Rivet WL-2415BN Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Made in China
Hecho en China
Fabriqué en Chine
Ceiling Fan
Ventiladores de Techo
Ventilateur de Plafond
WL-2415
Before beginning assembly of product, make sure
all parts are present. Compare parts with package
contents list and diagram. If any part is missing or
damaged, do not attempt to assemble the
product. Contact customer service for
replacement parts.
Antes de comenzar a ensamblar el producto,
asegúrese de que todas las partes estén
disponibles. Compare las partes con la lista de
contenido del empaque y la lista de contenido de
aditamentos para el ensamblaje. Si alguna pieza
falta o está dañada, no intente ensamblar el
producto.
Avant de commencer l’assemblage du produit,
assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes. Comparez les pièces avec la liste du
contenu de l’emballage et la liste de la quincaillerie.
En cas de pièces manquantes ou endommagées,
ne tentez pas d’assembler le produit.
Ceiling Fan
Care Instructions
Instrucciones
de Ventiladores De Techo
Entretien
de la Ventilateurs De Plafond
Carefully read through the instruction sheet
before assembly and using the product.
Lea cuidadosamente la hoja de instrucciones (si
fue proporcionada) antes de armar y utilizar la
lámpara.
Avant de procéder à l'assemblage et à l'utilisation
de la lampe, lisez attentivement le mode
d'emploi.
Caution there is a risk of shock. Disconnect from
power source before assembling or cleaning.
Peligro por descarga eléctrica. Desconecte la
lámpara de la fuente de electricidad antes de
armarla o limpiarla.
Pour éviter tout risque d'électrocution,
débranchez la lampe de la prise électrique avant
de procéder à l'assemblage ou au nettoyage de
la lampe.
Use a soft clean dry cloth that will not scratch or
smudge the surface when cleaning.
Utilice un trapo limpio, suave y seco que no raye
ni manche la superficie cuando quite el polvo.
Afin de ne pas égratigner ou salir la lampe,
utilisez un chiffon doux et propre lorsque vous
l’époussetez.
Do not plug the product in if cord is torn or
frayed.
No conecte la lámpara si el cable eléctrico está
dañado o deshilachado.
Ne branchez pas la lampe si son cordon
d’alimentation est déchiré ou effiloché
Before Getting Started Antes de comenzar Avant de commencer
Read the instructions carefully prior to
assembling the product.
Read the instructions carefully prior to
assembling the product.
Read the instructions carefully prior to
assembling the product.
When you open the package with a sharp tool
like a cutter knife, be careful not to damage the
components inside.
When you open the package with a sharp tool
like a cutter knife, be careful not to damage the
components inside.
When you open the package with a sharp tool
like a cutter knife, be careful not to damage the
components inside.
Carefully remove all packaging materials and
retain for future use.
Retire con cuidado todos los materiales de
embalaje y consérvelos para usarlos en el futuro.
Retirez soigneusement tous les matériaux
d’emballage et conservez-les pour un usage
ultérieur.
Keep all hardware parts and packaging out of
reach of small children.
Keep all hardware parts and packaging out of
reach of small children.
Keep all hardware parts and packaging out of
reach of small children.
Choose a clean, level, spacious assembly area.
Avoid hard surfaces that may damage the
product.
Choose a clean, level, spacious assembly area.
Avoid hard surfaces that may damage the
product.
Choose a clean, level, spacious assembly area.
Avoid hard surfaces that may damage the
product.
Ensure that you have all required contents for
complete assembly.
Ensure that you have all required contents for
complete assembly.
Ensure that you have all required contents for
complete assembly.
Take care when lifting. Assemble the product in
close proximity to where you intend to position
the item.
Take care when lifting. Assemble the product in
close proximity to where you intend to position
the item.
Take care when lifting. Assemble the product in
close proximity to where you intend to position
the item.
Do not over tighten the screws and bolts as this
may damage the threads.
Do not over tighten the screws and bolts as this
may damage the threads.
Do not over tighten the screws and bolts as this
may damage the threads.
When you have finished assembling the product,
place it on a flat surface and make sure it is
stable before use.
When you have finished assembling the product,
place it on a flat surface and make sure it is
stable before use.
When you have finished assembling the product,
place it on a flat surface and make sure it is
stable before use.
Do not let children play with this product. No permita que los niños jueguen con este
producto.
Ne laissez pas les enfants jouer avec ce produit.
DANGER
Risk of suffocation! Keep any packaging
materials away from children.
PELIGRO
¡Riesgo de sofocación! Mantenga los
materiales de embalaje lejos de los niños.
DANGER
Risque d’asphyxie! Tenez tous les matériaux
d’emballage à l’écart des enfants.
Cleaning & Maintenance Limpieza y mantenimiento Nettoyage et maintenance
Keep the product away from direct heat and
sunlight.
Mantenga los muebles lejos del calor y la luz
solar directa.
Nous vous suggérons de tenir vos meubles en
tissu loin de la lumière du soleil.
Prolonged exposure to heat sources may cause
glazing, melting and scorching, or even cause
color to fade.
La exposición prolongada a las fuentes de calor
causa cristalización, derretimiento, quemadura y
decoloración del tapizado.
Si le tissu subit une exposition prolongée aux
sources de chaleur, il pourrait commencer à
reluire, à roussir, à s’estomper ou même à se
décolorer.
Regular vacuuming or light brushing helps to
remove dirt and prevent soil build-up, which
increases the appearance wear.
Pasar la aspiradora con regularidad o cepillar
suavemente ayuda a quitar la suciedad y evitar la
acumulación de tierra en las bras de la tela, que
aumentan el desgaste aparente.
En passant l’aspirateur ou en brossant
légèrement vos meubles régulièrement, vous
réduirez la quantité de saletés et la ténacité
des taches dans les bres du tissu, qui altèrent
généralement l’apparence du tissu.
Periodically (every 90 days) make sure that the
screws are fully tightened.
Periódicamente (cada 90 días) asegúrese de que
los tornillos estén bien apretados.
Périodiquement (tous les 90 jours), assurez-vous
que les vis sont bien serrées.
To reduce the risk of electric shock, ensure
electricity has been turned off at the circuit breaker
or fuse box before beginning.
To avoid possible electrical shock, before installing
or servicing your fan, disconnect the power by
turning off the circuit breakers to the outlet box
and associated wall switch location. If you cannot
lock the circuit breakers in the off position, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
All electrical connections must be made in
accordance with local codes, ordinances and/or
the National Electric Code ANSI / NFPA70.
Electrical installation should be performed by a
qualified licensed electrician.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock
or fire, do not use this fan with any solid-state fan
speed control device. It will permanently damage
the electronic circuitry.
WARNING –
To Reduce The Risk Of Fire, Electric
Shock, Or Personal Injury, Mount To Outlet Box
Marked 'Acceptable for Fan Support of 15.9 kg
(35 lbs) or less' And Use Mounting Screws
Provided With The Outlet Box and/or Support
Directly From Building Structure. Most Outlet
Boxes Commonly Used For The Support of
Luminaires Are Not Acceptable For Fan Support
And May Need To Be Replaced. Consult A
Qualied Electrician If In Doubt."
The fan must be mounted with a minimum of
2.1m (7 ft .) clearance from the trailing edge of the
blades to the floor.
To reduce the risk of personal injury, do not bend
the blade brackets when installing the blade
brackets, balancing the blades, or cleaning the fan.
Do not insert foreign objects in between rotating
fan blades.
To avoid personal injury or damage to the fan and
other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
Do not use water or detergents when cleaning the
fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly
damped cloth will be suitable for cleaning.
After making electrical connections, spliced
conductors should be turned upward and pushed
carefully up into the outlet box. The wires should
be spread apart with the grounded conductor and
the equipment-grounding conductor on one side
of the outlet box and ungrounded conductor on
the other side of the outlet box.
All screws must be checked and re-tightened
where necessary during installation.
Safety Rules
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
asegúrese de que la electricidad se haya apagado
en el disyuntor o caja de fusibles antes de
comenzar.Para evitar posibles choques eléctricos,
antes de instalar o dar servicio de mantenimiento a
su ventilador, desconecte la alimentación
apagando los interruptores automáticos que
alimentan a la caja de salida y el interruptor de
pared asociado.Si no puede bloquear los
interruptores automáticos en la posición de
apagado, asegure rmemente una forma destacada
de advertencia, como una etiqueta de seguridad,
en el tablero de servicio.
Todo el cableado debe ajustarse a la última edicion
del Código Eléctrico Nacional “ANSI/NFPA 70” y
los códigos eléctricos locales. Un electricista
calicado y certicado debe realizar la instalación
eléctrica.
ADVERTENCIA : para reducir el riesgo de
descargas eléctricas o incendios, no utilice este
ventilador con ningún dispositivo de estado sólido
de control de velocidad del ventilador. Esto puede
dañar de forma permanente los circuitos
electrónicos.
ADVERTENCIA:
para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o lesiones personales, móntelo en
una caja eléctrica marcada como "aceptable para
sostener un ventilador de 15.9 k (35 lb) o menos"
y utilice los tornillos para el montaje suministrados
con la caja eléctrica, y/o apóyelo directamente de
la estructura de la edicación. La mayoría de cajas
eléctricas utilizadas comúnmente para colgar
lámparas no son aceptables para sostener un
ventilador y puede ser necesario tener que
remplazarlas. Si tiene dudas, consulte a un
electricista calicado.
El ventilador debe montarse con un espacio
mínimo de 2,13 m (7 pies) desde el borde posterior
de las aspas al suelo.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble los soportes de paleta cuando los instale,
cuando equilibre las paletas, o al limpiar el
ventilador. No introduzca objetos extraños entre
las paletas del ventilador en movimiento.
Para evitar lesiones personales o daños en el
ventilador y otros elementos, tenga cuidado al
trabajar cerca del ventilador o al limpiarlo.
No utilice agua ni detergentes al limpiar el
ventilador o las aspas. Un trapo seco o un paño
ligeramente humedecido será adecuado para la
mayor parte de limpieza.
Después de realizar las conexiones eléctricas, los
conductores empalmados se deben voltear hacia
arriba y empujarse con cuidado dentro de la caja
eléctrica. Los cables deben separarse poniendo el
conductor de puesta a tierra y el conductor de
conexión a tierra del equipo en un lado de la caja
eléctrica y el conductor energizado al otro lado de
la caja eléctrica.
Todos los tornillos de jación deben comprobarse y
volver a apretarse cuando sea necesario antes de
la instalación.
Normas de Seguridad
An de réduire le risque de décharge électrique,
vous assurer que l’alimentation électrique est
fermée à partir du disjoncteur ou de la boîte à
fusibles avant de commencer.Pour éviter tout choc
électrique possible, avant d’installer votre
ventilateur, débranchez l’alimentation en arrêtant
tous les disjoncteurs de la boîte de sortie et de
l’emplacement de l’interrupteur mural qui y est
associé. Si vous ne pouvez pas verrouiller le
disjoncteur en position fermée, apposez un
dispositif d’avertissement sûr et clair, comme une
étiquette, sur le panneau électrique.
Tous les câbles doivent être conformes au National
Electrical Code « ANSI/NFPA 70 » et aux autres
normes d’électricité appropriées. Toute installation
électrique devrait être faite par un maître électricien.
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque de
décharge électrique ou d’incendie, ne pas utiliser
ce ventilateur avec un appareil de commande de
vitesse de ventilateur transistorisé. Cela risquerait
d'endommager le circuit électronique de façon
permanente.
AVERTISSEMENT –
Pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique ou de blessures
corporelles, installez le ventilateur sur une boîte de
sortie marquée "Convient pour supporter un
ventilateur de 15,9 kg (35 lb) maximum" et utilisez
les vis de montage fournies avec la boîte de sortie
et/ou xez directement sur la structure du bâtiment.
La plupart des boîtes de sortie utilisées
couramment comme support de luminaires ne
conviennent pas au support d'un ventilateur et
devront être remplacées. Consultez un électricien
qualié de cas de doute.
Le ventilateur doit présenter une distance minimale
de 2,13 m (7 pieds) entre l’extrémité la plus basse
des pales et le plancher.
Pour réduire le risque de blessure, ne pliez pas le
système de xation des pales lors de l’installation,
de l’équilibrage ou du nettoyage du ventilateur.
N’insérez jamais d’objets étrangers entre les pales
rotatives du ventilateur.
Soyez prudent lors du nettoyage du ventilateur ou
lorsque vous travaillez en sa proximité an d’éviter
les blessures ou d’endommager le ventilateur et
d’autres articles.
Ne pas utiliser d’eau ou de détergent pour nettoyer
le ventilateur ou les pales. Un chiffon doux sec ou
légèrement humide est approprié pour le
nettoyage.
Une fois les connexions électriques complétées, les
jonctions de conducteurs devraient être tournées
vers le haut et insérées soigneusement dans la
boîte de sortie. Les câbles devraient être séparés
avec le conducteur de mise à la terre et le
conducteur de protection d’un côté de la boîte de
sortie et le conducteur non mis à la terre de l’autre
côté de la boîte de sortie.
Toutes les vis de xation doivent être vériées et
resserrées au besoin avant l’installation.
Les Règles de Sécurité
2 in. x 4 in.
2 in. x 4 in.
Low-Prole
Perl bajo
Prol bas
Deep-Prole
Perl profundo
Prol profond
Hanger bar
Barra para colgar
Barre de suspension
Ceiling joist
Viga del techo
Solive de plafond
Ceiling joist
Viga del techo
Solive de plafond
Ceiling joist
Viga del techo
Solive de plafond
Ceiling
Cielo
Plafond
Outlet box
Caja de salida
Boítier de raccordement électrique
Outlet box
Caja de salida
Boítier de raccordement électrique
Outlet box
Caja de salida
Boítier de raccordement électrique
Ceiling
Cielo
Plafond
Ceiling
Cielo
Plafond
ENERGY EFFICIENT USE OF CEILING FANS
Turn off the fan when not in the room. Ceiling fans
do not cool rooms. Turning off the ceiling fan will
save energy.
ELECTRICAL AND STRUCTURAL
REQUIREMENTS
Mount the ceiling fan in the middle of the room, at
least 7 ft. above the oor, and 18 in. from the walls.
If ceiling height allows, install the fan 8 ft. above the
oor for optimal airow.
If your ceiling fan does not have an existing
UL-listed outlet box, then install one using the
following directions.
Disconnect the power by removing the fuses or
turning off the circuit breakers.Secure the outlet
box directly to the building structure. Use the
appropriate fasteners and materials. The outlet box
and its bracing must be ableto fully support the
weight of the moving fan (at least 35 lbs.). Do not
use a plastic outlet box.
The following options may be used for mounting
the outlet box.
Low-profile: A 1/2 in. deep pancake box is meant
to be screwed to a joist or block. It is used if only
one cable is coming into the outlet Deep-profile:
A 2-1/4 in. deep box can be attached to blocking
between joists and is roomy enough to handle
more than one cable.Hanger bar: A hangar bar is
paired with a 2-1/4 in. deep box and is meant to
be used where there is no joist or block.
Pre-Installation (continued)
USO ENERGÉTICAMENTE EFICIENTE DE
VENTILADORES DE TECHO
Apague el ventilador cuando no esté en la
habitación. Los ventiladores de techo no enfrían
habitaciones. Apagar el ventilador de techo
ahorrará energía.
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y ESTRUCTURALES
Instale el ventilador de techo en el centro de la
habitación, a al menos 2 metros (7 ft) sobre el piso
y a al menos 45 cm (18 in) de las paredes. Si la
altura del techo lo permite, instale el ventilador a
más de 2.5 metros (8 ft) sobre el piso para obtener
un ujo de aire óptimo.
Si su ventilador de techo no posee una caja de
salida UL, instálelo usando las siguientes
indicaciones.
Desconecte la energía quitando los fusibles o
apagando los disyuntores.
Asegure la caja de salida directamente a la
estructura del edicio. Use los elementos de
jación y materiales adecuados. La caja de salida y
sus soportes deben ser capaces de sostener todo
el peso del ventilador en movimiento (al menos
16 Kg (35 lb)). No use una caja de salida de
plástico.
Las siguientes opciones se pueden usar para
instalar la caja de salida.
Perl bajo: Una caja plana de 12 mm (1/2 in) se
debe atornillar al bloque o viga. Se usa si entra
solo un cable a la salida de perl bajo: Una caja
profunda de 5.7 cm (2-1/4 in) se puede instalar
entre las vigas y es lo sucientemente grande
como para permitir el paseo de más de un cable.
Barra colgante: Una barra colgante se ja junto a
una caja profunda de 5.7 cm (2-1/4 in) y se usa
cuando no hay vigas o bloques.
Preinstalación (continuación)
WARNING: To reduce the risk of re,
electric shock, or personal injury, mount
the fan to an outlet box marked
“Acceptable for fan support of 35 lbs. or less” and
use the screws provided with the outlet box. An
outlet box commonly used for the support of
lighting xtures may not be acceptable for fan
support and may need to be replaced. If in doubt,
consult a qualied electrician.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales, instale en ventilador en una
caja de salida marcada como “Aceptable para
soportar ventilador de 16 Kg (35 lb) o menos” y
use los tornillos incluidos con la caja de salida.
Una caja de salida usada normalmente para
apoyar luminarias podría no ser aceptable para un
ventilador de techo y tal vez deba reemplazarse.
Si tiene dudas, consulte a un electricista calicado.
UTILISATION JUDICIEUSE DE L'ÉNERGIE PAR
LES VENTILATEURS DE PLAFOND
Éteignez le ventilateur lorsque vous n’êtes pas
présent(e) dans la pièce. Les ventilateurs de
plafond ne refroidissent pas les pièces. L’extinction
du ventilateur de plafond permet d'économiser de
l'énergie.
PRESCRIPTIONS D'ORDRE STRUCTUREL ET
ÉLECTRIQUE
Montez le ventilateur de plafond au centre de la
pièce, à au moins 2,13 m (7 pieds) du sol et à 45,
72 m (18 po) des murs. Si la hauteur du plafond le
permet, installez le ventilateur à 2,43 m (8 pieds)
au-dessus du sol pour obtenir une circulation d’air
optimale.
Si votre ventilateur de plafond ne possède pas de
boîtier de raccordement électrique homologué UL,
installez-en un en suivant les instructions
ci-dessous.
Coupez l'alimentation en retirant les fusibles ou en
désactivant les disjoncteurs.
Fixez la boîtier de raccordement électrique
directement sur la structure du bâtiment. Utilisez
les xations et les matériaux appropriés. La boîtier
de raccordement électrique et son support doivent
pouvoir supporter pleinement le poids du
ventilateur mobile (au moins 15,87 kg [35 lb]). Ne
pas utiliser de boîtier de raccordement électrique
en plastique.
Les options suivantes peuvent être utilisées pour
monter le boîtier de raccordement électrique.
Prol bas: Un boîtier encastré de 1/2 po de
profondeur doit être vissé sur une solive ou sur un
bloc. Il est utilisé si un seul câble arrive dans la
prise à prolé profond: Un boîtier de 2-1/4 po de
profondeur peut être xé sur des blocs entre les
solives et doit être assez spacieux pour gérer plus
d'un câble. Barre de suspension: Une barre de
suspension est associée à un boîtier de 2-1/4 po
de profondeur et est conçu pour être utilisé en
l'absence de solive ou de bloc.
Pré-installation (suite)
AVERTISSEMENT: Pour réduire tous
risques d’incendie, d’électrocution ou de
blessures, montez le ventilateur sur un
boîtier de raccordement électrique portant
l’indication « Acceptable pour un support de
ventilateur de 15,87 kg (35 lb) ou moins » et
utilisez les vis fournies avec le boîtier de
raccordement électrique. Un boîtier de
raccordement électrique couramment utilisé pour
le support d'appareils d'éclairage peut ne pas être
acceptable pour le support de ventilateur et devra
peut-être être remplacé. En cas de doute,
consultez un électricien qualié.
A
x 1
B
x 1
C
x 1
D
x 1
E
x 1
F
x 1
G
x 1
x 3
H
x 2
x 2
I
x 2
J
x 4
x 4
x 10
K
L
M
N
O
Q
P
x7
x 2
x 1
Contents
Before getting started, ensure the package
contains the following components:
Contenido
Antes de comenzar, asegúrese de que el paquete
ESEN
contanga los siguientes componentes:
Contenu
Avant de commencer, assurez-vous que
FR
l’emballage contient les composants suivants :
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna,increase
the separation between the equipment and
receiver, and connect the equipment into an outlet
on a circiut different from that to which the fan is
connected.
FCC WARNING
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las
Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
no puede causar interferencia perjudicial y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda
causar funcionamiento no deseado.
Los cambios o modicaciones que no hayan sido
aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento pueden anular la facultad del
usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se demostró
que cumple con los límites para un dispositivo
digital de clase B, conforme al Apartado 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se han diseñado
para brindar una protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe
garantía alguna de que no ocurrirá interferencia en
una instalación en particular. En caso de que este
equipo cause interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y volviendo a encender el
equipo, se sugiere al usuario tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las medidas
siguientes:
Redirija o ubique en otro sitio la antena receptora,
aumente la separación entre el equipo y el
receptor, conecte el equipo a un tomacorriente en
un circuito diferente de aquél al cual está
conectado el ventilador.
ADVERTENCIA DE LA FCC
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des
règlements de la FCC. La mise en oeuvre est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne provoque pas de brouillage nuisible, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, notamment l’interférence qui pourrait
provoquer un fonctionnement indésirable.
Tous changements ou modications non
expressément approuvés par l'autorité responsable
de l'homologation annuleraient l'autorisation
d'utiliser l'équipement accordée à l'utilisateur.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé
conforme aux limites admises pour un dispositif
numérique de classe B, relevant du chapitre 15 du
règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à
fournir une protection raisonnable contre les
interférences nocives dans le cadre d'une
installation domestique. Cet équipement génère,
utilise et peut irradier des ondes de radiofréquence
et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut produire des interférences
nocives pour les radiocommunications. Cependant,
il est impossible de garantir l'absence
d'interférence dans une installation particulière. Si
cet équipement produit des interférences gênantes
pour la réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en allumant et en éteignant
l'appareil, l'utilisateur est encouragé à corriger
l'interférence en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes.Réorientez ou déplacez
l'antenne de réception, augmentez la distance
entre l'équipement et le récepteur, et raccordez
l'appareil à une sortie située sur un circuit différent
de celui sur lequel le ventilateur est connecté.
AVERTISSEMENT DE LA FCC

Transcripción de documentos

Ceiling Fan Ventiladores de Techo Ventilateur de Plafond WL-2415 Made in China Hecho en China Fabriqué en Chine Before Getting Started Antes de comenzar Avant de commencer Read the instructions carefully prior to assembling the product. Read the instructions carefully prior to assembling the product. Read the instructions carefully prior to assembling the product. Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and diagram. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts. Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de que todas las partes estén disponibles. Compare las partes con la lista de contenido del empaque y la lista de contenido de aditamentos para el ensamblaje. Si alguna pieza falta o está dañada, no intente ensamblar el producto. Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les pièces avec la liste du contenu de l’emballage et la liste de la quincaillerie. En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit. When you open the package with a sharp tool like a cutter knife, be careful not to damage the components inside. When you open the package with a sharp tool like a cutter knife, be careful not to damage the components inside. When you open the package with a sharp tool like a cutter knife, be careful not to damage the components inside. Carefully remove all packaging materials and retain for future use. Retire con cuidado todos los materiales de embalaje y consérvelos para usarlos en el futuro. Retirez soigneusement tous les matériaux d’emballage et conservez-les pour un usage ultérieur. Keep all hardware parts and packaging out of reach of small children. Keep all hardware parts and packaging out of reach of small children. Keep all hardware parts and packaging out of reach of small children. Choose a clean, level, spacious assembly area. Avoid hard surfaces that may damage the product. Choose a clean, level, spacious assembly area. Avoid hard surfaces that may damage the product. Choose a clean, level, spacious assembly area. Avoid hard surfaces that may damage the product. Ensure that you have all required contents for complete assembly. Ensure that you have all required contents for complete assembly. Ensure that you have all required contents for complete assembly. Take care when lifting. Assemble the product in close proximity to where you intend to position the item. Take care when lifting. Assemble the product in close proximity to where you intend to position the item. Take care when lifting. Assemble the product in close proximity to where you intend to position the item. Do not over tighten the screws and bolts as this may damage the threads. Do not over tighten the screws and bolts as this may damage the threads. Do not over tighten the screws and bolts as this may damage the threads. When you have finished assembling the product, place it on a flat surface and make sure it is stable before use. When you have finished assembling the product, place it on a flat surface and make sure it is stable before use. When you have finished assembling the product, place it on a flat surface and make sure it is stable before use. Do not let children play with this product. No permita que los niños jueguen con este producto. Ne laissez pas les enfants jouer avec ce produit. DANGER PELIGRO DANGER Risk of suffocation! Keep any packaging materials away from children. ¡Riesgo de sofocación! Mantenga los materiales de embalaje lejos de los niños. Risque d’asphyxie! Tenez tous les matériaux d’emballage à l’écart des enfants. Cleaning & Maintenance Limpieza y mantenimiento Nettoyage et maintenance Keep the product away from direct heat and sunlight. Mantenga los muebles lejos del calor y la luz solar directa. Nous vous suggérons de tenir vos meubles en tissu loin de la lumière du soleil. Prolonged exposure to heat sources may cause glazing, melting and scorching, or even cause color to fade. La exposición prolongada a las fuentes de calor causa cristalización, derretimiento, quemadura y decoloración del tapizado. Si le tissu subit une exposition prolongée aux sources de chaleur, il pourrait commencer à reluire, à roussir, à s’estomper ou même à se décolorer. Regular vacuuming or light brushing helps to remove dirt and prevent soil build-up, which increases the appearance wear. Pasar la aspiradora con regularidad o cepillar suavemente ayuda a quitar la suciedad y evitar la acumulación de tierra en las fibras de la tela, que aumentan el desgaste aparente. En passant l’aspirateur ou en brossant légèrement vos meubles régulièrement, vous réduirez la quantité de saletés et la ténacité des taches dans les fibres du tissu, qui altèrent généralement l’apparence du tissu. Periodically (every 90 days) make sure that the screws are fully tightened. Periódicamente (cada 90 días) asegúrese de que los tornillos estén bien apretados. Périodiquement (tous les 90 jours), assurez-vous que les vis sont bien serrées. Ceiling Fan Care Instructions Instrucciones de Ventiladores De Techo Entretien de la Ventilateurs De Plafond Carefully read through the instruction sheet before assembly and using the product. Lea cuidadosamente la hoja de instrucciones (si fue proporcionada) antes de armar y utilizar la lámpara. Avant de procéder à l'assemblage et à l'utilisation de la lampe, lisez attentivement le mode d'emploi. Caution there is a risk of shock. Disconnect from power source before assembling or cleaning. Peligro por descarga eléctrica. Desconecte la lámpara de la fuente de electricidad antes de armarla o limpiarla. Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez la lampe de la prise électrique avant de procéder à l'assemblage ou au nettoyage de la lampe. Use a soft clean dry cloth that will not scratch or smudge the surface when cleaning. Utilice un trapo limpio, suave y seco que no raye ni manche la superficie cuando quite el polvo. Afin de ne pas égratigner ou salir la lampe, utilisez un chiffon doux et propre lorsque vous l’époussetez. Do not plug the product in if cord is torn or frayed. No conecte la lámpara si el cable eléctrico está dañado o deshilachado. Ne branchez pas la lampe si son cordon d’alimentation est déchiré ou effiloché Safety Rules Normas de Seguridad To reduce the risk of electric shock, ensure Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, electricity has been turned off at the circuit breaker asegúrese de que la electricidad se haya apagado or fuse box before beginning. en el disyuntor o caja de fusibles antes de To avoid possible electrical shock, before installing comenzar.Para evitar posibles choques eléctricos, or servicing your fan, disconnect the power by antes de instalar o dar servicio de mantenimiento a turning off the circuit breakers to the outlet box su ventilador, desconecte la alimentación and associated wall switch location. If you cannot apagando los interruptores automáticos que lock the circuit breakers in the off position, securely alimentan a la caja de salida y el interruptor de fasten a prominent warning device, such as a tag, pared asociado.Si no puede bloquear los to the service panel. interruptores automáticos en la posición de apagado, asegure rmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio. Les Règles de Sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, vous assurer que l’alimentation électrique est fermée à partir du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de commencer.Pour éviter tout choc électrique possible, avant d’installer votre ventilateur, débranchez l’alimentation en arrêtant tous les disjoncteurs de la boîte de sortie et de l’emplacement de l’interrupteur mural qui y est associé. Si vous ne pouvez pas verrouiller le disjoncteur en position fermée, apposez un dispositif d’avertissement sûr et clair, comme une étiquette, sur le panneau électrique. All electrical connections must be made in accordance with local codes, ordinances and/or the National Electric Code ANSI / NFPA70. Electrical installation should be performed by a qualified licensed electrician. Todo el cableado debe ajustarse a la última edicion Tous les câbles doivent être conformes au National del Código Eléctrico Nacional “ANSI/NFPA 70” y Electrical Code « ANSI/NFPA 70 » et aux autres los códigos eléctricos locales. Un electricista normes d’électricité appropriées. Toute installation calicado y certicado debe realizar la instalación électrique devrait être faite par un maître électricien. eléctrica. WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid-state fan speed control device. It will permanently damage the electronic circuitry. ADVERTENCIA : para reducir el riesgo de descargas eléctricas o incendios, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de estado sólido de control de velocidad del ventilador. Esto puede dañar de forma permanente los circuitos electrónicos. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de décharge électrique ou d’incendie, ne pas utiliser ce ventilateur avec un appareil de commande de vitesse de ventilateur transistorisé. Cela risquerait d'endommager le circuit électronique de façon permanente. WARNING – To Reduce The Risk Of Fire, Electric Shock, Or Personal Injury, Mount To Outlet Box Marked 'Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs) or less' And Use Mounting Screws Provided With The Outlet Box and/or Support Directly From Building Structure. Most Outlet Boxes Commonly Used For The Support of Luminaires Are Not Acceptable For Fan Support And May Need To Be Replaced. Consult A Qualified Electrician If In Doubt." ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones personales, móntelo en una caja eléctrica marcada como "aceptable para sostener un ventilador de 15.9 k (35 lb) o menos" y utilice los tornillos para el montaje suministrados con la caja eléctrica, y/o apóyelo directamente de la estructura de la edificación. La mayoría de cajas eléctricas utilizadas comúnmente para colgar lámparas no son aceptables para sostener un ventilador y puede ser necesario tener que remplazarlas. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado. AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, installez le ventilateur sur une boîte de sortie marquée "Convient pour supporter un ventilateur de 15,9 kg (35 lb) maximum" et utilisez les vis de montage fournies avec la boîte de sortie et/ou fixez directement sur la structure du bâtiment. La plupart des boîtes de sortie utilisées couramment comme support de luminaires ne conviennent pas au support d'un ventilateur et devront être remplacées. Consultez un électricien qualifié de cas de doute. The fan must be mounted with a minimum of El ventilador debe montarse con un espacio Le ventilateur doit présenter une distance minimale 2.1m (7 ft .) clearance from the trailing edge of the mínimo de 2,13 m (7 pies) desde el borde posterior de 2,13 m (7 pieds) entre l’extrémité la plus basse blades to the floor. de las aspas al suelo. des pales et le plancher. To reduce the risk of personal injury, do not bend Para reducir el riesgo de lesiones personales, no the blade brackets when installing the blade doble los soportes de paleta cuando los instale, brackets, balancing the blades, or cleaning the fan. cuando equilibre las paletas, o al limpiar el Do not insert foreign objects in between rotating ventilador. No introduzca objetos extraños entre fan blades. las paletas del ventilador en movimiento. Pour réduire le risque de blessure, ne pliez pas le système de fixation des pales lors de l’installation, de l’équilibrage ou du nettoyage du ventilateur. N’insérez jamais d’objets étrangers entre les pales rotatives du ventilateur. Para evitar lesiones personales o daños en el To avoid personal injury or damage to the fan and ventilador y otros elementos, tenga cuidado al other items, be cautious when working around or trabajar cerca del ventilador o al limpiarlo. cleaning the fan. Soyez prudent lors du nettoyage du ventilateur ou lorsque vous travaillez en sa proximité an d’éviter les blessures ou d’endommager le ventilateur et d’autres articles. Do not use water or detergents when cleaning the No utilice agua ni detergentes al limpiar el ventilador o las aspas. Un trapo seco o un paño fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly damped cloth will be suitable for cleaning. ligeramente humedecido será adecuado para la mayor parte de limpieza. Ne pas utiliser d’eau ou de détergent pour nettoyer le ventilateur ou les pales. Un chiffon doux sec ou légèrement humide est approprié pour le nettoyage. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on one side of the outlet box and ungrounded conductor on the other side of the outlet box. Después de realizar las conexiones eléctricas, los conductores empalmados se deben voltear hacia arriba y empujarse con cuidado dentro de la caja eléctrica. Los cables deben separarse poniendo el conductor de puesta a tierra y el conductor de conexión a tierra del equipo en un lado de la caja eléctrica y el conductor energizado al otro lado de la caja eléctrica. Une fois les connexions électriques complétées, les jonctions de conducteurs devraient être tournées vers le haut et insérées soigneusement dans la boîte de sortie. Les câbles devraient être séparés avec le conducteur de mise à la terre et le conducteur de protection d’un côté de la boîte de sortie et le conducteur non mis à la terre de l’autre côté de la boîte de sortie. All screws must be checked and re-tightened where necessary during installation. Todos los tornillos de jación deben comprobarse y Toutes les vis de xation doivent être vériées et volver a apretarse cuando sea necesario antes de resserrées au besoin avant l’installation. la instalación. Pre-Installation (continued) Preinstalación (continuación) Pré-installation (suite) ENERGY EFFICIENT USE OF CEILING FANS Turn off the fan when not in the room. Ceiling fans do not cool rooms. Turning off the ceiling fan will save energy. USO ENERGÉTICAMENTE EFICIENTE DE VENTILADORES DE TECHO Apague el ventilador cuando no esté en la habitación. Los ventiladores de techo no enfrían habitaciones. Apagar el ventilador de techo ahorrará energía. ELECTRICAL AND STRUCTURAL REQUIREMENTS REQUISITOS ELÉCTRICOS Y ESTRUCTURALES UTILISATION JUDICIEUSE DE L'ÉNERGIE PAR LES VENTILATEURS DE PLAFOND Éteignez le ventilateur lorsque vous n’êtes pas présent(e) dans la pièce. Les ventilateurs de plafond ne refroidissent pas les pièces. L’extinction du ventilateur de plafond permet d'économiser de l'énergie. PRESCRIPTIONS D'ORDRE STRUCTUREL ET ÉLECTRIQUE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, instale en ventilador en una caja de salida marcada como “Aceptable para soportar ventilador de 16 Kg (35 lb) o menos” y use los tornillos incluidos con la caja de salida. Una caja de salida usada normalmente para apoyar luminarias podría no ser aceptable para un ventilador de techo y tal vez deba reemplazarse. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado. AVERTISSEMENT: Pour réduire tous risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, montez le ventilateur sur un boîtier de raccordement électrique portant l’indication « Acceptable pour un support de ventilateur de 15,87 kg (35 lb) ou moins » et utilisez les vis fournies avec le boîtier de raccordement électrique. Un boîtier de raccordement électrique couramment utilisé pour le support d'appareils d'éclairage peut ne pas être acceptable pour le support de ventilateur et devra peut-être être remplacé. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. Mount the ceiling fan in the middle of the room, at Instale el ventilador de techo en el centro de la least 7 ft. above the floor, and 18 in. from the walls. habitación, a al menos 2 metros (7 ft) sobre el piso If ceiling height allows, install the fan 8 ft. above the y a al menos 45 cm (18 in) de las paredes. Si la floor for optimal airflow. altura del techo lo permite, instale el ventilador a más de 2.5 metros (8 ft) sobre el piso para obtener un flujo de aire óptimo. If your ceiling fan does not have an existing Si su ventilador de techo no posee una caja de UL-listed outlet box, then install one using the salida UL, instálelo usando las siguientes following directions. indicaciones. Disconnect the power by removing the fuses or Desconecte la energía quitando los fusibles o turning off the circuit breakers.Secure the outlet apagando los disyuntores. box directly to the building structure. Use the Asegure la caja de salida directamente a la appropriate fasteners and materials. The outlet box estructura del edificio. Use los elementos de and its bracing must be ableto fully support the fijación y materiales adecuados. La caja de salida y weight of the moving fan (at least 35 lbs.). Do not sus soportes deben ser capaces de sostener todo use a plastic outlet box. el peso del ventilador en movimiento (al menos 16 Kg (35 lb)). No use una caja de salida de plástico. Montez le ventilateur de plafond au centre de la pièce, à au moins 2,13 m (7 pieds) du sol et à 45, 72 m (18 po) des murs. Si la hauteur du plafond le permet, installez le ventilateur à 2,43 m (8 pieds) au-dessus du sol pour obtenir une circulation d’air optimale. Si votre ventilateur de plafond ne possède pas de boîtier de raccordement électrique homologué UL, installez-en un en suivant les instructions ci-dessous. Coupez l'alimentation en retirant les fusibles ou en désactivant les disjoncteurs. Fixez la boîtier de raccordement électrique directement sur la structure du bâtiment. Utilisez les fixations et les matériaux appropriés. La boîtier de raccordement électrique et son support doivent pouvoir supporter pleinement le poids du ventilateur mobile (au moins 15,87 kg [35 lb]). Ne pas utiliser de boîtier de raccordement électrique en plastique. Les options suivantes peuvent être utilisées pour monter le boîtier de raccordement électrique. Profil bas: Un boîtier encastré de 1/2 po de profondeur doit être vissé sur une solive ou sur un bloc. Il est utilisé si un seul câble arrive dans la prise à profilé profond: Un boîtier de 2-1/4 po de profondeur peut être fixé sur des blocs entre les solives et doit être assez spacieux pour gérer plus d'un câble. Barre de suspension: Une barre de suspension est associée à un boîtier de 2-1/4 po de profondeur et est conçu pour être utilisé en l'absence de solive ou de bloc. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount the fan to an outlet box marked “Acceptable for fan support of 35 lbs. or less” and use the screws provided with the outlet box. An outlet box commonly used for the support of lighting fixtures may not be acceptable for fan support and may need to be replaced. If in doubt, consult a qualified electrician. The following options may be used for mounting the outlet box. Low-profile: A 1/2 in. deep pancake box is meant to be screwed to a joist or block. It is used if only one cable is coming into the outlet Deep-profile: A 2-1/4 in. deep box can be attached to blocking between joists and is roomy enough to handle more than one cable.Hanger bar: A hangar bar is paired with a 2-1/4 in. deep box and is meant to be used where there is no joist or block. Las siguientes opciones se pueden usar para instalar la caja de salida. Perfil bajo: Una caja plana de 12 mm (1/2 in) se debe atornillar al bloque o viga. Se usa si entra solo un cable a la salida de perfil bajo: Una caja profunda de 5.7 cm (2-1/4 in) se puede instalar entre las vigas y es lo suficientemente grande como para permitir el paseo de más de un cable. Barra colgante: Una barra colgante se fija junto a una caja profunda de 5.7 cm (2-1/4 in) y se usa cuando no hay vigas o bloques. Ceiling joist Viga del techo Solive de plafond Ceiling joist Viga del techo Solive de plafond 2 in. x 4 in. 2 in. x 4 in. Ceiling Cielo Plafond Outlet box Caja de salida Boítier de raccordement électrique Low-Profile Perfil bajo Profil bas Ceiling joist Viga del techo Solive de plafond Ceiling Cielo Plafond Outlet box Caja de salida Boítier de raccordement électrique Deep-Profile Perfil profundo Profil profond Ceiling Cielo Plafond Outlet box Caja de salida Boítier de raccordement électrique Hanger bar Barra para colgar Barre de suspension EN Contents Before getting started, ensure the package contains the following components: A B C ES Contenido x1 I x2 J x2 K x2 L x4 M x4 x1 x1 x1 E x1 x1 N G H Contenu Antes de comenzar, asegúrese de que el paquete Avant de commencer, assurez-vous que contanga los siguientes componentes: l’emballage contient les composants suivants : D F FR x 10 O x7 P x2 Q x1 x1 x3 FCC WARNING ADVERTENCIA DE LA FCC AVERTISSEMENT DE LA FCC This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar funcionamiento no deseado. Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de la FCC. La mise en oeuvre est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne provoque pas de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment l’interférence qui pourrait provoquer un fonctionnement indésirable. Changes or modifications not expressly approved Los cambios o modicaciones que no hayan sido by the party responsible for compliance could void aprobados expresamente por la parte responsable the user's authority to operate the equipment. del cumplimiento pueden anular la facultad del usuario para operar el equipo. Tous changements ou modications non expressément approuvés par l'autorité responsable de l'homologation annuleraient l'autorisation d'utiliser l'équipement accordée à l'utilisateur. NOTE: This equipment has been tested and found NOTA: Este equipo ha sido probado y se demostró REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé to comply with the limits for a Class B digital que cumple con los límites para un dispositivo conforme aux limites admises pour un dispositif device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. digital de clase B, conforme al Apartado 15 de las numérique de classe B, relevant du chapitre 15 du These limits are designed to provide reasonable normas de la FCC. Estos límites se han diseñado règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à protection against harmful interference in a para brindar una protección razonable contra la fournir une protection raisonnable contre les residential installation. This equipment generates, interferencia perjudicial en una instalación interférences nocives dans le cadre d'une uses and can radiate radio frequency energy and, residencial. Este equipo genera, utiliza y puede installation domestique. Cet équipement génère, if not installed and used in accordance with the irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se utilise et peut irradier des ondes de radiofréquence instructions, may cause harmful interference to instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux radio communications. However, there is no puede causar interferencia perjudicial en las instructions, peut produire des interférences guarantee that interference will not occur in a comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe nocives pour les radiocommunications. Cependant, particular installation. If this equipment does cause garantía alguna de que no ocurrirá interferencia en il est impossible de garantir l'absence harmful interference to radio or television reception, una instalación en particular. En caso de que este d'interférence dans une installation particulière. Si which can be determined by turning the equipment equipo cause interferencia perjudicial en la cet équipement produit des interférences gênantes off and on, the user is encouraged to try to correct recepción de radio o televisión, lo cual puede pour la réception radio ou télévisée, ce qui peut the interference by one or more of the following determinarse apagando y volviendo a encender el être déterminé en allumant et en éteignant measures: equipo, se sugiere al usuario tratar de corregir la l'appareil, l'utilisateur est encouragé à corriger Reorient or relocate the receiving antenna,increase interferencia mediante una o más de las medidas l'interférence en prenant une ou plusieurs des the separation between the equipment and siguientes: mesures suivantes.Réorientez ou déplacez receiver, and connect the equipment into an outlet Redirija o ubique en otro sitio la antena receptora, l'antenne de réception, augmentez la distance on a circiut different from that to which the fan is aumente la separación entre el equipo y el entre l'équipement et le récepteur, et raccordez connected. receptor, conecte el equipo a un tomacorriente en l'appareil à une sortie située sur un circuit différent un circuito diferente de aquél al cual está de celui sur lequel le ventilateur est connecté. conectado el ventilador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Rivet WL-2415BN Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario