Kicker 2010 ZXM 700.5 Marine Amplifier El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kicker 2010 ZXM 700.5 Marine Amplifier El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
8
AMPLIFICADOR ZXM
Potencia RMS:
AMP1 y AMP2 canales activados
@ 14.4V, 4Ω estereofónico, 1% THD+N
@ 14.4V, 2Ω estereofónico, 1% THD+N
@ 14.4V, 4Ω monofónico, 1% THD+N
70W x 4
85W x 4
165W x 2
Potencia RMS:
SUBWOOFER canale activado
@ 14.4V, 4Ω monofónico, 1% THD+N
@ 14.4V, 2Ω monofónico, 1% THD+N
210W x 1
420W x 1
Largo 13.5” (342mm)
Especifi caciones:
Altura 2-1/8” (54mm)
Ancho 9-5/8” (244mm)
Respuesta de frecuencias ± 1dB 25Hz–20kHz
Relación de señal a ruido >95dB, ponderado en A, ref: potencia nominal
Sensibilidad de entrada Bajo Nivel: 125mV–5V
Alto Nivel: 250mV–10V
Crossover electrónico a selección HI o OFF (desactivado), variable 50–200 Hz, 12 dB/octava
SUB = Pasabajas variable de 50–200Hz, 24dB/octava
Refuerzo de bajos Variable de 0–18dB @ 40Hz
Filtro Subsónico 24dB/octava fi jo a 25 Hz
AMPLIFICADOR DE LA SERIE ZXM.5
Manual del propietario
INSTALACIÓN
Montaje: Escoja un lugar estructuralmente sólido para montar el amplifi cador KICKER. Asegúrese de que no
haya nada por detrás de dónde van a entrar los tornillos. Escoja un lugar en que queden por lo menos 4 plg.
(10 cm) de espacio abierto de ventilación alrededor del amplifi cador. Si es posible, monte el amplifi cador en el
compartimiento de pasajeros, con ambiente acondicionado. Haga cuatro agujeros con una broca de 7/64 de
plg. (3 mm) y monte el amplifi cador con los tornillos N° 8 que se suministran.
Cableado: Desconecte la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. Luego, conecte un cable de conexión
a tierra al amplifi cador.
RENDIMIENTO
Distribuidor autorizado de KICKER:
Fecha de compra:
Número de modelo del amplifi cador:
Número de serie del amplifi cador:
Nota: Para obtener el mejor rendimiento de sus nuevos amplifi cadores KICKER, le recomendamos que use
accesorios y cableado KICKER auténticos.
ZXM700.5
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 82010 ZXM 700.5 RevD.indd 8 10/29/2009 1:25:07 PM10/29/2009 1:25:07 PM
9
Modelo Fusible
Externo
Cable de Alimentación y
Conexión a Tierra
ZXM700.5 1 x 90A Calibre 4
El amplifi cador ZXM tiene entradas RCA diferenciales de doble sensibilidad de entrada que reciben señales
de alto nivel o bajo nivel de la unidad fuente del sistema estereofónico del automóvil. Idealmente, cuando se
conecta la unidad fuente al amplifi cador, el selector de nivel de entrada del amplifi cador ZXM debe estar en
la posición de bajo (LO) y una señal de bajo nivel debe ir de la salida RCA estereofónica de la unidad fuente
a la entrada RCA estereofónica del panel de extremo del amplifi cador por un cable de interconexión RCA.
Si no hay salida RCA estereofónica de bajo nivel en la unidad fuente, la señal se puede llevar al amplifi cador
desde las salidas de altavoz de alto nivel de la unidad fuente. Fije el selector de nivel de entrada del panel de
extremo del amplifi cador en la posición de alto (HI). Engarce y suelde conectores RCA al extremo del cable de
altavoz procedente de las salidas de altavoz de alto nivel de la unidad fuente y conéctelo a las entradas RCA
del panel de extremo del amplifi cador o simplifi car la instalación mediante un ZISL KICKER como se muestra a
continuación. Mantenga el cable de señal de audio alejado de los arneses de cableado de fábrica y otros cables
de alimentación. Si es necesario cruzar este cableado, crúcelo en un ángulo de 90°.
Cable de salida
de altavoz de
alto nivel
Hacia el amplifi cador
Hacia el
amplifi cador
Conexión a tierra o blindaje
+
cable central
Instale un fusible a menos de 18 plg. (45 cm) de la batería y en línea con el cable de alimentación conectado al
amplifi cador. Si alguna vez necesita desmontar el amplifi cador, el cable de conexión a tierra debe ser el último
que se desconecte del amplifi cador. Exactamente lo contrario de lo que se hace cuando se instala.
KICKER ZISL
Cable de salida de
altavoz de alto nivel
O
GND REM +12V
12V
batería
fusible
externo
encendido a distancia
(página 11)
18”
(45cm)
LED de “protection”
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 92010 ZXM 700.5 RevD.indd 9 10/29/2009 1:25:07 PM10/29/2009 1:25:07 PM
10
AMPLIFICADOR ZXM
REMOTE BASS
AU
T
O
T
U
RN
ON
+12V D
C
AUDI
O
O
FF
S
ET
L
O
H
I
INPUT
S
PKR
+
S
PKR
-
NP
S
EN
S
ITIVIT
Y
L
X
O
VE
R
O
FF HI L
O
OUTPU
T
L
R
R
S
PKR
+
S
PKR
-
FUNCIONAMIENTO POR CUATRO CANALES CON SUBWOOFER
impedancia mínima de 2 ohmios por canales (AMP1, AMP2, y SUB canales)
ZXRC* CONTROL
REMOTO DE BAJOS
INSTALACIÓN
1. monte el
soporte de
metal
* ZXRC no incluido
cable de teléfono de 4 conductores
vista desde atrás
2. deslice el alojamiento hasta que
encaje en el soporte de metal
woofer
AUTO
TURN ON
+12V DC AUDIO
XOVER2
OFF HI
XOVER1
OFF HI
LO
HI
REMOTE
BASS
AMP1
1
2
L+ L- R+ R-
+ SUB -
AMP2
INPUT
LEVEL
OFF
ON
FADER
AMP1
SUB
SUB
INPUT
LLR
SUB
LR
R
señal de entrada
señal de entrada
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 102010 ZXM 700.5 RevD.indd 10 10/29/2009 1:25:07 PM10/29/2009 1:25:07 PM
11
FUNCIONAMIENTO
AUTO
TURN ON
+12V DC AUDIO
XOVER2
OFF HI
XOVER1
OFF HI
LO
HI
REMOTE
BASS
AMP1 INPUT
1
2
L+ L- R+ R-
+ SUB -
AMP2 INPUT
INPUT
LEVEL
OFF
ON
FADER
AMP1
SUB
SUB
INPUT
LLR
SUB INPUT
LR
R
Selección de Encendido Automático: La serie ZXM ofrece tres modalidades de encendido automático que
se pueden seleccionar en el panel de extremo: +12V, compensación de CC y audio. Las modalidades de audio
o compensación de CC dan +12V a la terminal REM para encender otros amplifi cadores.
Encendido a Distancia: Ponga el selector en +12V para usar el conductor de encendido a distancia de la
unidad fuente. Instale cable calibre 18 desde el conductor de encendido a distancia de la unidad fuente
hasta la terminal etiquetada REM entre las terminales de alimentación positiva y negativa del amplifi cador.
Este es el método de encendido automático preferido.
Encendido por Compensación de CC: Si el encendido a distancia no es posible, la siguiente opción
preferible es DC Offset. En la modalidad de compensación de CC, el amplifi cador detecta una subida de
6V de las salidas de altavoz de alto nivel cuando la unidad fuente se ha encendido.
Encendido por Detección de Señal: La modalidad de es la opción fi nal de encendido automático. Este es
un método de encendido en que el amplifi cador detecta la señal de audio procedente de la unidad fuente
y se enciende automáticamente. Este método de encendido no funciona correctamente si el control de
amplifi cación de entrada no se ha fi jado correctamente.
Nivel de Entrada: Las entradas RCA de los amplifi cadores ZXM de KICKER aceptan señales de bajo nivel o
alto nivel procedentes de la unidad fuente. Si la única salida disponible de la unidad fuente es una señal de alto
nivel, oprima y deje adentro el selector de nivel de entrada del amplifi cador. En la sección de cableado de este
manual hay más instrucciones.
Interruptor de “Fader”: Presione el interruptor de “Fader” si está ejecutando dos conjuntos de entradas (parte
delantera y trasera, por ejemplo) al amplifi cador. Deja el interruptor de apagado, si usted quiere manejar todos
los canales de entrada estéreo de un solo.
Entrada de S ubwoofer: Si no hay salida dedicada al subwoofer en la unidad fuente, fi je el selector de entrada
de subwoofer (SUB INPUT) en la posición AMP1 o en la posición SUB.
Selector de Crossover: Fije el crossover interno en posición de desactivado (OFF) o alto (HI) con el selector
de crossover (XOVER) ubicado en el panel de extremo del amplifi cador. Cuando el selector se pone en posición
de desactivado (OFF), todo el ancho de banda de la señal se amplifi ca. Fije el selector en la posición de alto (HI)
si desea que el crossover interno del amplifi cador sirva como fi ltro de pasaaltas. ¡Nunca cambie la posición del
selector OFF/HI del crossover con el sistema de sonido encendido!
Control de Amplifi cación de Entrada: El control de amplifi cación de entrada no es un control de volumen.
El control de amplifi cación de entrada hace que la salida de la fuente corresponda al nivel de entrada del
amplifi cador. Suba el volumen de la unidad fuente a ¾ (si la unidad llega a 30, súbale el volumen a 25). A
continuación, suba lentamente la amplifi cación (girando el control en el sentido de las manecillas del reloj) hasta
que pueda oír distorsión, luego bájela un poquito.
Refuerzo de Bajos: El control variable de refuerzo de bajos ubicado en el panel de extremo del amplifi cador
ha sido diseñado para dar una mayor salida de bajos, de 0 a 18 dB a 40 Hz. La confi guración de este control
es subjetiva. Si usted lo sube, debe volver a ajustar el control de amplifi cación para evitar la limitación de la señal
del amplifi cador.
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 112010 ZXM 700.5 RevD.indd 11 10/29/2009 1:25:09 PM10/29/2009 1:25:09 PM
12
AMPLIFICADOR ZXM
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su amplifi cador parece no estar funcionando, revise lo obvio primero: fusibles quemados, conexiones
malas o incorrectas, posición incorrecta de los selectores de crossover y amplifi cación, etc. Hay una insignia
turquesa iluminada en la parte de arriba del amplifi cador de la serie ZXM de KICKER para indicar su estado de
alimentación, además del indicador luminoso LED de protección ubicado en el panel de extremo. Cuando la
insignia turquesa está encendida, el amplifi cador está encendido y funcionando correctamente.
¿La luz de insignia TURQUESA está apagada y no hay salida? Con un voltímetro/ohmímetro (VOM),
verifi que lo siguiente:
Hay +12V en la terminal de alimentación (debe leerse entre +12V y +16V).
Hay +12V
en la terminal de encendido a distancia (debe leerse entre +12V y +16V).
No hay conexiones invertidas de
alimentación o conexión a tierra.
La terminal de conexión a tierra tiene la conductividad adecuada.
No hay
fusibles quemados.
¿La luz de insignia TURQUESA está encendida y no hay salida? Verifi que lo siguiente:
Las conexiones
RCA están bien.
Las salidas de altavoces están bien pues han sido puestas a prueba con un altavoz en
buenas condiciones.
Se ha cambiado la unidad fuente por una unidad fuente en buenas condiciones.
Con un medidor VOM confi gurado para medir voltaje de “CA”, se ha buscado una señal en el cable RCA que
alimenta el amplifi cador.
¿El indicador luminoso LED de “protection” destella con la música fuerte? El indicador luminoso
LED rojo indica que hay bajo voltaje de batería. Revise todas las conexiones del sistema de carga eléctrica del
vehículo. Puede ser necesario cambiar o cargar la batería del vehículo o cambiar el alternador del vehículo.
¿El indicador luminoso LED de “protection” está encendido y no hay salida?
El amplifi cador está
muy caliente = Se ha activado el circuito de protección térmica. Con un medidor VOM, compruebe que las
terminales de altavoz tengan la impedancia correcta (vea en este manual los diagramas que contienen datos de
impedancia mínima recomendada y sugerencias de cableado de varios altavoces). Asegúrese también de que
haya un fl ujo de aire adecuado alrededor del amplifi cador.
El amplifi cador se apaga sólo cuando el vehículo
está en marcha = Se ha activado el circuito de protección contra sobrevoltaje. El voltaje al amplifi cador no está
dentro del intervalo de funcionamiento de 10V a 16V. Haga inspeccionar el sistema eléctrico y de carga eléctrica
del automóvil.
El amplifi cador sólo funciona a bajo volumen = Se ha activado el circuito de protección contra
cortocircuitos. Asegúrese de que los cables de los altavoces no estén en cortocircuito entre sí o con el chasis
del vehículo. Vea si hay altavoces dañados o funcionando a menos de la impedancia mínima recomendada.
¿No hay salida de uno de los canales?
Revise el control de balance de la unidad fuente.
Revise las
conexiones RCA (o de entrada de altavoz) y de salida de altavoz del canal.
Cambie el cable RCA (o el cable
de entrada de altavoz) de la izquierda a la derecha. Si la falla cambia de lado, hay un problema de cable RCA
(o de cable de entrada de altavoz) o de unidad fuente.
Cambie el cable de salida de altavoz de la izquierda a
la derecha. Si la falla cambia de lado, hay un problema de cable de altavoz, de red de crossover pasivo y/o de
altavoz.
¿Hay ruido sibilante de alternador asociado a las RPM del motor?
Vea si hay algún cable RCA (o de
entrada de altavoz) dañado.
Revise el encaminamiento del cable RCA (o de entrada de altavoz).
Vea si la
unidad fuente tiene conexión a tierra apropiada.
Revise las confi guraciones de amplifi cación y bájelas si están
muy altas.
Control de Crossover: El crossover variable ubicado en la parte de arriba del amplifi cador permite ajustar la
frecuencia de crossover de 50 a 200 Hz. La confi guración de este control es subjetiva; 80 Hz es un buen punto
de partida.
Control Remoto de Bajos-ZXRC (no incluido): Con el control remoto de bajos, el nivel de salida del
amplifi cador se puede controlar a distancia. Para montar el control remoto de bajos, atornille el soporte de metal
en el lugar escogido. Luego deslice el alojamiento sobre el soporte hasta que encaje en posición. Encamine el
cable desde el control hasta el enchufe de control remoto de bajos (REMOTE BASS) del chasis del amplifi cador.
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 122010 ZXM 700.5 RevD.indd 12 10/29/2009 1:25:09 PM10/29/2009 1:25:09 PM
13
¿Hay mala imagen estereofónica o baja respuesta de bajos? Revise la fase del sistema girando el
control de balance de izquierda a derecha. Si hay más salida de bajos cuando se pasa a uno de los dos lados,
revise el cableado de altavoz, las redes de crossovers pasivos y las terminales de altavoz para asegurarse de
que tengan las conexiones positivas y negativas correctas. Invierta la conexión de uno de los altavoces de
positiva a negativa en los canales estereofónicos y/o de subwoofer; si los bajos mejoran, el altavoz estaba fuera
de fase.
¿No hay atenuación? Cuando se utilizan los conjuntos de entradas de bajo nivel (RCA) o alto nivel (cable de
altavoz), el botón de atenuación debe estar adentro.
¿Hay ruido de conexión a tierra? Los amplifi cadores KICKER son totalmente compatibles con las unidades
fuente de todos los fabricantes. Algunas unidades principales pueden necesitar más conexión a tierra para
evitar que entre ruido a la señal de audio. En la mayoría de los casos, este problema con la unidad principal se
resuelve instalando un cable de conexión a tierra desde las salidas RCA de la unidad principal al chasis.
Nota importante: Los altavoces modernos de alto rendimiento tienen menos resistencia a la CC que los de
antes. Los altavoces de componente o coaxiales de KICKER tienen un valor nominal de 4Ω (algunas resistencias
de CC pueden llegar a 3Ω) y funcionan con cualquier unidad fuente o amplifi cador diseñado para funcionar
con 4Ω de carga. Si desea utilizar dos altavoces de componente o coaxiales de KICKER en un solo canal de
su amplifi cador, conéctelos en serie. Esto mejora la calidad del sonido, reduce la distorsión armónica total y
disminuye la carga térmica en la unidad fuente o amplifi cador. Esto puede evitar que el amplifi cador se apague a
causa del circuito de protección contra exceso de corriente.
PRECAUCIÓN: Cuando haga arrancar el vehículo con cables de arranque conectados a una batería externa,
asegúrese de que las conexiones de los cables de arranque sean correctas. Conectar los cables de arranque
de manera incorrecta puede quemar los fusibles del amplifi cador y causar fallas en otros sistemas del vehículo.
Si tiene más preguntas sobre la instalación de su nuevo producto KICKER, vaya al distribuidor autorizado de
KICKER donde lo compró. Si necesita más consejos sobre la instalación, haga clic en la lengüeta SUPPORT
(apoyo) de la página Web de KICKER, www.kicker.com. Escoja la lengüeta TECHNICAL SUPPORT (apoyo
técnico), escoja el tema que le interese y luego descargue o vea la información correspondiente. Envíe un
mensaje por correo electrónico a support@kicker.com o comuníquese con Servicios Técnicos llamando al (405)
624-8583 si tiene preguntas específi cas o a las cuales no haya encontrado respuesta.
ZXM700.5
70 x 4 | 210 x 1 @ 4 ohmios de 20Hz–20kHz | 25–200Hz, 14.4VDC,
1% THD, CEA-2006 (W)
Relación de Señal a Ruido: -92 | -62 dBA CEA-2006 (ref: 1W, ponderado en A)
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 132010 ZXM 700.5 RevD.indd 13 10/29/2009 1:25:09 PM10/29/2009 1:25:09 PM
27
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a
system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same
volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your
hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 272010 ZXM 700.5 RevD.indd 27 10/29/2009 1:25:14 PM10/29/2009 1:25:14 PM
/