Black & Decker ODC440 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
6
5
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
Cleaning
1. Unplug unit and allow to cool.
2. Wash removable parts or place in top rack of dishwasher.
3. Clean outside surfaces with a soft, damp cloth. Do not use abrasive cleansers
or scouring pads. Never immerse unit in water.
Carafe care
Never use abrasive scouring pads or cleansers.
Avoid rough handling and sharp blows.
Mineral deposits and clogging
Mineral deposits left by hard water can clog unit. Excessive steaming or a
prolonged brewing cycle are signs that a cleaning is needed (approximately every
1-3 months). During cleaning, more steaming occurs than when brewing. You
may want to remove unit from mounting bracket and place on a counter to clean.
(See Removing the Coffeemaker Unit.)
1. Fill water reservoir halfway with water and then add vinegar to 12-cup line.
2. Make sure filter basket is in place and turn unit ON.
3. Let half the cleaning solution brew into the carafe, then turn unit off for at least
15 minutes to soften the deposits.
4. Turn unit ON to brew remaining solution.
5. Turn unit OFF and discard cleaning solution.
6. Fill water reservoir with cold water to the 12-cup line, replace the empty
basket and carafe.
7. Turn unit ON for a complete brew cycle to flush out remaining cleaning
solution.
8. Wash reservoir, filter basket and carafe as instructed in Cleaning.
Removing the unit
1. To remove unit from mounting bracket (for service or cleaning), first remove
the carafe. Slide your hand under the unit for support. Slide unit forward on its
track guides to remove.
2. To replace the unit, slide it onto mounting bracket and all the way back until
it locks into place.
Mounting Instructions
SEE ATTACHED INSTRUCTION SHEET
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un
incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas,
incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el
mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro
líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se
enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o
el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro
de servicio autorizado más cercano para que lo examinen,
reparen o ajusten. Si el producto llegase a fallar dentro del
período de la garantía, llame gratis al número apropiado que
aparece en la cubierta de este manual para obtener información
relacionada al servicio de mantenimiento del aparato.
El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este
aparato podría ocasionar lesiones personales.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o
eléctricas ni adentro de un horno caliente.
La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto.
Para reducir el riesgo de incendio, no instale la cafetera sobre ni
cerca de ningún electrodoméstico que emita calor.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no coloque ningún
aparato de gas ni eléctrico que emita calor, debajo de la cafetera.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 6
8
7
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de
reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente
polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun
así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de
seguridad
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de
la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
por personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir
el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es
posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como
mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un
cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por
personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Existe el riesgo de quemaduras si uno retira el cesto de colar
durante el ciclo de colado,
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, por favor no
instalar debajo del fregadero.
No almacene nada directamente sobre la superficie de la
cafetera.
La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás
se deberá utilizar sobre la estufa.
Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni
húmeda.
No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa
está débil.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas
de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado
1. Pantalla digital
2. Panel de control
3. Tapa del tanque
†4.Tanque de agua con marcas de nivel de agua
(Pieza Nº ODC440-01 modelo ODC440), (Pieza Nº ODC440B-01 modelo ODC440B)
†5.Jarra
(Pieza Nº ODC440-03 modelo ODC440); (Pieza Nº ODC440B-03 modelo ODC440B)
†6.Tapa de la jarra roscable
(Pieza Nº ODC440-04 modelo ODC440); (Pieza Nº ODC440B-04 modelo ODC440B)
7. Dispositivo de interrupción Sneak-A-Cup® (debajo del recipiente del filtro)
†8.Cesto de colar
(Pieza Nº ODC440-02 modelo ODC440); (Pieza Nº ODC440B-02 modelo ODC440B)
(Pieza Nº ODC450-01 modelo ODC450)
†9.Soporte de montaje (Pieza Nº ODC440-06)
Reemplazable/removible por el consumidor
ESTE APARATO INCLUYE UNA HOJA CON INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
PARA MÁS DETALLES, POR FAVOR CONSULTE LA HOJA DE INSTRUCCIONES
INCLUIDA.
PIEZAS DE MONTAJE
Piezas de montaje
(Pieza Nº ODC440-06)
10. 4 tornillos cortos
(sin saliente)
11. 8 tuercas hexagonal
12. Juego de 20 separadores
13. 4 tornillos
ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 8
10
9
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Antes del primer uso
1. Oprima el botón de extracción del tanque y retire el tanque de agua del
aparato. Extraiga y controle todos los materiales de embalaje, los manuales, las
piezas de montaje y el filtro.
2. Cuele 12 tazas de agua fresca a través del sistema con un solo filtro de papel
según se indica en la sección “Cómo preparar café, pero sin colocar café en el
filtro”.
3. Una vez que se cuele el agua, pulse el botón de encender y apagar (ON/OFF).
4. Limpie el tanque de agua, el recipiente del filtro, la jarra y la tapa de la
jarra.(Consulte la sección “Limpieza”.)
Preparación del café
Nota: La hora parpadeará en la pantalla al conectar el aparato a la toma de
corriente. El reloj se puede programar antes, durante o después de preparar café.
(Consulte la sección “Programación del reloj/cronómetro”.) No es necesario
programarlo antes de preparar café.
1. Retire el recipiente del filtro. Coloque un filtro dentro del recipiente y agregue
el café que se va a preparar (por lo general, una cucharada colmada por cada
taza. Ajuste la cantidad de café conforme a su gusto.) Vuelva a colocar el
recipiente del filtro.
2. Oprima el botón de extracción del tanque, retire el recipiente y llénelo con
agua fría a través de la tapa hasta que el agua llegue al nivel deseado. Llene el
tanque conforme sea necesario. Vuelva a colocar el tanque dentro del aparato.
Debe quedar trabado en su lugar.
3. Vuelva a colocar la jarra en el aparato y asegúrese de que quede encajada
contra la palanca del fondo.
4. Oprima el botón ON/OFF. La palabra "On" (encendido) aparecerá arriba a la
derecha. (Para programar el aparato de modo que se encienda
automáticamente, consulte la sección “Programación del reloj/cronómetro”.)
5. Una vez que termine de preparar café y servirlo, oprima el botón ON/OFF para
apagar el aparato.
El dispositivo de interrupción Sneak-A-Cup
®
le permite servirse una taza mientras
se cuela el café.
Nota: Para evitar que el café se desborde, no demore más de un minuto en volver
a colocar la jarra en el aparato.
Precaución: Al utilizar esta función, no extraiga el recipiente del filtro ya que
estará lleno de café caliente.
Programación del reloj/cronómetro
El reloj se puede programar antes, durante o después de preparar café.
Para programar la hora actual: Presione los botones HOUR (hora) y MIN
(minutos) hasta alcanzar la hora correcta. Mantenga los botones presionados para
avanzar más rápidamente.
Programación de la función de colado automático
1. Programe la hora de encendido automático: Oprima el botón PROG
(programar). (La palabra PROGRAM parpadeará indicando que se está
programando la hora del colado automático.)
2. Oprima los botones HOUR (hora) y MIN (minutos) hasta alcanzar la hora
preprogramada deseada. Luego de unos segundos, la pantalla mostrará la hora
real.
Para verificar la hora preprogramada de encendido automático: Oprima el botón
PROG (programar) y la hora preprogramada aparecerá en la pantalla durante unos
segundos mientras la palabra PROGRAM parpadea. Cuando deje de parpadear, la
pantalla volverá a la hora real automáticamente.
3. Siga los pasos 1 al 3 de la sección Preparación del café.
4. Oprima el botón AUTO (automático). La palabra AUTO aparecerá y
permanecerá hasta que el ciclo de colado empiece a la hora preprogramada.
AUTO desaparecerá al mismo tiempo que aparezca la palabra ON
(encendido).
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda
a personal de asistencia calificado.
Limpieza
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.
2. Lave las partes extraíbles o colóquelas en la bandeja superior de la máquina
lavaplatos.
3. Limpie las superficies exteriores, con un paño suave y húmedo. No use
limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja el aparato en agua.
Cuidado de la jarra
Nunca use almohadillas de fibras abrasivas ni limpiadores.
Evite el manejo brusco y los golpes.
Depósitos minerales
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir el aparato.
La producción excesiva de vapor o la prolongación del ciclo de colado son
indicativas de que la cafetera necesita una limpieza (aproximadamente cada
1 a 3 meses). Durante la limpieza, se produce más vapor que cuando se cuela
café. Tal vez sea necesario extraer el aparato del soporte de montaje y colocarlo
sobre un mostrador para limpiarlo. (Consulte la sección “Extracción de la
cafetera”.)
1. Llene el tanque con agua hasta la mitad y luego vierta vinagre dentro del
tanque hasta la marca que indica 12 tazas.
2. Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en su lugar y encienda la cafetera.
3. Permita que se cuele la mitad de la solución limpiadora dentro de la jarra.
Apague luego el aparato y espere por lo menos 15 minutos para que se
ablanden los depósitos.
4. Encienda el aparato para que se cuele el resto de la solución limpiadora.
5. Apague el aparato y deseche la solución.
6. Llene el tanque con agua fría hasta la marca de 12 tazas y vuelva a colocar el
recipiente y la jarra vacíos en la cafetera.
ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 10
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva
el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
19
20
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 20
21
22
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Av. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y
Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard El
Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San
Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C. City
Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país
donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto
por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 22
R22005/9-28-51E/S/F
Copyright © 2005 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000002742-RV02
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
††Spacemaker is a trademark of General Electric Company, USA.
††Spacemaker es una marca registrada de General Electric Company, EE.UU.
††Spacemaker est une marque de commerce de la société General Electric Company, É.-U.
The lightning symbol
refers to “dangerous
voltage”; the exclamation
symbol refers to
maintenance instructions.
See below.
WARNING: To reduce
the risk of fire or electric
shock, do not remove the
cover of the coffeemaker.
There are no user-
serviceable parts inside.
Repair should be done
by authorized service
personnel only.
El símbolo de un rayo
indica voltaje peligroso.
El signo de exclamación
indica importantes
instrucciones de
mantenimiento. Consulte
a continuación:
PRECAUCIÓN: Para
reducir el riesgo de
incendio o de choque
eléctrico, no retire la
cubierta de la cafetera.
No contiene por dentro
partes reparables por el
consumidor. Cualquier
reparación deberá ser
efectuada únicamente por
personal autorizado.
L'éclair représente une
tension dangereuse.
Le point d'exclamation
indique qu'il s'agit
d'importantes consignes
d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin
d'éviter les risques
d'incendie ou de
secousses électriques,
ne pas retirer le couvercle
de la cafetière.
L’utilisateur ne peut
réparer aucune des pièces
internes.
En confier les réparations
uniquement au personnel
d'un centre de service
autorisé.
WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.
900 W 120 V 60Hz
900 W 220/230 V 50/60Hz
ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 24

Transcripción de documentos

ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 6 Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. Cleaning 1. Unplug unit and allow to cool. 2. Wash removable parts or place in top rack of dishwasher. 3. Clean outside surfaces with a soft, damp cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse unit in water. Carafe care • Never use abrasive scouring pads or cleansers. • Avoid rough handling and sharp blows. Mineral deposits and clogging Mineral deposits left by hard water can clog unit. Excessive steaming or a prolonged brewing cycle are signs that a cleaning is needed (approximately every 1-3 months). During cleaning, more steaming occurs than when brewing. You may want to remove unit from mounting bracket and place on a counter to clean. (See Removing the Coffeemaker Unit.) 1. Fill water reservoir halfway with water and then add vinegar to 12-cup line. 2. Make sure filter basket is in place and turn unit ON. 3. Let half the cleaning solution brew into the carafe, then turn unit off for at least 15 minutes to soften the deposits. 4. Turn unit ON to brew remaining solution. 5. Turn unit OFF and discard cleaning solution. 6. Fill water reservoir with cold water to the 12-cup line, replace the empty basket and carafe. 7. Turn unit ON for a complete brew cycle to flush out remaining cleaning solution. 8. Wash reservoir, filter basket and carafe as instructed in Cleaning. Removing the unit 1. To remove unit from mounting bracket (for service or cleaning), first remove the carafe. Slide your hand under the unit for support. Slide unit forward on its track guides to remove. 2. To replace the unit, slide it onto mounting bracket and all the way back until it locks into place. Mounting Instructions SEE ATTACHED INSTRUCTION SHEET 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Si el producto llegase a fallar dentro del período de la garantía, llame gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual para obtener información relacionada al servicio de mantenimiento del aparato. ❑ El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales. ❑ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❑ La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso. ❑ El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto. ❑ Para reducir el riesgo de incendio, no instale la cafetera sobre ni cerca de ningún electrodoméstico que emita calor. ❑ Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no coloque ningún aparato de gas ni eléctrico que emita calor, debajo de la cafetera. 6 ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 8 ❑ Existe el riesgo de quemaduras si uno retira el cesto de colar durante el ciclo de colado, ❑ Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, por favor no instalar debajo del fregadero. ❑ No almacene nada directamente sobre la superficie de la cafetera. ❑ La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa. ❑ Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda. ❑ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil. ❑ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Pantalla digital 2. Panel de control 3. Tapa del tanque † 4. Tanque de agua con marcas de nivel de agua (Pieza Nº ODC440-01 modelo ODC440), (Pieza Nº ODC440B-01 modelo ODC440B) † 5. Jarra (Pieza Nº ODC440-03 modelo ODC440); (Pieza Nº ODC440B-03 modelo ODC440B) † 6. Tapa de la jarra roscable (Pieza Nº ODC440-04 modelo ODC440); (Pieza Nº ODC440B-04 modelo ODC440B) 7. Dispositivo de interrupción Sneak-A-Cup® (debajo del recipiente del filtro) † 8. Cesto de colar (Pieza Nº ODC440-02 modelo ODC440); (Pieza Nº ODC440B-02 modelo ODC440B) (Pieza Nº ODC450-01 modelo ODC450) † 9. Soporte de montaje (Pieza Nº ODC440-06) † Reemplazable/removible por el consumidor ESTE APARATO INCLUYE UNA HOJA CON INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. PARA MÁS DETALLES, POR FAVOR CONSULTE LA HOJA DE INSTRUCCIONES INCLUIDA. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. 3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.         PIEZAS DE MONTAJE † Piezas de montaje (Pieza Nº ODC440-06) 10. 4 tornillos cortos (sin saliente) 11. 8 tuercas hexagonal 12. Juego de 20 separadores 13. 4 tornillos Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 7 8 ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 10 Como usar Este aparato es solamente para uso doméstico. Antes del primer uso 1. Oprima el botón de extracción del tanque y retire el tanque de agua del aparato. Extraiga y controle todos los materiales de embalaje, los manuales, las piezas de montaje y el filtro. 2. Cuele 12 tazas de agua fresca a través del sistema con un solo filtro de papel según se indica en la sección “Cómo preparar café, pero sin colocar café en el filtro”. 3. Una vez que se cuele el agua, pulse el botón de encender y apagar (ON/OFF). 4. Limpie el tanque de agua, el recipiente del filtro, la jarra y la tapa de la jarra.(Consulte la sección “Limpieza”.) Preparación del café Nota: La hora parpadeará en la pantalla al conectar el aparato a la toma de corriente. El reloj se puede programar antes, durante o después de preparar café. (Consulte la sección “Programación del reloj/cronómetro”.) No es necesario programarlo antes de preparar café. 1. Retire el recipiente del filtro. Coloque un filtro dentro del recipiente y agregue el café que se va a preparar (por lo general, una cucharada colmada por cada taza. Ajuste la cantidad de café conforme a su gusto.) Vuelva a colocar el recipiente del filtro. 2. Oprima el botón de extracción del tanque, retire el recipiente y llénelo con agua fría a través de la tapa hasta que el agua llegue al nivel deseado. Llene el tanque conforme sea necesario. Vuelva a colocar el tanque dentro del aparato. Debe quedar trabado en su lugar. 3. Vuelva a colocar la jarra en el aparato y asegúrese de que quede encajada contra la palanca del fondo. 4. Oprima el botón ON/OFF. La palabra "On" (encendido) aparecerá arriba a la derecha. (Para programar el aparato de modo que se encienda automáticamente, consulte la sección “Programación del reloj/cronómetro”.) 5. Una vez que termine de preparar café y servirlo, oprima el botón ON/OFF para apagar el aparato. El dispositivo de interrupción Sneak-A-Cup® le permite servirse una taza mientras se cuela el café. Nota: Para evitar que el café se desborde, no demore más de un minuto en volver a colocar la jarra en el aparato. Precaución: Al utilizar esta función, no extraiga el recipiente del filtro ya que estará lleno de café caliente. Programación del reloj/cronómetro El reloj se puede programar antes, durante o después de preparar café. Para programar la hora actual: Presione los botones HOUR (hora) y MIN (minutos) hasta alcanzar la hora correcta. Mantenga los botones presionados para avanzar más rápidamente. 9 Programación de la función de colado automático 1. Programe la hora de encendido automático: Oprima el botón PROG (programar). (La palabra PROGRAM parpadeará indicando que se está programando la hora del colado automático.) 2. Oprima los botones HOUR (hora) y MIN (minutos) hasta alcanzar la hora preprogramada deseada. Luego de unos segundos, la pantalla mostrará la hora real. Para verificar la hora preprogramada de encendido automático: Oprima el botón PROG (programar) y la hora preprogramada aparecerá en la pantalla durante unos segundos mientras la palabra PROGRAM parpadea. Cuando deje de parpadear, la pantalla volverá a la hora real automáticamente. 3. Siga los pasos 1 al 3 de la sección Preparación del café. 4. Oprima el botón AUTO (automático). La palabra AUTO aparecerá y permanecerá hasta que el ciclo de colado empiece a la hora preprogramada. AUTO desaparecerá al mismo tiempo que aparezca la palabra ON (encendido). Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Limpieza 1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. 2. Lave las partes extraíbles o colóquelas en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. 3. Limpie las superficies exteriores, con un paño suave y húmedo. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja el aparato en agua. Cuidado de la jarra • Nunca use almohadillas de fibras abrasivas ni limpiadores. • Evite el manejo brusco y los golpes. Depósitos minerales Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir el aparato. La producción excesiva de vapor o la prolongación del ciclo de colado son indicativas de que la cafetera necesita una limpieza (aproximadamente cada 1 a 3 meses). Durante la limpieza, se produce más vapor que cuando se cuela café. Tal vez sea necesario extraer el aparato del soporte de montaje y colocarlo sobre un mostrador para limpiarlo. (Consulte la sección “Extracción de la cafetera”.) 1. Llene el tanque con agua hasta la mitad y luego vierta vinagre dentro del tanque hasta la marca que indica 12 tazas. 2. Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en su lugar y encienda la cafetera. 3. Permita que se cuele la mitad de la solución limpiadora dentro de la jarra. Apague luego el aparato y espere por lo menos 15 minutos para que se ablanden los depósitos. 4. Encienda el aparato para que se cuele el resto de la solución limpiadora. 5. Apague el aparato y deseche la solución. 6. Llene el tanque con agua fría hasta la marca de 12 tazas y vuelva a colocar el recipiente y la jarra vacíos en la cafetera. 10 ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 20 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 19 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 20 ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 22 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Técnico Central Attendance Atención al Cliente Av. Monroe 3351 Buenos Aires, Argentina Tel.: 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel. ( 593 ) 2281-3882 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá. Tel. (507) 2360 236 (507) 2360 159 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia. Caracas Tel. (582) 324 0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 21 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 22 ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 24 WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR. The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no userserviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas. AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un centre de service autorisé. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. ††Spacemaker is a trademark of General Electric Company, USA. ††Spacemaker es una marca registrada de General Electric Company, EE.UU. ††Spacemaker est une marque de commerce de la société General Electric Company, É.-U. 900 W 120 V 900 W 220/230 V R22005/9-28-51E/S/F Copyright © 2005 - 2007 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000002742-RV02 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 60Hz Del interior marque sin costo 50/60Hz 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker ODC440 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario