Domo DO9067M El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
STAAFMIXER MET PUREERSTAAF
MIXEUR PLONGEUR AVEC PRESSE-PURÉE
STABMIXER MIT PÜRIERSTAB
STICK MIXER WITH MASHER
MINIPIMER CON ACCESORIO PARA PURÉ
TYČOVÝ MIXÉR S MAČKADLEM
DO9067M
DO9067M
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO9067M
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
DO9067M
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9067M
Typ Nr. des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO9067M
5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
DO9067M
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO9067M
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product. The packaging is recyclable. Please
treat the packaging ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la
empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el
establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable.
Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO9067M
8
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-
elektro.be.
Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
FR
DE
EN
DO9067M
9
www.domo-elektro.be
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um
Unglücke zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón de alimentación está dañado, tiene que
ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa
o una persona similarmente calicada, para evitar
accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
DO9067M
10
veiligheidsinstructies
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt,
moeten volgende veiligheidsinstructies in
acht genomen worden:
Lees deze instructies zorgvuldig door.
Bewaar deze handleiding om later te
raadplegen.
Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele
promotionele stickers. Zorg ervoor dat
kinderen niet met de verpakkingsmaterialen
spelen.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels,
kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere
omgevingen met een residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
DO9067M
11
www.domo-elektro.be
Dit toestel mag niet gebruikt worden door
personen (inclusief kinderen) met een
fysieke of sensoriële beperking of mensen
met een beperkte mentale capaciteit of
gebrek aan ervaring of kennis, behalve als
deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier door iemand
verantwoordelijk voor hun veiligheid
Kinderen moeten in het oog gehouden
worden zodat ze niet met het toestel spelen.
Dit toestel mag gebruikt worden door
kinderen vanaf 16 jaar en personen met
een fysieke of sensoriële beperking of
mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op
voorwaarde dat deze personen toezicht
krijgen of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het toestel op een veilige
manier en dat ze ook de gevaren kennen bij
het gebruik van het toestel. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen. Het onderhoud
en de reiniging van het toestel mogen niet
door kinderen gebeuren, tenzij ze ouder zijn
DO9067M
12
dan 16 jaar en onder toezicht staan van een
volwassene.
Houd het toestel en de voedingskabel uit het
bereik van kinderen.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en
vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle
knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker
bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan de voedingskabel om de stekker uit
het stopcontact te trekken.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet
hij vervangen worden door de fabrikant, een
service center of gekwaliceerde personen
om ongevallen te vermijden.
OPGELET: Om ongevallen te vermijden,
mag dit toestel niet bediend worden door een
externe bediening, zoals een externe timer, of
op een net aangesloten worden dat regelmatig
op- en afgezet wordt.
Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
Gebruik het toestel niet buiten.
Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het
voltage van het elektriciteitsnet thuis.
DO9067M
13
www.domo-elektro.be
De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat
geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen.
Gebruik enkel de accessoires die meegeleverd worden bij het toestel.
Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is,
na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is.
Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische
aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen.
Gebruik dit toestel niet met natte handen.
Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, om het risico te
verminderen dat personen of objecten vast komen zitten of vallen over een
langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN
VERLENGKABEL.
Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of
aanrecht hangen.
Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct
gemonteerd is. Om het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de
bediening eerst in de «OFF» of «0» positie gezet worden. Daarna mag de stekker
uit het stopcontact verwijderd worden. Trek nooit aan de voedingskabel of het
toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Gebruik het toestel niet als er nog water in staat of als de onderdelen nog nat zijn
na het reinigen.
Gebruik het toestel nooit zonder ingrediënten.
Wees uitermate voorzichtig bij het vastnemen van de scherpe accessoires zoals
messen. Raak de accessoires pas aan van zodra ze volledig tot stilstand gekomen
zijn in het toestel.
Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel
drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn
op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan
verantwoordelijk voor geacht worden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
DO9067M
14
ONDERDELEN
1. Snelheidsregelaar
2. Aan/uit-knop
3. Turboknop
4. Motoreenheid
5. Ontgrendelingsknopjes
6. Soepstaaf
7. Houder voor pureerstaaf
8. Pureerstaaf
GEBRUIK SOEPSTAAF
De soepstaaf is geschikt voor het maken
van sauzen, soep, mayonaise, babyvoeding,
milkshakes en andere gemixte voeding.
Opgelet: mix geen voedsel zonder vloeistof toe te
voegen.
1. Zet de soepstaaf op de motoreenheid zodat
deze vast klikt.
2. Zet de mixer recht in de kom met ingrediënten. Hou de mixer niet schuin om
spatten te vermijden.
3. Kies de snelheid met de snelheidsregelaar en druk op de aan/uit-knop om te
mixen met de geselecteerde snelheid. Of druk op de turboknop om meteen met
volle snelheid te mixen.
Opgelet: mix niet langer dan 1 minuut aan een stuk.
4. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact en verwijder de soepstaaf door op
de 2 knopjes aan de zijkant van de motoreenheid te drukken.
GEBRUIK PUREERSTAAF
De pureerstaaf is geschikt om gekookte aardappelen, wortelen, etc. te pureren.
1. Zet de pureerstaaf vast in de houder (draai met de klok mee tot deze vast klikt).
Klik de pureerstaaf met de houder vast in de motoreenheid.
2. Zet de pureerstaaf recht in de kom met ingrediënten. Hou de pureerstaaf niet
schuin om spatten te vermijden.
3. Kies de snelheid met de snelheidsregelaar en druk op de aan/uit-knop om te
pureren met de geselecteerde snelheid. Of druk op de turboknop om meteen met
volle snelheid te pureren.
Opgelet: pureer niet langer dan 1 minuut aan een stuk.
4. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact en verwijder de pureerstaaf door op
de 2 knopjes aan de zijkant van de motoreenheid te drukken.
1
2
3
4
5
6
7
8
DO9067M
15
www.domo-elektro.be
REINIGING
Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer het toestel te reinigen.
Dompel de motoreenheid nooit onder in water. Wrijf de motoreenheid uitsluitend
schoon met een vochtige doek.
Let op: na het verwerken van erg zout voedsel moeten de messen meteen
afgespoeld worden.
De messen van de pureerstaaf zijn afneembaar. Draai het vergrendelstukje aan de
onderkant van de pureerstaaf met de klok mee en verwijder het om de messen eraf
te halen. Hermonteer na het reinigen de messen
en draai het vergrendelstukje er tegen de klok in
weer op. Zorg ervoor dat het goed vastgedraaid
is, zodat de messen zeker op hun plaats blijven
tijdens het pureren.
Verwijder de soepstaaf of pureerstaaf van het
toestel en spoel deze af onder stromend water.
Dompel de staven niet onder in water. Gebruik
ook geen schurende middelen of detergent om de
staven te reinigen.
Wees voorzichtig: de messen zijn erg scherp.
DO9067M
16
CONSIGNES DE SECURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent
être respectées lors de l’utilisation de tout
appareil électrique:
Lisez ces consignes très attentivement. Conservez
ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec les matériaux d’emballage.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans
un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
Coin-cuisine du personnel dans les commerces,
les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
Fermes
Chambres d’hôtel ou de motel et autres
environnements à caractère résidentiel
Chambres d’hôtes ou comparables
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes
(y inclus les enfants) présentant un handicap physique
ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un
manque d’expérience ou de connaissances, sauf si ces
personnes sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu
des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en
DO9067M
17
www.domo-elektro.be
toute sécurité, par une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être sous surveillance, an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel,une capacité
mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes
soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute
sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés à son
utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet
appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils
sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un
adulte.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de
portée des enfants.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi
qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant
de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les
boutons en position « arrêt » et débranchez l’appareil
en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le
cordon pour retirer la che de la prise.
En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-
ci doit être remplacé par le fabricant, un centre de
services ou une personne qualiée, an d’éviter tout
accident.
DO9067M
18
ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil
ne peut pas être actionné via une commande externe
comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un
réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension.
Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension
du réseau électrique de votre domicile.
Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant
placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.
N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est
endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque
l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après
vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche, pour contrôle,
réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer
cet appareil vous-même.
N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou
tout autre liquide. Ceci an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que
des personnes ou objets s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce
dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE
ÉLECTRIQUE.
Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le
rebord d’une table ou d’un plan de travail.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre
autour de celui-ci.
Ne branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qu’après être sûr
que l’appareil soit correctement monté. Pour débrancher l’appareil, la commande
doit être préalablement placée en position « OFF » ou « 0 ». Après quoi, la che
électrique peut être retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont
encore humides après leur nettoyage.
N’utilisez jamais l’appareil à vide.
Soyez extrêmement prudent en saisissant les accessoires tranchants, tels les lames.
Ne saisissez les accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans l’appareil.
DO9067M
19
www.domo-elektro.be
Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être
fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces règles sont à vos
propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent,
dans ce cas, en être tenus pour responsables.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT
ÉLÉMENTS
1. Régulateur de vitesse
2. Bouton marche/arrêt
3. Bouton Turbo
4. Bloc-moteur
5. Boutons de déverrouillage
6. Batteur
7. Support de presse-purée
8. Presse-purée
UTILISATION DU MIXEUR
Le mixeur convient à la préparation de sauces,
potages, mayonnaises, repas pour bébés, milk-
shakes et autres aliments mixés.
Attention: ne mixez pas d’aliments sans y avoir
ajouté un liquide.
1. Emboîtez l’embout mixeur sur le bloc-moteur
jusqu’au déclic.
2. Placez le batteur verticalement dans le bol contenant les ingrédients. Pour éviter
les éclaboussures, ne tenez pas le batteur incliné.
3. Choisissez la vitesse avec le régulateur de vitesse et appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour mixer à la vitesse sélectionnée. Vous pouvez aussi appuyer sur
le bouton Turbo pour mixer tout de suite à pleine vitesse.
Attention: Ne mixez pas pendant plus de 1 minute d’aflée.
4. Après utilisation, débranchez l’appareil et déboîtez le batteur en appuyant sur les
2 boutons situés sur le côté du bloc-moteur.
1
2
3
4
5
6
7
8
DO9067M
20
UTILISATION DU PRESSE-PURÉE
Le presse-purée convient à la transformation en purée de pommes de terre cuites,
carottes cuites, etc.
1. Insérez le presse-purée dans le support. Emboîtez le presse-purée avec son
support dans le bloc-moteur.
2. Placez le presse-purée verticalement dans le bol contenant les ingrédients. Pour
éviter les éclaboussures, ne tenez pas le presse-purée incliné.
3. Choisissez la vitesse avec le régulateur de vitesse et appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour mixer en purée à la vitesse sélectionnée. Vous pouvez aussi
appuyer sur le bouton Turbo pour mixer tout de suite à pleine vitesse.
Attention: Ne mixez pas en purée pendant plus de 1 minute d’aflée.
4. Après utilisation, débranchez l’appareil et déboîtez le presse-purée en appuyant
sur les 2 boutons situés sur le côté du bloc-moteur.
NETTOYAGE
Tirez toujours la che hors de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.
N’immergez jamais le bloc-moteur dans l’eau. Nettoyez le bloc-moteur
uniquement avec un chiffon humide.
Attention: si vous avez préparé un aliment contenant beaucoup de sel, il convient
de rincer immédiatement les lames de l’appareil.
Les lames du presse-purée sont amovibles. Tournez le papillon de verrouillage
situé sur la partie inférieure du presse-purée dans le sens des aiguilles d’une
montre et retirez-le pour pouvoir ensuite retirer
les lames. Après les avoir nettoyées, remettez
les lames en place et replacez le papillon de
verrouillage en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Assurez-vous
que le papillon est bien serré de manière à ce que
les lames restent xées correctement pendant
l’utilisation de l’appareil.
Séparés le pied mixeur ou le presse-purée de
l’appareil. Rinser les sous de l’eau courant. Ne plongez pas le pied mixeur ou le
pre presse-purée dans l’eau. N’utilisez pas des produits abrasifs ou des détergents
pour nettoyer le pied mixeur ou le press-purée.
Soyez prudent: les lames sont très aiguisées.
DO9067M
21
www.domo-elektro.be
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden,
müssen folgende Sicherheitshinweise
beachtet werden:
Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien und möglichen
Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass
Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien
spielen.
Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im
Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum
Beispiel in folgenden Bereichen:
Küchenbereich für Mitarbeiter von
Geschäften, Büros und anderen
ähnlichen beruichen Umfeldern.
Bauernhöfe
Hotel- und Motelzimmer und andere
Bereiche mit wohnungsähnlichem
Charakter
Gästezimmer oder Ähnliches
DO9067M
22
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit körperlichen
oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn,
diese Personen beaufsichtigt werden oder sie
eine Anleitung zur sicheren Verwendung des
Geräts von einer Person erhalten haben, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ein
Spielen mit dem Gerät auszuschließen.
Diese Gerät darf von Kindern ab 16
Jahren und Menschen mit körperlichen
oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet
werden, dass diese Personen beaufsichtigt
werden oder sie eine Anleitung zur sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des
Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Wartung und
DO9067M
23
www.domo-elektro.be
Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder
ausgeführt werden, außer diese sind älter als
16 Jahre und werden von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb
der Reichweite von Kindern zu bewahren.
Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht
in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder
abmontiert werden und vor der Reinigung.
Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“
und ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst
aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker
nie am Netzkabel aus der Steckdose.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte
es, um Unfälle auszuschließen, durch den
Hersteller, den Kundendienst oder eine
qualizierte Person ersetzt werden.
ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen
sollte das Gerät nicht mit einem externen
Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen
Timer oder an einen Stromkreislauf
angeschlossen werden, der regelmäßig ein-
und ausgeschaltet wird.
DO9067M
24
Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem
des Stromnetzes übereinstimmt.
Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß
den örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät
in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische
Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen
Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen
und Feuer.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu
vermeiden, dass Personen oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel
hängenbleiben oder darüber fallen. DIESES GERÄT SOLLTE AUF KEINEN
FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu
vermeiden.
Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen
Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, nachdem der Stecker
korrekt montiert wurde. Um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen, muss
der Bedienschalter zuerst in die „AUS“- oder „0“-Position gestellt werden.
Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie nie
am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich Wasser darin bendet oder
wenn Einzelteile nach der Reinigung noch feucht sind.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Zutaten.
Seien Sie besonders beim Anfassen von scharfen Zubehörteilen, wie Messern,
vorsichtig. Fassen Sie die Zubehörteile erst an, wenn sie im Gerät vollständig zum
Stillstand gekommen sind.
Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts
drastisch verringern und eine Gefahrensituation verursachen.
Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht
werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der
Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
DO9067M
25
www.domo-elektro.be
BESTANDTEILE
1. Geschwindigkeits-Stufenschalter
2. Ein-/Ausschalter
3. Turboknopf
4. Antriebsteil
5. Freigabeknöpfe
6. Suppenmixstab
7. Schaft für Pürierstab
8. Pürierstab
GEBRAUCH DES
SUPPENMIXSTABS
Der Suppenmixstab eignet sich für das Herstellen
von Soßen, Suppen, Mayonnaisen, Babynahrung,
Milchshakes und sonstigen gemixten
Nahrungsmitteln.
Achtung: Keine Nahrungsmittel ohne die Zufuhr
von Flüssigkeit mixen.
1. Setzen Sie den Suppenmixstab auf das Antriebsteil und lassen Sie ihn einrasten.
2. Geben Sie den Mixer aufrecht in die Schüssel mit den Zutaten. Halten Sie den
Mixer nicht schräg, um Spritzen zu vermeiden.
3. Wählen Sie die Geschwindigkeit über den Geschwindigkeitsstufenschalter, und
betätigen Sie den Ein-/Ausschalter, um mit der gewählten Geschwindigkeit zu
mixen. Oder drücken Sie auf den Turbo-Schalter, um sofort mit der höchsten
Geschwindigkeitsstufe zu mixen.
Achtung: Nicht länger als 1 Minute pro Durchgang mixen.
4. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, und entfernen Sie den
Suppenmixstab, indem Sie auf die beiden Knöpfe an der Seite des Antriebsteils
drücken.
GEBRAUCH DES PÜRIERSTABS
Der Pürierstab eignet sich zum Pürieren gekochter Kartoffeln, Mohrrüben usw.
1. Setzen Sie den Pürierstab fest auf den Schaft. Setzen Sie Pürierstab und Schaft
fest einrastend auf den Antriebsteil.
2. Geben Sie den Pürierstab aufrecht in die Schüssel mit den Zutaten. Halten Sie den
Pürierstab nicht schräg, um Spritzen zu vermeiden.
3. Wählen Sie die Geschwindigkeit über den Geschwindigkeitsstufenschalter, und
betätigen Sie den Ein-/Ausschalter, um mit der gewählten Geschwindigkeit zu
pürieren. Oder drücken Sie auf den Turbo-Schalter, um sofort mit der höchsten
Geschwindigkeitsstufe zu pürieren.
Achtung: Nicht länger als 1 Minute pro Durchgang pürieren.
1
2
3
4
5
6
7
8
DO9067M
26
4. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, und entfernen Sie
den Pürierstab, indem Sie auf die beiden Knöpfe an der Seite des Antriebsteils
drücken.
REINIGUNG
Vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Tauchen Sie das Antriebsteil auf keinen Fall in Wasser ein. Reinigen Sie das
Antriebsteil ausschließlich mit einem feuchten Tuch.
Achtung: Nach der Verarbeitung von sehr salzigen Lebensmitteln müssen die
Klingen sofort abgespült werden.
Die Messer des Stabmixers sind abnehmbar. Dazu die Verriegelung unten am
Stab im Uhrzeigersinn drehen und lösen; dann die Messer entfernen. Nach der
Reinigung die Messer wieder anbringen und
die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn
aufschrauben. Gut festdrehen, damit die Messer
beim Pürieren nicht verrutschen können.
Enfernen Sie der Suppenmixstab oder den
Pürierstab vom Gerät. Spülen Sie die Staben
unter fließendem Wasser. Tauchen Sie die
Staben nicht in Wasser oder benutzen Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel um die Staben zu
reinigen
Seien Sie vorsichtig, die Klingen sind sehr scharf.
DO9067M
27
www.domo-elektro.be
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be taken,
including the following:
Read all instructions carefully. Keep this
manual for future reference.
Make sure all packaging materials and
promotional stickers have been removed
before using the appliance for the rst time.
Make sure children cannot play with the
packaging material.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
DO9067M
28
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children
aged from 16 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 16 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children younger than 16 years.
The appliance must be disconnected from
its power source when not in use, during
service and when replacing parts. Allow to
DO9067M
29
www.domo-elektro.be
cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
CAUTION: In order to avoid a hazard this
appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
Never leave the appliance unattended while it is functioning.
Do not use or store this appliance outdoors.
Do not use this appliance for other than intended use.
Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the
indications on the rating label of the appliance.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded
in accordance with all local standards and requirements.
Only use the utensils delivered with the appliance.
Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance
to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in
water or other liquid.
Do not operate the appliance with wet hands.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot
surfaces.
Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.
Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall
DO9067M
30
outlet. To disconnect, turn controls to “OFF” or “0” position, then remove the plug
from the wall. Never pull the cord or appliance to remove the plug from the socket.
Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after
cleaning.
Do not use the appliance without ingredients.
Handle with great care when using sharp accessories like knives. Only touch the
accessories when they stopped moving inside the appliance.
Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the
life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own
risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
PARTS
1. Speed control
2. On/off button
3. Turbo button
4. Motor unit
5. Release buttons
6. Mixer
7. Attachment piece for masher
8. Masher
USING THE MIXER
The mixer is suited for making sauces, soup,
mayonnaise, baby food, milkshakes and other
mixed foods.
Caution: do not mix food without adding any
liquid.
1. Attach the mixer to the motor unit. Make sure
it clicks into place.
2. Place the mixer upright in a bowl with ingredients. Do not hold the mixer in an
angle to avoid splashes.
3. Select a speed with the speed control and press the on/off button to mix with the
selected speed. Or press the turbo button to start mixing immediately at full speed.
Caution: do not mix for longer than 1 minute continuously.
4. After use, unplug the appliance and remove the mixer by pressing the 2 release
buttons at the sides of the motor unit.
1
2
3
4
5
6
7
8
DO9067M
31
www.domo-elektro.be
USING THE MASHER
The masher is suited to mash boiled potatoes, carrots, etc.
1. Lock the masher into the attachment (turn clockwise until it clicks). Click the
masher with its attachment onto the motor unit so it locks into place.
2. Place the masher upright in a bowl with ingredients. Do not hold the masher in an
angle to avoid splashes.
3. Select a speed with the speed control and press the on/off button to mash with
the selected speed. Or press the turbo button to start mashing immediately at full
speed.
Caution: do not mash for longer than 1 minute continuously.
4. After use, unplug the appliance and remove the masher by pressing the 2 release
buttons at the sides of the motor unit.
CLEANING
Always unplug the appliance before cleaning it.
Never immerse the motor unit in water. Only wipe the motor unit clean with a
damp cloth.
Caution: after processing really salty food the blades should be rinsed
immediately.
The blades of the masher can be removed. Turn
the nut at the bottom of the masher clockwise
and remove it to remove the blades. Reassemble
the blades onto the masher after cleaning and
lock them into place by placing back the nut and
turning it counterclockwise. Be sure to tighten
the nut well, so that the blades remain into place
during mashing.
Remove the mixer or masher from the appliance.
Clean them under running water, don’t place the mixer or masher in water. Don’t
use any abrasive or corrosive cleaners.
Be careful: the blades are very sharp.
DO9067M
32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se
deben seguir las instrucciones de seguridad
mencionadas a continuación:
Lea detenidamente estas instrucciones.
Conserve este manual para consultarlo
posteriormente.
Antes del primer uso retire todos los
materiales de embalaje y etiquetas
promocionales. Asegúrese de que los niños
no puedan jugar con el material de embalaje.
Este aparato es adecuado para su uso en el
ámbito doméstico y entornos similares como:
Zona de cocina para el personal de
tiendas, ocinas y otros entornos
profesionales similares.
Granjas.
Habitaciones de hoteles y moteles, y
otros entornos de carácter residencial.
Habitaciones de invitados o similares.
Este aparato no puede ser utilizado
por personas (niños incluidos) con una
discapacidad física o sensorial, ni por
DO9067M
33
www.domo-elektro.be
personas con discapacidad intelectual o sin
experiencia o conocimientos, a menos que
cuenten con supervisión o que una persona
responsable de su seguridad les haya dado
instrucciones sobre el uso del aparato.
Supervise en todo momento a los niños para
que no jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños de
16 años o más, personas con discapacidad
física o sensorial, o personas con capacidad
mental limitada o falta de experiencia
o conocimiento, siempre, y en tanto en
cuanto, dichas personas estén vigiladas o
hayan recibido instrucciones sobre el uso
del aparato de manera segura y conozcan
los peligros del uso del mismo. Los niños
no deben jugar con el ventilador. El
mantenimiento y la limpieza del dispositivo
no deben ser realizados por niños, a
menos que tengan 16 años o más y estén
supervisados por un adulto.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
Saque el enchufe de la toma de corriente
DO9067M
34
cuando no use el aparato, antes de montar
o desmontar piezas y antes de limpiarlo.
Ponga primero todos los botones en posición
de apagado y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. No tire
nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
Si el cable de alimentación está dañado,
para evitar accidentes, debe sustituirlo
el fabricante, un centro de reparación
autorizado o una persona cualicada.
ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato
no debe ser controlado con un dispositivo
externo, como un temporizador externo, ni
debe conectarse a una red que se encienda y
se apague con frecuencia.
No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
No utilice el aparato al aire libre.
Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el
voltaje de la red eléctrica de su vivienda.
El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe
haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos
locales.
Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con el aparato.
No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado.
En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de
DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano para su inspección,
DO9067M
35
www.domo-elektro.be
reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el
aparato por su cuenta.
Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en
cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que
personas u objetos se enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL
APARATO CON UN CABLE ALARGADOR.
Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el
sobrecalentamiento del mismo.
No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies calientes o sobre el
borde de una mesa o encimera.
No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del
aparato.
Solo debe introducir el cable de alimentación en la toma de corriente después
de que el aparato se haya montado correctamente. Antes de retirar el cable del
aparato de la toma de corriente, el control se debe poner en la posición «OFF» o
«0». A continuación podrá retirar el cable de la toma de corriente. Nunca tire del
aparato o del cable de alimentación para retirar el enchufe de la toma de corriente.
No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún está
húmedas después de la limpieza.
Nunca utilice el aparato sin ingredientes.
Sea especialmente precavido al sujetar accesorios alados, como las cuchillas.
Solo debe tocar los accesorios cuando estos se encuentren completamente parados
en el aparato.
Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se
reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.
Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas
son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor
pueden ser considerados responsables a este respecto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS
POSTERIORMENTE
DO9067M
36
PIEZAS
1. Control de velocidad
2. Botón de encendido/apagado
3. Botón turbo
4. Unidad del motor
5. Botones de desbloqueo
6. Accesorio para sopa
7. Soporte del accesorio para puré
8. Accesorio para puré
USO DEL ACCESORIO PARA
SOPA
El accesorio para sopa es adecuado para preparar
salsas, sopas, mayonesa, comida para bebés,
batidos de leche y otros alimentos batidos.
Atención: no mezcle los alimentos sin añadir
ningún líquido.
1. Coloque el accesorio para sopa en la unidad del motor para que encaje haciendo
clic.
2. Mantenga la minipimer vertical en el recipiente de los ingredientes. No mantenga
la minipimer inclinada para evitar salpicaduras.
3. Ajuste la velocidad con el control de velocidad y pulse el botón de encendido/
apagado para batir a la velocidad seleccionada. O pulse el botón turbo para batir
directamente a plena velocidad.
Precaución: No debe batir durante más de 1 minuto cada vez.
4. Después del uso, saque el enchufe de la toma de corriente y retire el accesorio
para sopa pulsando los 2 botones del lateral de la unidad del motor.
USO DEL ACCESORIO PARA PURÉ
El accesorio para puré es adecuado para hacer puré de patatas cocidas, zanahorias
cocidas, etc.
1. Ponga el accesorio para puré en el soporte. Encaje el accesorio en el soporte de la
unidad del motor hasta que haga clic.
2. Ponga el accesorio para puré en el recipiente de los ingredientes. No mantenga
inclinado el accesorio para puré para evitar salpicaduras.
3. Ajuste la velocidad con el control de velocidad y pulse el botón de encendido/
apagado para batir a la velocidad seleccionada. O pulse el botón turbo para batir
directamente a plena velocidad.
Atención: para hacer puré no se debe usar durante más de 1 minuto cada vez.
1
2
3
4
5
6
7
8
DO9067M
37
www.domo-elektro.be
4. Después del uso saque el enchufe de la toma de corriente y retire el accesorio para
puré pulsando los 2 botones del lateral de la unidad del motor.
LIMPIEZA
Quite siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar la minipimer.
No sumerja la unidad del motor en agua. Limpie la unidad del motor sólo con un
paño húmedo.
Atención: tras procesar alimentos muy salados las cuchillas se deben enjuagar
inmediatamente.
Las cuchillas del pasapuré son extraíbles. Gire la pieza de bloqueo de la parte
inferior en sentido horario y sáquela para retirar las cuchillas. Vuelva a montar las
cuchillas después de limpiarlas y gire la pieza
de bloqueo de nuevo en sentido antihorario.
Asegúrese de que esté apretada correctamente,
de modo que las cuchillas estén jas en su lugar
durante la trituración.
Retire el accesorio para sopa o el accesorio
para puré pulsando los 2 botones del lateral de
la unidad del motor. enjuague el accesorio para
sopa o el accesorio para puré con agua corriente.
No sumerja el accesorio para sopa o el accesorio para puré en agua.
Precaución: las cuchillas están muy aladas.
DO9067M
38
DŮLEŽITÉ
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče
dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá
bezpečnostní pravidla:
Pečlivě si přečtěte tento manuál. Po přečtení
ho uschovje pro případné další informace.
Před použitím odrstraňte veškeré reklamní a
ochranné fólie i polepky.
Ujistěte se, že napětí uvedené na štítku
přístroje odpovídá Vaší elektrické síti.
Vždy dohlédněte na to, aby si s přístrojem
nehrály děti.
Tento přístroj smí být použit pouze k účelům,
ke kterým je určen. To znamená: pouze
pro výrobu zmrzliny a pouze pro použití v
domácnosti a to pouze uvnitř.
Přístroj nesmí být používán osobami se
sníženou psychickou nebo motorickou
schopností. Nesmí být používán ani
neproškolenými osobami bez dozoru.
Děti by měli být pod neustálým dozorem,
aby si nehráli s přístrojem a nesvrhli ho třeba
na zem.
DO9067M
39
www.domo-elektro.be
Děti starší 16 let, osoby se sníženou
psychickou či koordinační schopnosti smí
přístroj používat pouze za dozoru lidí, které
jsou seznámeny s tímto manuálem i riziky.
Děti nad 16 let smí přístroj pouze čistit, a to
za předpokladu neustáleho dozoru. Přístroj
při čistění musí být odpojen z el. proudu.
Přístroj musí být uložen bezpečně mimo
dosah dětí mladších 16 let.
Přístroj vždy plně odpojte od elektrického
proudu pokud je s ním něco v nepořádku,
během bouřky, nebo když už jej nechcete
nadále používat, či jej potřebujete vyčistit.
Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozený
přívodní kabel, nebo Vám upadl na zem.
Takto poškozený spotřebič musí být opraven/
zkontrolován vždy v odborném servise.
Nikdy nenechávejte spuštěný přístroj bez dozoru.
Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku (ve volné přírodě)
Nikdy přístroj nepoužívejte jinak než je určeno.
Důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší el. sítě jsou schodné s požadavky na
informačním štítku přístroje.
Zástrčka přívodního kabelu se smí zapojit pouze do uzeměné zásuvky, schválené
dle místních norem.
Přístroj používejte pouze s originálním příslušenstvím.
Pokud je přístroj jakkoli poškozen (i když se zdá být poškození minimální), nikdy
takto poškozený přístroj nepoužívejte. Nesnažte se ho opravovat sami doma, ale
vždy opravu svěřte odbornému servisu DOMO nebo jeho partnerům.
DO9067M
40
Nikdy neponořujte žádné části přístroje, zástrčku ani přívodní kabel pod vodu,
jinak hrozí úraz el. proudem.Ujistěte se, že máte přístroj postavený na suchém
místě.
Nikdy se nedotýkejte zmrzlé nádoby mokrýma rukama!
Přívodní kabel je záměrně vyroben kratší, snižuje to riziko o jeho zakopnutí,
stržení přístroje z pracovní plochy. Z toho důvodu NEPOUŽÍVEJTE
PRODLUŽOVACÍ KABEL.
Přívodní kabel vždy důkladně celý rozviňte, jinak hrozí riziko přehřátí kabelu.
Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany ani na teplých/horkách
plochách.
Přívodní kabel nenechávejte ležet pod (ani okolo přístroje), aby nehrozilo jeho
převrácení.
Indien toepasbaar: Nejdříve se ujistěte, že je vše správně sestaveno a poté zapojte
do el. sítě. Při odpojování ze sítě nejdříve musíte vypnout do polohy OFF nebo 0,
a až poté vytáhnout zástrčku z el. sítě. Přístroj vždy ze zásuvky odpojujte tažením
za zástrčku, nikdy ne za kabel.
Pokud se Vám do prostoru motoru dostane voda, nebo nějaký cizí objekt,
okamžitě přístroj vypněte vytažením zástrčky ze zásuvky. Přístroj před dalším
zapnutím pořádně zkontrolujte.
Přístroj nepoužívejte na prázdno / pokud je nádoba prázdná.
Šlehací metlu můžete vyjmout až když přístroj vypnete. Za běhu metlu z přístroje
nevyndávejte.
Přístroj udržujte v čistotě. Nečistoty by mohly způsobit zkrácení životnosti
přístroje a hlavně vznik rizik el. výboje.
Výrobce, dodavatel ani prodejce není schopen ručit za rizika vzniklá nedodržením
těchto pokynů. Sám uživatel nese odpovědnost za takto vzniklá rizika.
Ujistěte se, že je kolem přístroje dostatek prostoru pro ventilaci a cirkulaci
vzduchu. Dodržujte vzdálenost alespoň 8 cm od okolních předmětů.
TUHLE PŘÍRUČKU USCHOVEJTE I PRO DALŠÍ UŽIVATELE
DO9067M
41
www.domo-elektro.be
ČÁSTI PŘÍSTROJE
1. Ovladač rychlosti
2. Zapnutí/vypnutí přístroje
3. Turbo
4. Motorová část
5. Uvolňovací tlačítka
6. Mixovací nástavec
7. Spojovací díl mačkadla
8. Mačkadlo
POUŽITÍ MIXOVACÍHO
NÁSTAVCE
Mixér lze použít k přípravě omáček, polévek,
majonézy, přesnídávek, mléčných koktejlů a
ostatních mixovaných potravin.
Upozornění: nikdy nemixujte potraviny bez
přidání tekutiny.
1. Připojte mixovací nástavec na motorovou část. Ujistěte se, že díly do sebe
zapadly a uvolňovací tlačítka zajistily nástavec na svém místě.
2. Držte mixér kolmo nad nádobou se surovinami. Pokud budete držet mixér šikmo,
mohou suroviny z nádoby vyletět ven.
3. Nastavte požadovanou rychlost mixování a stiskněte tlačítko pro zapnutí.
Případně můžete použít tlačítko turbo a mixovat tak rovnou na nejvyšší rychlost.
Upozornění: nikdy nemixujte v kuse déle než 1 minutu.
4. Po použití přístroj odpojte od elektrické sítě a stiskem uvolňovacích tlačítek
odpojte i mixovací nástavec.
POUŽITÍ MAČKADLA
Mačkadlo lze použít na přípravu šťouchaných brambor, bramborové kaše, mrkve
apod.
1. Připojte nástavec mačkadla do spojovacího dílu (otočte ve směru hodinových
ručiček dokud necvakne). Nasaďte nástavec se spojovacím díle na motorovou část
tak, aby se zajistil pevně na svém místě.
2. Držte mixér kolmo nad nádobou se surovinami. Pokud budete držet mixér šikmo,
mohou suroviny z nádoby vyletět ven.
3. Nastavte požadovanou rychlost mixování a stiskněte tlačítko pro zapnutí.
Případně můžete použít tlačítko turbo a mixovat tak rovnou na nejvyšší rychlost.
Upozornění: nikdy nemixujte v kuse déle než 1 minutu.
4. Po použití přístroj odpojte od elektrické sítě a stiskem uvolňovacích tlačítek
odpojte i mixovací nástavec.
1
2
3
4
5
6
7
8
DO9067M
42
ČÍŠTĚNÍ
Před čištěním vždy přístroj odpojte od elektrické sítě.
Nikdy neponořujte motorovou část do vody a jiných tekutin. Motorovou část
můžete očistit vlhkým hadříkem.
Všechny ostatní části je možné mýt v myčce na nádobí.
Upozornění: po mixování velmi slaných surovin je vhodné nástavce očistit ihned
po použití.
Čepel mačkadla může být odmontována. Otáčením matice na spodní straně po
směru hodinových ručiček můžete nůž povolit
a z mačkadla sundat. Po omytí nože i mačkadla
díly opět sestavte dohromady. Nasaďte nůž
a zajistěte jej maticí otáčením proti směru
hodinových ručiček. Ujistěte se, že jste matici
dostatečně utáhli, aby se nůž během používání
přístroje neuvolnil.
Pokud jsou plastové části nástavců zabarvené od
mixovaných surovin, navlhčete je před mytím v
myčce rostlinným olejem.
Buďte opatrní: nože jsou velmi ostré.
DO9067M
43
www.domo-elektro.be
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Domo DO9067M El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario