Progress PI3570X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PI3570X
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Oppvaskmaskin
Lavavajillas
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 2
Sikkerhetsanvisninger 3
Produktbeskrivelse 5
Betjeningspanel 5
Programmer 6
Innstillinger 8
Tilvalg 9
Før første gangs bruk 10
Daglig bruk 11
Råd og tips 13
Stell og rengjøring 14
Feilsøking 16
Tekniske data 19
Med forbehold om endringer.
SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som
skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets
instruksjoner for fremtidig bruk.
Sikkerhet for barn og utsatte personer
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn
eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår
hvilke farer som kan inntreffe.
Ikke la barn leke med produktet.
Oppbevar all vaskemidler utilgjengelig for barn.
Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er åpen.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med
mindre de har tilsyn.
Generelt om sikkerhet
Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og
liknende bruk som:
gårdshus; personalkjøkken i butikker, på kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
av gjester på hoteller, moteller, pensjonater og andre
boligtyper.
Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
2 Progress
Driftsvanntrykket (minimum og maksimum) må være mellom
0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Overhold maksimalt antall 13 kuverter.
Om strømledningen er skadet må den erstattes av
produsenten, et autorisert servicesenter eller likt kvalifiserte
personer for å unngå skader.
Plasser kniver og bestikk med skarpe kanter i bestikkurven
med spissen ned eller i en horisontal posisjon.
Ikke la produktets dør stå åpen, uten tilsyn, for å forhindre at
noen faller over den.
Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring og vedlikehold.
Ikke spyl eller bruk damp til å rengjøre produktet.
Ventilasjonsåpningene på basen (hvis aktuelt) må ikke
blokkeres av et teppe.
Produktet skal kobles til vannforsyningen med det nye
medfølgende slangesettet. Gamle slangesett må ikke brukes
på nytt.
SIKKERHETSANVISNINGER
Montering
Fjern all emballasje.
Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
Ikke monter eller bruk produktet på
steder der temperaturen er lavere enn 0
°C.
Følg monteringsanvisningene som følger
med produktet.
Sørg for at produktet er montert under
og ved siden av stabile seksjoner.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL! Fare for brann og
elektrisk støt.
Produktet må være jordet.
Kontroller at det er samsvar mellom den
elektriske informasjonen på typeskiltet
og strømforsyningen i huset. Hvis det
ikke er det, må du kontakt en elektriker.
Bruk alltid en korrekt montert, jordet
stikkontakt.
Ikke bruk doble stikkontakter eller
skjøteledninger.
Pass på at støpselet og strømkabelen
ikke blir påført skade. Hvis strømkabelen
må erstattes, må dette utføres av vårt
Autoriserte servicesenter.
Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Kontroller at det
er tilgang til stikkontakten etter
monteringen.
Ikke trekk i kabelen for å koble fra
produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
Dette produktet er i overensstemmelse
med EØS-direktivene.
Bare for Storbritannia og Irland.
Produktet har en 13 A-stikkontakt.
Skulle det bli nødvendig å skifte
sikringen i stikkontakten, bruk en sikring:
13 amp ASTA (BS 1362).
Vanntilkopling
Sørg for at vannslangene ikke påføres
skade.
Progress 3
La vannet renne til det er rent, før du
kopler produktet til nye rør, eller rør som
ikke er brukt på lengre tid.
Sørg for at det ikke oppstår lekkasje
første gang du bruker produktet.
Vanninntaksslangen har en
sikkerhetsventil og en dobbel mantel
med en indre strømledning.
ADVARSEL! Farlig spenning.
Hvis vanninntaksslangen er defekt, må
du trekke støpselet ut øyeblikkelig.
Kontakt servicesenteret for å bytte ut
vanninntaksslangen.
Bruk
Ikke sitt eller stå på den åpne døren.
Oppvaskmidler er farlig. Følg
sikkerhetsinstruksjonene på
oppvaskmiddelpakken.
Ikke drikk eller lek med vann i produktet.
Ikke ta ut oppvasken fra produktet før
oppvaskprogrammet er ferdig. Det kan
være oppvaskmiddel på oppvasken.
Produktet kan slippe ut varm damp, hvis
du åpner døren mens et
oppvaskprogram er i gang.
Ikke legg brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med
brennbare produkter, inn i eller i
nærheten av produktet.
Service
Kontakt et autorisert servicesenter for å
reparere produktet. Vi anbefaler at du
bare bruker originale reservedeler.
Når du kontakter servicesenteret, må du
sørge for at du har følgende informasjon,
som du finner på typeskiltet, tilgjengelig.
Modell:
PNC (produktnummer) :
Serienummer:
Avfallsbehandling
ADVARSEL! Fare for skade og
kvelning.
Koble produktet fra strømmen.
Kutt av strømkabelen og kast den.
Fjern dørlåsen for å forhindre at barn og
dyr stenger seg inne i produktet.
4 Progress
PRODUKTBESKRIVELSE
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1
Øvre spylearm
2
Nedre spylearm
3
Filtre
4
Typeskilt
5
Saltbeholder
6
Ventilasjonsåpningen
7
Skyllemiddelbeholder
8
Oppvaskmiddelbeholder
9
Bestikkurv
10
Nedre kurv
11
Øvre kurv
BETJENINGSPANEL
1 32
456
1
Display
2
Indikatorer
Progress 5
3
På/av-knapp
4
Delay-knapp
5
Multitab-knapp
6
Knapper for programvalg
Indikatorer
Indikator Beskrivelse
Vaskefase. Tennes når vaskefasen og skyllefasen er i bruk.
Tørkefase. Den tennes når tørkefasen er i bruk.
Indikator for programslutt.
Saltindikator. Den er av når programmet er i bruk.
Skyllemiddelindikator. Den er av når programmet er i bruk.
PROGRAMMER
Program Grad av smuss
Type vask
Programfaser Tilvalg
P1
Eco
1)
Normalt skittent
Servise og bes-
tikk
Forvask
Vask 50 °C
Skyllinger
Tørk
Multitab
P2
AUTOMATIC
2)
Alt
Servise, bestikk,
gryter og pan-
ner
Forvask
Vask på 45 °C til 70 °C
Skyllinger
Tørk
Multitab
P3
Intensive
3)
Meget skittent
Servise, bestikk,
gryter og pan-
ner
Forvask
Vask 70 °C
Skyllinger
Tørk
Multitab
P4
Quick A30
Min
4)
Nytt smuss
Servise og bes-
tikk
Vask 60 °C eller 65 °C
Skyllinger
Multitab
P5
Delicate
Normalt eller litt
skittent
Skjørt servise
og glass
Vask 45 °C
Skyllinger
Tørk
Multitab
6 Progress
Program Grad av smuss
Type vask
Programfaser Tilvalg
P6
Rinse and
Hold
5)
Alt Forvask
1)
Med dette programmet får du mest mulig effektivt vann- og energiforbruk for normalt skittent bestikk og servise.
(Dette er standardprogrammet for testinstitutter).
2)
Produktet registrerer hvor skittent og hvor mye servise som er satt i kurvene. Den regulerer vanntemperaturen og -
mengden, energiforbruket og programtiden automatisk.
3)
For bedre hygieniske resultater har dette programmet en høy temperatur under skyllefasen. Under skyllingen hold-
er temperaturen seg på 70 °C i minst 10 minutter.
4)
Dette programmet kan brukes til å vaske servise med nytt smuss. Det gir gode oppvaskresultater på kort tid.
5)
Med dette programmet kan du raskt skylle av oppvasken for å forhindre at matrester fester seg og at det dannes
lukt i produktet. Ikke bruk oppvaskmiddel med dette programmet.
Forbruksverdier
Program
1)
Vann
(l)
Energi
(kWh)
Varighet
(min)
P1
Eco
11 1.050 195
P2
AUTOMATIC
7 – 12 0,6 – 1,4 40 – 150
P3
Intensive
13 – 15 1,5 – 1,6 150 – 170
P4
Quick A30 Min
9 0,8 30
P5
Delicate
13 – 14 0,7 – 0,9 70 – 80
P6
Rinse and Hold
4 0,1 14
1)
Vanntrykk og -temperatur, og tilvalgene og mengden servise som er satt inn kan endre verdiene.
Informasjon for testinstitutter
For all nødvendig informasjon om testytelse,
send en e-post til:
Skriv ned PNC (produktnummer), som du
finner på typeskiltet.
Progress 7
INNSTILLINGER
Programvalgmodus og
brukermodus
Når produktet er i programvalgmodus er
det mulig å stille inn et program og å gå inn
i brukermodus.
I brukermodus kan følgende
innstillinger endres:
Nivået på vannmykner i henhold til
vannhardheten.
Aktivering eller deaktivering av
skyllemiddelbeholderen når du ønsker å
bruke tilvalget Multitab uten skyllemiddel.
Disse innstillingene vil bli lagret til du
endrer dem igjen.
Hvordan stille inn
programvalgmodus
Produktet er i programvalgsmodus etter at
det er slått på og displayet viser nummeret
til programmet Eco. Displayet viser
programvarigheten etter noen sekunder.
Når du aktiverer produktet er det vanligvis i
programvalgmodus. Men om dette ikke
skjer kan du stille inn programvalgmodus
på følgende måte:
1. Trykk og hold samtidig
og til
produktet er i programvalgmodus.
Vannhardheten
Vannmykneren fjerner mineraler fra
vannforsyningen, som ellers ville ha skadelig
effekt på vaskeresultatene og produktet.
Jo mer vannet inneholder av disse
mineralene, dess hardere er vannet.
Vannhardhet måles i tilsvarende skalaer.
Vannmykneren må justeres i henhold til
vannhardheten der du bor. Det lokale
vannverket kan gi opplysninger om
hardheten til vannet der du bor. Det er viktig
å stille vannhardheten inn på riktig nivå for å
sikre gode vaskeresultater.
Hardhet vann
Tyske grader
(dH°)
Franske grad-
er (°fH)
mmol/l Clarke-
grader
Nivå på vannav-
herder
47 – 50 84 – 90 8,4 – 9,0 58 – 63 10
43 – 46 76 – 83 7,6 – 8,3 53 – 57 9
37 – 42 65 – 75 6,5 – 7,5 46 – 52 8
29 – 36 51 – 64 5,1 – 6,4 36 – 45 7
23 – 28 40 – 50 4,0 – 5,0 28 – 35 6
19 – 22 33 – 39 3,3 – 3,9 23 – 27
5
1)
15 – 18 26 – 32 2,6 – 3,2 18 – 22 4
11 – 14 19 – 25 1,9 – 2,5 13 – 17 3
4 – 10 7 – 18 0,7 – 1,8 5 – 12 2
<4 <7 <0,7 < 5
1
2)
1)
Fabrikkinnstilling.
2)
Ikke bruk salt på dette nivået.
8 Progress
Hvis du bruker multi-tabletter som
inneholder salt, og hvis vannhardheten er
lavere enn 21 °dH, kan du stille inn det
laveste nivået på vannavherder. Det
deaktiverer indikatoren for påfylling av salt.
Hvis du bruker standard
oppvaskmiddel eller multi-tabletter
uten salt, angir du egnet nivå på
vannhardhet for å holde indikatoren for
påfylling av salt aktivert.
Hvordan stille inn vannhardhet
Produktet må være i programvalgsmodus.
1.
For å gå i brukermodus, trykk og hold
og samtidig til indikatorene
, og begynner å blinke
og displayet er tomt.
2.
Trykk på
Indikatorene og slukker.
Indikatoren fortsetter å blinke
Displayet viser gjeldende innstilling:
f.eks. = nivå 5.
3. Trykk på gjentatte ganger for å
endre innstillingen. Hver gang du trykker
vil nivået øke. Etter nivå 10
starter du på nytt fra nivå med 1
4. Trykk på på-/av-knappen for å bekrefte
innstillingen.
Skyllemiddelbeholderen
Skyllemiddel bidrar til å tørke oppvasken
uten striper og flekker.
Skyllemiddelet porsjoneres automatisk ut
under den varme skyllefasen.
Bruk av skyllemiddel og
multitabletter
Når du aktiverer tilvalget Multitab, fortsetter
skyllemiddelbeholderen å frigjøre
skyllemiddel. Men du kan deaktivere
skyllemiddelbeholderen. I dette tilfelle kan
den hende tørkingen ikke er god nok.
Når skyllemiddelbeholderen deaktiveres, er
skyllemiddelindikatoren alltid av.
Slik deaktiverer man
skyllemiddelbeholderen
Produktet må være i programvalgsmodus.
1.
For å gå i brukermodus, trykk og hold
og samtidig til indikatorene
, og starter å blinke og
displayet er tomt.
2. Trykk på .
Indikatorene og slukker.
Indikatoren fortsetter å blinke.
Displayet viser gjeldende innstilling.
= skyllemiddelbeholderen
aktivert.
= skyllemiddelbeholderen
deaktivert.
3. Trykk på
for å endre innstillingen.
4. Trykk på på-/av-knappen for å bekrefte
innstillingen.
TILVALG
Ønsket tilvalg må aktiveres hver
gang før du starter et program.
Det er ikke mulig å aktivere eller
deaktivere alternativer mens et
program er i bruk.
Ikke alle alternativer er
kompatible med hverandre. Om
du har valgt alternativer som
ikke er kompatible vil produktet
automatisk deaktivere ett eller
flere av dem. Kun indikatorene
for alternativene som fortsatt er
aktive forblir tent.
Progress 9
Multitab
Aktiver dette alternativet når du bruker
multitabletter som integrerer salt-,
skyllemiddel- og
rengjøringsmiddelfunksjonene. De kan også
inneholde andre rengjørings- eller
skyllemidler.
Dette alternativet deaktiverer utslipp av salt.
Saltindikatoren lyser ikke.
Ved bruk av dette tilvalget forlenges
programvarigheten for å øke vaske- og
tørkeresultatene ved bruk av multitabletter.
Multitab er ikke et permanent tilvalg og må
velges på hver syklus.
Hvordan slå på Multitab
Trykk på .
Den tilhørende indikatoren tennes.
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Sikre at nivået på vannmykneren
passer til hardheten for
vannforsyningen. Om ikke, juster
nivået på vannmykneren.
2. Fyll saltbeholderen.
3. Fyll skyllemiddelbeholderen.
4. Åpne vannkranen.
5. Start et program for å fjerne eventuelle
vaskemiddelrester som fortsatt kan
befinne seg i produktet. Ikke bruk
oppvaskmiddel og ikke sett noe i
kurvene.
Når du starter et program, kan produktet
bruke opptil fem minutter på å lade
harpiksen i vannhardheten på nytt. Det ser
ut som produktet ikke fungerer. Vaskefasen
starer bare etter at denne prosedyren er
fullført. Prosedyren blir gjentatt periodisk.
Saltbeholderen
OBS! Bruk kun salt som er
beregnet for oppvaskmaskiner.
Saltet brukes til å lade opp harpiksen i
vannmykneren og til å sikre gode
vaskeresultater i daglig bruk.
Hvordan fyller du
saltbeholderen
1. Drei lokket på saltbeholderen mot
klokken og fjern det.
2. Fyll 1 liter vann i saltbeholderen (kun
første gang).
3. Fyll saltbeholderen med
oppvaskmaskinsalt.
4. Fjern saltsøl rundt åpningen på
saltbeholderen.
5.
Lukk saltbeholderen ved å dreie lokket
mot klokken.
Det kan komme vann og salt ut
av saltbeholderen når du fyller
den. Fare for korrosjon. For å
forhindre det, må du starte et
program etter at du har fylt
saltbeholderen.
10 Progress
Hvordan fylle
skyllemiddelbeholderen
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
OBS! Bruk kun skyllemiddel
som er beregnet for
oppvaskmaskiner.
1. Trykk på utløserknappen (D) for å åpne
lokket (C).
2. Hell i skyllemiddel i dispenseren (A) til
væsken når nivået "max".
3. Tørk bort skyllemiddelsøl med en
absorberende klut for å unngå for mye
skumdannelse.
4. Lukk lokket. Sørg for at utløserknappen
låses i posisjon.
Du kan vri bryteren på mengden
som utløses(B) mellom posisjon
1 (lavest mengde) og posisjon 4
eller 6 (høyest mengde).
DAGLIG BRUK
1. Åpne vanntilførselen.
2. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet.
Sikre at produktet er i programvalgmodus.
Fyll saltbeholderen hvis
saltindikatoren er på.
Fyll skyllemiddelbeholderen hvis
skyllemiddel-indikatoren er på.
3. Fyll kurvene.
4. Tilsett oppvaskmaskinmiddel. Hvis du
bruker multitabletter må du aktivere
Multitab.
5. Velg og start riktig program for den
aktuelle oppvasktypen og smussgrad.
Bruke oppvaskmiddel
30
20
A BD
C
Progress 11
20
30
B
A D
C
1. Trykk på utløserknappen (B) for å åpne
lokket (C).
2.
Ha i vaskemiddel, i pulver eller tabletter,
i beholderen (A).
3.
Dersom programmet har en
forvaskfase, ha i en liten dose
vaskemiddel i beholderen (D).
4.
Lukk lokket. Sørg for at utløserknappen
låses i posisjon.
Stille inn og starte et program
Auto Off-funksjonen
Denne funksjonen minker energiforbruket
ved å automatisk deaktivere produktet når
det ikke er i bruk.
Funksjonen tas i bruk:
5 minutter etter at programmet er fullført.
Etter 5 minutter om programmet ikke har
startet.
Starte et program
1. Hold døren til produktet åpen.
2. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sikre at produktet er i
programvalgmodus.
3. Trykk flere ganger på eller
til displayet viser nummeret på det
programmet du vil skal starte. Displayet
viser programvarigheten etter noen
sekunder.
4. Still inn de relevante tilvalgene.
5. Lukk produktets dør for å starte
programmet.
Starte et program med
starttidsforvalg
1. Still inn et program.
2. Trykk på gjentatte ganger til
displayet viser starttidsforvalget som du
ønsker å starte fra (fra 1 til 24 timer).
Indikatoren for starttidsforvalg tennes.
3. Lukk produktets dør for å starte
nedtellingen.
Mens en nedtelling kjører er det mulig å øke
starttidsforvalg men ikke endre valg av
programmet og andre tilvalg.
Når nedtellingen er ferdig, starter
programmet.
Åpne døren mens produktet er i
bruk
Hvis du åpner døren mens et program går
vil produktet stoppe. Den kan påvirke
energiforbruket og programtiden. Når du
lukker døren, vil produktet fortsette fra der
det ble avbrutt.
Hvis døren er åpen i mer enn 30
sekunder i løpet av tørkefasen
blir det aktuelle programmet
avsluttet.
Avbryte starttidsforvalget mens
nedtellingen er i gang
Når du avbryter starttidsforvalget, må du
angi programmet og tilvalgene igjen.
Trykk og hold samtidig og til
produktet er i programvalgmodus.
Avbryte programmet
Trykk og hold samtidig og til
produktet er i programvalgmodus.
Kontroller at det er oppvaskmiddel i
oppvaskmiddelbeholderen før du starter et
nytt program.
12 Progress
Programslutt
Når programmet er ferdig viser displayet
0:00 og sluttindikatoren er på.
1. Trykk på av/på-knappen eller vent til
Auto Off-funksjonen deaktiveres
produktet automatisk.
2. Steng vannkranen.
RÅD OG TIPS
Generelt
De følgende hintene sørger for optimal
vaske- og tørkeresultat ved daglig bruk og
også hjelpe til med å beskytte miljøet.
Fjern større matrester fra oppvasken og
ha i søppelet.
Ikke forhåndsvask oppvask for hånd.
Ved behov, bruk forvaskprogrammet
(dersom det er tilgjengelig) eller velg et
program med en forvaskfase.
Bruk alltid hele plassen i kurvene.
Når du setter inn oppvask, påse at
gjenstandene kan nås skikkelig og
vaskes av vannet som kommer ut av
spylearmdysene. Påse at ingen
gjenstander berører eller dekker
hverandre.
Du kan bruke oppvaskmiddel,
skyllemiddel og salt separat eller
muligtabletter (f.eks. ''3in1'', ''4in1'', ''All
in 1''). Følg instruksene som står skrevet
på pakken.
Velg program i hensyn til type oppvask
og hvor skitten den er. Med ECO-
programmet får du mest effektiv bruk av
vann og energiforbruk for servise og
bestikk som er normalt skittent.
Bruk salt, skyllemiddel og såpe
Bare bruk salt, skyllemiddel og såpe
som er beregnet på oppvaskmaskiner.
Andre produkter kan skade produktet.
Multi-tabletter er vanligvis egnet for
områder med en vannhardhet på opptil
21 °dH. I områder som overgår denne
grensen må skyllemiddel og salt også
brukes i tillegg til multi-tabletter. Men i
områder med hardt og veldig hardt vann
anbefaler vi å bruke solo-oppvaskmiddel
(pudder, gele, tabletter uten
tilleggsfunksjoner), skyllemiddel og salt
separat for optimale rengjørings- og
tørkeresultater.
Hvis du bruker multi-tabletter kan du
velge tilvalget Multitab (hvis mulig). Dette
tilvalget øker rengjørings- og
tørkeresultatene med bruk av multi-
tabletter.
Oppvaskmiddeltablettene vil ikke løses
helt opp ved bruk av korte programmer.
For å forhindre rester på serviset,
anbefaler vi at du bruker tabletter
sammen med lange programmer.
Ikke bruk mer enn riktig mengde
oppvaskmiddel. Les anvisningene fra
produsenten på oppvaskmiddelet.
Slik gjør du om du ikke lenger
ønsker å bruke multitabletter
Utfør følgende prosedyre før du begynner å
bruke separat rengjøringsmiddel, salt og
skyllemiddel.
1.
Still inn det høyeste nivået på
vannmykneren.
2.
Sikre at beholderne for salt og
skyllemiddel er fulle.
3.
Start det korteste programmet med en
skyllefase. Ikke tilsett vaskemiddel og
ikke sett noe i kurvene.
4. Når programmet er ferdig, juster
vannmykneren i henhold til
vannhardheten der du bor.
5. Juster mengden skyllemiddel som
slippes ut.
6. Aktiverer skyllemiddelbeholderen.
Fylle kurvene
Produktet skal kun brukes til å vaske
gjenstander som er oppvaskmaskinsikre.
Ikke bruk produktet til å vaske
gjenstander som er laget av tre, horn,
aluminium, tinn eller kobber.
Du må ikke plassere vannabsorberende
gjenstander i produktet (svamper,
kjøkkenhåndklær).
Fjern matrester fra gjenstandene.
Progress 13
Bløtgjør brent mat som sitter fast på
gjenstandene.
Sett dype gjenstander (kopper, glass og
kjeler) med åpningen ned.
Kontroller at bestikk og servise ikke
legger seg i hverandre. Bland skjeer
sammen med annet bestikk.
Forsikre deg om at ikke glassene ikke
står helt inntil hverandre.
Legg små gjenstander i bestikkurven.
Plasser lette redskaper i den øvre
kurven. Forsikre deg om at gjenstandene
ikke kan bevege seg.
Påse at spylearmene kan bevege seg
fritt før du starter et program.
Før start av et program
Påse at:
Filtrene er rene og korrekt installert.
Lokket på saltbeholderen sitter stramt
på.
Spylearmene er ikke tette.
Oppvaskmaskinsalt og skyllemiddel er
fylt på (med mindre du bruker kombi-
oppvaskmiddeltabletter).
Plasseringen av gjenstandene i kurvene
er korrekt.
Programmet passer til typen vask og
smussgraden.
Korrekt mengde vaskemiddel er brukt.
Tømme kurvene
1. La serviset avkjøle seg før du tar det ut
av produktet. Varme elementer kan lett
bli skadet.
2.
Tøm den nedre kurven først, og deretter
den øvre.
Når programmet er slutt kan det
fortsatt være vann på sidene og
på produktets dør.
STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL! Slå av produktet
og trekk støpselet ut av
stikkontakten før det utføres noe
vedlikehold.
Møkkete filtre og tette
spylearmer vil redusere
vaskeresultatet. Kontroller
jevnlig, og rengjør dem etter
behov.
Rengjøre filtrene
Filtersystemet består av 3 deler.
C
B
A
1.
Drei filteret (B) mot klokken og fjern det.
14 Progress
2. Fjern filteret (C) ut av filteret (B).
3. Fjern det flatfilteret (A).
4.
Vask filtrene.
5. Påse at det ikke er rester av mat eller
skitt på eller rundt kanten av
bunnpannen.
6. Sett det flate filteret tilbake på plass (A).
Sikre at det er korrekt plassert under de
2 lederne.
7. Monter filtrene (B) og (C) igjen.
8.
Sett tilbake filteret (B) i det flatfilteret (A).
Drei det med klokken til det låses.
OBS! Feil plassering av filtrene
kan føre til dårlig vaskeresultat
og skade produktet.
Rengjøre spylearmene
Ikke fjern spylearmene. Hvis matrester
blokkerer hullene i spylearmene, kan du
fjerne dem med en tynn og spiss gjenstand.
Utvendig rengjøring
Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut.
Bare kun nøytrale rengjøringsmidler.
Du må aldri bruke skurende
oppvaskmidler, skuresvamper eller
løsemidler.
Innvendig rengjøring
Rengjør produktet forsiktig med en myk,
fuktig klut, inkludert gummipakningen på
døren.
Progress 15
Hvis du vanligvis bruker kortvarige
programmer, kan disse etterlate rester
av fett og kalk inne i produktet. For å
unngå dette, anbefaler vi å kjøre
langvarige programmer minst 2 ganger
per måned.
For å opprettholde optimal ytelsen for
produktet, anbefaler vi å bruke et
spesifikt rengjøringsprodukt for
oppvaskmaskiner hver måned. Følg
instruksjonene på produktpakningen
nøye.
FEILSØKING
Om produktet ikke starter eller stopper
under bruk. Før du kontakter et autorisert
servicesenter bør du sjekke om du kan løse
problemet selv ved hjelp av informasjonen i
tabellen.
ADVARSEL! Reparasjoner som
ikke er gjort ordentlig kan føre til
en alvorlig sikkerhetsrisiko for
brukeren. Alle reparasjoner må
kun utføres av kvalifisert
personell.
Ved enkelte problemer viser displayet
en alarmkode.
De aller fleste problemene som oppstår
under daglig bruk kan løses uten å
måtte ta kontakt med et autorisert
servicesenter.
Problem og alarmkode Mulig årsak og løsning
Du kan ikke slå på produktet. Sørg for at støpselet er satt helt inn i veggkontakten.
Kontroller at det ikke er en skadet sikring i sikringsskapet.
Programmet starter ikke. Kontroller at produktets dør er lukket.
Hvis starttidsforvalg er valgt, avbryt innstillingen eller vent til
slutten av nedtellingen.
Produktet har startet oppladingsprosedyren for harpiksen i
vannmykneren. Varigheten på prosedyren er ca. 5 minutter.
Produktet tar ikke inn vann.
Displayet viser .
Kontroller om vannkranen er åpen.
Kontroller at trykket til vannforsyningen ikke er for lav. For å
finne ut at dette, kontakt om nødvendig kommunen eller
vannverket.
Kontroller at vannkranen ikke er tett.
Kontroller at filteret i inntaksslangen ikke er tett.
Kontroller at vanninntaksslangen ikke er bøyd eller i klem.
Produktet tømmes ikke for
vann.
Displayet viser .
Kontroller at avløpsrøret ikke er tett.
Kontroller at filteret i uttaksslangen ikke er tett.
Kontroller at kupéfilter system ikke er tett.
Kontroller at dreneringsslangen ikke er bøyd eller i klem.
Lekkasjestoppsystemet er
på.
Displayet viser .
Steng vannkranen og kontakt servicesenteret.
16 Progress
Problem og alarmkode Mulig årsak og løsning
Produktet stopper og starter
flere ganger under bruk.
Dette er normalt. Det gir beste vaskeresultat, og sparer en-
ergi.
Programmet varer for lenge. Hvis starttidsforvalg er valgt, avbryt innstillingen eller vent til
slutten av nedtellingen.
Tid som gjenstår i displayet
øker og hopper til nesten
slutten av programtiden.
Dette er ikke et problem. Produktet fungerer som det skal.
Liten lekkasje fra døren til
produktet.
Produktet står ikke i vater. Løsne eller stram de regulerbare
bena (hvis nødvendig).
Døren til apparatet befinner seg ikke i midten av produktet.
Juster den bakre foten (hvis nødvendig).
Døren til produktet er van-
skelig å lukke.
Produktet står ikke i vater. Løsne eller stram de regulerbare
bena (hvis nødvendig).
Deler av serviset stikker ut av kurvene.
Risting/dunkelyder fra innsi-
den av produktet.
Serviset er ikke ordentlig ordnet i kurvene. Se brosjyren om
innlasting i kurvene.
Pass på at spylearmene kan rotere fritt.
Produktet utløser sikringen. Strømstyrken er ikke nok til å tilføre alle produktene strøm
samtidig. Kontroller strømstyrken i støpselet og kapasiteten
til måleren, eller slå av et annet produkt som er i bruk.
Intern elektrisk feil ved produktet. Kontakt et autorisert serv-
icesenter.
Se «Før første gangs bruk»,
«Daglig bruk» eller «Råd og
tips» for andre mulige årsaker.
Slå produktet av og på etter at du har
kontrollert det. Ta kontakt med
servicesenteret hvis feilen opptrer igjen.
Kontakt servicesenteret for alarmkoder som
ikke er beskrevet i tabellen.
Vaske- og tørkeresultatene er ikke tilfredsstillende
Problem Mulig årsak og løsning
Dårlige vaskeresultater. Se «Daglig bruk», «Råd og tips» og brosjyren om in-
nlasting i kurvene.
Bruk mer intensive vaskeprogrammer.
Hvis du bruker multitabletter må du alltid aktivere Multitab.
Progress 17
Problem Mulig årsak og løsning
Dårlige tørkeresultater. Serviset har stått for lenge i et lukket produkt.
Det finnes ikke noe skyllemiddel, eller doseringen av sky-
llemiddelet er utilstrekkelig. Still inn skyllemiddelbeholderen
til et høyere nivå.
Det kan hende gjenstander av plast må tørkes med et
håndkle.
Vi anbefaler å alltid bruke skyllemiddel også i kombinasjon
med multi-tabletter.
Det er hvitaktige striper eller
blålig belegg på glass og ser-
vise.
For mye skyllemiddel slippes ut. Juster skyllemiddelnivået
til et lavere nivå.
Mengden oppvaskmiddel er for stor.
Det er flekker og tørre vannflek-
ker på glass og servise.
Det slippes ikke ut nok skyllemiddel. Juster skyllemiddelni-
vået til et høyere nivå.
Det kan være mengden skyllemiddel som er årsaken.
Serviset er vått. Programmet har ingen tørkefase eller har en tørkefase
med en lav temperatur.
Skyllemiddelbeholderen er tom.
Det kan være mengden skyllemiddel som er årsaken.
Kvaliteten på multitablettene kan være årsaken. Prøv et
annet merke eller aktiver skyllemiddelbeholderen og bruk
skyllemiddel og multitabletter sammen.
La døren til oppvaskmaskinen stå på gløtt i et par minutter
før du tar ut serviset.
Innsiden av produktet er vått. Dette er ikke et problem med produktet. Det forårsakes av
fuktighet i luften, som lager kondens på veggene.
Uvanlig skum under vasking. Bruk oppvaskmiddelet som bare er egnet for oppvask-
maskiner.
Det er en lekkasje i skyllemiddelbeholderen. Kontakt et au-
torisert servicesenter.
Spor av rust på bestikk. Det er for mye salt i vannet som brukes til vask. Se
«Vannmykneren».
Bestikk av sølv og rustfritt stål ble plassert sammen. Un-
ngå å sette ting i sølv og rustfritt stål i nærheten av hver-
andre.
Det er rester av oppvaskmiddel
igjen i beholderen når program-
met er slutt.
Oppvaskmiddeltabletten ble sittende fast i beholderen og
ble derfor ikke godt nok vasket bort av vannet.
Vann kan ikke vaske bort oppvaskmiddelet fra beholde-
ren. Pass på at spylearmen ikke er blokkert eller tett.
Påse at tingene i kurvene ikke hindrer at lokket på opp-
vaskmiddelbeholderen åpnes.
Det er lukt inne i produktet. Se «Innvendig rengjøring».
18 Progress
Problem Mulig årsak og løsning
Kalkrester på servise, i produk-
tet og på innsiden av døren.
Se «Vannmykneren».
Matt, misfarget eller skår i ser-
vise.
Pass på at kun ting som kan vaskes i oppvaskmaskin
vaskes i produktet.
Legg i og tøm kurvene nøye. Se brosjyren om innlasting i
kurvene.
Plasser skjøre gjenstander i den øvre kurven.
Se «Før første gangs bruk»,
«Daglig bruk» eller «Råd og
tips» for andre mulige årsaker.
TEKNISKE DATA
Mål Høyde / bredde / dybde
(mm)
596 / 818 - 898 / 575
Elektrisk tilkopling
1)
Spenning (V) 220 – 240
Frekvens (Hz) 50
Vanntrykk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Kapasitet Antall kuverter 13
Strømforbruk Forblitt på-modus (W) 5.0
Strømforbruk Av-modus (W) 0.10
1)
Se typeskiltet for andre verdier.
BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å
beskytte miljøet, menneskers helse og for å
resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast produkter
som er merket med symbolet
sammen
med husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt selges
eller på miljøstasjonen i kommunen.
Kontakt kommunen for nærmere
opplysninger.
Progress 19
CONTENIDO
Información sobre seguridad 20
Instrucciones de seguridad 21
Descripción del producto 23
Panel de control 23
Programas 24
Ajustes 26
Opciones 28
Antes del primer uso 28
Uso diario 29
Consejos 31
Mantenimiento y limpieza 33
Solución de problemas 34
Información técnica 38
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8
años en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños
sin supervisión.
Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
20 Progress
granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
No cambie las especificaciones de este aparato.
La presión de servicio del agua (mínima y máxima) debe
estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (Mpa)
Cumpla el número máximo de 13 cubiertos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben
colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para
evitar caídas sobre él.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato
y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los
nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben
reutilizar los juegos de tubos antiguos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato en lugares
con temperaturas inferiores a 0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Progress 21
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro
de servicio autorizado es quien debe
cambiar el cable de alimentación en
caso necesario.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Este aparato es conforme con las
Directivas de la CEE.
Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato
tiene un enchufe de 13 amp. Si es
necesario cambiar el fusible del enchufe
de alimentación, utilice un fusible: 13
amp ASTA (BS 1362).
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un
revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
ADVERTENCIA! Voltaje
peligroso.
Si la manguera de entrada de agua está
dañada, desconecte el aparato
inmediatamente de la toma de corriente.
Póngase en contacto con el centro
servicio técnico autorizado para cambiar
la manguera de entrada de agua.
Uso del aparato
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del aparato ni
juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta que
finalice el programa. Puede quedar
detergente en los platos.
El aparato puede liberar vapor caliente si
abre la puerta durante un programa.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
Asistencia
Póngase en contacto con el centro de
servicio técnico autorizado para reparar
el aparato. Le recomendamos que utilice
solamente recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el
servicio técnico autorizado, tenga a
mano la información siguiente de la
placa de características.
Modelo:
PNC (número de producto):
Número de serie:
Desecho
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
22 Progress
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1
Brazo aspersor intermedio
2
Brazo aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de características
5
Depósito de sal
6
Salida de aire
7
Dosificador de abrillantador
8
Dosificador de detergente
9
Cesto para cubiertos
10
Cesto inferior
11
Cesto superior
PANEL DE CONTROL
1 32
456
1
Pantalla
2
Indicadores
Progress 23
3
Botón de encendido/apagado
4
Tecla Delay
5
Tecla Multitab
6
Teclas de programa
Indicadores
Indicador Descripción
Fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado y las fases de aclarado.
Fase de secado. Se enciende durante la fase de secado.
Indicador de fin
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en funciona-
miento.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está en
funcionamiento.
PROGRAMAS
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Fases del programa Opciones
P1
Eco
1)
Suciedad nor-
mal
Vajilla y cubier-
tos
Prelavado
Lavado a 50 °C
Aclarados
Secado
Multitab
P2
AUTOMATIC
2)
Todo
Vajilla, cubier-
tos, cacerolas y
sartenes
Prelavado
Lavado de 45°C a
70°C
Aclarados
Secado
Multitab
P3
Intensive
3)
Suciedad inten-
sa
Vajilla, cubier-
tos, cacerolas y
sartenes
Prelavado
Lavado a 70 °C
Aclarados
Secado
Multitab
P4
Quick A30
Min
4)
Suciedad re-
ciente
Vajilla y cubier-
tos
Lavado a 60 °C o 65
°C
Aclarados
Multitab
P5
Delicate
Suciedad nor-
mal o ligera
Vajilla y cristale-
ría finas
Lavado a 45 °C
Aclarados
Secado
Multitab
24 Progress
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Fases del programa Opciones
P6
Rinse and
Hold
5)
Todo Prelavado
1)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
2)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos. Ajusta automáticamente la
temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
3)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más higiénicos. Durante la
fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70°C durante al menos 10 minutos.
4)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado en poco
tiempo.
5)
Con este programa se puede aclarar la vajilla rápidamente para evitar que los restos de comida se adhieran a la
vajilla y que se formen olores en el aparato. No utilice detergente con este programa.
Valores de consumo
Programa
1)
Agua
(l)
Energía
(kWh)
Duración
(min)
P1
Eco
11 1.050 195
P2
AUTOMATIC
7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150
P3
Intensive
13 - 15 1.5 - 1.6 150 - 170
P4
Quick A30 Min
9 0.8 30
P5
Delicate
13 - 14 0.7 - 0.9 70 - 80
P6
Rinse and Hold
4 0.1 14
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos
pueden alterar los valores.
Información para los institutos
de pruebas
Para obtener toda la información necesaria
para la prueba de rendimiento, envíe un
correo electrónico a:
Anote el número de producto (PNC) que
aparece en la placa de características.
Progress 25
AJUSTES
Modo de selección de programa
y modo de usuario
Cuando el aparato está en el modo de
selección de programa, es posible ajustar
un programa y pasar al modo de usuario.
En el modo de usuario, se pueden
cambiar los siguientes ajustes:
El nivel del descalcificador de agua
según la dureza de la misma.
La activación o desactivación del
dosificador de abrillantador cuando se
desea usar la opción Multitab sin
abrillantador.
Estos ajustes se guardan hasta que se
vuelvan a cambiar.
Cómo ajustar el modo de
selección de programa
El aparato se encuentra en modo de
selección de programa cuando, tras la
activación, la pantalla muestra el número de
programa Eco. En la pantalla se muestra la
duración del programa tras unos segundos.
Cuando se activa el aparato, normalmente
está en modo de selección de programa.
No obstante, si esto no ocurre, puede
ajustar el modo de selección de programa
de la siguiente forma:
1. Mantenga pulsadas simultáneamente
y hasta que el aparato se
encuentre en el modo de selección de
programa.
Descalcificador de agua
El descalcificador elimina minerales del
suministro de agua, ya que podrían afectar
o deteriorar el funcionamiento del aparato.
Cuanto mayor sea el contenido de dichos
minerales, más dura será el agua. La
dureza del agua se mide en escalas
equivalentes.
El descalcificador de agua debe ajustarse
en función de la dureza que presente el
agua de su zona. La empresa local de
suministro de agua puede indicarle el grado
de dureza de la misma. Es muy importante
ajustar el nivel de descalcificador para
obtener un buen resultado de lavado.
Dureza agua
Grados ale-
manes (°dH)
Grados fran-
ceses (°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Nivel del descal-
cificador del agua
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
26 Progress
Grados ale-
manes (°dH)
Grados fran-
ceses (°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Nivel del descal-
cificador del agua
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Ajuste de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
Se utiliza pastillas múltiples que contienen
sal y la pureza del agua es inferior a 21°dH,
puede ajustar el nivel de descalcificador
mínimo. El indicador de rellenado de sal se
desactiva.
Si utiliza detergente normal o tabletas
múltiples sin sal, ajuste el nivel de
dureza de agua adecuado para
mantener activo el indicador de
rellenado de sal.
Cómo ajustar el nivel del
descalcificador de agua
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1.
Para pasar al modo de usuario,
mantenga pulsados simultáneamente
y hasta que los indicadores
, y empiecen a
parpadear y la pantalla esté en blanco.
2. Pulse
Los indicadores y se
apagan.
El indicador continúa
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste actual:
p. ej.,
= nivel 5.
3. Pulse
repetidamente para
cambiar el ajuste. Cada vez que pulsa
el nivel aumenta. Después del
nivel 10 se vuelve a empezar desde el
nivel 1.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
El dosificador de abrillantador
El abrillantador ayuda a que la vajilla se
seque sin rayas ni franjas.
El abrillantador se añade automáticamente
durante la fase de aclarado caliente.
Uso de abrillantador y pastillas
múltiples
Cuando se activa la opción Multitab, el
dosificador de abrillantador sigue liberando
abrillantador. Sin embargo, puede
desactivar el dosificador de abrillantador.
En este caso, el resultado de secado
puede no ser satisfactorio.
Con el dosificador de abrillantador
desactivado, el indicador de abrillantador
siempre está apagado.
Cómo desactivar el dosificador
de abrillantador
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1.
Para pasar al modo de usuario,
mantenga pulsados simultáneamente
y hasta que los indicadores
, y empiecen a
parpadear y la pantalla esté en blanco.
2. Pulse .
Los indicadores y se
apagan.
El indicador continúa
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste actual.
= distribuidor de
abrillantador activado.
= distribuidor de
abrillantador desactivado.
3. Pulse
para cambiar el ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
Progress 27
OPCIONES
Cada vez que inicie un
programa debe activar las
opciones que desee.
No es posible activar ni
desactivar esta opciones con un
programa en marcha.
No todas las opciones son
compatibles entre sí. Si ha
seleccionado opciones no
compatibles, el aparato
desactiva automáticamente una
o más de ellas. Solo
permanecen encendidos los
indicadores de las opciones aún
activas.
Multitab
Active esta opción cuando utilice pastillas
múltiples que integren las funciones de sal,
abrillantador y detergente. También pueden
contener otros agentes limpiadores o
abrillantadores.
Esta opción desactiva la liberación de sal.
El indicador de sal no se enciende.
Mediante esta opción se prolonga la
duración del programa para mejorar el
resultado de limpieza y secado con el uso
de pastillas múltiples.
Multitab no es una opción permanente y ha
de seleccionarse en todos los ciclos.
Como activar Multitab
Pulse
.
Se enciende el indicador correspondiente.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el nivel actual del
descalcificador coincide con la
dureza de su suministro de agua. Si
no lo es, ajuste el nivel de
descalcificador de agua.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie un programa para eliminar todos
los restos de procesamiento que pueda
haber en el aparato. No utilice
detergente ni cargue los cestos.
Cuando se inicia un programa, el aparato
puede tardar hasta 5 minutos en recargar la
resina del descalcificador. Parece que el
aparato no funciona. La fase de lavado
empieza sólo después de que termine este
proceso. El proceso se repite
periódicamente.
El depósito de sal
PRECAUCIÓN! Utilice
exclusivamente sal diseñada
específicamente para lavavajillas
La sal se utiliza para recargar la resina del
descalcificador y asegurar un buen
resultado de lavado en el uso diario.
Llenado del contenedor de sal
1. Gire la tapa del depósito de sal hacia la
izquierda y retírela.
2. Vierta 1 litro de agua en el depósito de
sal (solo la primera vez).
3. Llene el depósito con sal para
lavavajillas.
28 Progress
4. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5.
Gire la tapa del depósito de sal hacia la
derecha para cerrar el depósito de sal.
El agua y la sal pueden salirse
del depósito de sal cuando lo
llena. Riesgo de corrosión. Para
evitarlo, después de llenar el
depósito, inicie un programa.
Cómo llenar el dosificador de
abrillantador
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
PRECAUCIÓN! Utilice
exclusivamente abrillantador
diseñado específicamente para
lavavajillas.
1.
Pulse el botón de apertura (D) para abrir
la tapa (C).
2.
Vierta el abrillantador en el dosificador
(A) hasta que el líquido alcance el nivel
'max'.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillantador
con un paño absorbente para evitar que
se forme demasiada espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
Puede girar el selector de la
cantidad (B) entre la posición 1
(menor cantidad) y la posición 4
o 6 (mayor cantidad).
USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
Asegúrese de que el aparato se encuentra
en modo de selección de programa.
Progress 29
Si el indicador de sal está
encendido, llene el depósito.
Si el indicador de abrillantador está
encendido, llene el dosificador de
abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente. Si utiliza pastillas
múltiples, active la opción Multitab.
5. Ajuste e inicie el programa adecuado
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
Uso del detergente
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Pulse el botón de apertura (B) para abrir
la tapa (C).
2. Coloque el detergente en polvo o
pastilla en el compartimento (A).
3. Si el programa tiene una fase de
prelavado, ponga una pequeña
cantidad de detergente en el
compartimento (D).
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
Ajuste e inicio de un programa
La función Auto Off
Esta función reduce el consumo de energía
desactivando automáticamente el aparato
cuando no se utiliza.
La función se activa:
5 minutos después de terminar el
programa.
Después de 5 minutos si no se ha
iniciado el programa.
Inicio de un programa
1.
Mantenga la puerta del aparato
entreabierta.
2.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de
que el aparato se encuentra en modo
de selección de programa.
3. Pulse repetidamente o
hasta que el número del programa que
desee iniciar aparezca en la pantalla. En
la pantalla se muestra la duración del
programa tras unos segundos.
4. Ajuste las opciones aplicables.
5. Cierre la puerta del aparato para iniciar
el programa.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1. Ajuste un programa.
2. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre el tiempo de retardo
que desee ajustar (entre 1 y 24 horas).
Se enciende el indicador de inicio diferido.
3. Cierre la puerta del aparato para iniciar
la cuenta atrás.
Mientras se realiza la cuenta atrás se puede
aumentar el tiempo de retardo, pero no es
posible cambiar la selección del programa.
El programa se pone en marcha cuando
termina la cuenta atrás.
30 Progress
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta mientras se realiza un
programa, el aparato se detiene. Puede
afectar al consumo de energía y a la
duración del programa. Cuando cierre la
puerta, el aparato continuará a partir del
punto de interrupción.
Si la puerta se abre más de 30
segundos durante la fase de
secado, el programa en
funcionamiento se termina.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la
cuenta atrás
Si cancela el inicio diferido, debe volver a
ajustar el programa y las opciones.
Mantenga pulsadas simultáneamente
y hasta que el aparato se
encuentre en el modo de selección de
programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas simultáneamente
y hasta que el aparato se
encuentre en el modo de selección de
programa.
Compruebe que hay detergente en el
dosificador antes de iniciar un nuevo
programa.
Fin del programa
Cuando termina el programa la pantalla
muestra 0:00 y se enciende el indicador de
fin.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado o
espere a que la función Auto Off
desactive automáticamente el aparato.
2.
Cierre la llave de paso.
CONSEJOS
General
Los consejos siguientes le aseguran un
resultado de limpieza de secado óptimo en
el uso diario y también le ayudan a proteger
el medio ambiente.
Tire los residuos de alimentos de mayor
tamaño de los platos a la basura.
No enjuague los platos a mano. Si es
necesario, utilice el programa de
prelavado (en su caso) o seleccione un
programa con fase de prelavado.
Aproveche siempre todo el espacio de
los cestos
Al cargar el aparato, asegúrese de que
los platos quedan totalmente al alcance
de las boquillas del brazo aspersor para
lavarse con el agua que expulsan.
Asegúrese de que los objetos no se
tocan entre sí ni se cubren unos a otros.
Puede utilizar detergente para
lavavajillas, abrillantador y sal por
separado o pastillas múltiples (p. ej.
''3en1'', ''4en1'', ''Todo en 1''). Siga las
instrucciones que aparecen en el
envoltorio.
Seleccione el programa según el tipo de
carga y el grado de suciedad. Con el
programa ECO se consigue el uso más
eficaz del agua y consumo de energía
para vajillas y cubiertos con suciedad
normal.
Utilización de sal, abrillantador
y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El aparato
podría dañarse con otros productos.
Las pastillas múltiples son normalmente
adecuadas en zonas con una dureza del
agua de hasta 21 °dH. En las zonas que
superen este límite, debe usarse
abrillantador y sal además de las
pastillas múltiples. No obstante, en las
zonas con agua dura y muy dura, se
recomienda usar solo detergente (polvo,
gel, pastillas sin funciones adicionales),
abrillantador y sal por separado para
Progress 31
unos resultados de limpieza y secado
óptimos.
Si utiliza tabletas múltiples, puede
seleccionar la opción Multitab (en su
caso). Esta opción mejora el resultado
de limpieza y secado con el uso de
pastillas múltiples.
Las pastillas de detergente no se
disuelven completamente con
programas cortos. Para evitar restos de
detergente en la vajilla, se recomienda
usar pastillas de detergente con los
programas largos.
No utilice más cantidad de detergente
de la recomendada. Consulte las
instrucciones del envase del detergente.
Qué hacer si desea dejar de
usar pastillas múltiples
Antes de volver a utilizar por separado
detergente, sal y abrillantador, realice el
procedimiento siguiente.
1.
Ajuste el nivel más alto de
descalcificador.
2. Asegúrese de llenar el depósito de sal y
abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado. No añada detergente
ni cargue los cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste el
descalcificador según la dureza del
agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
6. Active el dosificador de abrillantador.
Carga de los cestos
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios de
madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, paños
de limpieza, etc.).
Elimine los restos de comida de los
platos.
Ablande los restos de comida adheridos
a la vajilla.
Coloque los objetos huecos (por
ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca
abajo.
Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
Asegúrese de que los vasos no chocan
entre sí
Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que los objetos
no se mueven.
Antes de iniciar un programa,
compruebe que el brazo aspersor gira
sin obstrucción.
Antes del inicio de un programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien
instalados.
La tapa del depósito de sal está
apretada.
Los brazos aspersores no están
obstruidos.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a
menos que utilice pastillas múltiples).
La posición de los objetos en los cestos
es correcta.
El programa es adecuado para el tipo de
carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de
detergente.
Descarga de los cestos
1. Deje enfriar la vajilla y cristalería antes
de retirarla del aparato. Los artículos
calientes son sensibles a los golpes.
2. Vacíe primero el cesto inferior y a
continuación el superior.
Al final del programa puede
haber restos de agua en los
laterales y en la puerta del
aparato.
32 Progress
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Antes de
proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte
el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos
aspersores obstruidos reducen
la calidad del lavado. Revíselos
periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
Limpieza de los filtros
El sistema de filtro está hecho de 3 piezas.
C
B
A
1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda y
extráigalo.
2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
3. Retire el filtro plano (A).
4. Lave los filtros.
5.
Asegúrese de que no haya restos de
comida ni suciedad alrededor del borde
del sumidero.
6. Vuelva a colocar el filtro plano (A).
Asegúrese de que esté bien colocado
bajo las 2 guías.
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C).
8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el filtro
plano (A). Gírelo hacia la derecha hasta
que encaje.
Progress 33
PRECAUCIÓN! Una posición
incorrecta de los filtros puede
dañar el aparato y provocar
resultados de lavado no
satisfactorios.
Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los
orificios de los brazos aspersores se
taponan, retire la suciedad restante con un
objeto afilado.
Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos,
estropajos duros ni disolventes.
Limpieza del interior
Limpie cuidadosamente el aparato,
incluida la junta de goma de la puerta,
con un paño húmedo.
Si normalmente utiliza programas de
corta duración, estos pueden dejar
depósitos de grasa y sarro en el interior
del aparato. Para evitarlo, se
recomienda utilizar programas de larga
duración al menos dos veces al mes.
Para mantener el funcionamiento óptimo
del aparato, se recomienda utilizar un
producto específico de limpieza mensual
para lavavajillas. Siga atentamente las
instrucciones del envase del producto.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento. Antes
de ponerse en contacto con un centro de
servicio técnico, compruebe si puede
solucionar el problema por sí mismo con
ayuda de la información de la tabla.
ADVERTENCIA! Las
reparaciones incorrectas
pueden acarrar riesgos graves
para la seguridad del usuario.
Todas las reparaciones debe
llevarlas a cabo personal
cualificado.
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código de
alarma.
La mayoría de los problemas que
pueden surgir se resuelven sin
necesidad de ponerse en contacto con
el Centro de servicio técnico.
34 Progress
Problema y código de
alarma
Causa y soluciones posibles
No se puede encender el
aparato.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de
corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja
de fusibles.
El programa no se pone en
marcha.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere
hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato ha iniciado el proceso de recarga de resina den-
tro del descalcificador de agua. La duración total del proc-
eso es de aproximadamente 5 minutos.
El aparato no carga agua.
La pantalla muestra .
Compruebe que el grifo esté abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado
baja. Solicite información a la compañía local de suministro
de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada no es-
tá obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada
ni retorcida.
El aparato no desagua.
La pantalla muestra .
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de salida no está
obstruido.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni
retorcido.
El dispositivo contra inunda-
ción se ha puesto en
marcha.
La pantalla muestra .
Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servi-
cio técnico.
El aparato se detiene y se
pone en marcha más veces
durante el funcionamiento.
Esto es correcto. Proporciona resultados de limpieza ópti-
mos y ahorra energía.
El programa dura demasia-
do.
Si se ha ajustado la opción de inicio diferido, cancele el re-
tardo o espere hasta el final de la cuenta atrás.
En la pantalla aumenta el
tiempo restante y llega casi
hasta el fin de la duración del
programa.
No se trata de un defecto. El aparato funciona correcta-
mente.
Progress 35
Problema y código de
alarma
Causa y soluciones posibles
Pequeña fuga en la puerta
del aparato.
El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas ajusta-
bles (en su caso).
La puerta del aparato no está centrada en la cuba. Ajuste la
pata trasera (en su caso).
Cuesta cerrar la puerta del
aparato.
El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas ajusta-
bles (en su caso).
Hay partes de la vajilla que sobresalen de los cestos.
Sonidos de traqueteo o gol-
peteo dentro del aparato.
La vajilla no está colocada correctamente en los cestos.
Consulte el folleto sobre carga del cesto.
Asegúrese de que los brazos aspersores pueden rotar libre-
mente.
El aparato dispara el disyun-
tor.
No hay amperaje suficiente para todos los aparatos que es-
tán en funcionamiento. Compruebe el amperaje de la caja
de enchufe y la capacidad del medidor o apague alguno de
los aparatos que esté usando.
Fallo eléctrico interno del aparato. Póngase en contacto con
un servicio técnico autorizado.
Consulte otras posibles causas
en "Antes del primer uso",
"Uso diario" o "Consejos".
Una vez comprobado el aparato, desactive
y actívelo. Si el problema se vuelve a
producir, póngase en contacto con un
Centro de servicio técnico.
Para los códigos de alarma no descritos en
la tabla, póngase en contacto con un
Centro de servicio técnico.
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa y soluciones posibles
Mal resultado de lavado. Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto sobre có-
mo cargar el cesto.
Utilice programas de lavado más intensos.
Si utiliza pastillas múltiples, active siempre la opción Multi-
tab.
Malos resultados de secado. Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro del apar-
ato cerrado.
No hay abrillantador o la dosificación del abrillantador es
insuficiente. Ajuste el dosificador de abrillantador en un ni-
vel más alto.
Los objetos de plástico deben secarse con un paño.
Recomendamos que siempre utilice abrillantador, incluso
en combinación con tabletas múltiples.
36 Progress
Problema Causa y soluciones posibles
Hay rayas o películas azuladas
en vasos y platos.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste
más bajo el nivel de abrillantador.
La cantidad de detergente es demasiada.
Hay manchas y gotas de agua
en vajilla y cristalería.
La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste
más alto el nivel de abrillantador.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La vajilla está mojada. El programa no tiene una fase de secado o la tiene con
una temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La calidad de las tabletas de detergente podría ser la cau-
sa. Pruebe con una marca diferente o active el dosificador
del abrillantador y utilice éste junto con las tabletas de de-
tergente.
Deje la puerta del lavavajillas entreabierta un tiempo antes
de retirar la vajilla.
El interior del aparato está mo-
jado.
Esto no es un defecto del aparato, se debe a que la hu-
medad del aire se condensa en las paredes.
Espuma inusual durante el lav-
ado.
Utilice solo detergentes adecuados para lavavajillas.
Hay una fuga en el dosificador de abrillantador. Póngase
en contacto con un servicio técnico autorizado.
Rastros de óxido en los cubier-
tos.
Hay demasiada sal en el agua de lavado. Consulte "El
descalcificador de agua".
Se han mezclado cubiertos de plata y acero inoxidable.
No ponga juntos los cubiertos de plata y acero inoxidable.
Quedan restos de detergente
en el dosificador al final del pro-
grama.
La pastilla de detergente se ha quedado pegada en el
dosificador y no se ha disuelto totalmente en el agua.
El agua no puede disolver el detergente que hay en el
dosificador. Compruebe que el brazo aspersor superior
no esté bloqueado o atascado.
Asegúrese de que los objetos de los cestos no impiden
que se abra la tapa del dosificador de detergente.
Olores en el interior del apara-
to.
Consulte "Limpieza interna".
Depósitos calcáreos en la vajil-
la, la cuba y el interior de la pu-
erta.
Consulte "El descalcificador de agua".
Vajilla mate, descolorida o ag-
rietada.
Asegúrese de lavar en el aparato únicamente objetos ap-
tos para lavavajillas.
Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consulte el fol-
leto sobre carga del cesto.
Coloque los objetos delicados en el cesto superior.
Progress 37
Consulte otras posibles causas
en "Antes del primer uso",
"Uso diario" o "Consejos".
INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Conexión eléctrica
1)
Voltaje (V) 220 - 240
Frecuencia (Hz) 50
Presión del suministro de
agua
Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Capacidad Cubiertos 13
Consumo de potencia Modo encendido (W) 5.0
Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.10
1)
Consulte los demás valores en la placa de características.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
38 Progress
*
Progress 39
www.progress-hausgeraete.de
156979481-A-292015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Progress PI3570X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas