Haier HC125EBH Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones
de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se
describe en esta guía de usos y cuidados.
2) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de
acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado.
Vea las instrucciones de conexión a tierra en la sección de instalación.
3) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la
clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente.
4) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan
quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abrasiones a lo
largo del mismo o en la clavija o el conectador.
5) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del
mantenimiento general. Nota: No intente repararlo usted mismo.
Llame a un agente calificado para cualquier reparación.
6) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo,
retire las puertas del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes
en lugar. Esto reducirá la posibilidad de peligro a los niños.
7) Este enfriador de vino no debe ser empotrado o colocarse dentro
de un hueco; está diseñado para su instalación libre solamente
(por favor vea la sección de instalación para mayor información).
8) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos.
9) No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura
dentro del mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la
descomposición de la comida.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
1
Español
Español
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados
dentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas.
Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan
entrar fácilmente en el interior."
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout
service après-vente sous garantie.
Gracias por utilizar nuestro
producto Haier. Este sencillo
manual le orientará con respecto al
mejor uso que puede darle a
su enfriador de vino.
Recuerde tomar nota del modelo y
número de serie. Ambos se
encuentran impresos en una
etiqueta en la parte posterior del
enfriador de vino.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
2
Español
3
Español
Indice
PAGINA
Instrucciones Precautorias..............................................................1
Piezas y Características ..................................................................4
Instalación de su Refrigerador del Vino......................................5
Desempaque de su Refrigerador del Vino ................................................5
Nivelación de su Refrigerador del Vino....................................................5
Circulación Apropiada del Aire ..............................................................5
Requisitos Eléctricos ................................................................................6
El uso de Cuerdas de Extensión ..............................................................6
Las Limitaciones de la instalación ............................................................6
La Alineación de la puerta ......................................................................7
La Reversión de la puerta ....................................................................7-8
Características y uso del Refrigerador del Vino
..........................9
IProgramación Inicial..............................................................................9
Ajustes de la Temperatura ......................................................................9
Anaqueles ..........................................................................................10
Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar ..............................10
Cuidados y Limpieza Asecuada del
Refrigerador del Vino ..11
Limpieza y Mantenimiento ....................................................................11
Interrupciones de la Corriente Eléctrica..................................................12
Vacaciones y Mudanza ........................................................................12
Verificación de Problemas............................................................13
Información de Garantía..............................................................14
Español
4
Español
Piezas y Características
1. El Estante movible del Almacenamiento
del Alambre (la cantidad varía por el
modelo)
2. 1 Anaquel del Almacenamiento del
Alambre de la Media Anchura
3. Vea por Puerta de Vidrio
4. Embolse el Asidero
5. El Control ajustable de la Temperatura
(localizó en la espalda de la unidad)
NOTA: El “BH” la serie tiene un asidero
del puño.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
0
c
o
o
l
e
r
model HVH019A
5
Español
Español
1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de
espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios
del refrigerador del vino en el interior y exterior.
2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta
adhesiva o los materiales impresos antes de encender el refrigerador
del vino.
• Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que
estén situadas en las esquinas delanteras y posteriores de su
refrigerador del vino. Después de haber colocado su refrigerador en la
posición definitiva, puede nivelar su refrigerador del vino.
• Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para
elevar el refrigerador del vino y girándolas a la izquierda para bajarlo.
La puerta del refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando
las patas niveladoras son elevadas.
• Para asegurar que su refrigerador del vino funcione con la eficiencia
máxima para la que fue diseñado, éste debe ser instalado en
un lugar donde haya una circulación de aire adecuada,
conexiones eléctricas y de tubería.
• Estas son las distancias recomendadas que deben dejarse
alrededor del refrigerador del vino:
Lados..........................50 mm
Parte Superior..............50 mm
Parte Posterior..............50 mm
• No el terraplén del excedente su refrigerador del vino para la
circulación de aire interna apropiada.
Instalación de Su Refrigerador del Vino
Desempaque de su Refrigerador del Vino
Nivelación de su Refrigerador del Vino
Circulación Apropiadado del Aire
5
Español
Español
• Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 Amp.)
con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar
el refrigerador del vino.
• Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer
pata de conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente
bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no
proveería al refrigerador del vino con una conexión a tierra adecuada
y podría resultar un riesgo de descarga eléctrica.
• No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no
tenga el aislamiento o la calefacción apropiada, por ejemplo una
cochera, etc. Su refrigerador del vino no fue diseñado para funcionar
en temperaturas abajo de los 12° Centígrados (55°F).
• Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una
superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del
sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de
calefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser
corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas
inferiores frontales del refrigerador del vino.
• Su refrigerador del vino se diseña para la instalación libre solamente.
No se diseña para la aplicación incorporada.
Requisitos Eléctricos
Limitaciones de Instalación
El uso de Cuerdas de Extensión
• Evite el uso de una cuerda de la extensión a causa de peligros
potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones. Si es necesario usar
una cuerda de la extensión, use sólo una cuerda de 3 alambres de
extensión que tiene un de 3 hojas molió tapón y una salida de 3
ranuras que aceptarán el tapón. La calificación marcada de la cuerda
de la extensión debe ser igual a o más que la calificación eléctrica del
aparato.
6
Español
Español
Colocación del Gozne de
la Puerta en el Lado Opuesto
1. Remueva el tornillo de la cubierta del gozne superior y
luego remueva la cubierta del gozne superior. (Vea fig. # 1)
2. Con un destornillador de cabeza Phillips, afloje y remueva los tornillos
que sujetan en su lugar el gozne superior. (Vea fig. # 1)
3. Remueva ahora el gozne superior y cuidadosamente
levante y saque la puerta.
4. Remueva el tapón de agujero de tornillo del lado
opuesto e inserte el tapón en los agujeros de los tornillos
que acaba de sacar. (Vea fig. # 2)
fig. # 2
tapones para los agujeros de los tornillos
1. Quite la cubierta de los tornillos.
2. Quite la cubierta de la bisagra superior.
3. Afloje los tornillos de la bisagra superior
usando un destornillador de punta de cruz.
4. Ajuste la puerta o coloque un espaciador
entremedio y luego vuelva a apretar los tornillos.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
Alineación de la Puerta (vea fig. # 1)
fig. # 1
7
Español
Español
5. Remueva el perno de la puerta del soporte del gozne inferior,
girándolo en la dirección opuesta a las manecillas del reloj.
Coloque luego el perno en el agujero opuesto y apriételo.
(Vea fig. # 3)
6. Remueva los tornillos que sostienen el soporte del
gozne inferior y quite el soporte. (Vea fig. # 3)
7. Alinee los agujeros del soporte del gozne inferior con los
agujeros correspondientes en el costado opuesto del gabinete,
para luego insertar y apretar sus tornillos. (Vea fig. # 3)
8. Alinee el agujero inferior del lado izquierdo de la
puerta con el perno del gozne inferior y colóquelo en su lugar.
9. Alinee el perno del gozne superior con el agujero de arriba
en el lado izquierdo de la puerta y presiónelo hasta que quede en su
lugar. Vuelva a colocar los tornillos del soporte del gozne superior pero
no los apriete completamente, todavía. (Vea fig. # 2)
10. Verifique que la puerta cierra fácilmente y que sella herméticamente
el refrigerador. Ajuste la puerta según sea necesario. Una vez que la
puerta quede alineada a su satisfacción, apriete en forma definitiva
los tornillos del gozne superior de la puerta.
11. Vuelva a colocar la cubierta del gozne, inserte su tornillo
correspondiente y apriételo completamente. (Vea Fig. # 2)
12. Si la puerta no cierra apropiadamente,
consulte la sección titulada "Alineamiento de la Puerta".
13. En algunos lo modela tendrá que instalar el asidero del puño de
puerta al lado opuesto.
fig. # 3
perno de la puerta
tapones para los agujeros de los tornillos
spacet
8
Español
9
Características y Uso del
Refrigerador del Vino
Ajustes la Temperatura:
Unidad de Control Mecánica:
Vea fig. # 4
• Su refrigerador del vino tiene una perilla del control de la
temperatura en la parte posteriora de la unidad. Hay 7
configuraciones: 1 que es el más caliente y 7 que están el más
fresco. Usted puede fijar la temperatura de su refrigerador del vino
en cualquier configuración usted desi.
Unidad de Control Mecánica:
El control para esto está en la parte posterior de la unidad. Hay 7
configuraciones más "0" (extinguished). Comience con la
temperatura en 3. Deje la unidad ejecutarse por por lo menos 30
minutos antes de realizar cualquier cambio.
Programación Inicial
1
2
3
4
5
6
7
0
c
o
o
l
e
r
fig. # 4
El Asidero de la Puerta del Puño que instala:
(Not in all models) (see fig. #5)
Cuando mostrado en el encima de la figura, instala el asidero de puerta
con los tornillos suministrados.
fig. # 5
Español
10
Español
• Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el
resultado del gas refrigerante circulando a través del serpentín
de enfriamiento.
La commande de thermostat cliquettera quand elle fait un
cycle en marche et en arrêt
Ruidos de Operación Normales
que Pueda Escuchar
Anaqueles
Vea fig. # 6
• Los anaqueles están cromados para dar una buena apariencia y una
limpieza fácil. Para acomodar varios tamaños de botellas, los
anaqueles se deslizan hacia fuera y se pueden mover hacia arriba o
hacia abajo en cualquiera de los rieles moldeados en el gabinete del
enfriador. Las botellas grandes o "Magnums" pueden ser más
fácilmente acomodadas en los anaqueles de cruz en el fondo del
enfriador. Usted notará que los anaqueles están diseñados de manera
que las botellas no se alineen una directamente sobre la otra.
Esto permite el movimiento de aire libre y proporciona a más espacio.
fig. # 6
Español
11
Español
Para evitar una descarga eléctrica siempre
desenchufe su refrigerador del vino antes de
limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede causar
esiones o la muerte.
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y
siga las instrucciones y advertencias del fabricante
para evitar lesiones personales o daños al producto.
• Prepare una solución de limpieza de 3-4
cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado
con agua tibia. Use una esponja o un trapo
suave, humedecidos con la solución de limpieza,
para limpiar su refrigerador del vino.
• Enjuague con agua limpia tibia y seque con un
trapo suave.
• No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco,
cloro, detergentes concentrados, disolventes o
estropajos metálicos. ALGUNOS de estos
químicos pueden disolver, dañar y/o
decolorar su refrigerador del vino.
• Limpie los empaques de la puerta cada tres meses
de acuerdo a las instrucciones generales. Los
empaques deben mantenerse limpios y flexibles
para asegurar un sellado apropiado.
• El aplicar un poco de vaselina en el lado
articulado de los empaques mantendrá el
empaque flexible y asegurará un
sellado apropiado.
• Cada 12 meses, usando o un cepillo suave de
brissel o limpiador de vacío, limpian polvo, que
ha acumulado en el rollo. Esto ayudará en la
operación eficiente de su unidad.
Cuidados y Limpieza Asecuada
del Refrigerador del Vino
Limpieza y Mantenimiento
Advertencia:
Precaución:
En general:
Empaques de la puerta:
El Rollo trasero de la
Condensación:
Español
Español
• Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a
tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el
sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a
conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna.
• Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador
del vino y limpie las juntas del refrigerador y de la puerta del vino
según la sección de la "Limpieza General". Mantenga las puertas
abiertas para que el aire pueda circular en el interior.
Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del vino verticalmente.
No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente.
Pudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado.
Interrupciones de Energía
Vacaciones y Mudanza
12
Español
13
Español
El Refrigerador de Vino no Funciona:
• Revise que el refrigerador del vino esté conectado.
• Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de
corriente alterna, revisando el interruptor de circuito.
El Vino Aparece Demasiado Caliente:
• Apertura constante de la puerta.
• Dé un plazo de la hora para el vino recientemente
agregado de alcanzar temperatura deseada.
• Revise que los empaques estén bien sellados.
• Limpie el serpentín del condensador.
• Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío.
El Vino Aparece Demasiado Frío:
• Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría,
ajuste a una configuración más caliente
El Refrigerador de Vino se Enciende Frecuentemente:
• Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante
durante temperaturas altas y días húmedos.
• Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un
largo periodo de tiempo.
• Limpie el serpentín del condensador.
• Revise que el empaque esté bien sellado.
• Revise que las puertas estén completamente cerradas.
Acumulación de humedad en el interior o exterior
del refrigerador del vino:
• Esto es normal durante periodos de alta humedad.
• Apertura constante o prolongada de la puerta.
• Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados.
La puerta del refrigerador del vino no funciona:
• Nivele el refrigerador del vino.
• Controle para saber si hay obstrucciones tales como
botellas y estantes del vino.
Verificación de Problemas
Español
Español
Garantía Limitado
¿Qué está cubierto y por
cuánto tiempo?
Esta garantía cubre cualquier defecto en
la manufactura o empleo de materiales
por un plazo de:
12 meses de mano de obra
12 meses en componentes
5 años en el sistema sellado
La garantía comienza en la fecha de
compra del artículo, y la factura original
de compra debe presentarse al centro
de servicio autorizado para poder
efectuar cualquier reparación que esté
bajo garantía.
EXCEPCIONES: Garantía por Uso
Comercial o Bajo Arrendamiento
90 meses en mano de obra
(únicamente en taller)
90 días en componentes
Ninguna otra garantía es válida
¿Qué está cubierto?
1. Los componentes mecánicos y
eléctricos que cumplen con alguna
función de este aparato durante un
plazo de 12 meses. Esto incluye
cualquier componente con excepción
de acabados y molduras.
2. Los componentes del sistema sellado,
como por ejemplo: compresor
hermético, condensador, y
evaporador, por defectos de
manufactura durante un plazo de 5
años a partir de la fecha de compra.
Cualesquier daños a tales
componentes causados por abuso
mecánico o manejo o transportación
inadecuada no serán cubiertos.
¿Qué se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos, a
discreción nuestra, cualquier
componente mecánico o eléctrico que
se muestre defectuoso por uso normal
durante el plazo así especificado.
2. No habrá cargos para el comprador
por las partes y la mano de obra en
cualesquier artículos cubiertos
durante el periodo inicial de 12
meses. Al término de este periodo
solo las partes son cubiertas en la
garantía restante. La mano de obra
no está provista y debe ser cubierta
por el cliente.
3. Localice su centro de servicio
autorizado más cercano.
Para conocer el nombre del centro de
servicio más próximo a su domicilio,
por favor llame al 1-877-337-3639
(Válido solo en E.U.A).
ESTA GARANTIA CUBRE
APARATOS DENTRO DEL
TERRITORIO CONTINENTAL DE
LOS ESTADOS UNIDOS, PUERTO
RICO Y CANADÁ.
Daños por instalación inadecuada.
Daños por transportación.
Defectos que no sean por manufactura.
Daños por negligencia, abuso,
accidente, alteraci-ón, falta de cuidado
adecuado y de mantenimiento, o
conexión a tensión eléctrica incorrecta.
Daños que no sean por uso doméstico.
Daños por servicio que no sea
proporcionado a través de un
distribuidor o centro de servicio
autorizado. Molduras decorativas o
focos reemplazables.
Envío y transportación.
Mano de obra (después de los primeros
12 meses).
ESTA GARANTIA LIMITADA ES
PROVISTA EN SUSTITUCION A
CUALQUIER OTRA GARANTIA
EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS
GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A
CIERTO PROPOSITO.
El amparo provisto por esta garantía es
de uso exclusivo y se otorga en
sustitución a cualquier otro amparo.
Esta garantía no cubre daños
incidentales o sus derivados, por lo que
las anteriores restricciones pueden serle
ajenas. En ciertos estados no se
permiten restricciones en lo que se
refiere a la duración implícita de una
garantía, por lo que las anteriores
restricciones pueden serle ajenas.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales y es posible que usted goce de
otros derechos, los cuales varían de
estado a estado.
Haier America
New York, NY 10018
14
Español
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact
the "Haier Customer Satisfaction Center" at 877.337.3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs
"Haier Customer Satisfaction Center" au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte
el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Printed in China
Issued: July-04 Part #RF-9999-188

Transcripción de documentos

Español Españ ol INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se describe en esta guía de usos y cuidados. 2) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado. Vea las instrucciones de conexión a tierra en la sección de instalación. 3) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente. 4) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abrasiones a lo largo del mismo o en la clavija o el conectador. 5) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del mantenimiento general. Nota: No intente repararlo usted mismo. Llame a un agente calificado para cualquier reparación. 6) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo, retire las puertas del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes en lugar. Esto reducirá la posibilidad de peligro a los niños. 7) Este enfriador de vino no debe ser empotrado o colocarse dentro de un hueco; está diseñado para su instalación libre solamente (por favor vea la sección de instalación para mayor información). 8) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos. 9) No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura dentro del mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la descomposición de la comida. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1 Español Españ ol PELIGRO Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados dentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente en el interior." Gracias por utilizar nuestro producto Haier. Este sencillo manual le orientará con respecto al mejor uso que puede darle a su enfriador de vino. Recuerde tomar nota del modelo y número de serie. Ambos se encuentran impresos en una etiqueta en la parte posterior del enfriador de vino. Número de Modelo Número de Serie Fecha de Compra Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous garantie. 2 Español Españ ol Indice PAGINA Instrucciones Precautorias ..............................................................1 Piezas y Características ..................................................................4 Instalación de su Refrigerador del Vino......................................5 Desempaque de su Refrigerador del Vino ................................................5 Nivelación de su Refrigerador del Vino....................................................5 Circulación Apropiada del Aire ..............................................................5 Requisitos Eléctricos ................................................................................6 El uso de Cuerdas de Extensión ..............................................................6 Las Limitaciones de la instalación ............................................................6 La Alineación de la puerta ......................................................................7 La Reversión de la puerta ....................................................................7-8 Características y uso del Refrigerador del Vino..........................9 IProgramación Inicial ..............................................................................9 Ajustes de la Temperatura ......................................................................9 Anaqueles ..........................................................................................10 Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar ..............................10 Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino ..11 Limpieza y Mantenimiento ....................................................................11 Interrupciones de la Corriente Eléctrica ..................................................12 Vacaciones y Mudanza ........................................................................12 Verificación de Problemas............................................................13 Información de Garantía..............................................................14 3 Español Españ ol Piezas y Características 6 5 0 4 3 4 c o ole r 7 5 1 2 1 model HVH019A 2 3 1. El Estante movible del Almacenamiento del Alambre (la cantidad varía por el modelo) 2. 1 Anaquel del Almacenamiento del Alambre de la Media Anchura 3. Vea por Puerta de Vidrio 4. Embolse el Asidero 5. El Control ajustable de la Temperatura (localizó en la espalda de la unidad) NOTA: El “BH” la serie tiene un asidero del puño. 4 Español Españ ol Instalación de Su Refrigerador del Vino Desempaque de su Refrigerador del Vino 1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador del vino en el interior y exterior. 2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o los materiales impresos antes de encender el refrigerador del vino. Nivelación de su Refrigerador del Vino • Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que estén situadas en las esquinas delanteras y posteriores de su refrigerador del vino. Después de haber colocado su refrigerador en la posición definitiva, puede nivelar su refrigerador del vino. • Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar el refrigerador del vino y girándolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando las patas niveladoras son elevadas. Circulación Apropiadado del Aire • Para asegurar que su refrigerador del vino funcione con la eficiencia máxima para la que fue diseñado, éste debe ser instalado en un lugar donde haya una circulación de aire adecuada, conexiones eléctricas y de tubería. • Estas son las distancias recomendadas que deben dejarse alrededor del refrigerador del vino: Lados..........................50 mm Parte Superior..............50 mm Parte Posterior..............50 mm • No el terraplén del excedente su refrigerador del vino para la circulación de aire interna apropiada. 5 Español Españ ol Requisitos Eléctricos • Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 Amp.) con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar el refrigerador del vino. • Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al refrigerador del vino con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un riesgo de descarga eléctrica. Limitaciones de Instalación • No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no tenga el aislamiento o la calefacción apropiada, por ejemplo una cochera, etc. Su refrigerador del vino no fue diseñado para funcionar en temperaturas abajo de los 12° Centígrados (55°F). • Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de calefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador del vino. • Su refrigerador del vino se diseña para la instalación libre solamente. No se diseña para la aplicación incorporada. El uso de Cuerdas de Extensión • Evite el uso de una cuerda de la extensión a causa de peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones. Si es necesario usar una cuerda de la extensión, use sólo una cuerda de 3 alambres de extensión que tiene un de 3 hojas molió tapón y una salida de 3 ranuras que aceptarán el tapón. La calificación marcada de la cuerda de la extensión debe ser igual a o más que la calificación eléctrica del aparato. 6 Español Españ ol Alineación de la Puerta (vea fig. # 1) 1. Quite la cubierta de los tornillos. 2. Quite la cubierta de la bisagra superior. 3. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando un destornillador de punta de cruz. 4. Ajuste la puerta o coloque un espaciador entremedio y luego vuelva a apretar los tornillos. 5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior. fig. # 1 Colocación del Gozne de la Puerta en el Lado Opuesto 1. Remueva el tornillo de la cubierta del gozne superior y luego remueva la cubierta del gozne superior. (Vea fig. # 1) 2. Con un destornillador de cabeza Phillips, afloje y remueva los tornillos que sujetan en su lugar el gozne superior. (Vea fig. # 1) 3. Remueva ahora el gozne superior y cuidadosamente levante y saque la puerta. 4. Remueva el tapón de agujero de tornillo del lado opuesto e inserte el tapón en los agujeros de los tornillos que acaba de sacar. (Vea fig. # 2) tapones para los agujeros de los tornillos fig. # 2 7 Español Españ ol 5. Remueva el perno de la puerta del soporte del gozne inferior, girándolo en la dirección opuesta a las manecillas del reloj. Coloque luego el perno en el agujero opuesto y apriételo. (Vea fig. # 3) 6. Remueva los tornillos que sostienen el soporte del gozne inferior y quite el soporte. (Vea fig. # 3) 7. Alinee los agujeros del soporte del gozne inferior con los agujeros correspondientes en el costado opuesto del gabinete, para luego insertar y apretar sus tornillos. (Vea fig. # 3) 8. Alinee el agujero inferior del lado izquierdo de la puerta con el perno del gozne inferior y colóquelo en su lugar. 9. Alinee el perno del gozne superior con el agujero de arriba en el lado izquierdo de la puerta y presiónelo hasta que quede en su lugar. Vuelva a colocar los tornillos del soporte del gozne superior pero no los apriete completamente, todavía. (Vea fig. # 2) 10. Verifique que la puerta cierra fácilmente y que sella herméticamente el refrigerador. Ajuste la puerta según sea necesario. Una vez que la puerta quede alineada a su satisfacción, apriete en forma definitiva los tornillos del gozne superior de la puerta. 11. Vuelva a colocar la cubierta del gozne, inserte su tornillo correspondiente y apriételo completamente. (Vea Fig. # 2) 12. Si la puerta no cierra apropiadamente, consulte la sección titulada "Alineamiento de la Puerta". 13. En algunos lo modela tendrá que instalar el asidero del puño de puerta al lado opuesto. spacet perno de la puerta fig. # 3 tapones para los agujeros de los tornillos 8 Españ ol Características y Uso del Refrigerador del Vino Programación Inicial Unidad de Control Mecánica: El control para esto está en la parte posterior de la unidad. Hay 7 configuraciones más "0" (extinguished). Comience con la temperatura en 3. Deje la unidad ejecutarse por por lo menos 30 minutos antes de realizar cualquier cambio. Ajustes la Temperatura: Unidad de Control Mecánica: Vea fig. # 4 • Su refrigerador del vino tiene una perilla del control de la temperatura en la parte posteriora de la unidad. Hay 7 configuraciones: 1 que es el más caliente y 7 que están el más fresco. Usted puede fijar la temperatura de su refrigerador del vino en cualquier configuración usted desi. 6 4 3 0 c o ole r 7 5 fig. # 4 1 2 El Asidero de la Puerta del Puño que instala: (Not in all models) (see fig. #5) fig. # 5 Cuando mostrado en el encima de la figura, instala el asidero de puerta con los tornillos suministrados. 9 Español Españ ol Anaqueles Vea fig. # 6 • Los anaqueles están cromados para dar una buena apariencia y una limpieza fácil. Para acomodar varios tamaños de botellas, los anaqueles se deslizan hacia fuera y se pueden mover hacia arriba o hacia abajo en cualquiera de los rieles moldeados en el gabinete del enfriador. Las botellas grandes o "Magnums" pueden ser más fácilmente acomodadas en los anaqueles de cruz en el fondo del enfriador. Usted notará que los anaqueles están diseñados de manera que las botellas no se alineen una directamente sobre la otra. Esto permite el movimiento de aire libre y proporciona a más espacio. fig. # 6 Ruidos de Operación Normales que Pueda Escuchar • Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el resultado del gas refrigerante circulando a través del serpentín de enfriamiento. •La commande de thermostat cliquettera quand elle fait un cycle en marche et en arrêt 10 Español Españ ol Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino Limpieza y Mantenimiento Advertencia: Para evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su refrigerador del vino antes de limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede causar esiones o la muerte. Precaución: Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones y advertencias del fabricante para evitar lesiones personales o daños al producto. En general: • Prepare una solución de limpieza de 3-4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Use una esponja o un trapo suave, humedecidos con la solución de limpieza, para limpiar su refrigerador del vino. • Enjuague con agua limpia tibia y seque con un trapo suave. • No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco, cloro, detergentes concentrados, disolventes o estropajos metálicos. ALGUNOS de estos químicos pueden disolver, dañar y/o decolorar su refrigerador del vino. Empaques de la puerta: • Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de acuerdo a las instrucciones generales. Los empaques deben mantenerse limpios y flexibles para asegurar un sellado apropiado. • El aplicar un poco de vaselina en el lado articulado de los empaques mantendrá el empaque flexible y asegurará un sellado apropiado. El Rollo trasero de la Condensación: • Cada 12 meses, usando o un cepillo suave de brissel o limpiador de vacío, limpian polvo, que ha acumulado en el rollo. Esto ayudará en la operación eficiente de su unidad. 11 Español Españ ol Interrupciones de Energía • Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna. Vacaciones y Mudanza • Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador del vino y limpie las juntas del refrigerador y de la puerta del vino según la sección de la "Limpieza General". Mantenga las puertas abiertas para que el aire pueda circular en el interior. Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del vino verticalmente. No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente. Pudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado. 12 Español Españ ol Verificación de Problemas El Refrigerador de Vino no Funciona: • Revise que el refrigerador del vino esté conectado. • Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente alterna, revisando el interruptor de circuito. El Vino Aparece Demasiado Caliente: • Apertura constante de la puerta. • Dé un plazo de la hora para el vino recientemente agregado de alcanzar temperatura deseada. • Revise que los empaques estén bien sellados. • Limpie el serpentín del condensador. • Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío. El Vino Aparece Demasiado Frío: • Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría, ajuste a una configuración más caliente El Refrigerador de Vino se Enciende Frecuentemente: • Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante durante temperaturas altas y días húmedos. • Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un largo periodo de tiempo. • Limpie el serpentín del condensador. • Revise que el empaque esté bien sellado. • Revise que las puertas estén completamente cerradas. Acumulación de humedad en el interior o exterior del refrigerador del vino: • Esto es normal durante periodos de alta humedad. • Apertura constante o prolongada de la puerta. • Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados. La puerta del refrigerador del vino no funciona: • Nivele el refrigerador del vino. • Controle para saber si hay obstrucciones tales como botellas y estantes del vino. 13 Español Españ ol Garantía Limitado ¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo? Esta garantía cubre cualquier defecto en la manufactura o empleo de materiales por un plazo de: 12 meses de mano de obra 12 meses en componentes 5 años en el sistema sellado La garantía comienza en la fecha de compra del artículo, y la factura original de compra debe presentarse al centro de servicio autorizado para poder efectuar cualquier reparación que esté bajo garantía. EXCEPCIONES: Garantía por Uso Comercial o Bajo Arrendamiento 90 meses en mano de obra (únicamente en taller) 90 días en componentes Ninguna otra garantía es válida ¿Qué está cubierto? 1. Los componentes mecánicos y eléctricos que cumplen con alguna función de este aparato durante un plazo de 12 meses. Esto incluye cualquier componente con excepción de acabados y molduras. 2. Los componentes del sistema sellado, como por ejemplo: compresor hermético, condensador, y evaporador, por defectos de manufactura durante un plazo de 5 años a partir de la fecha de compra. Cualesquier daños a tales componentes causados por abuso mecánico o manejo o transportación inadecuada no serán cubiertos. ¿Qué se hará? 1. Repararemos o reemplazaremos, a discreción nuestra, cualquier componente mecánico o eléctrico que se muestre defectuoso por uso normal durante el plazo así especificado. 2. No habrá cargos para el comprador por las partes y la mano de obra en cualesquier artículos cubiertos durante el periodo inicial de 12 meses. Al término de este periodo solo las partes son cubiertas en la garantía restante. La mano de obra no está provista y debe ser cubierta por el cliente. 3. Localice su centro de servicio autorizado más cercano. Para conocer el nombre del centro de servicio más próximo a su domicilio, por favor llame al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). ESTA GARANTIA CUBRE APARATOS DENTRO DEL TERRITORIO CONTINENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO Y CANADÁ. Daños por instalación inadecuada. Daños por transportación. Defectos que no sean por manufactura. Daños por negligencia, abuso, accidente, alteraci-ón, falta de cuidado adecuado y de mantenimiento, o conexión a tensión eléctrica incorrecta. Daños que no sean por uso doméstico. Daños por servicio que no sea proporcionado a través de un distribuidor o centro de servicio autorizado. Molduras decorativas o focos reemplazables. Envío y transportación. Mano de obra (después de los primeros 12 meses). ESTA GARANTIA LIMITADA ES PROVISTA EN SUSTITUCION A CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A CIERTO PROPOSITO. El amparo provisto por esta garantía es de uso exclusivo y se otorga en sustitución a cualquier otro amparo. Esta garantía no cubre daños incidentales o sus derivados, por lo que las anteriores restricciones pueden serle ajenas. En ciertos estados no se permiten restricciones en lo que se refiere a la duración implícita de una garantía, por lo que las anteriores restricciones pueden serle ajenas. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Haier America New York, NY 10018 14 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 877.337.3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs "Haier Customer Satisfaction Center" au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Printed in China Issued: July-04 Part #RF-9999-188
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier HC125EBH Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas