
Style de
Poute
Minimum
Height
Maximum
Height
ML(15)(24)* (S) ou (G)
33
3
4 po
(85,7 cm)
34
3
4 po
(88,3 cm)
ML(15)(24)* (P ou (F)
34 po
(86,4 cm)
35 po
(88,9 cm)
MA24* (S) ou (G)
31
1/
8 po
(79,1 cm)
32
1
8 po
(81,6 cm)
MA24* (P ou (F)
31
3
8 po
(79,7 cm)
32
3
8 po
(82,2 cm)
5
Figure 6
REMARQUE
Figure 3
Figure 4
N’enlevez pas la
borne de terre de
la che du cordon
secteur.
Risque de commotion électrique
N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela
peut être dangereux et peut affecter la performance du
produit.
Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
une alimentation électrique sans liaison de terre.
N’enlevez pas la borne de terre de la che du cordon
secteur. (Voyez la Figure 3).
N’utilisez pas d’adaptateur entre che et prise. (Voyez la
Figure 4).
N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un
tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commo-
tion électrique, entraînant potentiellement des blessures
graves voire mortelles.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte
pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate;
c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de
terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a ten-
dance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent
arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas
utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveil-
lance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les
normes de construction et réglementations locales.
Vis de grille
frontale
Grille frontale
Figure 5
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
6
DIMENSIONS DU PRODUIT
Figure 7
Vue de du (S)
porte pleine
Figure 7a
«A»
«B»
«C»
«D»
«E»
Figure 8
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur
de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du
meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce
trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter
la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la
prise secteur dans le mur arrière an de gagner l’épaisseur
de la che du cordon. Tous les types de prises secteur
encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car
elles pourraient être trop étroites, mais un modèle équivalent
à l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour cette applica-
tion (Voyez la Figure 8).
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE DIMENSIONS D’ARMOIRE
MODÈLE «A» «B» «C» «D» «E» «F» «G» «H» «J»
ML15**(G) ou (S)
15 po
(38,1 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
24 po
(61 cm)
14
7
8 po
(37,8 cm)
33
3
4 po à 34
3
4 po
(85,7 à 88,3 cm)
23
23
32 po
(60,2 cm)
25
21
32 po
(65,2 cm)
37
13
32 po
(95 cm)
16
11
16 po
(42,4 cm)
ML15**(P) ou (F)
15 po
(38,1 cm)
**34
1
4 po à 35
1
4 po
(87 à 89,5 cm)
* 24 po
(61 cm)
14
7
8 po
(37,8 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
22
7
8 po
(58,1 cm)
-
37
1
2 po
(95,2 cm)
14
1
8 po
35,9 cm)
ML24**(G) ou (S)
24 po
(61 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
24 po
(61 cm)
23
7
8 po
(60,7 cm)
33
3
4 po à 34
3
4 po
(85,7 à 88,3 cm)
23
23
32 po
(60,2 cm)
25
21
32 po
(65,2 cm)
46
13
32 po
(117,9 cm)
25
11
16 po
(65,2 cm)
ML24**(P) ou (F)
24 po
(61 cm)
**34
1
4 po à 35
1
4 po
(87 à 89,5 cm)
* 24 po
(61 cm)
23
7
8 po
(60,7 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
22
7
8 po
(58,1 cm)
-
46
1
2 po
(118,1 cm)
23
1
8 po
(58,7 cm)
MA24**(G) ou (S)
24 po
(61 cm)
** 31
3
8 po à 32
3
8 po
(79,7 à 82,2 cm)
24 po
(61 cm)
23
7
8 po
(60,7 cm)
31
1
8 po à 32
1
8 po
(79,1 à 81,6 cm)
23
23
32 po
(60,2 cm)
25
21
32 po
(65,2 cm)
46
13
32 po
(117,9 cm)
25
11
16 po
(65,2 cm)
MA24**(P) ou (F)
24 po
(61 cm)
** 31
5
8 po à 32
5
8 po
(80,3 à 82,9 cm)
* 24 po
(61 cm)
23
7
8 po
(60,7 cm)
31
3
8 po à 32
3
8 po
(79,7 à 82,2 cm)
22
7
8 po
(58,1 cm)
-
46
1
2 po
(118,1 cm)
23
1
8 po
(58,7 cm)
STYLE DE PORTE
(G) Porte en verre
(S) Porte pleine
(P) Porte pleine à revêtement (sans poignée)
(F) Porte en verre à revêtement (sans poignée)
7
«F»
21
1
2 po
(54,6 cm)
* Pour installer les modèles (F) et (P) avec la face de porte
alignée avec les portes des meubles de rangement adja-
cents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut
pas dépasser ¾ po (19mm).
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supéri-
eure à la hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre support-
ant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et de
l’appareil.
APPLICABLE AUX MODÈLES SUIVANTS
DE MARVEL
ML15BC MA24BC
ML15RA MA24BR
MA24RA
ML24BC
ML24BR
ML24RA
ML24WB
«D»
«E»
«H»
«J»
«G»
DIMENSIONS DU PRODUIT
Figure 9
Vue de du (S)
porte pleine
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
ML15**(G) ou (S) 115V/60Hz/15A
105 lb
(47,7 kg)
ML15**(P) ou (F) 115V/60Hz/15A
105 lb
(47,7 kg)
ML24**(G) ou (S) 115V/60Hz/15A
140 lb
(63,6 kg)
ML24**(P) ou (F) 115V/60Hz/15A
140 lb
(63,6 kg)
MA24**(G) ou (S) 115V/60Hz/15A
140 lb
(63,6 kg)
MA24**(P) ou (F) 115V/60Hz/15A
140 lb
((63,6 kg)
8
Power Failure
ALARM RESET
REMARQUE
Zones
supérieure/
inférieure
(Modèles à
deux zones
uniquement)
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Diminution
de
température
Augmen-
tation
de
tempéra-
ture
Marche/
Arrêt
Allumage
d’éclairage
(porte en verre
seulement)
Verrouillage
des touches
Indicateur de
statut du système
Zone d’afchage
Figure 10
Commandes électroniques
Démarrage de votre celliers (Zone unique ou
deux zones) :
Branchez la prise du cordon d’alimentation du cellier dans une
prise murale de secteur 115 V. Votre appareil sort de l’usine en
position de marche (ON) et va commencer le refroidissement dès
sa mise sous tension. Si l’appareil ne démarre pas, vériez que la
prise murale est alimentée et que la commande est bien en posi-
tion de marche (ON). Voyez la partie «Mise en marche et arrêt de
votre appareil».
L’afcheur de votre commande est protégé d’un lm transparent
en plastique. Ce lm doit être ôté en le pelant soigneusement à
partir d’un angle.
Au démarrage initial, l’afcheur du contrôle montre une alerte
«Panne secteur». C’est une condition normale, car le cellier a été
alimenté en usine pour l’inspection de qualité et a été débranché.
Un appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va effacer
cette condition d’alerte. (Voyez la section sur les alertes en page
10).
Passage de l’appareil en marche ou arrêt :
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en mode veille, la
température sera montrée dans la zone d’afchage de la com-
mande. Pour arrêter le cellier, appuyez sur le bouton «ON/OFF»
en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes. «OFF» sera
maintenant afché à la commande.
Pour remettre le cellier en marche (ON), appuyez sur
le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant
(4) secondes.
Mode veille :
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60 secondes,
l’afcheur va passer en mode veille pour économiser l’énergie. Le
panneau de commande va s’éteindre à l’exception de l’indicateur
de statut de système «OK» qui va rester activé. D’éventuelles
conditions d’alerte vont réveiller l’afcheur (Voyez les alertes en
page 10).
An d’effectuer les changements entre parenthèses à la con-
guration de commandes (mise en marche ou arrêt, réglage
de température de consigne, changement des éclairages
d’intérieur, activation du mode vacances), la commande doit
être réveillée.
Pour activer l’afchage, appuyez sur n’importe quelle touche. Un
signal sonore de conrmation retentira, et la température actuelle
du compartiment de conservation sera afchée.
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer obtenir un
afchage continu. Appuyez sur la commande de verrouillage
(symbôle de verrouillage) jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc»
et montre «nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
même opération, jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc» et montre
«SLP».
Réglage de la température :
Quand vous chargez au tout début votre cellier avec des produits
encore tièdes, il peut falloir jusqu’à 48 heures pour que la tem-
pérature du compartiment de conservation se stabilise.
Quand vous effectuez des changements de point de consigne,
cela peut prendre 24 heures pour que les denrées conservées se
stabilisent à cette nouvelle température.
9
REMARQUE
Éclairage intérieur de présentation (Zone
unique ou deux zones) : (Modèles à porte vitrée
uniquement). Votre appareil est équipé d’un dispositif d’éclairage
de présentation à deux niveaux d’intensité. Avec la commande
électronique sortie du mode veille, appuyez sur la commande
d’éclairage (symbôle d'ampoule) pour activer l’éclairage intérieur
de présentation à pleine intensité. Une tonalité de conrmation va
retentir, et l’icône d’ampoule d’éclairage va s’allumer. Un deux-
ième appui sur la commande d’éclairage (symbôle d'ampoule) va
atténuer l’éclairage à 50 %. Un troisième appui va désactiver to-
talement l’éclairage intérieur. Cet éclairage intérieur va se couper
automatiquement après 4 heures.
Modèles à deux zones :
Les températures peuvent être xées pour chaque zone
indépendamment (supérieure et inférieure) dans la celliers
à deux zones. Pour cela, vous devez d’abord sélectionner
la zone pour laquelle vous voulez xer la température.
Vous le faites en appuyant sur le bouton d’augmentation ou
de diminution à l’afchage. Après cela le voyant DEL sera
éclairé pour la zone sélectionné.
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Certains facteurs affectent la température stabilisée du comparti-
ment de conservation :
Changements de consigne de température.
Changements de température ambiante de la pièce.
Température des denrées du cellier.
- Chargement de nouvelles denrées plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le passage à une
température de consigne plus chaude.
- Un contenu chargé chaud va retarder le passage à une
température de consigne plus froide.
Habitudes d’utilisation (nombre et durée des ouvertures de
porte).
Utilisation de l’éclairage de présentation du compartiment
d’entreposage (cellier à porte en verre uniquement).
Installation du cellier à la lumière solaire directe ou près d’une
source de chaleur.
Modèles à zone unique :
Pour déterminer ou contrôler le point de consigne de
température (avec la commande électronique sortie de
son mode veille), appuyez sur les touches "-" ou "+".
"SET" (Réglage) sera indiqué sur le panneau d’interface
utilisateur et la consigne actuelle de température sera
afchée et clignotera. Des appuis sur les touches "-" ou
"+" par la suite abaisseront ou élèveront respectivement la
consigne. Quand vous avez atteint la valeur de consigne de
température que vous désiriez, appuyez sur la commande
M/A (On/Off) pour valider, ou si vous ne faites rien le mode
de réglage va se désactiver 10 secondes après, et la
température afchée sera prise comme le prochain point de
consigne.
La plage de température pour le point de consigne
acceptable pour votre celliers va de 34°F (1.2°C) to 42°F
(5.7°C). Si vous essayez de régler la consigne hors de
cette plage vous recevrez une notication de refus sonore.
Zone inférieure
sélectionné
Zone supérieure
sélectionné
Pour changer le point de consigne de température pour une
zone particulière (avec la commande électronique sortie
de son mode veille), appuyez sur les touches "-" ou "+".
"SET" (Réglage) sera indiqué sur le panneau d’interface
utilisateur et la consigne actuelle de température sera
afchée et clignotera. Des appuis sur les touches "-" ou
"+" par la suite abaisseront ou élèveront respectivement la
consigne. Quand vous avez atteint la valeur de consigne de
température que vous désiriez, appuyez sur la commande
M/A (On/Off) pour valider, ou, si vous ne faites rien, le
mode de réglage va se désactiver 10 secondes après, et la
température afchée sera prise comme le prochain point de
consigne.
La plage de température pour le point de consigne
acceptable pour votre celliers va de 34°F (1.2°C) to 42°F
(5.7°C) pour la zone inférieure, et de 45°F (7°C) to 60°F
(16°C) pour la zone supérieure. Si vous essayez de
régler la consigne hors de cette plage vous recevrez une
notication de refus sonore.
Mode d’afchage de température (Zone
unique ou deux zones :
Le mode de température est préréglé en usine pour degrés Fahr-
enheit (°F), mais vous avez l’option de commuter l’afchage en
degrés Celsius (°C). Pour changer de mode d’afchage, action-
nez et maintenez appuyée la commande «-» tout en
appuyant sur la commande «+», puis relâchez seulement la
commande «-». L’afchage de température se fera maintenant en
degrés Celsius (°C). Répétez la même procédure pour
revenir à un afchage de température en degrés Fahrenheit (°F).
Les zone supérieure sont conçues exclusivement pour y garder
des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de
conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais.
10
Door Ajar
ALARM RESET
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Verrouillage des commandes (Zone unique ou
deux zones :
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter des
changements inopinés. Pour verrouiller les commandes, action-
nez la commande de verrouillage (Lock) et maintenez-la appuyée
jusqu’à ce que l’afcheur montre «Loc», puis immédiatement
relâchez l’appui. L’icône de verrou va clignoter trois fois puis
rester allumée. Quand le panneau de commandes est verrouillé
seulement la commande de verrouillage (Lock), l’indicateur de
statut de système OK et l’indicateur d’alerte restent activés. Pour
déverrouiller le panneau de commandes, recommencez la mêle
séquence jusqu’à ce que l’afcheur montre «nLc». Puis immédi-
atement relâchez l’appui.
Porte entrouverte - Si la porte reste ouverte ou
incorrectement fermée, pendant plus de 5 minutes,
l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, l’indicateur
de porte entrouverte (Door Ajar) va clignoter et une tonalité
va retentir toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur
de restauration d’alerte (ALARM RESET) va être afché
sous la commande M/A (On/Off).
Alertes (Zone unique ou deux zones) :
La commande va vous alerter en cas de conditions pouvant nuire
à la performance de l’appareil.
REMARQUE
Si le verrouillage des commandes est active (l’icône de verrouil-
lage illuminée), il faut déverrouiller la commande avant qu’on
puisse utiliser la touche pour restaurer une alerte. Voir page 10
(Verrouillage des commandes) pour les instructions de déverrouil-
lage de la commande.
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur Code afché Description de l’erreur Action à prendre
Capteur de tem-
pérature de zone
unique
Panne de capteur de température dans le comparti-
ment unique. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Capteur du dé-
givrage
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela
cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un
dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher
alentour.
Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation et deman-
dez une intervention de service
pour remplacer ce capteur de
dgivrage.
Les capteurs de température sont surveillés en permanence. Une
condition de coupure (OPEN) ou de court-circuit (SHORTED)
générera un CODE D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
Modèles à zone unique :
Codes d’erreur des capteurs de température
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur Code afché Description de l’erreur Action à prendre
Capteur de tem-
pérature de zone
haute
Panne de capteur de température dans le comparti-
ment supérieur. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Capteur de tem-
pérature de zone
basse
Panne de capteur de température dans le comparti-
ment inférieur. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Capteur du dé-
givrage
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela
cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un
dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher
alentour.
Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation et deman-
dez une intervention de service
pour remplacer ce capteur de
dgivrage.
Modèles à deux zones :
Cette alerte peut être supprimée en fermant la porte, ou en
appuyant brièvement sur la commande M/A (par exemple
quand vous êtes en train de nettoyer le compartiment de
conservation). Mais l’alerte va se réactiver après 5 minutes si
la condition anormale persiste.
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événe-
ment, en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
REMARQUE
11
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
Door Ajar
Temp
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événement,
en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
REMARQUE
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Panne de secteur - Si l’alimentation du cellier est in-
terrompue l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre,
et l’indicateur de panne secteur (Power Failure) va clignoter.
De plus un indicateur de restauration d’alerte (ALARM RE-
SET) va être afché sous la commande M/A (On/Off). Il n’y
aura pas de signalisation sonore. La condition d’alerte peut
être supprimée momentanément en appuyant sur la com-
mande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit, il est recom-
mandé que vous contrôliez la situation de toutes les denrées
périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau
normalement et que la température soit revenue au niveau de
la consigne, car des cessations d’alimentations prolongées
peuvent amener des écarts excessifs de température interne
pouvant affecter des denrées périssables.
Alerte de température - Si la température du com-
partiment de conservation dévie excessivement du point de
consigne pour une période de temps prolongée, l'indicateur
(Temp) clignotera et un signal sonore retentira toutes les 60
secondes. De plus, un indicateur (ALARM RESET) sera af-
ché sous la commande M/A (On/Off).
Des alertes multiples sont possibles, par exemple la porte restée
entrouverte longtemps peut entraîner une alerte de température,
dans ce cas les deux indicateurs «Door Ajar» et «Temp» seront
activés en même temps.
Mode de vacances (Zone unique ou deux
zones) :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour économiser
de l’énergie durant les périodes où elle est la plus coûteuse, ou
si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période prolon-
gée, en désactivant ses éclairages, tonalités d’alerte, et sonorités
d’actionnement des commandes. Ce mode vacances peut aussi
servir comme mode pour la période de Shabbatt, avec les dés-
activations prescrites dans la période en n de semaine pour la
communauté juive. Dans ce mode de Shabbatt, vous pouvez ou-
vrir et refermer la porte n’importe quand pour accéder au contenu,
sans avoir à directement allumer ou éteindre d’éclairage, et sans
activation d’afchages numériques, d’électrovannes, de ventila-
teurs, de vannes, de compresseur, d’icônes, tonalités ou alertes.
Quand ce mode est activé, l’afcheur, les indicateurs visuels et
sonores d’alerte, les tonalités à l’actionnement de commandes,
l’éclairage intérieur et toutes les options sont désactivés. Toutes
les commandes de fonctions sont inopérantes sauf la commande
M/A (On/off) qui est nécessaire pour la sortie de ce mode va-
cances. Les températures du compartiment de conservation sont
surveillées et gérées selon les réglages avant d’entrer en mode
vacances.
Pour entrer dans le mode vacances (avec le commande
réveillée), actionnez et maintenez appuyée la commande M/A
(On/Off) jusqu'à ce que l'afcheur passe de «OFF» à «VAC».
L’afcheur va faire clignoter «VAC» trois fois pour accuser
réception de votre demande, puis montrer «VAC» en xe jusqu’à
la sortie de ce mode vacances. Une coupure d’alimentation ne
vous fait pas sortir du mode vacances, le changement de mode
ne peut se faire que manuellement. Pour sortir du mode vacances
et revenir en fonctionnement normal, actionnez et maintenez
appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu’à ce que l’afcheur
montre la température.
REMARQUE
La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en ap-
puyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit,
il est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes les
denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau
normalement et que la température soit revenue au niveau de la
consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent
amener des écarts excessifs de température interne pouvant af-
fecter des denrées périssables.
REMARQUE
REMARQUE
Après une condition d’alerte de température trop haute, vériez
toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres
pour la consommation.
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation inten-
sive, ou si des produits chauds sont chargés dans le comparti-
ment de conservation. Si l’alerte de température continue à se
produire, votre appareil peut exiger le service.
12
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Les pentures articulées peuvent comporter plusieurs points
de pinçage. Pliez (fermez) soigneusement les pentures dès
que la porte soit enlevée de l’armoire.
Si vous avez acheté un modèle à panneau de revêtement, votre
réfrigérateur est équipé de charnières articulées pour permettre
des installations complètement encastrées. Des épaisseurs de
panneau de
5
8 po (15 mm) et
3
4 po (18 mm) sont acceptées.
Figure 11
Figure 11b
Bas de la porte
Figure 11a
Desserrez (n’enlevez pas) ces deux
vis à tête Phillip des charnières du
haut et du bas.
Étape 1 : Dépose de la porte
Avec un tournevis à pointe Phillips, ôtez la vis et le collier en «P»
du bas de porte près de la charnière (Voyez la Figure 11b).
Débranchez le faisceau des ls de porte en appuyant et en main-
tenant sur le loquet de blocage qui est dessus et en sortant le
faisceau (Voyez la Figure 12).
Ouvrez la porte et desserrez les vis maintenant les charnières
sur l’armoire (2 à la charnière du haut, 2 à la charnière du bas).
N’enlevez pas ces vis, il faut juste les desserrer sufsamment
pour que les charnières puissent être sorties en glissant hors des
vis en penchant la porte sur le côté.
Avec un assistant, et en faisant attention de ne pas rayer l’armoire
ou la porte, glissez la porte sur le côté d’environ un demi-pouce
(12,7 mm) et sortez les charnières et la porte du réfrigérateur.
Attache en
«P» et vis
Connecteur de ls
(Voyez la Figure 12).
Cornière en
«Z» d’armoire
Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine avec le produit
pour assurer qu’un ux d’air approprié sera maintenu au travers
du condenseur. L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas
recommandée et annulerait la garantie.
Les modèles pour panneau de revêtement sont conçus
pour une utilisation avec des installations encastrées
uniquement. Leur utilisation en installations autonomes
peut causer des blessures.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Utilisez une extrême prudence avec les charnières ar-
ticulées. La charnière se referme toute seule et il existe de
nombreux points de pinçage avant l’installation encastrée.
N’enlevez pas la cornière en «Z» du haut de l’armoire.
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
13
Étape 2 : Dépose du joint de porte
Avec la porte reposant sur une surface plane, et en partant d’un
des ses angles, ôtez le joint de porte magnétique de la face inté-
rieure de la porte (Voyez la Figure 13). Mettez de côté ce joint sur
une surface plane.
Il y a 10 trous dans les extrusions de retenue de joint (3 de
chaque côté et 2 en haut et en bas) qui sont utilisés pour xer
le panneau dur l’avant de la porte. Les vis sont fournies dans le
sachet de la documentation, avec le verrou de porte fourni pour
certains modèles.
Figure 12
Pressez et maintenez
enfoncée cette patte sur le
connecteur, et séparez en
deux le connecteur.
Figure 13
Figure 13a
Panneau de
revêtement
aligné avec
le haut de la
porte.
Trous dans
la retenue
de joint
Enlevez le joint mag-
nétique en partant d’un
angle, saisissez-le et
tirez dessus pour le
sortir de la porte.
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Étape 3 : Coupez et percez le panneau de
revêtement
Selon votre modèle, coupez le panneau de revêtement de porte
aux dimensions montrées aux Figure 14 à Figure 21. La découpe
de fenêtre n’est que pour les modèles à vitre. Si votre réfrigéra-
teur comporte un verrou, percez également un trou pour lui dans
le panneau (Voyez la Figure 23).
Panneau de
revêtement à
être centré sur
la largeur de la
porte.
14
Cette face
vers l'intérieur
Cette face
vers l'intérieur
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
Figure 16
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur
15 po (38,1 cm)
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Figure 17
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur 15 po (38,1 cm)
Figure 14
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur
15 po (38,1 cm)
Figure 15
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 15 po (38,1 cm)
4
7
8 po
(12,4 cm)
3
27
32 po
(9,8 cm)
1
3
16 po
(3 cm)
3
1
8 po
(7,9 cm)
1
1
2 po
(3,8 cm)
typique
Haut de porte
14
3
4 po
(37,5 cm)
1
4 po
(6 mm)
Profondeur
5 po
(12,7 cm)
1
3
4 po
(4,4 cm)
3
1
8 po
(7,9 cm)
Minimum
2 po
(5,1 cm)
3
11
16 po
(9,4 cm)
4
1
8 po
(10,5 cm)
Minimum
3
1
8 po
(7,9 cm)
Minimum
1
11
16 po
(4,3 cm)
4
7
8 po
(12,4 cm)
3
27
32 po
(9,8 cm)
1
3
16 po
(3 cm)
3
1
8 po
(7,9 cm)
1
1
2 po
(3,8 cm)
typique
1
11
16 po
(4,3 cm)
14
3
4 po
(37,5 cm)
1
4 po
(6 mm)
Profondeur
5 po
(12,7 cm)
1
3
4 po
(4,4 cm)
«A»
(Voyez le
Tableau C)
«A»
(Voyez le
Tableau C)
3
1
8 po
(7,9 cm)
Minimum
2 po
(5,1 cm)
3
11
16 po
(9,4 cm)
4
1
8 po
(10,5 cm)
Minimum
3
1
8 po
(7,9 cm)
Minimum
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
Dégagement pour tête
de vis, 4 emplacements
Dégagement pour tête
de vis, 4 emplacements
Côté charnières de la porte
Côté charnières de la porte
Haut de porte
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de
1
4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de
1
4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
1
5
32 po
(2,9 cm)
1
5
32 po
(2,9 cm)
15
Figure 19
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Le poids du revêtement de porte ne
doit pas dépasser 15 lb (6,8 kg) pour
un modèle à porte pleine, ou 10 lb (4,5
kg) pour un modèle à porte vitrée.
23
3
4 po
(60,3 cm)
4
7
8 po
(12,4 cm)
3
27
32 po
(9,8 cm)
1
3
16 po
(3 cm)
14 po
(35,6 cm)
3
1
8 po
(7,9 cm)
1
3
4 po
(4,4 cm)
3
1
8 po
(7,9 cm)
3
1
8 po
(7,9 cm)
2 po
(5,1 cm)
3
11
16 po
(9,4 cm)
4
1
8 po
(10,5 cm)
1
1
2 po
(3,8 cm)
typique
1
4 po
(6 mm)
Profondeur
1
11
16 po
(4,3 cm)
Haut de porte
Figure 18
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur
24 po (61 cm)
23
3
4 po
(60,3 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
4
7
8 po
(12,4 cm)
3
27
32 po
(9,8 cm)
1
3
16 po
(3 cm)
14 po
(35,6 cm)
3
1
8 po
(7,9 cm)
3
1
8 po
(7,9 cm)
3
1
8 po
(7,9 cm)
1
3
4 po
(4,4 cm)
Cette face
vers l'intérieur
Cette face
vers l'intérieur
2 po
(5,1 cm)
3
11
16 po
(9,4 cm)
4
1
8 po
(10,5 cm)
1
1
2 po
(3,8 cm)
typique
1
4 po
(6 mm)
Profondeur
1
11
16 po
(4,3 cm)
Côté charnières de la porte
Côté charnières de la porte
Haut de porte
Figure 20
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur
24 po (61 cm)
Dégagement
pour tête de vis, 4
emplacements
Dégagement
pour tête de vis, 4
emplacements
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
«A»
(Voyez le
Tableau C)
«A»
(Voyez le
Tableau C)
Figure 21
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
!
ATTENTION
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
1
5
32 po
(2,9 cm)
1
5
32 po
(2,9 cm)
16
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Étape 4 : Assemblez le panneau sur la porte
La méthode préférée pour xer le panneau sur la porte est de le
tenir dessus par serre-joints pour éviter tout déplacement durant
le perçage d’avant-trous. Utilisez des serre-joints à barre ou en
«C» avec des tampons sur les surfaces à serrer pour ne pas
marquer le panneau de revêtement ou la porte. Le panneau de
revêtement personnalisé doit arriver au même niveau que le haut
de la porte, et le long de la largeur centrée de la porte (Voyez la
Figure 13a). Percez des trous au travers de l’extrusion du joint en
utilisat les 10 trous existants comme des avant-trous. Prenez une
taille de foret selon la recommandation du Tableau B, en veil-
lant à ne pas traverser la face avant au perçage en n’allant pas
à profond. Si le panneau de revêtement est plus mince que
5
8 po
(16 mm), il vous faudra vous procurer des vis plus courtes. Fixez
le panneau sur la porte avec les 10 vis fournies dans le sachet de
documentation (Voyez la Figure 23a). Enlevez les serre-joints et
remettez en place le joint dans les canaux de son extrusion sur la
porte. Il faut appliquer une certaine force pour bien insérer le joint
dans ces canaux. Assurez-vous que les angles du joint sont bien
en place.
MODÈLE
DESCRIPTION
DE PORTE
DIMENSION
«A»
ML15RAP*RP Pleine, charnière à
droite
30
11
32 po (77,1 cm)
ML15RAP*LP Pleine, charnière à
gauche
ML15BCF*RP Vitrée, charnière à
droite
ML15BCF*LP Vitrée, charnière à
gauche
ML15BCP*RP Pleine, charnière à
droite
ML15BCP*LP Pleine, charnière à
gauche
ML24RAP*RP Pleine, charnière à
droite
ML24RAP*LP Pleine, charnière à
gauche
ML24BCF*RP Vitrée, charnière à
droite
ML24BCF*LP Vitrée, charnière à
gauche
ML24BCP*RP Pleine, charnière à
droite
ML24BCP*LP Pleine, charnière à
gauche
ML24BRF*RP Vitrée, charnière à
droite
ML24BRF*LP Vitrée, charnière à
gauche
ML24BRP*RP Pleine, charnière à
droite
ML24BRP*LP Pleine, charnière à
gauche
ML24WBF*RP Vitrée, charnière à
droite
ML24WBF*LP Vitrée, charnière à
gauche
ML24WBP*RP Pleine, charnière à
droite
ML24WBP*LP Pleine, charnière à
gauche
MA24BRF*RP
Vitrée, charnière à
droite avec verrou
27
23
32 po (70,4 cm)
MA24BRF*LP
Vitrée, charnière à
gauche avec verrou
MA24RAP*RP
Pleine, charnière à
droite avec verrou
MA24RAP*LP
Pleine, charnière à
gauche avec verrou
Tableau B
Tableau C
Type de matériau Vis à bois #10
Bois dur Avant trou Ø
1
8 po (2 mm)
Bois tendre Avant trou Ø
7
64 (0,8 mm)
17
Étape 5 : Montez les pièces de verrou
Deux (2) extensions de verrouillage sont fournies avec le ver-
rou. Utilisez l’extension la plus longue pour un panneau de
revêtement d’épaisseur
3
4 po et la plus courte pour un panneau
d’épaisseur
5
8 po. Assemblez l’extension de verrouillage, une
rondelle d’arrêt de came, une rondelle élastique et une vis de
xation sur le verrou comme montré aux Figure 22 et Figure 24.
Installez cet ensemble de verrou dans le trou prévu dans le pan-
neau de revêtement, avec l’écrou de retenue sur le côté arrière
avec un support et un cliquet. Assurez-vous que la fente en trou
de serrure sur le devant du verrou est verticale.
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
17
32 po
(13.7 mm)
3
1
2 po
(89 mm)
Perçage ø
1
2 po (13 mm)
dans le panneau de porte,
depuis l’autre face (voyez
le détail plus haut) alésez
à
13
16 po (20,5 mm) sur
7
16po (11 mm) de profond-
eur.
Côté charnières de la porte
Trou de
verrou alésé
sur la face
arrière
Étape 6 : Installez la came de verrou
Fixez la came de verrouillage à l’arrière de l’ensemble de
verrou avec la vis d’assemblage à tête Phillips fournie.
Orientez la came de verrouillage verticalement en installant
le verrou.
SECTION A’A
ÉCHELLE 1:1
VERROU
ÉCROU
EXTENSION EN LAITON
CAME
VIS PHILLIPS
CONTRE-ALÉSAGE DE 13/16"
DE PROFONDEUR 7/16"
TROU DE 1/2"
PANNEAU DE
BOIS DE 3/4"
RONDELLE ÉLASTIQUE
INTÉRIEUR
DE PORTE
Figure 22
Figure 23a
Vis #10 x
1
2 po
Figure 23
18
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Étape 8 : Fixez l’armoire
Utilisez des vis #8 x
3
4 po du sachet de documentation pour
xer la surface du haut sur l’armoire au travers des trous dans la
cornière en «Z» de l’armoire de réfrigérateur.
Cornière
en «Z»
d’armoire
Vis à tête
bombée
#8 x
3
4 po
Figure 25
Étape 7 : Installez la porte
Ouvrez soigneusement les charnières du haut et du bas sur la
porte en vous méant des nombreux points de pinçage. Placez
les charnières par-dessus les 4 vis dans l’armoire, 2 en haut
et 2 en bas, et glissez la porte en position. Serrez ces 4 vis de
charnières avec un tournevis à pointe Phillips (Voyez les Figure
11 et Figure 11a). Placez le faisceau de ls depuis la grille et
montez-le en bas de la porte avec la vis et le collier en «P» qui
avait été enlevé à l’étape 1 (Voyez la Figure 11b). Reconnectez le
faisceau de ls (Voyez la Figure 12).
Figure 24
Rondelle
d'arrêt de came
Rondelle
élastique
Came
Vis de réglage
Verrou
Clé
Écrou de
retenue
Vis
Rallonge en laiton
(2 tailles fournis)
19
Figure 28
Figure 27
Figure 26
Figure 29
Figure 30
Figure 31
CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES
Stockage de boissons :
Stockage de boissons :
Deux zones: du vin / stockage de boissons :
Réfrigération de boissons :
Réfrigérateur :
Réfrigérateur :
Conseils et suggestions pour le chargement
Votre réfrigérateur est équipé d’un système de étagères en porte-
à-faux qui procure une capacité maximale d’ajustement et une
personnalisation des arrangements comme c’est montré
plus loin.
Appareils de largeur 15 po (38,1 cm) :
Montré avec une porte vitrée en Figure 26.
Appareils de largeur 15 po (38,1 cm) :
Montré avec une porte pleine en Figure 30
Appareils de largeur 24 po (61 cm) :
Montré avec une porte vitrée en Figure 27.
Appareils de largeur 24 po (61 cm) :
Montré avec une porte vitrée en Figure 28.
Appareils de largeur 24 po (61 cm) :
Montré avec une porte vitrée en Figure 29
(2) étagères en porte-à faux,
encadrement et verre (Voyez
la Figure 36).
(1) étagère coulissante
demi-profondeur pour 4
bouteilles de vin.
(2) étagères en porte-à faux,
encadrement et verre (Voyez
la Figure 35).
(1) étagère en porte-à faux, demi-lar-
gueur en verre (Voyez la Figure 34).
(1) étagère en porte-à faux, encadre-
ment et verre (Voyez la Figure 36).
(1) étagère, encadrement et verre,
couvercle allégé.
(1) bac à légumes coulissant
(2) étagères en porte-à faux,
encadrement et verre (Voyez
la Figure 35).
Appareils de largeur 24 po (61 cm) :
Montré avec une porte pleine en Figure 31.
(2) étagères métalliques
perforées en porte-à-faux
(Voyez la Figure 33).
Zone supérieure :
(2) l étagère à vin
(Voyez la Figure 37).
Zone inférieure :
(1) étagères en porte-
à faux, encadrement et
verre (Voyez la Figure
36).
Les zone supérieure sont conçues exclusivement pour y garder
des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de
conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais.
REMARQUE
20
Pour ôter le bac à légumes :
Tirez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête. Levez
l’avant du bac, et dégagez-le du loge-
ment.
Balconnets de
stockage de porte
Zone de stockage de
grandes bouteilles
Figure 35
Étagère, encadrement et verre
Étagère de demi-largeur montrée
Figure 34
Étagère, encadrement et verre
Étagère de demi-largeur montrée
Étagère à vin à
dessous en verre
Figure 33
Étagère en métal perforé
Figure 36
Étagère à découpe pour les vins et
verre, avec couche d’amortissement
de vibrations, la vitre peut être ôtée
en tout ou en partie pour augmenter
ou diminuer l’entreposage de vin et
la zone de boissons.
CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES
Figure 38
Figure 32
Réfrigérateur :
Appareils de largeur 24 po (61 cm) :
Montré avec une porte pleine équipée de balconnets en
Figure 32.
(1) étagère en porte-à
faux, demi-largueur en
verre (Voyez la Figure
35).
(1) étagère en porte-à
faux, encadrement et
verre bombé
(1) couvercle de bac à
légumes, encadrement et
verre
(1) bac à légumes coulis-
sant
(1) rangement de porte
pleine largeur.
(1) rangement de porte
demi-largeur.
Figure 37
21
Zone de
stockage de
grandes
bouteilles
Pour ajouter ou enlever une étagère
Enlevez les produits qui étaient entreposés sur la étagère.
N’essayez pas d’enlever une étagère du réfrigérateur restée char-
gée. Prenez le devant de la étagère des deux mains, faites pivoter
son avant vers le haut et enlevez-la (Voyez la Figure 39b). Pour
installer une étagère, insérez-la dans le réfrigérateur et mettez
ses crochets dans les fentes des supports de étagère, puis lais-
sez retomber la étagère de façon à ce que ses crochets chutent
sur le bas des supports.
Talon arrière
(crochet) de
l’étagère
Fente de support
de étagère
Tenon de étagère
installée
Assurez-vous que votre étagères en porte-à-faux est bien en
place sur les supports en appuyant dessus avant de la charger.
Prenez le devant de la étagère des
deux mains et faites pivoter son
avant vers le haut, puis soulevez-la
et dégagez-la des et enlevez-la des
échelles de support.
N’essayez jamais de bouger une étagère chargée, évacuez tout
ce qu’elle porte avant de la déplacer. Utilisez vos deux mains pour
déplacer une étagère.
CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES
Figure 39a
Figure 39
Figure 39b
!
ATTENTION
!
ATTENTION
22
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE, L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
Les suggestions suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre appareil de
refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité
au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus
propres de façon à permettre une ventilation du système de
refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au
cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées
dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les
ouvertures de porte pendant les 12 heures qui suivent pour
permettre au contenu de tomber à la température de con-
signe du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement
plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroid-
issement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas obstruée
par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température
ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut
qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez
l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou loin de la maison pour des
périodes prolongées, réglez la consigne de l’appareil à la
température la plus haute admissible pour la conservation de
son contenu.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage
de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une
période longue.
13. En cas de conservation de vins :
Quand des températures pour les servir ne sont pas
requises, ramenez le point de consigne du/des
compartiment(s) à la température idéale de
conservation à long terme des vins rouges et blancs,
vers 13 °C / 55°F.
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour ux d’air
requises à l’avant de l’armoire Au moins une à deux fois par an,
chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les sale-
tés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau
savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse
douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer
ses charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la
vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endom-
mager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le
besoin.
4. Vériez périodiquement la grille frontale et les serpentins de
condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus
tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant
la coupure du secteur an de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
Remplacement de l’ensemble d’éclairage
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électrolumines-
centes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de
composant est très able, mais en cas de panne contactez un
technicien de service qualié pour le remplacement de l’éclairage
à DEL.
!
ATTENTION
23
OBTENTION DE SERVICE
Si du service est nécessaire :
Si le produit est encore dans sa première année de garan-
tie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL
au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le
service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des
recommandations sur les centres de service de votre secteur.
Une liste des centres de service agréés est également
disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de
service et d’assistance.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous
de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et
le la facture d'achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil
a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et
toutes les informations qui peuvent être utiles pour une réso-
lution rapide du problème.
Le Tableau «D» est fourni pour enregistrer les informations
pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau D
24
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte-
nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait
été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF)
n’enlève pas la présence de tension secteur sur les ls de
câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant
de redémarrer.
Risque d’électrocution
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez
par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez
le guide de dépannage qui suit. Identiez le problème dans ce
guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant
d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose
de très simple qui peut se résoudre sans demander une interven-
tion de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter
votre revendeur ou un technicien de service qualié.
DÉPANNAGE
!
AVERTISSEMENT
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne produit pas assez de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 8)
Le contrôle a une consigne trop chaude
La température du contenu n’est pas
encore stabilisée.
Utilisation excessive ou ouvertures prolon-
gées de la porte.
Blocage du ux d’air de la grille
frontale.
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Ajustez plus bas la consigne de tempéra-
ture. Laissez stabiliser la température 24
heures.
Laissez la température se stabiliser pen-
dant au moins 24 heures.
Le ux d’air ne doit pas être obstrué à la
grille frontale. Consultez les valeurs de
dégagements en page 4.
Changez le joint de porte.
L’appareil fait trop de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 8)
Le contrôle a une consigne trop froide
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Ajustez plus haut la consigne de
température Laissez stabiliser la
température 24 heures.
Changez le joint de porte.
Pas d’éclairage à l’intérieur Défaut de l’ensemble d’éclairage à DEL ou
du commutateur d’éclairage.
Contactez un technicien de service qualié.
L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est
fermée
L’éclairage de démonstration est resté al-
lumé. (Modèles à porte vitrée uniquement).
La porte n’active pas l’interrupteur
d’éclairage.
Commutateur d’éclairage défectueux
Éteignez l’éclairage de démonstration,
refermez la porte.
L’appareil n’est pas d’aplomb, mettez-le
de niveau (Voir en page 4, la section sur
les pieds réglables).
Contactez un technicien de service qualié.
Bruit ou vibration L’appareil n’est pas d’aplomb.
Obstruction de tube affectant le ventilateur.
Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page
4 le réglage des pieds de mise à niveau.
Contactez un technicien de service qualié.
L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt.
Le cordon secteur n’est pas branché.
La prise secteur n’est pas alimentée.
Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le
démarrage de votre appareil en page 8.
Branchez la che du cordon.
Vériez l’alimentation électrique de votre
maison.
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de re-
froidissement sur votre appareil, ne le débranchez pas de son
alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent
de dépannage qualié. Il est possible que la perte de capacité de
refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre
sur le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le
débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une
quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion
qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage,
et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est
l’utilisateur nal qui sera le responsable nal de tout dégât des
eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir
géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
25
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Pièces ou service
Non fourni ou désigné par AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro
de série ne peuvent pas être vériés.
Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspec-
tion si c’est demandé par AGA MARVEL.
L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession
de l’acheteur utilisateur nal d’origine.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA
MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie
implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garan-
ties explicites. En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu pour
responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou an-
nexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres
garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une
limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la
limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable
à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
ques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à un autre.
Aucune personne, rme ou corporation, n’est autorisée à
donner une garantie différente, ni à assumer une quelconque
autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne
s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un des cinquante des
États-Unis d’Amérique et dans le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez
tous les défauts constatés à :
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
Produit complet
Garantie limitée d’un an sur pièces et
main-d’œuvre
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la main-
d'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou
au bureau de l'utilisateur nal, tout composant avéré défectueux
du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte
des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une
période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur
nal.
Garantie limitée additionnelle sur les pièces
uniquement de la deuxième à la cinquième
année
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie
limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de rem-
placement pour le système de refroidissement hermétiquement
scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur,
accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et
évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de
la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions
qui suivent.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des
pièces défectueuses renvoyées.
L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser
l’appareil
Toute perte de contenu due à une panne de produit.
Le déplacement ou l’installation du produit.
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne
de ce produit ou de ses composants due à :
Transport ou dommages consécutifs au transport.
Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique
normal ou un usage dans un petit bureau.
Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident
ou une altération, un câblage de raccordement non conforme
aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou
trop faible, un défaut d'entretien notoire, ou toute autre utilisa-
tion non raisonnable.
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujet à des
changements sans préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour
l’acheteur de produits antérieurs à bénécier de ces changements,
améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41013316-FR Rév. P
11/10/16
Refrigerators
Réfrigérateurs
Refrigeradores
ML15BC
ML24BC
MA24BC
ML24BR
MA24BR
ML15RA
ML24RA
MA24RA
ML24WB
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
2
ÍNDICE
Índice:
Información de seguridad ..............................................................2
Desembalaje de su artefacto ......................................................... 3
Registro de garantía ................................................................. 3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica .................................................................... 5
Dimensiones del producto .............................................................6
Uso de su control electrónico ........................................................8
Puesta en funcionamiento de su artefacto ...............................8
Modo de espera .......................................................................8
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ..................8
Ajuste de la temperatura ..........................................................9
Iluminación interior ...................................................................9
Modo de temperatura ...............................................................9
Bloqueo del control.................................................................10
Códigos de error del sensor de temperatura .........................10
Alarmas ..................................................................................10
Puerta entreabierta.............................................................10
Corte de energía ................................................................11
Alarma de temperatura.......................................................11
Modo Vacaciones ..................................................................11
Instalación del panel de puerta decorativo ..................................12
Conguraciones de estantes .......................................................19
Cuidado y limpieza ......................................................................22
Consejos para ahorrar energía....................................................22
Cómo obtener servicio.................................................................23
Localización de fallas ..................................................................24
Garantía.......................................................................................25
NOTA
!
PRECAUCION
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio-
nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre-
caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
se compromete a construir un producto de
calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros
procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cui-
dadosamente. Hemos logrado certicaciones en ISO 9001 para el
aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental
y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de cáncer.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproduc-
tora.
!
ADVERTENCIA
3
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
NOTA
!
PRECAUCION
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identicación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie-
zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE-
SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en-
chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
Figura 1
Registro en lînea
disponible en
www.agamarvel.com
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores des-
guazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a n de ayudar a prevenir ac-
cidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de asxia.
!
ADVERTENCIA
4
Modelo
Estilo de la
Puerta
Altura
mínima
Altura
Máxima
ML(15)(24)* (S) o (G)
33
3
4"
(85,7 cm)
34
3
4"
(88,3 cm)
ML(15)(24)* (P) o (F)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
MA24* (S) o (G)
31
1/
8"
(79,1 cm)
32
1
8"
(81,6 cm)
MA24* (P) o (F)
31
3
8"
(79,7 cm)
32
3
8"
(82,2 cm)
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especica-
ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor
del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin ob-
strucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articu-
ladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la
capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se manten-
gan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
Patas
niveladoras
delanteras
Figura 2
Patas
niveladoras
traseras
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel
puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata nive-
ladora hacia adentro CW ) y la máxima (girando la pata nivela-
dora hacia afuera CCW ), como se muestra en la Tabla 'A'.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
supercie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la nivelación
del artefacto sobre una supercie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando nalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
Tabla A
Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado.
Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones
personales. Para solicitarlo, comuníquese con su proveedor
o con el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al 8'00-
223-3900.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
5
Figura 6
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen-
tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorrien-
te con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente
proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni
quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal-
sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-
nanzas de edicación locales.
Tornillo de la
rejilla frontal
Rejilla frontal
Figura 5
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Peligro de choque eléctrico
No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona-
miento del producto.
Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan-
cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali-
mentación eléctrica. (vea la Figura 3).
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
!
ADVERTENCIA
NOTA
Figura 3
Figura 4
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de aliment-
ación eléctrica.
6
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
ML15**(G) o (S)
15"
(38,1 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
24"
(61 cm)
14
7
8"
(37,8 cm)
33
3
4" a 34
3
4"
(85,7 a 88,3 cm)
23
23
32"
(60,2 cm)
25
21
32"
(65,2 cm)
37
13
32"
(95 cm)
16
11
16"
(42,4 cm)
ML15**(P) o (F)
15"
(38,1 cm)
**34
1
4" a 35
1
4"
(87 a 89,5 cm)
* 24"
(61 cm)
14
7
8"
(37,8 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
22
7
8"
(58,1 cm)
-
37
1
2"
(95,2 cm)
14
1
8"
35,9 cm)
ML24**(G) o (S)
24"
(61 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
24"
(61 cm)
23
7
8"
(60,7 cm)
33
3
4" a 34
3
4"
(85,7 a 88,3 cm)
23
23
32"
(60,2 cm)
25
21
32"
(65,2 cm)
46
13
32"
(117,9 cm)
25
11
16"
(65,2 cm)
ML24**(P) o (F)
24"
(61 cm)
** 34
1
4" a 35
1
4"
(87 a 89,5 cm)
* 24"
(61 cm)
23
7
8"
(60,7 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
22
7
8"
(58,1 cm)
-
46
1
2"
(118,1 cm)
23
1
8"
(58,7 cm)
MA24**(G) o (S)
24"
(61 cm)
** 31
3
8" a 32
3
8"
(79,7 a 82,2 cm)
24"
(61 cm)
23
7
8"
(60,7 cm)
31
1
8" a 32
1
8"
(79,1 a 81,6 cm)
23
23
32"
(60,2 cm)
25
21
32"
(65,2 cm)
46
13
32"
(117,9 cm)
25
11
16"
(65,2 cm)
MA24**(P) o (F)
24"
(61 cm)
** 31
5
8" a 32
5
8"
(80,3 a 82,9 cm)
* 24"
(61 cm)
23
7
8"
(60,7 cm)
31
3
8" a 32
3
8"
(79,7 a 82,2 cm)
22
7
8"
(58,1 cm)
-
46
1
2"
(118,1 cm)
23
1
8"
(58,7 cm)
ESTILO DE LA PUERTA
(G) Puerta de vidrio con marco
(S) Puerta maciza
(P) Puerta maciza decorativa (sin manija)
(F) Puerta de vidrio con marco decorativa (sin manija)
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
Figura 7
(S) vista puerta
maciza
Figura 7a
Figura 8
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabi-
nete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera
de aumentar la profundidad disponible de la abertura es
empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No
todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apro-
piadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas,
por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de
tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DV-
FR1W (vea la Figura 8).
7
"F"
21
1
2"
(54,6 cm)
* Para instalar modelos (F) (P) con la cara de la puerta alineada
con las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del
panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada
(19mm).
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edicación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
ESTO SE APLICA A LOS MODELOS
DE MARVEL SIGUIENTES:
ML15BC MA24BC
ML15RA MA24BR
MA24RA
ML24BC
ML24BR
ML24RA
ML24WB
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
ML15**(G) o (S) 115 V / 60 Hz / 15 A
105 lbs
(47,7 kg)
ML15**(P) o (F) 115 V / 60 Hz / 15 A
105 lbs
(47,7 kg)
ML24**(G) o (S) 115 V / 60 Hz / 15 A
140 lbs
(63,6 kg)
ML24**(P) o (F) 115 V / 60 Hz / 15 A
140 lbs
(63,6 kg)
MA24**(G) o (S) 115 V / 60 Hz / 15 A
140 lbs
(63,6 kg)
MA24**(P) o (F) 115 V / 60 Hz / 15 A
140 lbs
((63,6 kg)
"D"
"E"
"H"
"J"
"G"
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
Figura 9
(S) vista puerta
maciza
8
Power Failure
ALARM RESET
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Tecla para
bajar
la tempera-
tura
Tecla para
subir la
tempera-
tura
Tecla
“Encendido /
Apagado”
Pantalla
Tecla “Luces”
(solo puerta de
vidrio)
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de
estado del sistema
Zonas superior
/ inferior (solo
para modelos
con dos zonas)
Figura 10
Control electrónico para una sola zona
Puesta en funcionamiento de su artefacto (una y
dos zonas):
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de
115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encen-
dido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la aliment-
ación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verique si la toma de
corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición
“Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del arte-
facto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico
transparente. Esta película se puede retirar levantándola con
cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una
alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal
pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para
la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma
(consulte la sección “Alarmas” en la página 10).
Modo de espera (una y dos zonas):
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel
de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que
permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10).
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o
apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la ilumi-
nación interior y activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono
audible de conrmación y aparecerá la temperatura actual del
compartimiento de almacenamiento.
Si preere tener la pantalla continuamente encendida, desactive
el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta
que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para
activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que
desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto
(una y dos zonas):
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto man-
tenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segun-
dos. El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encen-
dido / apagado durante 4 segundos.
9
Modelos con dos zonas:
En la bodega de dos zonas, las temperaturas se pueden ajustar
para cada zona (superior e inferior) de manera individual. Para
ello primero debe habilitar la zona en la que desea ajustar la
temperatura, pulsando el botón superior o inferior de la pantalla. A
continuación, se encenderá el indicador LED correspondiente.
Zona inferior
habilitada
Zona superior
habilitada
NOTA
Ajuste de la temperatura:
Modelos con una zona:
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con
el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La
pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura
parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más
caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada,
pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor,
o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la
temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez
transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su
artefacto es de 34°F (1.2°C) to 42°F (5.7°C). Si intenta ajustar la
temperatura fuera de este rango, recibirá una noticación audible.
Para modicar el valor de consigna de la temperatura de una
zona en particular (con la zona habilitada y el control fuera del
modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará
“SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando.
Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse
repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando
haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el
botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga
nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura
visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido
un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 34°F (1.2°C) to 42°F (5.7°C) para la zona inferior y de 45°F
(7°C) to 60°F (16°C) para la zona superior. Si intenta ajustar
la temperatura fuera de estos rangos, recibirá una noticación
audible.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el
compartimiento de almacenamiento son:
Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
Cambios en la temperatura de la habitación.
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- La carga de productos fríos retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más caliente.
- La carga de productos calientes retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más fría.
Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta).
Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento
(solo bodegas para vinoses con puerta de vidrio).
Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
Su bodegas para vinos puede tardar hasta 48 horas para estabi-
lizar la temperatura del compartimiento de almacenamiento en la
primera carga con productos calientes.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que
el bodegas para vinos tarde hasta 24 horas para estabilizar la
temperatura del contenido almacenado.
Iluminación interior: (solo modelos con puerta de vidrio)
Su artefacto está equipado con una función que permite escoger
entre dos niveles de iluminación interior. Con el control fuera del
modo de espera, pulse la tecla “Luces” para activar la iluminación
interior en el nivel máximo. Sonará un tono de conrmación y se
encenderá el indicador con el ícono de una bombilla. Si pulsa
nuevamente la tecla “Luces”, la iluminación se atenuará en un
50%. Si pulsa por tercer vez el botón, la iluminación se apagará.
La iluminación interior se desactivará automáticamente después
de 4 horas.
Modo de temperatura (una y dos zonas:
El modo de temperatura está predenido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y
“+” y luego suelte la tecla “-”.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de
nuevo a grados Fahrenheit (° F).
NOTA
Zona superior están diseñadas exclusivamente para el almace-
namiento de vino. Zona superior no pueden alcanzar las temper-
aturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos.
10
Door Ajar
ALARM RESET
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente.
Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIR-
CUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a
continuación:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Sensor de tempera-
tura de zona única
El sensor de temperatura falló en el compartimien-
to de zona única. Puede llevar a temperaturas de
almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura.
Sensor de elimi-
nación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de escar-
cha falló. Causa que la unidad no elimine apropia-
damente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de eliminación de escarcha.
Modelos de zona doble:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Sensor de tem-
peratura de la zona
superior
El sensor de temperatura falló en el compartimien-
to de la zona superior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura.
Sensor de tem-
peratura de la zona
inferior
El sensor de temperatura falló en el compartimien-
to de la zona inferior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura.
Sensor de elimi-
nación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de escar-
cha falló. Causa que la unidad no elimine apropia-
damente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de eliminación de escarcha
Modelos con una zona:
Códigos de error del sensor de temperatura
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Bloqueo del control (una y dos zonas:
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios ac-
cidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3
veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el
panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Blo-
queo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para
eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción
hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continu-
ación suelte la tecla.
Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60
segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RE-
SET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
Alarmas (una y dos zonas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar
negativamente al rendimiento del artefacto.
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo ilumi-
nado) el control tienen que ser desbloqueados antes de
usar el teclado para restablecer una situación de alarma.
Consulte la página 10 (Bloqueo de control) para obtener
instrucciones para desbloquear el control.
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el
cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado”
(por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de
almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos si
la condición de alarma persiste.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia,
para pulsando la tecla “Bloqueo”.
11
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
Door Ajar
Temp
NOTA
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía
mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma
y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los
que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no
será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacacio-
nes también sirve como modo de reposo sabático mediante la
desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con
el Shabat y las estas religiosas observadas por la comunidad
judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático,
puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder
al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, com-
presor, íconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y
tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interi-
ores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funcio-
nes del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “En-
cendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones.
Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son
supervisadas y controladas en la conguración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado”
hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a
continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida
del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manual-
mente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento
normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta
que el control muestre la temperatura.
Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará
y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equi-
po no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido /
Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que
verique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían
dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pu-
eden arruinar los alimentos perecederos.
Alarma de temperatura: Si la temperatura del compar-
timiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su
temperatura de consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido
cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por
ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo
prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para
pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “En-
cendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda
que verique el estado del contenido almacenado, aún cuando el
artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recu-
perado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden
arruinar los alimentos perecederos.
NOTA
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
12
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Si ha comprado un modelo con panel decorativo, su unidad es-
tará equipada con bisagras articuladas que permiten una insta-
lación totalmente empotrada. La unidad admite paneles de
5
8" (15
mm) y
3
4" (18 mm) de espesor.
Figura 11
Figura 11b
Parte inferior de
la puerta
Figura 11a
Aoje, pero no retire, estos 2 tornil-
los Phillips de las bisagras superior
e inferior.
Abrazadera
“P” y tornillo
Conector del cablea-
do, vea la Figura 12
Soporte en “Z”
del gabinete
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el
producto para asegurar que se mantenga el ujo de aire a través
del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla person-
alizada pues anulará la garantía.
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos que podrían
pellizcar sus manos y dedos; por consiguiente, lo más segu-
ro es cerrad la bisagras articuladas cuando está desmontar.
Paso 1: desmonte la puerta.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la abrazadera “P”
de la parte inferior de la puerta cerca de la bisagra (vea la
Figura 11b).
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del cable y tire del
conector para desconectar el cable de la puerta (vea la
Figura 12).
Abra la puerta y aoje los tornillos que sujetan las bisagras al
gabinete (2 en la parte superior y 2 en la bisagra inferior). No
quite los tornillos pero aójelos lo suciente como para que las
bisagras se liberen al deslizar la puerta hacia un costado para su
desmontaje.
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar el gabinete ni
la puerta, deslice la puerta hacia el costado aproximadamente ½
pulgada (13 mm) y retire la puerta con las bisagras de la unidad.
Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La
bisagra es de cierre automático y existen muchos puntos
que podrían pellizcar sus manos antes de la instalación
empotrada. No desmonte el soporte en “Z” de la parte
superior del gabinete.
!
ADVERTENCIA
Los modelos con paneles decorativos están diseñados para
usar únicamente en instalaciones empotradas. El uso
en instalaciones autosostenidas podría ocasionar lesiones
personales.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
13
Paso 2: desmonte la junta de la puerta.
Coloque la puerta sobre una supercie plana y, comenzando
desde una esquina de la puerta, retire la junta magnética del lado
interior de la puerta (vea la Figura 13). Deje la junta a un lado
sobre una supercie plana.
Los canales que retienen la junta tienen 10 agujeros (3 en cada
lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán utilizados para sujetar el panel
decorativo a la parte delantera de la puerta. Los tornillos se sumi-
nistran con los manuales del artefacto, junto con la cerradura de
la puerta (en ciertos modelos).
Figura 12
Apriete esta lengüeta del
conector del cable y tire del
conector.
Figura 13
Figura 13a
Panel decorativo
a tope con la
parte superior
de la puerta.
Agujeros en
el canal de
retención de
la junta.
Agarre la junta magnética
y tire de ella para retirarla
de la puerta. Comience
por una esquina.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 3: corte y perfore el panel decorativo.
Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo de artefacto
y las dimensiones indicadas en las Figura 14 a Figura 21. Vea
también la altura y los estilos de puertas en la Tabla 'C'. El recorte
de la ventana es solo para los modelos con puerta de vidrio.
Además, si su artefacto tiene una cerradura, perfore el agujero
para ella en el panel (vea la Figura 23).
El panel decora-
tivo a estar centra-
da en la anchura
de la puerta.
14
Espacio libre para
la cabeza del
tornillo (4 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Figura 16
Puerta abisagrada a la
derecha para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Figura 17
Puerta abisagrada a la derecha para
artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
Espacio libre para
la cabeza del
tornillo (4 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Figura 14
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
Figura 15
Puerta abisagrada a la izquierda para
artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
Este lado ori-
entado hacia el
interior
Este lado ori-
entado hacia el
interior
4
7
8"
(12,4 cm)
3
27
32"
(9,7 cm)
1
3
16"
(3 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
Típico:
1
1
2"
(3,8 cm)
Lado de las bisagras de la puerta
Parte superior
de la puerta
14
3
4"
(37,5 cm)
Profundidad:
1
4" (6 mm)
5"
(12,7 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(25,4 mm),
1
4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares),
1
3
4"
(4,4 cm)
"A"
(vea la Tabla C)
Mínimo 3
1
8"
(7,9 cm)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
Mínimo 4
1
8"
(10,5 cm)
Mínimo 3
1
8"
(7,9 cm)
Radio per-
mitido:
1
4"
(6 mm)
1
11
16"
(4,3 cm)
4
7
8"
(12,5 cm)
3
27
32"
(9,7 cm)
1
3
16"
(3 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
Típico:
1
1
2"
(3,8 cm)
1
11
16"
(4,3 cm)
Lado de las bisagras de la puerta
14
3
4"
(37,5 cm)
Profundidad:
1
4"
(6 mm)
5"
(12,7 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(25,4 mm),
1
4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares),
1
3
4"
(4,4 cm)
"A"
(vea la Tabla C)
Mínimo 3
1
8"
(7,9 cm)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
Mínimo
4
1
8"
(10,5 cm)
Mínimo
3
1
8" (7,9 cm)
Radio per-
mitido:
1
4"
(6 mm)
1
5
32 "
(2,9 cm)
1
5
32 "
(2,9 cm)
15
Figura 19
Puerta abisagrada a la izquierda para
artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
El peso del panel decorativo de la puerta
no debe exceder de 15 libras (6,8 kg) para
un modelo con puerta maciza, o de 10
libras (4,5 kg) para un modelo con puerta
de vidrio.
Figura 21
Puerta abisagrada a la derecha para
artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
Este lado ori-
entado hacia el
interior
Este lado ori-
entado hacia el
interior
!
PRECAUCION
23
3
4"
(60,3 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm),
1
4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares).
4
7
8"
(12,4 cm)
3
27
32"
(9,8 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35,6 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
1
3
4"
(4,4 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
"A"
(vea la Tabla C)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
4
1
8"
(10,5 cm)
Típico:
1
1
2"
(3,8 cm)
Profundidad:
1
4" (6 mm)
1
11
16"
(4,3 cm)
Lado de las bisagras de la puerta
Parte superior de la puerta
Espacio libre para la bisagra en
las partes superior e inferior.
Espacio libre para la bisagra en
las partes superior e inferior.
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Figura 18
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
24" (61 cm) de ancho.
Figura 20
Puerta abisagrada a la
derecha para artefacto de
24" (61 cm) de ancho.
23
3
4"
(60,3 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm),
1
4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares).
4
7
8"
(12,4 cm)
3
27
32"
(9,8 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35,6 cm)
Radio per-
mitido:
1
4"
(6 mm)
3
1
8"
(7,9 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
1
3
4"
(4,4 cm)
"A"
(vea la Tabla C)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
4
1
8"
(10,5 cm)
Típico:
1
1
2"
(3,8 cm)
Profun-
didad:
1
4"
(6 mm)
1
11
16"
(4,3 cm)
Lado de las bisagras de la puerta
Parte superior de la puerta
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Radio per-
mitido:
1
4"
(6 mm)
1
5
32"
(2,9 cm)
1
5
32"
(2,9 cm)
16
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 4: monte el panel en la puerta.
El método preferido para jar el panel a la puerta es sujetarlo con
pinzas para que no pueda moverse al perforar los agujeros para
guía de los tornillos. Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo
"C" con almohadillas en las supercies de sujeción para no arru-
inar el panel ni la puerta. El panel decorativo cortado a la medida
debe estar nivelado a tope con la parte superior de la puerta y
centrado a ambos lados de la puerta (vea la Figura 13a). Per-
fore 10 agujeros a través del canal de la junta y use los agujeros
como guía. Utilice una broca de la medida indicada en la Tabla
'B' y tenga cuidado de no perforar hasta la supercie delantera
del panel. Si el espesor del panel decorativo es menor de
5
8" (16
mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije el panel a la puerta
con los 10 tornillos incluidos con los manuales del artefacto (vea
la Figura 23a). Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los
canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar algo de fuerza
para asentar la junta en los canales. Verique que las esquinas
de la junta estén asentadas correctamente.
MODELO
DESCRIPCIÓN DE
LA PUERTA DIMENSIÓN "A"
ML15RAP*RP Maciza, derecha
30
11
32" (77,1 cm)
ML15RAP*LP Maciza, izquierda
ML15BCF*RP Vidrio, derecha
ML15BCF*LP Vidrio, izquierda
ML15BCP*RP Maciza, derecha
ML15BCP*LP Maciza, izquierda
ML24RAP*RP Maciza, derecha
ML24RAP*LP Maciza, izquierda
ML24BCF*RP Vidrio, derecha
ML24BCF*LP Vidrio, izquierda
ML24BCP*RP Maciza, derecha
ML24BCP*LP Maciza, izquierda
ML24BRF*RP Vidrio, derecha
ML24BRF*LP Vidrio, izquierda
ML24BRP*RP Maciza, derecha
ML24BRP*LP Maciza, izquierda
ML24WBF*RP Vidrio, derecha
ML24WBF*LP Vidrio, izquierda
ML24WBP*RP Maciza, derecha
ML24WBP*LP Maciza, izquierda
MA24BRF*RP
Vidrio, derecha con
cerradura
27
23
32" (70,4 cm)
MA24BRF*LP
Vidrio, izquierda con
cerradura
MA24RAP*RP
Maciza, derecha con
cerradura
MA24RAP*LP Maciza, izquierda
Tabla B
Tabla C
Tipo de material Tornillo para madera n.º 10
Madera dura Agujero de guía Ø
1
8" (3,2 mm)
Madera blanda Agujero de guía Ø
7
64" (2,8 mm)
17
Paso 5:
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones. Utilice la más
larga para paneles decorativos de
3
4" de espesor y la más corta
para paneles decorativos de
5
8" de espesor. Monte la extensión
de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la arandela de
presión y el tornillo prisionero en la cerradura, como se ilustra en
las Figura 22 y Figura 24.
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel
decorativo y asegúrelo con la tuerca de retención en la parte
posterior con una llave de tubo de 15 mm y una manija con
trinquete. Verique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
17
32"
(13,7 mm)
3
1
2"
(89 mm)
Perfore un agujero Ø
1
2"
(13 mm) a través del panel de
la puerta, del otro lado (ver
detalle más arriba) un agujero
avellanado Ø
13
16" (20,5 mm) y
7
16" (11 mm) de profundidad.
Lado de las bisagras de la puerta
Agujero avel-
lanado para
cerradura en la
parte posterior.
Paso 6: instale la leva de bloqueo.
Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de la cerradura
con el tornillo de cabeza Phillips suministrado. Oriente la leva de
bloqueo en posición vertical cuando se instala en la cerradura.
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
LOCK
NUT
BRASS EXTENSION
CAM
PHILLIPS SCREW
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
1/2 HOLE
3/4 INCH
WOOD PANEL
SPRING WASHER
INNER
DOOR
Figura 22
Figura 23a
Tornillo n.º
10 x ½"
Figura 23
EXTENSIÓN DE BRONCE
EXTENSIÓN DE BRONCE
CERRADURA
AGUJERO Ø ½”
SECCIÓN A-A, ESCALA 1:1
TUERCA
PANEL DE MADERA
DE
3
4 PULG.
TORNILLO PHILLIPS
PUERTA
INTERIOR
LEVA
13
16 ESCARIADO,
7
16
DE PROFUNDIDAD
18
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 8: asegure el gabinete.
Utilice los tornillos n.º 8 x
3
4" incluidos con los manuales para
asegurar la encimera a la parte superior del gabinete a través de
los agujeros del soporte “Z” del gabinete.
Soporte en “Z”
del gabinete
Tornillo n.º
8 x
3
4"
(3 lugares)
Figura 25
Paso 7: instale la puerta.
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior de la puerta
pues hay muchos puntos que pueden pellizcarle la mano.
Coloque las bisagras en los 4 tornillos del gabinete, 2 en la parte
superior y 2 en la parte inferior y deslice la puerta en su posición.
Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destornillador Phillips
(vea las Figura 11 y Figura 11a). Monte el mazo de cables desde
la rejilla hasta la parte inferior de la puerta y asegúrelo con el tor-
nillo y la abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la Figura
11b). Vuelva a conectar el mazo de cables, (vea la Figura 12).
Figura 24
Arandela
de presión
Arandela de
tope de la
leva
Leva
Tornillo prisionero
Cerradura
Llave
Retención
Tornillo
extensión de latón
(2 longitudes de
siempre)
19
Figura 26
Figura 27
Figura 29
Figura 30
Figura 31
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Centro de bebidas:
Centro de bebidas:
Dos zonas : Vino / Centro de bebidas:
Refrigerador de bebidas:
Refrigerador:
Refrigerador:
Consejos y sugerencias para cargar
el refrigerador
Su artefacto está equipado con un sistema de estantes en vola-
dizo que ofrece muchas posibilidades de ajuste y se adapta a
distintas disposiciones de estantes, enumeradas a continuación.
Modelos de 15" (38,1 cm)
de ancho:
Ilustrado con una puerta de
vidrio (vea la Figura 26).
Modelos de 15" (38,1 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta maciza (vea la Figura 30).
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta de vidrio (vea la Figura 27).
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta de vidrio (vea la Figure 28).
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta de vidrio
(vea la Figura 29).
(2) estante en voladizo con
vidrio plano y cortes para
vinos (vea la Figura 36).
(1) estante para 4 botellas
de vino, medio ancho, desl-
izable sobre rodillos.
(2) estantes en voladizo con marco
y vidrio plano (vea la Figura 35).
(1) estante en voladizo con vidrio
plano, medio ancho (vea la Figura
34).
(1) estante en voladizo con vidrio
plano y cortes para vinos (vea la
Figura 36).
(1) cubierta para alimentos frescos
compuesta por marco y vidrio plano.
(1) bandeja para alimentos frescos
deslizable sobre rodillos
(2) estantes en voladizo con marco
y vidrio plano (vea la Figura 35).
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta maciza (vea la Figura 31).
(2) estantes en voladizo
de chapa metálica perfo-
rada (vea la Figura 33).
Figure 28
Zona superior:
(2) pull-out de alam-
bre estante del vino.
(vea la Figura 37).
Zona inferior:
(1) estante en vola-
dizo con vidrio plano y
cortes para vinos (vea
la Figura 36).
NOTA
Zona superior están diseñadas exclusivamente para el almace-
namiento de vino. Zona superior no pueden alcanzar las temper-
aturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos.
20
Para desmontar la bandeja para alimentos fres-
cos, proceda como se indica a continuación:
Tire de la bandeja hasta el tope. Levante la parte
delantera de la bandeja, y retírela del marco.
Gavetas para alma-
cenamiento en la
puerta
Espacio para almacenar
botellas altas
Figura 35
Estante con marco y vidrio plano.
La ilustración muestra un estante
de medio ancho.
Figura 34
Estante con marco y vidrio plano.
La ilustración muestra un estante de medio ancho.
Vidrio con estante
para vinos por
debajo.
Figura 33
Estante de chapa metálica perforada
Figura 36
Estante con cortes para vinos y vidrio
plano con estera amortiguadora de vibra-
ciones; todo o parte del vidrio se puede
desmontar para aumentar o reducir las
áreas de almacenamiento de vinos y
bebidas.
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Figura 38
Figura 32
Refrigerador:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta maciza con gavetas en la puerta
(vea la Figura 32).
(1) estante en voladizo
con vidrio plano, medio
ancho (vea la Figura 35).
(1) estante en voladizo
con marco y vidrio plano
derretido.
(1) cubierta para alimen-
tos frescos compuesta
por marco y vidrio plano.
(1) bandeja para alimen-
tos frescos deslizable
sobre rodillos.
(1) gaveta de almace-
namiento a todo lo ancho
de la puerta.
(1) gaveta de almace-
namiento de medio ancho
de puerta.
Figura 37
21
Espacio para
almacenar
botellas altas
Para agregar o desmontar un estante, proceda
como se indica a continuación
Retire los productos almacenados del estante. No trate de des-
montar del artefacto un estante cargado. Sujete el estante por
la parte delantera con ambas manos, gire el frente hacia arriba
y retire el estante (vea la Figura 39b). Para instalar un estante,
inserte los ganchos del estante en las ranuras de los soportes del
estante y bájelo de manera que los ganchos encajen en la parte
inferior de las ranuras.
Gancho
trasero del
estante
Ranura de soporte
del estante
Gancho de un
estante insta-
lado
Antes de cargar el estante en voladizo presiónelo hacia abajo
para vericar que está bien asegurado en los soportes.
Sujete el estante por la parte
delantera con ambas manos y gire
el frente del estante hacia arriba. Lu-
ego levante el estante hacia arriba y
retírelo de los soportes.
Nunca trate de mover un estante cargado, retire todos los produc-
tos del estante antes de moverlo. Use ambas manos para mover
el estante.
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Figura 39a
Figura 39
Figura 39b
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
22
CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refriger-
ación.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac-
ción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el
compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puer-
ta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes
12 horas para permitir que el contenido alcance la tempera-
tura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa-
mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almace-
namiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
13. Para el almacenamiento de vino:
Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea la
de servir, ajuste la temperatura de los compartimientos a
la ideal (13° C / 55° F) para el almacenamiento prolonga-
do de vino tinto y blanco.
Rejilla frontal
Verique que nada obstruye el ujo de aire requerido en las aber-
turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment-
ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y en-
juagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica, pro-
ceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta nega-
tivamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy conable, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calicado
para que reemplace el LED.
!
PRECAUCION
23
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente:
Si aún no ha nalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servi-
cio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia
técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no
olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la
prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento
el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
La Tabla 'D' se suministra para registrar la información cor-
respondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla D
24
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa-
rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Peligro de electrocución
Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo suciente
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8).
El control está ajustado a una temperatura
muy alta.
La temperatura del contenido no se ha
estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas de
la puerta.
Obstrucción del ujo de aire en la rejilla
delantera.
La junta de la puerta no sella correcta-
mente.
Ajuste a una temperatura más fría. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Deje que la temperatura se estabilice por
al menos 24 horas.
El ujo de aire por la rejilla delantera no
debe estar obstruido. Vea “Espacios libres”
en la página 4.
Reemplace la junta de la puerta.
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8).
El control está ajustado a una temperatura
muy baja.
La junta de la puerta no sella correcta-
mente.
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice.
Reemplace la junta de la puerta.
La luz interior no funciona. Falla en el dispositivo de iluminación LED
o en el interruptor de la luz.
Comuníquese con un técnico de servicio
calicado.
La luz no se apaga al cerrar la puerta. La luz ha sido encendida desde el control
(sólo modelos con puerta de vidrio).
La puerta no activa el interruptor de la luz.
Falla del interruptor de la luz.
Apague la luz desde el control, cierre la
puerta.
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en la
página 4).
Comuníquese con un técnico de servicio
calicado.
Ruido o vibración. El artefacto está desnivelado.
El ventilador golpea contra una obstrucción
en el conducto.
Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras”
en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servicio
calicado.
El artefacto no funciona. El artefacto está apagado.
El cordón de alimentación no está enchu-
fado.
No hay energía en la toma de corriente.
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 8.
Enchufe el cordón de alimentación.
Revise el circuito de la casa.
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su uni-
dad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calicado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario nal
será el responsable nal de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.
25
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
No se pudiesen vericar la factura original de compra, la
fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador
original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas ga-
rantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a
la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o
incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cu-
alesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una
limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por
lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legales especícos
y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, rma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente
a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de
los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de
cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre piezas y mano
de obra del producto completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y
la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u ocina del usuario cualquier componente en el que se
haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones
establecidas más adelante, durante un período de un año a partir
de la fecha de compra del usuario nal.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre
piezas entre el segundo y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la nalización del período de
garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el sumi-
nistro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración
sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador,
secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión
y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos
de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y
exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas
devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del
artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del pro-
ducto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este
producto o de sus componentes debido a:
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u ocina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o al-
teración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple
con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta
del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a
aquel para el cual fue diseñado el artefacto.
Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41013316-SP Rev P
11/11/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Marvel ML24WBG1RS Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario