Craftsman 917.294483, 917294483 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 917.294483 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Reglas de Seguridad ................................... 22
Garantia ....................................................... 22
Especificaciones del producto ..................... 24
Montaje/Pre Operaci6n ................................ 25
Operaci6n .................................................... 28
Mantenimiento ............................................. 33
Programa de Mantenimiento ....................... 33
Servicio y Ajustes ....................................... 35
Almacenamiento .......................................... 39
Identificaci6n de Problemas ........................ 40
Vea el Manual Ingles ............ Ingl6s del DueSo
GARANTIA LIMITADA DE DOS AI_IOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) aSos, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y aline segSn las instrucciones para ta operaci6n y el mantenimiento en el manual del
dueSo, Sears repararA, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantfa no cubre:
Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujfas, los filtros de
aire y las correas.
Reparaciones necesarias debido al abuse o a la negligencia del operador, incluy_ndose a los
cigeeSales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segSn las instrucciones que se
incluyen en el manual del dueSo.
Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por
treinta (30) treintadfas a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible at devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears mAs cercano en los estados unidos.
Esta Garanfia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambi6n tenga otros derechos que
varfan de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del DueSo cuidadosamente.
Familiarfcese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles rApidamente.
Nunca permita que los niSos operen el equi-
po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
Mantenga el Area de operaci6n despejada de
personas, especialmente niSos pequeSos y
animales dom_sticos.
PREPARACION
Inspeccione cuidadosamente el Area en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extrai_os.
Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equi-
librio en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
Nunca aSada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca llene et estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa det dep6sito de gas-
olina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar.
Use cordones de extensi6n y receptAculos,
segtJn las especificaciones del fabricante,
para todas tas unidades con motores de im-
pulsi6n o con motores de arranque el6ctrico.
Nunca trate de hacer ning_n ajuste mientras
que el motor est6 funcionando (excepto en
los casos especfficamente recomendados
per el fabricante).
OPERACION
No ponga ni tas manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Est6 aterta en 1oque se refiere a
los peligros escondidos o al trAfico. No lleve
pasajeros.
22
Despu_s de pegarle a un objeto extra5o,
pare el motor, remueva el atambre de la
bujfa, inspeccione la cultivadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay da_os, y repare
el da_o antes de volver a arrancar y operar la
cultivadora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare et motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraciSn normalmente
es un aviso de problemas.
Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaciSn.
Tome todas tas precauciones posibles cu-
ando deje la mAquina desatendida. Desen-
ganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegSrese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte et alambre de la bujfa, y mant6n-
galo alejado de 6sta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cord6n en los
motores el_ctricos.
No haga funcionar el motor en recintos cer-
rados; los gases de escape son peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las protec-
clones, y las planchas adecuadas y sin los
demAs dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga a los ni_os y a los animates do-
m_sticos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la m&quina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy r&pido.
Nunca opere la m&quina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atrAs y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabri-
oante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visibili-
dad o luz.
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la mAquina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIEN-
TO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la mAquina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervatos frecuentes, para verificar si est&n
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo est6 en buenas condiciones de
funcionamiento.
Nunca guarde la m&quina con combustible
en et estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrfe
el motor antes de guardarlo en algt]n lugar
cerrado.
Siempre refi6rase a las instrucciones en la
gufa del operador para ver los detalles de im-
portancia si la cultivadora va a ser guardada
por un perfodo de tiempo largo.
_Busque este simbolo que sefiala las precau-
clones de segurida, d de importancia. Quiere
decir-iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
_PREOAUCI(_N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque pot accidente, durante la preparaciSn,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_ADVERTENCIA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehfculo contienen o despren-
den productos quimicos conocidos en el Estado
de California como causa de c&ncer y defectos
al nacimiento u otros dafios reproductivos.
23
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidadde 4 Cuartos
_solina: Sin plorno,regular
Aceite(API-SG-SL): SAE30 (Sobre40°F)
(Capacidad:19 oz.) SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo40°F)
Bujia : Champion RC12YC
(Abertura: 0_030")
FELIClTAClONES por la compra de su Culti-
vadora Sears. Ha side diseSada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el case de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f&cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con su
centre de servicio cuatificado. Sears cuenta con
t6cnicos bien capacitados y competentes con
herramientas adecuadas para dade servicio o
para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir_n montar y man-
tener su cultivadora en forma adecuada. Siem-
pre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe tas reglas de seguddad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
ciones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del DueiSo.
(_ADVERTENClA: Esta unidad viene equipa-
da con un motor de combusti6n interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de c_sped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatates (si existen). Si se usa un amortigua-
dor de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io an-
terior (Secci6n 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos PSblicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio m_s cercano tiene disponible amor-
tiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la secci6n de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del dueSo.)
ACUERDOS DE PROTECCION PARA LA
REPARACION
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® est#, diseSado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos aSos. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para
la Reparaci6n y prot6gese de molestias y gas-
tos inesperados.
Un Acuerdo inctuye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12.000
especialistas profesionales en la reparaci6n.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustitucion del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes retativas al
servicio no cubiertas por el acuerdo; tambi_n
el 10% menos sobre el precio cordente de
un control de mantenimiento preventivo.
Ayuda rapida por telefono- soporte
telef6nico por parte de un t6cnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y ademAs una programaci6n sobre los
arreglos mAs convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telef6nica para programar el servi-
cio. Puede Ilamar cuando quiera, dfa y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene mAs de 12.000 especialistas
profesionales en la reparaci6n, que tienen
acceso a mAs de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad.
Este es et tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
aSos. iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusio-
nes. Para conocer los precios y tener mas
Informacion, Ilame al 1-800-827-6655.
SERVICIO DE INSTALACION SEARS
Para la instalaci6n profesional Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
articulos para ta casa, en U.S.A Ilamar a
1-800-4-MY-HOME®
24
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambi6n est#,n disponibles
en la mayorfa de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal
vez no se apliquen a su cultivadora.
MOTOR
BU3JA SILENCIADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOMNA ACEITE DEL MOTOR ESTABIMZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
MANTENtMtENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETER|A
(2) Cierres del mango
(1) Perno portadores
_ 3/8-16 UNC x 1 clase 5
I
(1) Abrazaderas de / (" "_ /
horquilla
, (1) Arandela plana
(2) Clavijade seguro
& retencion
13/32 x 1 x 11 Ga.
@
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
(1)Palanca de cierre del mango
25
Su cultivadora nueva ha side montada en la f&brica, con la excepci6n de aquellas partes que se
dejaron sin montar per razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operar& en forma
segura y adecuada, todas las partes y los arficulos de ferreter[a que monte tienen que estar apre-
tados en forma segura. Use las herramientas correctas, segen sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitarA el montaje si cuenta con un
juego de llaves de tubo. Se han enumerado los
tama_os est#,ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las llantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
t_rminos "lade derecho" o "lado izquierdo°
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operaci6n (parado/a detrAs de los
mangos de la cultivadora).
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
4. Corte la esquina del lade derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n, tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
6. Separe la varilla de cambio del conjunto del
mango.
Varillade
PARTE DELANTERA
LADO
IZQUlERDO
overhead views1
LADO
DERECHO
POSlCION DEL OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_PRECAUCI(_N: Tenfa cuidado con Jas
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad. Per-
mita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
Conjuntodel
Mango
INSTALACION DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de la
caja de cambio. (Aplique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el con-
junto del mango se baje a su posici6n.)
Vistadesde el lado derecho de la cultivadora
_M onjunto del Manfo
esca de la Cajade Cambio
Cierre del Mango
2. Agarre el conjunto det mango. Mant_ngalo
en la posici6n "arriba" Asegt_rese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto del
mango a su posici6n.
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo. In-
serte el pemo portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
26
Conjunto del mango Columna del
Mango
Suelte la palanca de
cierre del mango para
moverla
Apriete la palanca
de cierre del mango
para sujetarla
4. Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
5. Corte las esquinas restantes del cart6n y
p6ngalas planas.
6. Baje el conjunto de mango. Apdete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia. Esto facilitara el ajuste.
7. Ponga la arandela plana en et extremo
roscado de la patanca de cierre del mango.
8. Inserte ta palanca de cierre del mango a
trav6s de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo lo suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
9. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en
la base del mango Gusto dentro de la aran-
dela).
10. Levante el conjunto del mango a la posici6n
mas alta, y apdete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rot#,ndola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto det mango en la oposici6n mas
alta, ser& mas f&cil conectar la patanca de
cambios.
Caj
Arandela Plana
Cierre del Mango Palanca de
Cierre del Mango
Ranura
Perno portador
trasero
Base del Mango
Boulon de
pivot
Tuercas de Seguridad
INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
Inserte la abrazadera del cable de plastico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Cables
Abrazadera del
Cable
CONEXION DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extreme de la varilla de cambio
que est#, mAs alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la patanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a trav_s
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Varillade cambio
_ Adjunteeste extremoal indicador de
la palancade cambio
Abrazaderade Horquilla
lndicadorde la
Palancade Cambio
Varillade Cambio
REMOCION DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
lamas baja. AsegSrese que el mango de
cierre est6 bien seguro.
2. Asegt]rese que el indicador de la palanca
de cambio est_ en la posici6n neutro "N'.
3. Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere-
cha y tfrela fuera de la caja de cart6n.
REVISION DE LA PRESION DE LAS
LLANTAS
Las llantas en su unidad se inflaron demasiado
en la f_brica per razones de envfo. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que 6sta sea la correcta para obtener el meier
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presi6n de las llantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode at operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual.)
27
Estos s{mbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el pro-
ducto, aprenda y comprenda sus significados.
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEI_IO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicacibn de los
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
J_BOREO MARCHA NEU_O REV_ ATr ENCI_N O MOTOR MOTOR R_pIDO LENTO ESTRANGU COM- ACEmE
HAOIA ADVERTENClA ENCENDIDO ApAGADO LACI(_N BU_RBLE
Control la aceleraci6n
Palanca de cambio
Barra de control de
la impulsi6n
Indicador de la palanca
Estaca de
Defensa de
nivelaci6n
Defensa lateral _ Mango del
exterior _ arrancador
de culateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los estAndares de seguridad del
American National Standards Institute.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la pro-
fundidad a la cual excavar_ la cultivadora.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los brazes.
DEFENSA DE NIVELACION - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas peque_as.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO - Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6n.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en qu_ cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
CONTROL DE LA ACELERACI(_N - Controla
la velocidad del motor.
28
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extraiSos
dentro de sus ojos, 1oque puede producir daSos graves en 6stos. Siempre use
anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su culti-
vadora o mientras est6 labrando con 611a.Recomendamos el uso de la mascara de
seguridad de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad
estAnda£
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRAZOSY LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N").
MOTOR
Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el inter-
ruptor a la posici6n de "PARADA" (STOP).
AVISO: Nunca use la estrangulaci6n para parar
el motor.
Barra de control de la
impulsi66n en la posici6n
"Enganchada'-,
ES DIF|CIL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atrAs hasta que
sea posible cambiar las marchas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado mAs versatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo
(Cultivating)
Transporte
Labrado MAS
profundo
Estaca de profundidad
Barrade control dela _alancade
impulsi6nen la posici6n \ \\
"Disenganchada" \
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
Siempre suelte la barra de control de la im-
pulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posici6n.
El movimiento de los brazos se logra movi-
endo la palanca de cambio a la posici6n
(_) labrado y enganchando la barra de
control de la impulsi6n.
MARCHA HAClA ADELANTE - RUEDAS SO-
LAMENTE/BRAZOS PARADOS
Suelte la barra de control de ta impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y la cultivadora se moverA hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva et indicador de la palanca de cambio
a la posici6n de "R" (marcha atrAs).
5. Sujete la barra de control de la impulsi6n en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora.
LABRADO
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posici6n.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la (_)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de ta aceleraci6n a la
posici6n de "RP,PIDO" (FAST) para un lab-
rado profundo. Para cultivar, et control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cuan
rApido o cuAn lento desee hacer el cultivo.
IMPORTANTE: Siempre sueite la barra de con-
trol de la impulsi6n antes de mover la palanca
de cambio a otra posici6n.
Clavija de la estacade profundidaden la
29
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia ariel-
ante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man-
tener los pies y las piernas atejados de los
brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje
el mango. Ponga la palanca de cambio
en la posici6n labrado y mueva el control
de la aceleraci6n a la velocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del mango.
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de modo que 6stas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequeSas.
1. Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca
=_g ]_"
2. Mueva la defensa a la posici6n deseada (en
ambos lados).
3. Vuelva a apretar las tuercas.
PARA EL TRANSPORTE
_PRECAUCI6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrfen. Desconecte el alam-
bre de la bujfa. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARD|N
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren pot
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia ariel-
ante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Mueva et control de la aceleraci6n a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte et alambre de la bujfa.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL
MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o aSada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y guArdelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
para relleno limpios.
REVISI(_N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la f_,brica lleno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un &rea aired-
edor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva et tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
Para verificar la capacidad aproximada yea
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la p&gina 24 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio
API SF o SJ.
Para la operaci6n en clima frfo, debe cambi-
arse el aceite para facilitar el arranque (vea
la "TABLA DE VISCOSIDAD DEL ACEITE"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
Para cambiar el aceite del motor, yea la sec-
ci6n de Mantenimiento en este manual.
Tap6n de deposito de
relleno de aceite
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene has-
ta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el mfnimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentar& los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducir& la
duraci6n de la valvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gaso-
lina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
pdmeros 30 dfas.
_PREOAUCI(_N: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de ta
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, ateje la
m&quina del &rea del derrame. Evite crear cu-
alquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o et combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
30
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu-
ras per debajo de 32"F (0*C) use gasolina de
inviemo lirnpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arranque en clirna fdo.
PRECAUCION: Combustibles rnezclados con
alcohol (conocidos come gasohol, o el use de
etanol o rnetanol) pueden atraer la hurnedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
&cities durante el almacenarniento. La gasolina
acidica puede daiiar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problernas con el motor, se debe vaci-
ar el sisterna de combustible antes de guardado
per un perlodo de 30 dias o m&s. Vacie el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y h_gaIo funcionar hasta que Ias lineas
del combustible y el carburador queden vacios.
La pr6xirna temporada use combustible nuevo.
Vea las Instrucciones para el Alrnacenarniento
para m_s informaci6n. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir daiios permanentes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
,_PRECAUCI6N: Mantenga Ia barra de
control de la impulsi6n en Ia posici6n "DESEN-
GANCHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando este ernpezando un motor per la
primera vez o si el motor se ha quedado sin
gasotina, ser_ necesario varies intentos para
mover la gasolina desde el estanque al motor.
1. Asegdrese que el atarnbre de la bujia est6
conectado en forrna adecuada y que la
v_lvula de cierre de la gasolina este abierta.
2. Ponga la palanca de carnbio a la posici6n
de (NEUTRO) "N".
3. Ponga Ia palanca de carnbio a la posici6n
de "RAPIDO" (FAST).
4. Mueva Ia v_lvula de cierre del combustible
1/4 turno para ABRIR.
5. Mueva el control de la estrangulaci6n a la
posici6n de ESTRANGULAClON.
6. Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mane y el mango de Ia cultivadora
con la otra mane. Tire el cord6n hacia
afuera, lentamente, hasta que el motor Ie-
gue al comienzo del ciclo de la cornpresi6n
(el cord6n se sentir_ un poco rnas duro en
este memento).
7. Tire el mango del arrancador de culateo
r_pidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetic si Io
es necessario.
AVISO: Si el motor se enciende pete no co-
rnienza, rnueva el control de la estrangulaci6n
al medic. Tire del mango del arrancador de
retroceso hasta que el motor comience.
8. Cuando comience el motor y al rnisrno
tiernpo que se caliente, rnueva, lentamente,
el control de la estrangulaci6n, a la posici6n
de "MARCHA'.
AVlSO: Un motor caliente requiere rnenos
estrangulaci6n para ernpezar.
9. Mueva el control de la aceleraci6n a Ia
posici6n de funcionarniento deseada.
10. Perrnita que se caliente el motor per unos
cuantos minutes antes de enganchar los
brazes.
AVISO: A rnucha attura (sobre 3000 pies) o
en clirnas fdos (debajo de 40 '_F [4* C]) puede
que Ia mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el rnejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBU-
RADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de
este rnanuaI.
AVISO: Si el motor no arranca, yea la guia de
identificaci6n de problemas.
31
Valvula de Choke Control de
_rte de _mbustile estrangulaeiOn
de eulateo
CONSEJOS PARA LABRAR
_PRECAUCK)N:Antes de acostumbrarse a
rnanejar su cultivadora, empiece el use de 6sta
en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de '1ento" (SLOW).
El labrar quiere deck el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando perrnite el desarroilo de
las raices. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tarnbi6n puede despe-
jar el suelo de las rnalezas indeseables.
La descornposici6n de estas rnalezas
enriquece el suelo. Dependiendo del clirna
(lluvia o viento), puede set recomendable
labrar el suelo a fines de la temporada de
cultivo para acondicionar el suelo adn m_s.
Para facilitar el manejo de su cuitivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la prirnera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre Ia primera y Ia segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer 6sto.
Primero, las vueltas arnptias se pueden
realizar con rn_s facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estar_ empuj_n-
dose a si rnisma y a usted hacia la pr6xima
hilera.
No se afirrne en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una secci6n muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
CUI_TIVO
Eleultivoquieredecirla destrucci6n de las
rnaIezas entre las hileras, para evitar que 6stas
le robert la nutrici6n y la humedad a las piantas.
AI mismo tiernpo, si se tempe la capa superior
de Ia costra del suelo, 6ste puede retener Ia
hurnedad. La meier profundidad de excavaci6n
es de 1" a 3". Baje las defensas Iaterales exteri-
ores para evitar enterrar las plantas pequeSas.
Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una veIocidad que le permita a Ios brazes
sacar las raices de las rnaIezas y dejar el
suelo en condiciones Asperas, para desalen-
tar el desarrollo de las rnalezas y el c6sped.
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazes de su cultivadora
est_n afirmados en eje de los brazes per rnedio
de clavijas de seguro (yea "CAMBIO DE LOS
BRAZES" en Ia secei6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cu{tivadora estA muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro hamside diseSadas para
que se quiebren antes de que se produzcan
daSos internes en la transrnisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran, c_rn-
bielas solamente per aquellas que aparecen
en la secci6n de Partes de Repuesto en el
manual Ingl6s del dueiio.
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lade dereeho de
la cultivadora y remueva Ia abrazadera de
horquilla y la olavija de horquilla de la rueda
del Iado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cube de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar Ia clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en Ia parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita Ios pasos anteriores para el lade
izquierdo.
AVISO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que rnoverse hacia
afuera en el eje para aurnentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
ade
horquilla
de horquilla
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de horquilla-....
Abrazadera de
Horq_
32
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
/YAo% /SI 7
LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA
SERVIClO REGULAR /'_fO_JO_'_'_f " FECHAS DE SERVICIO
Revisa_r el nivel del aceito del motor I_ I_
Cambiar el aceite del motor
Aceitar los puntos de pirate I_
Inspecciona_r el supresor del silenoia_dor I_
Inspecciona, r la rojille, de a,ire I_
Limpia_ricambiar el cartucho del filtro de aire 1_2
Limpia_r le,s a_letas del cilindro del motor I_
Ca_mbiar la bujfa I_
Raccord de graisse du cSte droit de la
boite de vitesse (1 onza) I_
1- C_rnbiar m_ menudo cua_dose _tpereb_)oc_rg_ pes_d_ o en _mbienles cof__lt_ ]emperalura._.
2- D_r servicio rn_s artfenLIdOcuando _ opere en _of_di_ionessucia._o pol,_.trosa._
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
artleulos que hart estado sujetos al abuse o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de Ia garantia, el operador tiene que
rnantener la cukivadora segdn las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos aiustes que se tienen que hacer
en forma peri6dica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
AI menos una vez cada estaci6n cornprobar
si es necesario efectuar los adjustes descritos
en las secciones de Servicio y Ajustes de este
manual.
Una vez al aSo, carnbie la bujia, lirnpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazes
y los eorreas est_n desgastadas. Una bujia
nueva y un filtro de aire lirnpio aseguran una
rnezcla de aire-cornbustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione meier y que
dure rn_s.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivei del aceite deI motor.
2. Revise la operaci6n de los brazes.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LU BRICAClON
Mantenga la unidad bien.Iubricada (yea la
"TABLA DE LUBRICACION").
TABLA DE LUBRICACI()N
C_ Control de la aceleraci6n
G Raccord de graisse
Q Motor du _ti_ droit de la bofte
la estaca de
profu ndidad
la defensa de
nivelaci6n
CI Pi
de la guta C_ Cube de la rueda
O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
_ Refi_rase a la secci(_n del motor,
"MANTENIMIENTO
G Lubrioante de EP It1
33
_PRECAUCI6N: Deseoneete el alambre de
la bujla antes de dar mantenimiento (excepto
pot el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque pot accidente.
iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
c6sped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes de
inelinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie eI c6sped, la mugre y la basura del _rea
deI silenciador.
No toque el silenciador caliente o Ias aletas del
eilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasifieaci6n SF-SJ.
de servicio API. SeIeecione Ia calidad de
viscosidad SAE segdn su temperatura de
operaci6n esperada.
AVISO: A pesar de que los aceites de
multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran
el arranque en clima frio, estos aceites de
multiviscosidad van a aumentar el consumo de
aeeite cuando se usan en temperaturas sobre
32<>F(0"C).
Revise el nivel deI aceite del motor m_s a
menudo, para evitar un posible daiio en el
motor, debido a que no tiene sufioiente aceite.
Cambie el aceite despu_s de 25 betas de
operaci6n o pot Io menos una vez al a_o si el
tiller se utiliza menos 25 horas el ai_o.
Revise el nivel del aceite del c_rter antes de
hacer arrancar el motor y despu6s de cada
cinco (5) horas de use continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n del dep6sito de relleno del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisites de Ia
clasificaci6n de servicio API SF-SJ.
Asegdrese que la cultivadora est_ en una
superficie nivelada.
El aceite drenar_ m_s f_cilmente cuando
est_ caliente.
0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre Ia cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despu6s de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y apri6telo en forma
segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de reileno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre at motor.
5. VueIva allenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE _en la secci6n de
Operaci6n de ese manuaI.
3_ap6nde
Drenaje del
aceite
\
Nivel de
, Bouchon Aoeite
FILTRO DE AIRE
Su motor no va a funcionar en forma adec-
uada si usa un filtro sucio. Limpi6 el elemento
del prefiltro de espuma despu6s de cada 50
horas de operaci6n o cada temporada. D61e
servioio aI cartucho de papel cada 100 horas
de operaci6n, o cada temporada, Io que suceda
primero.
D61eservicio al filtro de aire m_s a menudo si
se usa en condiciones polvorosas.
1. Remueva la cubierta y el tornillo.
PAPA DAR SERVIClO AL PREFILTRO
2. Remueva eI prefiltro deI filtro de aire.
3. Lave con espuma en un detergente liquido
y agua.
4. S6quelo apret_ndolo en una tela limpia.
AVI80: Si muy sucio o dai_ado, reempl_eeio.
5. Vueiva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
6. VueIva a instalar la cubierta y asegdreia con
el bot6n.
PAPA DAR SERVICIO AL CARTUCHO
1. Golpee suavemente el Iado piano del car-
tucho de papel para desprender Ia mugre.
Cambie un cartucho que este sucio, o
da5ado.
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Vuelva a instalar el cartucho, la cubierta con
el prefiitro y aseg_relos con un tornillo.
4. Vueiva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
5. VueIva a instalar la cubierta y asegdreia con
el bot6n.
IMPORTANTE: Los elemento del
petr_tleo, come queroseno, no deben set
utilizados para limpiar el cartucho. Pueden
ocasionar la deterrioraci6n del cartucho.
No ponga aceite al cartucho. No haga pre
si6n al aire para limpiar o secar le cartu
cho.
34
Cubierta
Tomillo de ]a base
Aletas del
cartucho
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendimiento adecuado del motoradecuado y
larga vida, mantenga su motor Iimpio.
Umpie Ia rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
Guarde las aletas del eilindro, las palancas, y
la biela sin mugre y yeso.
SILENCIADOR
No opere Ia cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los
silenciadores o los amortiguadores de chispas
daiiados pueden crear un peligro de incendio.
Inspecci6nelos peri6dicamente y cAmbielos si
es necesario. Si su motor viene equipado con
un conjunto de rejilla para el amortiguador de
chispas, remu6valo cada 50 horas para
limpiarlo e inspeccionarlo. CAmbielo si es
necesario.
BUJ[A
Cambie las bujlas at comienzo de cada
temporada de cultivo, o despu6s de 50 betas
de use, Io que sueeda primero. El tipo de bujia
y la abertura aparece en Ias
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO _en
la p_gina 24 de este manual.
TRANSMISION
Una vez per temporada, lubrique el ajuste de
lubricante deI Iado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
LIMPIEZA
No Iimpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n est_n calientes. No recomendamos
eI use de agua presurizada (manguera del
jard[n, etc.) para limpiar su unidad a menos que
eI Area de la junta alrededor de la transmisi6n y
del siIenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortar_
la vida de su cultivadora.
Limpie rode material extraSo del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga Ias superficies pulidas y Ias
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja Ias superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
AI_PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngaIo en deride no pueda entrar en
contacto con la bujla.
CU LTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que meier se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango serA diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede porter en distintos
ajustes entre las posici6nes de "ALTO_
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despu6s de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
/
Mango-_sici6n
"Bajo_(low)
/. Mango-Posici6n
"Alto' (high)
Palanca de cierre
del mango
35
CUIDADO DE LAS LLANTAS
_[_PRECAUCI6N: Cuando monte las Ilantas,
a menos que los tatones est6n asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
Mantenga 20 iibras de presi6n en Ias liantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es Ia rnisma, la
cultivadora va a tirar hacia un Iado.
Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden daSar el caucho.
PAPA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bioques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rued&
3. Remueva la rueda y Ia Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a coiocarla.
tire
_ _Clavija de
Abrazadera de
horquilla
PARA REMOVER LA PROTECCI6N DE LA
CORREA
AVISO: Para facilitar Ia rernoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquiila
de Ia rueda izquierda. Tire Ia rueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva Ias dos (2) tomillos del lade de Ia
protecci6n de Ia correa.
2. Remueva Ia tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de Ia protecci6n de la
correa (ubicada detr&s de la rueda).
3. Tire la protecci6n de Ia correa hacia afuera
y at6jela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
Prote_i6n de la correa
Tuerca de
eabeza y
arandela
Hexagonal
y arandela
(Ubieadas
detras de la
Ilanta)
Abrazadera de horrquilla
y olavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
SION DE RECORRIDO
1. Remueva Ia protecci6n de la correa segdn
se ha deserito en "PARA REMOVER LA
PROTECClON DE LA CORREA. *
2. Remueva la correa antigua desliz_ndola
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transrnisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUI'A. NOTA
LA POSICION DE LA CORREA EN REL-
ACION CON LAS GUI'AS.
4. Revise el ajuste de la correa seg_n se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla..
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tenet alrededor de
5/8 de pulgada de estirarniento cuando la barra
de control de la impulsi6n est_ en la posiei6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se
puede Iograr de la forrna siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impul-
si6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atrQs
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estirarniento cuando la barra de control de
la impulsi6n est6 enganchada.
3. Apriete el tomillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
la
abrazadera del cable
Polea de Guia
_lea de la transrnisi6n extensiSn
36
M_s Tensi6n
CAMBIO DE BRAZOS
AI_PRECAUCI6N: Los brazos son afilados.
Use guantes u otra protecci6n cuando rnaneje
los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su eultivadora
tiene que trabajar m_s y excava con menos
profundidad. M_s importante a_n, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler Ia ma-
teria org_nica, ni tampoeo enterrarla, tan efecti-
varnente como Io hacen los brazos buenos. Es
necesario carnbiar un brazo desgastado.
Brszo
Nuevo
s_°stado
Para que esta m_quina pueda mantener
un rendimiento excelente en el Iabrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
est_n afilados, desgastados o doblados,
especiatrnente los que se encuentran al lado
de la transrnisi6n. Si el espacio libre entre
los brazos es rn_s de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que carnbiar o enderezar, seg_n sea
necesario.
Los brazos nuevos tienen que montarse
seg_n se muestra en la Fig. X3. Los bordes
de los brazos afilados rotar_n hacia arras
desde arriba.
Rotaci6n
contraria del
brazo
_Bordes afilados _
Clavija de seguro
\
\
Bordes afilados
/
37
MOTOR
El mantenirniento, la reparaci6n, o el reempiazo
de cualquier dispositivos o sisternas del control
de Ia emisi6n, los cuales sean hechos al costo
del cliente, pueden set reaIizados pot cualquier
individuo o establecimiento de reparaci6n de
motor. Los reparos que caen bajo garantla
deben set realizados pot un establecirniento de
servicio de reparaci6n de motor autorizado.
PARA AJUSTAR I=L CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACION
1. El control de la aceleraci6n ha sido
preajustado en la f_brica y no debeda
r_ecesitarajustes. Si el ajuste es necesatio,
proceda seg_n Io siguiente:
2. Con el motor sin funcionar, rnueva la
palanca de control de la aceleraci6n a Ia
posici6n de "RAPIDO'(FAST).
3. Si Ia palanca de control de la velocidad
situada sobre eI motor toca el tope de la
velocidad alta, no r_ecesitara rn_s ajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, cor_tinu_
con el procedimiento del ajuste.
4. Afloje el tornillo de Ia abrazadera del cable.
5. Mueva Ia palanca de control de Ia velocidad
hacia artiba hasta que toque el tope de Ia
velocidad aIta, y mant_r_gala en esta poso-
ci6n.
6. Apriete el tornilio de la abrazadera del cable
con segutidad.
Cable del tomillo de sujeci6n
Cable de la "%_
Aceleraoi6n _ X
Palanca de /
la aceleraci6n "
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chotro de alta velocidad
y ha sido pteajustado en la fQbtica y no debeda
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor irnportancia pata
cornpensar pot las diferencias en el combusti-
ble, ternpetatura, altura o catga. Si el carbura-
dot necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/depattamento de servicio autotizado
rn_s cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipulee eI reguladot
del motor el que hasido ajustado en la fabrica
para Ia velocidad del motor adecuada puede
set peligroso hacer funcionat el motor a una ve-
Iocidad pot sobre el ajuste de alta velocidad de
la fabrica si creeque la velocidad atta regulada
del motor r_ecesitaajuste, por_gase en contacto
con sucentto/departarnento de servicio.
38
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenarniento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar pot 30 divaso rn_s.
,I(_PRECAUCI6N: Nunca alrnacene Ia cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueder_ alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de aImacenarlo en
cualquier recinto privado.
CU LTIVADORA
1. Urnpie toda la cultivadora (yea "LIMPIEZA"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manuaI).
2. Inspeccione y carnbie las correas, si es
necesario (yea las instrucciones para el
carnbio de Ia correa en la secci6n de Servi-
cioy Ajustes de este manuaI).
3. Lubriquela segdn se rnuestra en la secci6n
de Manter_imiento en este manual.
4. Asegdrese que todas las tuercas, pernos y
tornillos est6n apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si est_n daiiadas, rotas o desgastadas.
C_mbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que est6n oxidadas o picadas; use una lija
suavernente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es irnportante evitar que se
formen dep6sitos de gorna en partes funda-
rnentales del sisterna de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambi6n indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, Io que conduce a la separaci6n de _cidos
durante el almacenamiento. La gasolina _cidica
puede daSar el sistema de combustible de un
motor duraiqte el periodo de almacenamiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dej_ndolo funcionar
hasta que el carburante terrnine el carbura-
dot est6 vacio.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador odel motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir daiios
perrnanentes.
Use combustible nuevo la pr6xima ternpo-
rada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es una
altemativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de gorna en el com-
bustible durante el periodo de almacenarniento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenarniento. Siempre siga la proporci6n
de rnezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor pot
Io menos 10 rninutos despu6s de agregar el
estabilizador, para permitir que 6ste Ilegue al
carburador. No vaciar la gasoha del estanque
de gasolina y el carburador si se est_ usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caIiente) y
cAmbielo con aceite de motor lirnpio. (Vea "MO-
TOR" en la secci6n de Mantenimiento de este
manual.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacfe una onza de aceite a trav6s del agu-
jero de la bujla en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentarnente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie pot una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la rnugre en
su gasolina producir_n problemas.
Si es posibte, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cdbrala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
° Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use pl_stico. El pl_stico no puede respirar, Io
que perrnite la formaci6n de condensaci6n,
Io que producir& la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
rnientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
39
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la secci6n apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Sears,
PROBLEMA
No arranca
Difieil de arrancar
Falta de fuerza
CAUSA
1. Sin combustible.
2. Motor sin ia"ESTRANGU-
LACION" (CHOKE)
adecuada.
3. Motor ahogado.
4. Fiitro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Aiambre de la bujla suelto.
8. Bujla mala o abertura made-
cuada.
9. Carburador desajustado.
10.La v_lvula de cierre del com-
bustible est6 cerrada.
1. Control de Ia aceleraci6n
ajustado inadecuadamente.
2. Filtro de aire sueio.
3. Bujla mala o abertura inade-
cuada.
4. Combustible rancio o sucio.
5. Aiambre de la bujla suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor est_ sobrecargado.
2. Filtro de aire suoio.
3. Nivei de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Buj_a faIlada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. AIarnbre de la bujla suelto.
CORRECCION
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea"PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la secci6n de
Operaei6n.
3. Espere ratios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Umpie o eambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de com-
bustible y limpielo.
7. Asegdrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en 6sta.
8. Cambie la bujla o ajuste la
abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
10.Habra Ia v_lvula.
1. Ponga eI control de I_ aceleraci6n
en la posici6n de "RAPIDO"
(FAST).
2. Umpie o cambie el cartucho
del filtro de aire.
3. Cambie la buila o aiuste la
abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5. Asegdrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en 6sta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Umpie o cambie eI cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o carnbie la bujia.
5. Vaciar y Iimpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combus
tible y vuelva a Ilenarlo con
gasolina nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar el
estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de
la bujia.
4O
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la secci6n apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Seats.
PROBLI=MA
Falta de fuerza
El motor se
calienta
demasiado
CAUSA
lO.Rejilla de aire del motor sucia.
11.Silenciador sucio/taponado.
12. Carburador desajustado.
13. Mala cornpresi6n.
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente
5. MaI ajuste del carburador.
CORRECCION
10. Limpie la rejilla de aire deI motor.
11. Limpie/carnbie el siIenciador.
12. Haga los ajustes necesarios.
13. Contacto con su centro de
servicio cualificado.
1. Revise el nivel del aceite/
cambie el aceite.
2. Lirnpie la rejiIla de aire del motor.
3. Lirnpie las aIetas del cilindro, la
rejilIa de aire y el _rea del
silenciador.
4. Rernueva y lirnpie el silenciador.
taponado.
5. Ajuste el carburador para una
posiciSn de rnezcla rn_s rica.
Rebote excesivoi 1. El terreno est_ rnuy seco y 1. Moie el suelo o espere a que
manejo dificil duro. existan condiciones del suelo
rn_s favorables.
I=lsuelo se haee 1. El terreno est_ rnuy mojado. 1. Espere a que existan condiciones
bolas o se del suelo m_s favorables.
amontona
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
1. La barra de control de la
irnpuIsi6n no est_
enganchada.
2. La correa V no est_ ajustada
correctamente.
3. La correa V est_ fuera de
la(s) polea(s).
1. Se est_ labrando rnuy
profundarnente.
2. El control de Ia aceleraci6n
no est_ ajustado en forrna
adecuada.
3. El carburador est_ des ajustado.
1. No baje la estaca de arrastre
1. Las transmisiones no estAn
distribuidas.
1. El conjunto de palanca esta
colocado entre la posici6n
la para segarde contra rotaci6n
delante.
2. Los dientes est_n atascados.
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmisibn
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
1. Enganche el control de la
irnpulsi6n.
2. Inspeccione/ajuste la correa V.
3. Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un Iabrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n.
3. Haga los ajustes necesarios.
1. Baje la estaca de arrastre.
durante el movimiento de
rotaci6n hacia delante.
1,
Enganche lentamente la barra de
control de la transmisi6n y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atr_s hasta que
sea posible cambiar las
rnarclqas.
1. Carnbie de direcci6n a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o
posici6n para segar hacia
y Ia posici6n para segar
haciaadelante.
2. Aciare los dientes.
41
1/56