Electrolux ESF4200LOW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESF4200LOW SR МАШИНА ЗА ПРАЊЕ ПОСУЂА
SK UMÝVAČKA
SL POMIVALNI STROJ
ES LAVAVAJILLAS
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 2
NÁVOD NA POUŽÍVANIE 19
NAVODILA ZA UPORABO 35
MANUAL DE INSTRUCCIONES 51
САДРЖАЈ
1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ................................................................ 3
2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ......................................................................... 4
3. ОПИС ПРОИЗВОДА..........................................................................................6
4. КОМАНДНА ТАБЛА...........................................................................................7
5. ПРОГРАМИ........................................................................................................8
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ..................................................................................... 9
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА.......................................................................... 11
8. САВЕТИ И НАПОМЕНЕ..................................................................................14
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ........................................................................................ 14
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА............................................................................. 16
11. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ........................................................................18
МИ МИСЛИМО НА ВАС
Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са
собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан
и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га
користите можете бити сигурни да ћете добити одличне резултате .
Добро дошли у Electrolux.
Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за
проблеме, информације о сервисирању:
www.electrolux.com
Региструјте свој производ ради боље услуге:
www.registerelectrolux.com
Купите додатни прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне
делове за свој уређај:
www.electrolux.com/shop
БРИГА О КОРИСНИКУ И СЕРВИСИРАЊЕ
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове.
Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће
податке: Модел, број производа (PNC), серијски број.
Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности
Опште информације и савети
Информацији о заштити животне средине
Задржано право измена.
www.electrolux.com2
1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво
прочитајте приложено упутство. Произвођач није
одговоран уколико услед неправилне инсталације и
употребе уређаја дође до повреда и квара. Чувајте
упутство за употребу поред уређаја ради даљих
подешавања.
1.1 Опште мере безбедности
Овај уређај је намењен за коришћење у
домаћинствима и сличним окружењима, као што
су:
куће на фармама; кухиње за особље у
продавницама, канцеларијама и другим радним
окружењима;
од стране клијената у хотелима, мотелима,
пансионима и другим окружењима стационарног
типа;
Не мењајте спецификацију овог уређаја.
Радни притисак воде (минимум и максимум) мора
бити између 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бара (Мра)
Поштујте максималан број од 9 места
подешавања.
Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора
да замени произвођач, одговарајући Овлашћени
сервисни центар или лица сличне квалификације,
како би се избегла опасност.
Ножеве и прибор за јело са оштрим врховима
ставите у корпу за прибор за јело са врховима
окренутим надоле или хоризонтално положеним.
Немојте оставити врата уређаја отвореним без
надзора како неко не би пао на њих.
Пре чишћења искључите уређај и извуците кабл за
напајање из струје.
Не користите млаз воде или пару за чишћење
уређаја.
СРПСКИ 3
Уређај треба да се повеже на довод воде помоћу
новог приложеног црева. Старо црево се не сме
поново користити.
1.2 Безбедност деце и осетљивих особа
Овај уређај могу да користе деца старија од 8
година и особе са смањеним физичким, чулним
или менталним способностима, као и особе којима
недостају искуство и знање, уколико им се
обезбеди надзор или им се дају упутства у вези са
употребом уређаја на безбедан начин и уколико
схватају могуће опасности.
Немојте дозволити деци да се играју уређајем.
Све врсте детерџената држите ван домашаја деце.
Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја
док су врата отворена.
Чишћење и одржавање не треба да обављају
деца, уколико нису под надзором.
2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
2.1 Инсталација
Уклоните сву амбалажу.
Немојте да инсталирате или
користите оштећен уређај.
Немојте инсталирати или користити
уређај на местима на којима је
температура нижа од 0 °C.
Придржавајте се упутства за
инсталацију које сте добили уз
уређај.
2.2 Прикључивање струје
УПОЗОРЕЊЕ!
Постоји ризик од пожара и
електричног удара.
Уређај мора да буде уземљен.
Уверите се да информације о
напону и струји на плочици са
техничким карактеристикама
одговарају параметрима
електричне мреже. Уколико то није
случај, обратите се електричару.
Користите искључиво правилно
инсталирану утичницу, отпорну на
ударце.
Не користите адаптере за
вишеструке утикаче и продужне
каблове.
Проверите да нисте оштетили
главно напајање и кабл за
напајање. Уколико струјни кабл
треба да се замени, то треба да
обави наш овлашћени сервисни
центар.
Прикључите главни кабл за
напајање на мрежну утичницу тек
на крају инсталације. Водите
рачуна да постоји приступ мрежној
утичници након инсталације.
Не вуците кабл за напајање како
бисте искључили уређај. Кабл
искључите тако што ћете извући
утикач из утичнице.
Овај уређај је усклађен са
директивама Европске уније.
Само за Велику Британију и Ирску.
Уређај има мрежни утикач од 13
ампера. Ако је је потребно да се
www.electrolux.com4
промени осигурач за утичницу,
користити осигурач од 13 ампера
АSTA (BS 1362).
2.3 Прикључивање воде
Водите рачуна да не оштетите
црева за довод воде.
Пре него што повежете уређај на
нове цеви или цеви које се нису
дуго користиле, пустите да вода
истече док не буде чиста.
Када по први пут користите уређај,
проверите да негде не цури.
Црево за довод воде има
сигурносни вентил и облогу
унутрашњег црева за напајање.
УПОЗОРЕЊЕ!
Опасност од
електричног напона.
Црево за довод воде има
спољашњи провидан омотач. Ако је
црево оштећено, вода у њему
потамни.
Уколико је црево за довод воде
оштећено, одмах искључите кабл
за напајање из утичнице. Обратите
се Овлашћеном сервисном центру
да бисте заменили црево за довод
воде.
2.4 Употреба
Немојте седати нити стајати на
отворена врата.
Детерџенти за машину за прање
посуђа су опасни. Поштујте
упутства о безбедности са
паковања детерџента.
Немојте да пијете нити да се играте
водом у уређају.
Не уклањајте посуђе из уређаја пре
него што се програм заврши. На
посуђу може да буде детерџента.
Уређај може да испусти врелу пару
ако отворите врата док је програм у
току.
Запаљиве материје или предмете
натопљне запаљивим материјама
немојте стављати унутар и поред
уређаја или на њега.
2.5 Сервисирање
Обратите се Овлашћеном
сервисном центру ради
поправљања уређаја.
Препоручујемо вам да користите
искључиво оригиналне резервне
делове.
Када се обратите Овлашћеном
сервисном центру, проверите да ли
имате податке које су наведени на
плочици са техничким
карактеристикама.
Moдел:
Бр. производа:
Серијски број:
2.6 Одлагање
УПОЗОРЕЊЕ!
Постоји могућност од
повређивања или гушења.
Одвојте кабл за напајање уређаја
од мрежног напајања.
Одсеците кабл за напајање и
баците га у смеће.
Уклоните ручицу од врата да бисте
спречили да се деца и кућни
љубимци затворе у уређају.
СРПСКИ 5
3. ОПИС ПРОИЗВОДА
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Радна површина
2
Горња дршка са прскалицама
3
Доња дршка са прскалицама
4
Филтери
5
Плочица са техничким
карактеристикама
6
Посуда за со
7
Отвор за ваздух
8
Дозатор за средство за испирање
9
Дозатор детерџента
10
Корпа за прибор за јело
11
Доња корпа
12
Горња корпа
www.electrolux.com6
4. КОМАНДНА ТАБЛА
1 2 3
456
1
Индикатор за укључивање/
искључивање
2
Показивач програма
3
Индикатори
4
Дугме за одлагање
5
Дугме за старт
6
Дугме за избор програма
4.1 Индикатори
Индикатор Опис
Фаза прања. Пали се када је фаза прања активна.
Фаза сушења. Укључује се када је фаза сушења активна.
Индикатор који означава крај.
Индикатор за со. Увек је искључен док је програм активан.
Индикатор средства за испирање. Увек је искључен док је
програм активан.
СРПСКИ 7
5. ПРОГРАМИ
Фазе Степен
запрљаности
Врста посуђа
које се убацује у
машину
Фазе
фазе
Опције
1)
Нормалан
степен
запрљаности
Посуђе и
прибор за јело
Претпрање
Прање 50 °C
Испирања
Сушење
Висок степен
запрљаности
Посуђе, прибор
за јело, шерпе
и тигањи
Претпрање
Прање 70 °C
Испирања
Сушење
Нормалан
степен
запрљаности
Посуђе и
прибор за јело
Претпрање
Прање 65 °C
Испирања
Сушење
2)
Свежа
запрљаност
Посуђе и
прибор за јело
Прање 60 °C
или 65 °C
Испирања
3)
Све Претпрање
1)
Овим програмом постижете најефикаснију потрошњу воде и струје приликом прања
посуђа и прибора за јело који су умерено запрљани. (Ово је стандардни програм за
институте за тестирање).
2)
Уз помоћ овог програма можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје
добре резултате прања за кратко време.
3)
Са овим програмом можете брзо да исперете посуђе и тиме спречите да се остаци
хране задрже на посуђу и да се непријатни мириси шире из уређаја. За овај програм
не користите детерџент.
5.1 Вредности потрошње
Програм
1)
Вода
(л)
Eнергија
(kWh)
Трајање
(мин.)
9.5 0.88 195
11 - 13 1.0 - 1.2 130 - 150
15 - 16 1.2 - 1.6 100 - 110
8 0.8 30
www.electrolux.com8
Програм
1)
Вода
(л)
Eнергија
(kWh)
Трајање
(мин.)
4 0.1 14
1)
Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да
доведу до промена ових вредности.
5.2 Информације за
институте за тестирање
За све потребне информације у вези
са учинком током тестирања,
пошаљите мејл на:
Запишите број производа (PNC) који
се налази на плочици са техничким
карактеристикама.
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
1. Проверите да ли је тренутни ниво
омекшивача воде у складу са
тврдоћом воде у вашој области.
Ако није, подесите ниво
омекшивача воде.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у
дозатор.
4. Одврните славину за воду.
5. Започните програм да уклоните
било какве остатке обраде који још
увек могу бити у уређају. Немојте
користити детерџент и немојте
препунити корпе.
Када започнете програм, поновно
испирање уређаја у омекшивачу воде
траје до пет минута. То значи да
уређај не ради. Фаза прања започиње
искључиво након што се ова операција
заврши. Операција ће се периодично
понављати.
6.1 Омекшивач воде
Омекшивач воде уклања минерале из
воде, који би имали штетно дејство на
резултате прања и на сам уређај.
Што је већи садржај минерала, то је
вода тврђа. Тврдоћа воде се мери
еквивалентном скалом.
Омекшивач воде треба ускладити са
тврдоћпм воде у Вашем крају. Ваш
локални снабдевач водом може да вас
посаветује у вези са тврдоћом воде у
вашем крају. Важно је да се подеси
тачан ниво омекшивача воде како би
се обезбедили добри резултати
прања.
Тврдоћа воде Подешавање
немачки
степени
(°dH)
француски
степени
(°fH)
mmol/l Clarke
степени
Ниво
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
СРПСКИ 9
Тврдоћа воде Подешавање
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Фабричко подешавање
2)
Не користите со на овом нивоу.
Како се подешава ниво
омекшивача воде
1. Проверите да ли је показивач
програма на дугмету за избор
програма у равни са индикатором
за укључивање/искључивање.
2. Притисните и задржите Delay.
Истовремено окрећите дугме
супротно од смера кретања
казаљки на сату док се ознака за
програм не поравна са првим
програмом.
3. Отпустите Delay када индикатор за
старт и индикатор за укључивање/
искључивање почну да трепере.
4. Притисните Delay.
почиње да трепери.
Индикатор за старт и индикатор за
укључивање/искључивање и даље
трепере.
Наизменично треперење
односи се на тренутно подешени
ниво, нпр. 5 трептаја + пауза + 5
трептаја = ниво 5.
5. Узастопно притискајте Delay да
бисте променили подешавање.
Сваки пут када притиснете Delay
повећава се број нивоа.
6. Да бисте потврдили подешавања и
деактивирали уређај, окрећите
дугме док показивач програма не
буде у равни са индикатором за
укључивање/искључивање.
6.2 Како се пуни резервоар за
со
1. Окрените поклопац посуде за со у
смеру супротном од кретања
казаљки на сату и извадите га.
2. Ставите 1 литар воде у посуду за
со (искључиво први пут).
3. Сипајте со за машинско прање
посуђа у посуду за со.
4. Уклоните со која се задржала око
отвора посуде за со.
5. Окрените поклопац посуде за со у
смеру кретања казаљки на сату да
затворите посуду за со.
www.electrolux.com10
Вода и со могу да исцуре
из посуде за со када је
пуните. Постоји опасност
од корозије. Да бисте је
спречили, након што
напуните посуду за со,
покрените програм.
6.3 Како да напуните
преграду за средство за
испирање
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
УПОЗОРЕЊЕ!
Користите искључиво
средство за испирање
специјално дизајнирано за
машине за прање посуђа.
1. Притисните дугме за отпуштање
(D) да бисте отворили поклопац
(C).
2. Сипајте средство за испирање у
дозатор (A) док течност не
достигне ниво пуњења „max”.
3. Помоћу упијајуће крпе уклоните
средство за испирање које сте
просули како би се спречило
стварање превелике количине
пене.
4. Затворите поклопац. Проверите да
ли је дугме за отпуштање закочено
у месту.
Можете да укључите
одабир за количину која ће
се ослобађати (B) између
позиције 1 (најмања
количина) и позиције 4 или
6 (највећа количина).
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
1. Одврните славину за воду.
2. Окрените дугме за избор програма
све док показивач програма не
буде у равни са жељеним
програмом. Подесите одговарајући
програм прања, у зависности од
типа уноса и степена запрљаности
веша.
Уколико су индикатори за со
укључени, напуните посуду за со.
Уколико је индикатор средства за
испирање укључен, напуните
дoзатор средством за испирање.
3. Напуните корпе.
4. Додајте детерџент.
5. Покрените програм.
СРПСКИ 11
7.1 Коришћење детерџента
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
УПОЗОРЕЊЕ!
Користите искључиво
детерџент специјално
дизајниран за машине за
прање посуђа.
1. Притисните дугме за отпуштање
(B) да бисте отворили поклопац
(C).
2. Ставите детерџент, у праху или
таблети, у преграду (A).
3. Уколико програм има фазу
претпрања, ставите мало
детерџента у преграду (D).
4. Затворите поклопац. Проверите да
ли је дугме за отпуштање закочено
у месту.
7.2 Коришћење комбинованих
таблета детерџента
Када користите таблете које садрже со
и средство за испирање, немојте
пунити посуду за со и дозатор
средства за испирање.
1.
Подесите омекшивач воде на најнижи
ниво.
2.
Подесите дозатор средства за
испирање на најнижи положај.
Уколико престанете да
користите таблете које
представљају комбинацију
два прашка, пре него што
почнете да користите засебно
детерџент, средство за
испирање и со за машину за
прање судова, предузмите
следеће кораке:
1. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте укључили
уређај.
2. Подесите омекшивач воде на
највиши ниво.
3. Проверите да ли су посуда за со и
дозатор средства за испирање
пуни.
4. Покрените најбржи програм са
фазом испирања, без детерџента и
судова.
5. Подесите ниво омекшивача воде у
складу са тврдоћом воде у вашој
водоводној мрежи.
6. Подесите ослобођену количину
средства за испирање.
7.3 Режим избора програма и
кориснички режим
Када је уређај у режиму избора
програма могуће је подесити програм
и ући у кориснички режим.
У корисничком режиму можете
променити неке од подешавања
уређаја. Ова подешавања ће бити
сачувана све док их поново не
промените.
У корисничком режиму се могу
променити следећа подешавања:
Ниво омекшивача воде према
тврдоћи воде.
www.electrolux.com12
Како се подешава режим
избора програма
Уређај је у режиму избора програма
када се индикатор за укључено/
искључено укључи и индикатор старта
почне да трепери.
Када активирате уређај, он је обично у
режиму избора програма. Ако се ово,
међутим, не догоди, можете да
подесите режим избора програма на
следећи начин:
Притисните и држите истовремено
Start и Delay док је уређај у режиму за
избор програма.
Покретање програма
1. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте укључили
уређај.
2. Затворите врата уређаја.
3. Окрените дугме за избор програма
све док показивач програма не
буде у равни са жељеним
програмом.
Пали се индикатор за укључивање/
искључивање
Индикатор старта почиње да
трепери.
4. Притисните Start.
Програм се активира и укључује се
индикатор за фазу која је у току.
Индикатор за укључено/искључено
и индикатор старта се укључују.
Покретање програма са
одложеним стартом
1. Подесите програм.
2. Притисните Delay да бисте
одложили почетак програма на три
сата.
Индикатор одложеног старта се
укључује.
3. Притисните Start.
Укључује се индикатор старта
програма.
Када се одбројавање заврши, програм
се покреће.
Отварање врата док уређај
ради
Ако отворите врата док је неки
програм прања у току, уређај престаје
да ради. Када затворите врата, уређај
наставља са радом од тачке на којој је
прекинут.
Отказивање одложеног
старта док је одбројавање у
току
1. Притисните и задржите Start и
Delay све док индикатор старта не
почне да трепери.
2. Притисните Start да бисте
покренули програм.
Отказивање програма
Притисните и задржите Start и Delay
све док индикатор старта не почне да
трепери.
Пре него што покренете
нови програм, проверите
да ли има детерџента у
дозатору детерџента.
Крај програма
Када се програм заврши, пали се .
Ако не деактивирате уређај у року од 5
минута, сви индикатори се гасе. Тиме
се смањује потрошња струје.
1. Да бисте деактивирали уређај,
окрените дугме за избор програма
док показивач програма не буде у
равни са индикатором за
укључивање/искључивање.
2. Заврните славину за воду.
СРПСКИ 13
8. САВЕТИ И НАПОМЕНЕ
8.1 Коришћење соли,
средства за испирање и
детерџента
Користите искључиво со, средство
за испирање и детерџент за
машину за прање посуђа. Остали
производи могу оштетити уређај.
Детерџент у виду таблета се не
раствара потпуно код програма који
кратко трају. Да на кухињском
посуђу не буде заосталог
детерџента, препоручујемо
коришћење таблета са дугим
програмима.
Не употребљавајте више од
прописане количине детерџента.
Погледајте упутства на паковању
детерџента.
8.2 Пуњење корпи
Уређај користите искључиво за
прање посуђа које се може прати у
машини за прање посуђа.
У уређај немојте стављати посуђе
од дрвета, рогова, алуминијума,
калаја и бакра.
Не стављајте у уређај предмете
који могу да апсорбују воду
(сунђере, кухињске крпе).
Уклоните остатке хране са посуђа.
Размекшајте остатке загореле
хране на посуђу.
Посуђе, као што су шоље, чаше и
тигањи, поставите са отвором
окренутим надоле.
Водите рачуна да се прибор за јело
и посуђе међусобно не закаче.
Помешајте кашике и остали прибор
за јело.
Водите рачуна да се чаше не
додирују.
Мале предмете ставите у корпу за
прибор за јело.
Лагано посуђе ставите у горњу
корпу. Проверите да посуђе не
може да се помера.
Проверите да ли крак са
млазницама може слободно да се
окреће пре покретања програма.
8.3 Пре покретања програма
Проверите следеће:
Филтери су чисти и правилно су
монтирани.
Поклопац посуде за со је чврсто
стегнут.
Краци са млазницама нису
запушени.
Сипана је со за машину за прање
посуђа и средство за испирање
(осим ако не користите таблете
комбинованог детерџента).
Посуђе у корпама је исправно
постављено.
Програм одговара типу уноса и
степену запрљаности.
Користи се одговарајућа количина
детерџента..
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ!
Пре одржавања уређаја,
искључите га и извуците
утикач из зидне утичнице.
Прљави филтери и
зачепљени кракови са
млазницама утичу лоше на
резултате прања. Редовно
их проверавајте и, уколико
је потребно, очистите их.
9.1 Чишћење филтера
Систем филтера је сачињен из три
дела.
www.electrolux.com14
C
B
A
1. Окрените филтер (B) супротно од
смера кретања казаљке на сату и
извадите га.
2. Извадите филтер (C) из филтера
(B).
3. Уклоните раван филтер (A).
4. Оперите филтере.
5.
Уверите се да нема остатака хране
или прљавштине унутар или око
ивица корита мотора.
6. Вратите раван филтер на место
(A). Уверите се да је исправно
постављен унутар две вођице.
7. Монтирајте филтере (B) и (C).
8. Вратите филтер (B) у раван
филтер (A). Окрените га у смеру
кретања казаљке на сату док не
кликне.
СРПСКИ 15
УПОЗОРЕЊЕ!
Неправилан положај
филтера може да доведе
до лоших резултата
прања, као и да оштети
уређај.
9.2 Чишћење крака са
млазницама
Не уклањајте краке са млазницама.
Уколико се отвори на крацима са
млазницама запуше, уклоните остатке
прљавштине помоћу танког шиљатог
предмета.
9.3 Спољашње чишћење
Уређај чистите влажном, меком
крпом.
У ту сврху користите искључиво
неутралне детерџенте.
Немојте да користите абразивне
производе, абразивне сунђере или
раствараче.
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
Ако уређај не почиње са радом или се
зауставља у току рада, пре него што
позовете Овлашћени сервисни
центар, проверите да ли сами можете
да решите проблем уз помоћ
информација у табели.
Код неких проблема индикатор краја
програма трепери наизменично
указујући на квар.
Проблем и шифра аларма Могуће решење
Не можете да активирате уређај. Проверите да ли је утикач прикључен на
зидну утичницу.
Проверите да у кутији са осигурачима
није прегорео неки осигурач.
Програм се не покреће. Проверите да ли су врата уређаја
затворена.
Притисните Start.
Ако је подешен одложени старт,
откажите одлагање или сачекајте да се
заврши одбројавање.
Уређај је започео поступак поновног
испирања са омекшивачем воде.
Трајање поступка је око 5 минута.
Уређај се не пуни водом.
Индикатор краја програма
трепери једном, испрекидано.
Индикатор Start трепери
непрекидно.
Проверите да ли је славина одврнута.
Проверите да притисак воде није
исувише низак. За ове информације се
обратите локалној надлежној служби
водовода.
Проверите да славина за воду није
запушена.
Уверите се да филтер на цреву за довод
воде није запушен.
Уверите се да доводно црево није
увијено или савијено.
www.electrolux.com16
Проблем и шифра аларма Могуће решење
Уређај не одводи воду.
Индикатор краја програма
трепери два пута,
испрекидано.
Индикатор Start трепери
непрекидно.
Проверите да славина на судопери није
зачепљена.
Проверите да се одводно црево није
негде увило или савило.
Уређај за заштиту од поплаве је
активиран.
Индикатор краја програма
трепери три пута,
испрекидано.
Индикатор Start трепери
непрекидно.
Затворите славину за воду и обратите се
Овлашћеном сервисном центру.
Када завршите са провером уређаја,
притисните Start. Уколико се проблем
поново јави, контактирајте Овлашћени
сервисни центар.
За проблеме који нису наведени у
табели обратите се Овлашћеном
сервисном центру.
10.1 Резултати прања и сушења нису задовољавајући
Проблем Могуће решење
На стаклу и посуђу постоје беличасти
трагови и плавкасти слојеви
Ослобођена је превелика количина
средства за испирање. Подесите
бирач средства за испирање на
нижи положај.
Количина детерџента је сувише
велика.
На чашама и посуђу постоје флеке и
осушене капи воде.
Ослобођена количина средства за
испирање није довољна. Подесите
бирач средства за испирање на
виши положај.
Узрок томе може да буде квалитет
средства за испирање.
Посуђе је мокро. Програм нема фазу сушења или
има фазу сушења на ниској
температури.
Дозатор за средство за испирање је
празан.
Узрок томе може да буде квалитет
средства за испирање.
Погледајте одељак
Савети и напомене“ за
друге могуће узроке.
СРПСКИ 17
11. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Димензије Тежина / висина/ дубина
(мм)
446/850/615
Прикључивање струје
1)
Напон (V) 220-240
Фрекфенција (Нz) 50
Притисак воде Мин./макс. бара (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Довод воде Хладна вода или топла
вода
2)
највише 60 °C
Капацитет Подешавања места 9
Потрошња електричне
енергије
Режим „Укључено“ (W) 0.50
Потрошња електричне
енергије
Режим „Искључено“ (W) 0.50
1)
Погледајте плочицу са техничким карактеристикама за друге вредности.
2)
Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр. соларни
панели, извори који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте
смањили потрошњу електричне енергије.
12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом
. Паковање одложите у
одговарајуће контејнере ради
рециклирања. Помозите да се заштити
околина и здравље људи и да се
рециклира отпад од електричних и
електронских уређаја. Не одлажите
уређаје означене симболом
заједно
са смећем из домаћинства. Вратите
овај производ локалном погону за
рециклирање или се обратите
општинској служби.
www.electrolux.com18
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE........................................................................ 20
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...............................................................................21
3. POPIS SPOTREBIČA.........................................................................................23
4. OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................24
5. PROGRAMY......................................................................................................24
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM.................................................................................. 26
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE............................................................................. 28
8. TIPY A RADY.....................................................................................................30
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE.............................................................................. 31
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV..................................................................................32
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE.............................................................................. 33
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý
v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri
jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že
dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY 19
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou
inštaláciou a používaním. Návod na používanie
uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli
v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Tento spotrebič je určený na používanie v
domácnostiach a podobnom prostredí, ako napr.:
vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a iných pracovných
prostrediach,
pre klientov v hoteloch, moteloch, nocľahoch s
raňajkami a inom obytnom prostredí.
Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí
byť medzi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Dodržiavajte maximálne množstvo 9 súprav riadu.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka na
príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v horizontálnej
polohe.
Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na
ne nespadli.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite
jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou
novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa
nesmú opätovne použiť.
www.electrolux.com20
1.2 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou
poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú
prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Všetky pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom
ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte
na mieste, kde teplota môže klesnúť
pod 0 °C.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
2.2 Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu elektrickým
prúdom.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené
na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
napájací kábel spotrebiča treba
vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba
pracovník autorizovaného servisného
strediska.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je
napájací elektrický kábel po inštalácii
prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za prívodný kábel. Vždy
ťahajte za zástrčku.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
Iba pre V.B. a Írsko. Spotrebič má 13 A
sieťovú zástrčku. Ak je potrebné
vymeniť poistku sieťovej zástrčky,
použite poistku 13 A ASTA (BS 1362).
2.3 Pripojenie na vodovodné
potrubie
Uistite sa, že hadice na vodu nie sú
poškodené.
Pred pripojením spotrebiča k novému
potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho
nepoužívalo, nechajte vodu tiecť, až
kým nebude čistá.
Pri prvom použití spotrebiča
skontrolujte, či nikde neuniká voda.
Prívodná hadica na vodu má
bezpečnostný ventil a puzdro s
vnútorným elektrickým káblom.
SLOVENSKY 21
VAROVANIE!
Nebezpečné napätie.
Vonkajší plášť prívodnej hadice je
priehľadný. Ak je hadica poškodená,
voda v hadici stmavne.
Ak je prívodná hadica poškodená,
okamžite vytiahnite zástrčku zo
zásuvky elektrickej siete. Kontaktujte
autorizované servisné stredisko, aby
vymenili prívodnú hadicu.
2.4 Používanie
Na otvorené dvierka si nesadajte ani na
ne nestúpajte.
Umývacie prostriedky do umývačky sú
nebezpečné. Dodržiavajte
bezpečnostné pokyny na obale
umývacieho prostriedku.
Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte
sa s ňou.
Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa
neskončil program. Na riade môže byť
umývací prostriedok.
Ak otvoríte dvierka, keď je spustený
program, zo spotrebiča môže uniknúť
horúca para.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte
do spotrebiča, do jeho blízkosti ani
naň.
2.5 Servis
V prípade potreby opravy spotrebiča sa
obráťte na autorizované servisné
stredisko. Odporúčame používať iba
originálne náhradné diely.
Keď sa obrátite na autorizované
servisné stredisko, skontrolujte, či máte
k dispozícii nasledovné informácie
uvedené na typovom štítku.
Model:
Č. výrobku:
Sériové číslo:
2.6 Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
www.electrolux.com22
3. POPIS SPOTREBIČA
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Pracovná doska
2
Horné sprchovacie rameno
3
Dolné sprchovacie rameno
4
Filtre
5
Typový štítok
6
Zásobník na soľ
7
Vetrací otvor
8
Dávkovač leštidla
9
Dávkovač umývacieho prostriedku
10
Košík na príbor
11
Dolný kôš
12
Horný kôš
SLOVENSKY 23
4. OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3
456
1
Ukazovateľ Zap/Vyp
2
Značka programu
3
Ukazovatele
4
Tlačidlo posunutého štartu
5
Tlačidlo Štart
6
Ovládač programov
4.1 Ukazovatele
Ukazovateľ Popis
Fáza umývania. Svieti počas fázy umývania.
Fáza sušenia. Svieti počas fázy sušenia.
Ukazovateľ skončenia.
Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ leštidla. Počas programu nikdy nesvieti.
5. PROGRAMY
Program Stupeň znečiste-
nia
Druh náplne
Fázy
programu
Voliteľné funkcie
1)
Bežné znečiste-
nie
Porcelán a jedá-
lenský príbor
Predumytie
Umývanie 50 °C
Oplachovanie
Sušenie
www.electrolux.com24
Program Stupeň znečiste-
nia
Druh náplne
Fázy
programu
Voliteľné funkcie
Silné znečistenie
Porcelán, jedá-
lenský príbor,
hrnce a panvice
Predumytie
Umývanie 70 °C
Oplachovanie
Sušenie
Bežné znečiste-
nie
Porcelán a jedá-
lenský príbor
Predumytie
Umývanie 65 °C
Oplachovanie
Sušenie
2)
Nezaschnuté ne-
čistoty
Porcelán a jedá-
lenský príbor
Umývanie 60 °C
alebo 65 °C
Oplachovanie
3)
Všetko Predumytie
1)
Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porce-
láne a príbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.)
2)
S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umý-
vania v krátkom čase.
3)
S týmto programom môžete rýchlo opláchnuť riad, aby ste predišli prischnutiu zvyškov jedál
k riadu a tvorbe pachov v spotrebiči. Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.
5.1 Spotreba
Program
1)
Voda
(l)
Energia
(kWh)
Trvanie
(min.)
9.5 0.88 195
11 - 13 1.0 - 1.2 130 - 150
15 - 16 1.2 - 1.6 100 - 110
8 0.8 30
4 0.1 14
1)
Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej
sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
5.2 Informácie pre skúšobne
Ak potrebujete informácie ohľadne
testovania, pošlite e-mail na adresu:
Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na
typovom štítku.
SLOVENSKY 25
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Skontrolujte, či sa nastavená úroveň
zmäkčovača vody zhoduje s tvrdosťou
vody vo vašej oblasti. Ak nie, upravte
nastavenie zmäkčovača vody.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. Spustite program, aby ste odstránili
prípadné zvyšky z výroby, ktoré môžu
byť stále vnútri spotrebiča. Nepoužite
umývací prostriedok a do košíkov
nedávajte riad.
Keď spustíte program, môže spotrebiču
trvať až do 5 minút, kým pripraví
zmäkčovač vody. Zdá sa, že spotrebič
nefunguje. Fáza umývania začne až po
skončení tohto procesu. Proces sa
opakuje periodicky.
6.1 Zmäkčovač vody
Zmäkčovač vody odstraňuje minerály z
prívodu vody, ktoré by inak mali škodlivý
vplyv na výsledky umývania a na
spotrebič.
Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým
tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria v
príslušných stupniciach.
Zariadenie na zmäkčovanie vody sa musí
nastaviť v závislosti od tvrdosti vody vo
vašom regióne. Vaša miestna vodárenská
spoločnosť vám poradí, aká je tvrdosť
vody vo vašom regióne. Aby ste dosiahli
dobré výsledky umývania, je dôležité
nastaviť správnu hladinu zmäkčovača
vody.
Tvrdosť vody Nastavenie
zmäkčovača
Nemecké
stupne
(°dH)
Francúzske
stupne
(°fH)
mmol/l Clarkove
stupne
Úroveň
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Nastavenie z výroby
2)
Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
www.electrolux.com26
Nastavenie úrovne zmäkčovača
vody
1. Skontrolujte, či je referenčná značka
programu na ovládači nastavená na
ukazovateľ Zap/Vyp.
2. Stlačte a podržte tlačidlo Delay.
Zároveň otočte ovládač proti smeru
hodinových ručičiek tak, aby bola
referenčná značka programu
nastavená na prvý program.
3. Keď začnú blikať ukazovatele Štart a
Zap/Vyp, uvoľnite tlačidlo Delay.
4. Stlačte tlačidlo Delay.
začne blikať.
Ukazovateľ Štart a ukazovateľ Zap/Vyp
naďalej blikajú.
Prerušované blikanie označuje
aktuálne nastavenú úroveň, napr. 5
bliknutí + prestávka + 5 bliknutí =
úroveň 5.
5. Opakovaným stláčaním tlačidla Delay
môžete zmeniť nastavenie. Každým
stlačením tlačidla Delay sa zvýši číslo
úrovne.
6. Ak chcete nastavenie potvrdiť a
spotrebič vypnúť, otočte ovládač tak,
aby bola referenčná značka programu
nastavená na ukazovateľ Zap/Vyp.
6.2 Plnenie zásobníka na soľ
1. Otočte viečko zásobníka na soľ doľava
a vyberte ho.
2. Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter
vody (iba keď dopĺňate soľ prvýkrát).
3. Zásobník na soľ naplňte soľou do
umývačky riadu.
4. Odstráňte soľ z okolia otvoru
zásobníka na soľ do umývačky riadu.
5.
Zásobník na soľ zatvorte otočením
veka zásobníka doprava.
Pri napĺňaní zásobníka na soľ
z neho môže vytiecť voda a
soľ. Hrozí nebezpečenstvo
korózie. Ak jej chcete
zabrániť, po naplnení
zásobníka na soľ spustite
program.
6.3 Naplnenie dávkovača leštidla
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
POZOR!
Používajte výhradne leštidlo
špeciálne určené pre
umývačky riadu.
1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (D)
otvorte veko (C).
SLOVENSKY 27
2. Leštidlo nalejte do dávkovača (A), až
kým nedosiahne úroveň naplnenia
'max'.
3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou
handričky, aby ste predišli tvorbe
veľkého množstva peny.
4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či
uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje
miesto.
Volič dávkovania (B) môžete
otočiť v škále od polohy 1
(najmenšie množstvo) po
polohu 4 alebo 6 (najväčšie
množstvo).
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Ovládač otočte tak, aby bola
referenčná značka programu
nastavená na program, ktorý chcete
nastaviť. Nastavte správny program
pre daný druh náplne a stupeň jej
znečistenia.
Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte
zásobník na soľ.
Ak svieti ukazovateľ leštidla, naplňte
dávkovač leštidla.
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok.
5. Zapnite program.
7.1 Používanie umývacieho
prostriedku
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
POZOR!
Používajte výhradne umývací
prostriedok špeciálne určený
pre umývačky riadu.
1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B)
otvorte kryt (C).
2. Umývací prostriedok vo forme prášku
alebo tablety pridajte do priehradky
(A).
3. Ak má program fázu predumývania,
pridajte malé množstvo umývacieho
prostriedku do priehradky (D).
4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či
uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje
miesto.
7.2 Použitie kombinovaných
umývacích tabliet
Keď použijete tablety, ktoré obsahujú soľ
a leštidlo, nenapĺňajte zásobník na soľ ani
dávkovač leštidla.
1.
Zmäkčovač vody nastavte na najnižšiu
úroveň.
2.
Nastavte najnižšie dávkovanie leštidla.
www.electrolux.com28
Ak prestanete používať
kombinované umývacie tablety a
znovu začnete oddelene
používať umývací prostriedok,
leštidlo a soľ do umývačky riadu,
postupujte takto:
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
zapnite.
2. Zmäkčovač vody nastavte na
najvyššiu úroveň.
3. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a
dávkovač leštidla sú plné.
4. Spustite najkratší program s fázou
oplachovania bez umývacieho
prostriedku a bez riadu.
5. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť
vody vo vašej oblasti.
6. Upravte dávkovanie leštidla.
7.3 Režim výberu programu a
používateľský režim
Keď je spotrebič v režime výberu
programu, môžete nastaviť program a
vojsť do používateľského režimu.
V používateľskom režime môžete zmeniť
niektoré z nastavení spotrebiča. Tieto
nastavenia budú uložené, kým ich opäť
nezmeníte.
V používateľskom režime môžete
zmeniť tieto nastavenia:
Úroveň zmäkčovača vody podľa
tvrdosti vody.
Nastavenie režimu výberu
programu
Spotrebič je v režime výberu programu,
keď sa rozsvieti ukazovateľ Zap/Vyp a
ukazovateľ Štart bliká.
Keď zapnete spotrebič, zvyčajne je v
režime výberu programu. Ak sa tak však
nestane, môžete režim výberu programu
nastaviť nasledovným spôsobom:
Naraz stlačte a podržte Start a Delay, až
kým spotrebič nebude v režime výberu
programu.
Spustenie programu
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
zapnite.
2. Zatvorte dvierka spotrebiča.
3. Ovládač otočte tak, aby bola
referenčná značka programu
nastavená na program, ktorý chcete
nastaviť.
Rozsvieti sa ukazovateľ Zap/Vyp
Ukazovateľ Štart začne blikať.
4. Stlačte tlačidlo Start.
Program sa spustí a svieti ukazovateľ
prebiehajúcej fázy.
Svieti ukazovateľ Zap/Vyp a ukazovateľ
Štart.
Spustenie programu s
posunutým štartom
1. Nastavte program.
2. Stlačením tlačidla Delay posuniete
štart programu o 3 hodiny.
Rozsvieti sa ukazovateľ posunutého
štartu.
3. Stlačte tlačidlo Start.
Ukazovateľ Štart sa rozsvieti.
Keď sa odpočítavanie skončí, program sa
spustí.
Otvorenie dvierok spusteného
spotrebiča
Ak otvoríte dvierka pri spustenom
programe, spotrebič sa zastaví. Keď
dvierka zatvoríte, spotrebič bude
pokračovať od bodu, v ktorom bol
program prerušený.
Zrušenie posunutého štartu
počas odpočítavania
1. Stlačte a podržte tlačidlá Start a
Delay, až kým nezačne blikať
ukazovateľ Štart.
2. Stlačením tlačidla Start spustite
program.
Zrušenie programu
Stlačte a podržte tlačidlá Start a Delay,
až kým nezačne blikať ukazovateľ Štart.
SLOVENSKY 29
Pred spustením nového
programu skontrolujte, či sa v
dávkovači umývacieho
prostriedku nachádza
umývací prostriedok.
Koniec programu
Po skončení programu sa rozsvieti .
Ak spotrebič do 5 minút nevypnete, všetky
ukazovatele zhasnú. Pomôže to znížiť
spotrebu energie.
1. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte
ovládač tak, aby bola referenčná
značka programu nastavená na
ukazovateli Zap/Vyp.
2. Zatvorte vodovodný ventil.
8. TIPY A RADY
8.1 Používanie soli, leštidla a
umývacieho prostriedku
Používajte iba soľ, leštidlo a umývací
prostriedok pre umývačky riadu. Iné
výrobky by mohli spôsobiť poškodenie
spotrebiča.
Umývacie tablety sa pri krátkych
programoch nerozpustia úplne. Ak sa
chcete vyhnúť zvyškom umývacích
tabliet na kuchynskom riade,
odporúčame, aby ste tablety používali
pri dlhších programoch.
Nepoužívajte väčšie ako správne
množstvo umývacieho prostriedku.
Pozrite si pokyny na obale umývacieho
prostriedku.
8.2 Vkladanie riadu do košov
Spotrebič používajte len na umývanie
predmetov, ktoré sú vhodné na
umývanie v umývačke riadu.
Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený
z dreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
Do spotrebiča nevkladajte predmety,
ktoré môžu absorbovať vodu (špongie,
handričky).
Z riadu odstráňte zvyšky jedla.
Zvyšky pripáleného jedla na riade
nechajte odmočiť.
Duté predmety (šálky, poháre a
panvice) umiestnite otvorom smerom
nadol.
Dbajte na to, aby do seba nezapadli
kusy príboru a riadu. Lyžice
premiešajte s iným príborom.
Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom
nedotýkali.
Malé predmety vložte do košíka na
príbor.
Ľahké predmety vložte do horného
koša. Zabezpečte, aby sa predmety
nehýbali.
Pred spustením programu skontrolujte,
či sa sprchovacie rameno môže voľne
otáčať.
8.3 Pred spustením programu
Ubezpečte sa, že:
Filtre sú čisté a správne nainštalované.
Veko zásobníka na soľ je pevne
zaistené.
Sprchovacie ramená nie sú upchané.
V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a
leštidlo (pokiaľ nepoužívate
kombinované umývacie tablety).
Riad v košoch je umiestnený v správnej
polohe.
Program je určený pre daný typ riadu a
stupeň jeho znečistenia.
Používa sa správne množstvo
umývacieho prostriedku.
www.electrolux.com30
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pred vykonávaním údržby
spotrebič vypnite a vytiahnite
jeho zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Znečistené filtre a upchané
sprchovacie ramená zhoršujú
výsledky umývania.
Pravidelne ich kontrolujte a v
prípade potreby ich vyčistite.
9.1 Čistenie filtrov
Filtračný systém sa skladá z 3 častí.
C
B
A
1. Filter (B) otočte proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho.
2. Filter (C) vyberte z filtra (B).
3. Vyberte plochý filter (A).
4. Filtre umyte.
5. Uistite sa, či v odpadovej nádrži alebo
okolo jej okrajov nie sú zvyšky jedla
alebo nečistôt.
6. Plochý filter dajte späť na miesto (A).
Uistite sa, že je správne umiestnený
pod 2 vodiacimi lištami.
7. Namontujte filtre (B) a (C).
8. Filter (B) dajte späť do plochého filtra
(A). Otáčajte ho v smere hodinových
ručičiek, kým nezacvakne.
SLOVENSKY 31
POZOR!
Nesprávna poloha filtrov
môže spôsobiť zlé výsledky
umývania a poškodiť
spotrebič.
9.2 Čistenie sprchovacích
ramien
Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa
otvory na sprchovacích ramenách
upchajú, odstráňte nečistoty špicatým
predmetom.
9.3 Vonkajšie čistenie
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
drôtenky ani rozpúšťadlá.
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa spotrebič nespustí alebo ak sa
zastaví počas prevádzky, pred
kontaktovaním autorizovaného servisného
strediska skontrolujte, či nedokážete
problém vyriešiť pomocou informácií v
tabuľke.
V prípade niektorých problémov
ukazovateľ skončenia programu
prerušovane bliká a indikuje poruchu.
Problém a poruchový kód Možné riešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť. Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuv-
ky elektrickej siete.
Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je
poškodená ani vyhodená.
Program sa nespúšťa. Uistite sa, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Stlačte tlačidlo Start.
Ak je nastavený posunutý štart, zrušte ho
alebo počkajte na dokončenie odpočítavania.
Spotrebič začal proces regenerácie zmäkčo-
vača vody. Proces trvá približne 5 minút.
Do spotrebiča nepriteká voda.
Ukazovateľ skončenia jedenkrát
prerušovane bliká.
Ukazovateľ Start bliká nepretržite.
Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik.
Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dosta-
točný. Príslušné informácie získate od miest-
neho dodávateľa vody.
Uistite sa, že vodovodný kohútik nie je up-
chaný.
Skontrolujte, či nie je upchaný filter v prívod-
nej hadici.
Uistite sa, že prívodná hadica nie je skrútená
ani ohnutá.
www.electrolux.com32
Problém a poruchový kód Možné riešenie
Spotrebič nevypustí vodu.
Ukazovateľ skončenia dvakrát
prerušovane bliká.
Ukazovateľ Start bliká nepretržite.
Uistite sa, že odtokové potrubie nie je up-
chané.
Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrútená
ani ohnutá.
Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu.
Ukazovateľ skončenia trikrát pre-
rušovane bliká.
Ukazovateľ Start bliká nepretržite.
Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
Po skontrolovaní spotrebiča stlačte Start.
Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa
na autorizované servisné stredisko.
Pri výskyte chybových kódov, ktoré nie sú
popísané v tabuľke, sa obráťte na
autorizované servisné stredisko.
10.1 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé
Problém Možné riešenie
Biele šmuhy alebo modré usadeniny na
pohároch a riade.
Dávkovanie leštidla je príliš vysoké.
Nastavte nižšie dávkovanie leštidla.
Množstvo umývacieho prostriedku je
príliš veľké.
Škvrny a zaschnuté kvapky vody na pohár-
och a riade.
Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nas-
tavte vyššie dávkovanie leštidla.
Príčinou môže byť kvalita leštidla.
Riad je mokrý. Program nemá fázu sušenia alebo má
fázu sušenia s nízkou teplotou.
Dávkovač leštidla je prázdny.
Príčinou môže byť kvalita leštidla.
Iné možné príčiny nájdete v
časti „Tipy a rady“.
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 446/850/615
Elektrické zapojenie
1)
Napätie (V) 220-240
Frekvencia (Hz) 50
Tlak pritekajúcej vody Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Prívod vody Studená alebo teplá vo-
da
2)
max. 60 °C
Objem Súpravy riadu 9
Spotreba energie Pohotovostný režim (W) 0.50
SLOVENSKY 33
Spotreba energie Vypnutý režim (W) 0.50
1)
Ďalšie hodnoty nájdete na typovom štítku.
2)
Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z veter-
ných turbín), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Recyklujte materiály so symbolom .
Obal hoďte do príslušných kontajnerov na
recykláciu. Chráňte životné prostredie a
zdravie ľudí a recyklujte odpad z
elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom spolu s odpadom z
domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení alebo sa
obráťte na obecný alebo mestský úrad.
www.electrolux.com34
KAZALO
1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO................................................................. 36
2. VARNOSTNE INFORMACIJE.......................................................................... 37
3. OPIS IZDELKA................................................................................................. 39
4. UPRAVLJALNA PLOŠČA.................................................................................40
5. PROGRAMI...................................................................................................... 41
6. PRED PRVO UPORABO..................................................................................42
7. VSAKODNEVNA UPORABA............................................................................44
8. NAMIGI IN NASVETI........................................................................................ 46
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE........................................................................ 47
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV............................................................................... 48
11. TEHNIČNE INFORMACIJE............................................................................ 50
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki
vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je
bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v
zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite naše spletno mesto za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
Registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.registerelectrolux.com
Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: model, številko izdelka,
serijsko številko.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki.
Opozorilo / Pozor - Varnostne informacije
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
SLOVENŠČINA 35
1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren
za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne
namestitve in uporabe. Navodila shranite skupaj z
napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Splošna varnostna navodila
Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in
podobni vrsti uporabe, npr.:
kmečkih hišah; kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
s strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo
prenočišča z zajtrkom, in drugih stanovanjskih
okoljih.
Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
Delovni tlak vode (najmanjši in največji) mora biti med
0.5 (0.05) / 8 (0.8) barov (Mpa).
Upoštevajte največje število 9 pogrinjkov.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščenega servisnega
centra ali druga strokovno usposobljena oseba, da se
izognete nevarnosti.
Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami vstavite v
košarico za jedilni pribor, tako da bodo konice
obrnjene navzdol ali vodoravno.
Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzora, da
preprečite padec nanje.
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca in
pare.
Napravo je treba priključiti na vodovodni sistem z
novim priloženim kompletom cevi. Starih kompletov
cevi ne smete ponovno uporabiti.
www.electrolux.com36
1.2 Varnost otrok in ranljivih oseb
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če
se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Vsa pralna sredstva hranite zunaj dosega otrok.
Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci
in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo
izvajati otroci brez nadzora.
2. VARNOSTNE INFORMACIJE
2.1 Namestitev
Odstranite vso embalažo.
Ne nameščajte ali uporabljajte
poškodovane naprave.
Naprave ne nameščajte ali
uporabljajte na mestu, kjer lahko
temperatura pade pod 0 °C.
Upoštevajte navodila za namestitev,
priložena napravi.
2.2 Priključitev na električno
napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in
električnega udara.
Naprava mora biti ozemljena.
Preverite, ali so električni podatki na
ploščici za tehnične navedbe skladni z
električno napeljavo. Če niso, se
posvetujte z električarjem.
Vedno uporabite pravilno nameščeno
varnostno vtičnico.
Ne uporabljajte razdelilnikov in
podaljškov.
Pazite, da ne poškodujete vtiča in
kabla. Če je treba kabel zamenjati,
mora to storiti osebje pooblaščenega
servisnega centra.
Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
nameščanja. Poskrbite, da bo vtič
dosegljiv tudi po namestitvi.
Ne vlecite za električni priključni
kabel, če želite izključiti napravo.
Vedno povlecite za vtič.
Naprava je izdelana v skladu z
direktivami EGS.
Samo za VB in Irsko. Naprava ima
vtič s 13-ampersko varovalko. Če je
treba zamenjati varovalko v vtiču,
uporabite 13-ampersko varovalko
ASTA (BS 1362).
2.3 Vodovodna napeljava
Pazite, da ne poškodujete cevi za
vodo.
Pred priključitvijo naprave na nove
cevi ali cevi, ki že dolgo niso bile v
uporabi, pustite teči vodo, dokler ne
bo čista.
Ob prvi uporabi naprave se
prepričajte, da ni prisotnega iztekanja
vode.
Cev za dovod vode ima varnostni
ventil in oblogo z notranjim priključnim
vodom.
SLOVENŠČINA 37
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
Cev za dovod vode ima zunanjo
prozorno prevleko. Če se cev
poškoduje, voda v njej potemni.
V primeru poškodbe cevi za dovod
vode takoj iztaknite vtič iz omrežne
vtičnice. Za zamenjavo cevi za dovod
vode se obrnite na pooblaščeni
servisni center.
2.4 Uporaba
Ne sedajte ali stopajte na odprta
vrata.
Pomivalna sredstva za pomivalni stroj
so nevarna. Upoštevajte varnostna
navodila z embalaže pralnega
sredstva.
Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz
naprave.
Ne odstranite posode iz naprave,
dokler se program ne zaključi. Na
posodi je lahko pomivalno sredstvo.
Če med izvajanjem programa odprete
vrata, lahko iz naprave puhne vroča
para.
V napravo, njeno bližino ali nanjo ne
postavljajte vnetljivih izdelkov ali
mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
2.5 Servis
Za popravilo naprave se obrnite na
pooblaščeni servisni center.
Priporočamo le uporabo originalnih
nadomestnih delov.
Ko se obrnete na pooblaščeni servisni
center, morate zagotoviti naslednje
podatke, ki jih najdete na ploščici za
tehnične navedbe.
Model:
Številka izdelka:
Serijska številka:
2.6 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali
zadušitve.
Napravo izključite iz napajanja.
Odrežite električni priključni kabel in
ga zavrzite.
Odstranite zapah in na ta način
preprečite, da bi se otroci in živali
zaprli v napravo.
www.electrolux.com38
3. OPIS IZDELKA
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Delovna površina
2
Zgornja brizgalna ročica
3
Spodnja brizgalna ročica
4
Filtri
5
Ploščica za tehnične navedbe
6
Posoda za sol
7
Oddušnik
8
Predal sredstva za izpiranje
9
Predal za pomivalno sredstvo
10
Košarica za jedilni pribor
11
Spodnja košara
12
Zgornja košara
SLOVENŠČINA 39
4. UPRAVLJALNA PLOŠČA
1 2 3
456
1
Indikator za vklop/izklop
2
Označevalec programa
3
Indikatorji
4
Tipka za zamik vklopa
5
Tipka za vklop
6
Gumb za izbiro programa
4.1 Indikatorji
Indikator Opis
Faza pomivanja. Sveti med pomivanjem.
Faza sušenja. Sveti med sušenjem.
Indikator za konec.
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
www.electrolux.com40
5. PROGRAMI
Program Stopnja umaza-
nosti
Vrsta posode
Faze programa Funkcije
1)
Običajno uma-
zano
Porcelan in jedil-
ni pribor
Predpomivanje
Pomivanje pri 50
°C
Izpiranja
Sušenje
Zelo umazano
Porcelan, jedilni
pribor, lonci in
ponve
Predpomivanje
Pomivanje pri 70
°C
Izpiranja
Sušenje
Običajno uma-
zano
Porcelan in jedil-
ni pribor
Predpomivanje
Pomivanje pri 65
°C
Izpiranja
Sušenje
2)
Sveža umazani-
ja
Porcelan in jedil-
ni pribor
Pomivanje pri 60
°C ali 65 °C
Izpiranja
3)
Vse Predpomivanje
1)
Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazana
porcelan in jedilni pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
2)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja do-
bre rezultate pomivanja.
3)
S tem programom lahko hitro izperete posodo, da preprečite lepljenje ostankov hrane
nanjo in nastajanje neprijetnih vonjav v napravi. Pri tem programu ne uporabljajte pomival-
nega sredstva.
5.1 Vrednosti porabe
Program
1)
Voda
(l)
Energija
(kWh)
Trajanje
(min.)
9.5 0.88 195
11 - 13 1.0 - 1.2 130 - 150
15 - 16 1.2 - 1.6 100 - 110
8 0.8 30
4 0.1 14
1)
Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funk-
cij in količine posode.
SLOVENŠČINA 41
5.2 Informacije za
preizkuševalne inštitute
Za vse potrebne informacije glede
preizkusa pošljite elektronsko pošto na:
Navedite številko izdelka (PNC) s
ploščice za tehnične navedbe.
6. PRED PRVO UPORABO
1. Trenutna stopnja sistema za
mehčanje vode mora ustrezati trdoti
vode. V nasprotnem primeru
nastavite stopnjo sistema za
mehčanje vode.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za
izpiranje.
4. Odprite pipo.
5. Zaženite program, da odstranite vse
ostanke, ki se še lahko nahajajo v
napravi. Ne uporabljajte pomivalnega
sredstva in ne zlagajte posode v
košari.
Ko zaženete program, lahko traja do pet
minut, da naprava ponovno napolni
sistem za mehčanje vode. Videti je, da
naprava ne deluje. Faza pomivanja se
začne šele, ko se ta postopek zaključi.
Postopek se redno ponavlja.
6.1 Sistem za mehčanje vode
Sistem za mehčanje vode odstrani iz
vode minerale, ki negativno vplivajo na
rezultate pomivanja in napravo.
Večja kot je vsebnost teh mineralov, trša
je voda. Trdoto vode merimo v
ekvivalentnih lestvicah.
Sistem za mehčanje vode morate
nastaviti glede na trdoto vode v vašem
vodovodu. Točne podatke o trdoti vode
lahko dobite pri krajevnem vodovodnem
podjetju. Pomembno je nastaviti pravo
stopnjo sistema za mehčanje vode, da
zagotovite dobre rezultate pomivanja.
Trdota vode Nastavitev
sistema za
mehčanje
vode
Nemške
stopinje
(°dH)
Francoske
stopinje
(°fH)
mmol/l Clarke
stopinje
Stopnja
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
www.electrolux.com42
Trdota vode Nastavitev
sistema za
mehčanje
vode
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Tovarniška nastavitev.
2)
Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
Nastavitev stopnje sistema za
mehčanje vode
1. Poskrbite, da bo označevalec
programa na gumbu poravnan z
indikatorjem za vklop/izklop.
2. Pritisnite in držite tipko Delay.
Sočasno obračajte gumb v nasprotni
smeri urnega kazalca, dokler
označevalec programa ni poravnan s
prvim programom.
3. Spustite tipko Delay, ko začneta
utripati indikator za začetek in
indikator za vklop/izklop.
4. Pritisnite Delay.
začne utripati.
Indikator za začetek in indikator za
vklop/izklop še naprej utripata.
Prekinjajoče utripanje indikatorja
predstavlja trenutno nastavljeno
stopnjo, npr. 5 utripov + premor + 5
utripov = stopnja 5.
5. Za spremembo nastavitve pritiskajte
Delay. Z vsakim pritiskom tipke
Delay se poveča številka stopnje.
6. Za potrditev nastavitve in izklop
naprave obračajte gumb, dokler
označevalec programa ni poravnan z
indikatorjem za vklop/izklop.
6.2 Polnjenje posode za sol
1. Pokrov posode za sol zavrtite v
nasprotni smeri urnega kazalca, da
odprete posodo.
2. V posodo za sol nalijte en liter vode
(le prvič).
3. Posodo za sol napolnite s soljo za
pomivalne stroje.
4. Odstranite sol okoli odprtine posode
za sol.
5. Pokrov zavrtite v smeri urnega
kazalca, da zaprete posodo za sol.
Ko polnite posodo za sol,
lahko iz nje izteka voda s
soljo. Nevarnost korozije. Da
bi jo preprečili, po polnitvi
posode za sol zaženite
program.
SLOVENŠČINA 43
6.3 Polnjenje predala sredstva
za izpiranje
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
POZOR!
Uporabljajte samo sredstvo
za izpiranje, posebej
prilagojeno pomivalnim
strojem.
1. Pritisnite gumb za sprostitev (D), da
odprete pokrov (C).
2. V predal sredstva za izpiranje (A)
vlivajte sredstvo za izpiranje, dokler
tekočina ne pride do ravni »max«.
3. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite
z vpojno krpo, da preprečite pretirano
penjenje.
4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
gumb za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene
količine (B) lahko obračate
med položajem 1 (najmanjša
količina) in položajem 4 ali 6
(največja količina).
7. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Gumb obračajte, da se označevalec
programa poravna s programom, ki
ga želite nastaviti. Nastavite pravi
program za vrsto posode in stopnjo
umazanije.
Če sveti indikator za sol, napolnite
posodo za sol.
Če sveti indikator sredstva za
izpiranje, napolnite predal sredstva za
izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Zaženite program.
7.1 Uporaba pomivalnega
sredstva
30
20
A BD
C
www.electrolux.com44
20
30
B
A D
C
POZOR!
Uporabljajte samo
pomivalno sredstvo, posebej
prilagojeno pomivalnim
strojem.
1. Pritisnite gumb za sprostitev (B), da
odprete pokrov (C).
2. Dajte pomivalno sredstvo, prašek ali
tableto, v predelek (A).
3. Če ima program fazo predpomivanja,
dajte majhno količino pomivalnega
sredstva v predelek (D).
4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
gumb za sprostitev zaskoči.
7.2 Uporaba kombiniranih
tablet
Ko uporabljate tablete, ki vsebujejo sol in
sredstvo za izpiranje, ne polnite posode
za sol in predala sredstva za izpiranje.
1.
Sistem za mehčanje vode nastavite na
najnižjo vrednost.
2.
Doziranje sredstva za izpiranje nastavite
na najnižjo stopnjo.
Če prenehate uporabljati
kombinirane tablete, pred
začetkom ločene uporabe
pomivalnega sredstva, sredstva
za izpiranje in soli naredite
naslednje:
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave.
2. Sistem za mehčanje vode nastavite
na najvišjo vrednost.
3. Preverite, ali sta posoda za sol in
predal sredstva za izpiranje polna.
4. Zaženite najkrajši program s fazo
izpiranja brez pomivalnega sredstva
in posode.
5. Sistem za mehčanje vode prilagodite
trdoti vode v vašem kraju.
6. Prilagodite sproščeno količino
sredstva za izpiranje.
7.3 Način izbire programa in
uporabniški način
Ko je naprava v načinu izbire programa,
lahko nastavite program in odprete
uporabniški način.
V uporabniškem načinu lahko
spremenite nekatere nastavitve naprave.
Te nastavitve bodo shranjene, dokler jih
ponovno ne spremenite.
V uporabniškem načinu lahko
spremenite naslednje nastavitve:
Stopnjo sistema za mehčanje vode
glede na trdoto vode.
Nastavitev načina izbire
programa
Naprava je v načinu izbire programa, ko
sveti indikator za vklop/izklop, indikator
za začetek pa začne utripati.
Ob vklopu je naprava običajno v načinu
izbire programa. Če pa do tega ne pride,
lahko način izbire programa nastavite na
naslednji način:
Hkrati pritisnite in držite tipki Start in
Delay, dokler naprava ni v načinu izbire
programa.
Vklop programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave.
2. Zaprite vrata naprave.
3. Gumb obračajte, da se označevalec
programa poravna s programom, ki
ga želite nastaviti.
Zasveti indikator za vklop/izklop.
Indikator za začetek začne utripati.
4. Pritisnite Start.
SLOVENŠČINA 45
Program se začne in sveti indikator
faze, ki se trenutno izvaja.
Svetita indikator za vklop/izklop in
indikator za začetek.
Začetek programa z zamikom
vklopa
1. Nastavite program.
2. Pritisnite Delay, da zamaknete
začetek programa za tri ure.
Zasveti indikator za zamik vklopa.
3. Pritisnite Start.
Zasveti indikator za začetek.
Po koncu odštevanja se program
zažene.
Odpiranje vrat med delovanjem
naprave
Če odprete vrata med izvajanjem
programa, naprava preneha delovati. Ko
vrata zaprete, naprava nadaljuje z
delovanjem od trenutka prekinitve.
Preklic zamika vklopa med
odštevanjem
1. Pritisnite in držite Start in Delay,
dokler ne začne utripati indikator za
začetek.
2. Pritisnite Start za zagon programa.
Preklic programa
Pritisnite in držite Start in Delay, dokler
ne začne utripati indikator za začetek.
Pred začetkom novega
programa se prepričajte, da
je pomivalno sredstvo v
predalu za pomivalno
sredstvo.
Konec programa
Ob zaključku programa zasveti . Če
naprave ne izklopite v petih minutah, vsi
indikatorji ugasnejo. Na ta način
zmanjšate porabo energije.
1. Za izklop naprave obračajte gumb,
dokler označevalec programa ni
poravnan z indikatorjem za vklop/
izklop.
2. Zaprite pipo.
8. NAMIGI IN NASVETI
8.1 Uporaba soli, sredstva za
izpiranje in pomivalnega
sredstva
Uporabljajte le sol, sredstvo za
izpiranje in pomivalno sredstvo za
pomivalni stroj. Drugi izdelki lahko
poškodujejo napravo.
Tablete se pri kratkih programih ne
raztopijo v celoti. Da bi preprečili
ostanke pomivalnega sredstva na
namiznem priboru, priporočamo, da
tablete uporabljate pri dolgih
programih.
Ne uporabite več kot pravo količino
pomivalnega sredstva. Oglejte si
navodila na embalaži pomivalnega
sredstva.
8.2 Polnjenje košar
Napravo uporabljajte le za pomivanje
predmetov, ki so primerni za
pomivanje v pomivalnem stroju.
V napravo ne dajajte predmetov iz
lesa, roževine, aluminija, kositra in
bakra.
V napravo ne dajajte predmetov, ki
lahko vpijejo vodo (gobe,
gospodinjske krpe).
S posode odstranite ostanke hrane.
Zažgane ostanke hrane na posodi
pred pomivanjem namočite v vodi.
Votle predmete (npr. skodelice,
kozarce in ponve) postavite z odprtino
navzdol.
www.electrolux.com46
Poskrbite, da se jedilni pribor in
posoda ne bodo dotikali. Žlice
pomešajte med drug pribor.
Kozarci se ne smejo medsebojno
dotikati.
Manjše predmete vstavite v košarico
za jedilni pribor.
Lahke predmete zložite v zgornjo
košaro. Poskrbite, da se predmeti ne
bodo premikali.
Pred vklopom programa se
prepričajte, da se brizgalna ročica
lahko neovirano vrti.
8.3 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
Da so filtri čisti in pravilno nameščeni.
Da je pokrov posode za sol povsem
privit.
Da brizgalni ročici nista zamašeni.
Da sta prisotna sol in sredstvo za
izpiranje za pomivalni stroj (razen če
uporabljate kombinirane tablete).
Da so predmeti v košarah pravilno
zloženi.
Da je program primeren za vstavljeno
posodo in stopnjo umazanosti.
Da je uporabljena prava količina
pomivalnega sredstva.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem izklopite
napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
Umazani filtri in zamašene
brizgalne ročice poslabšajo
kakovost pomivanja.
Občasno jih preverite in po
potrebi očistite.
9.1 Čiščenje filtrov
Filtrirni sistem je sestavljen iz treh delov.
C
B
A
1. Filter (B) obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca in ga odstranite.
2. Odstranite filter (C) iz filtra (B).
3. Odstranite ploščati filter (A).
4. Operite filtre.
SLOVENŠČINA 47
5. Prepričajte se, da v odvodni odprtini
ali okrog nje ni ostankov hrane ali
umazanije.
6. Namestite nazaj ploščati filter (A).
Poskrbite, da bo pravilno nameščen
pod vodili.
7. Ponovno sestavite filtra (B) in (C).
8. Filter (B) vstavite nazaj v ploščati
filter (A). Obračajte ga v smeri
urnega kazalca, dokler se ne
zaskoči.
POZOR!
Napačen položaj filtrov lahko
povzroči slabe rezultate
pomivanja in poškodbo
naprave.
9.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic. Če se
luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo,
odstranite ostanke umazanije s tankim
ostrim predmetom.
9.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralna čistilna
sredstva.
Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih
čistil, grobih gobic ali topil.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Če se naprava ne zažene ali se ustavi
med delovanjem, preden se obrnete na
pooblaščeni servisni center, preverite, ali
lahko sami rešite težavo s pomočjo
informacij v razpredelnici.
Pri nekaterih težavah v presledkih utripa
indikator za konec in na ta način
ponazarja napako v delovanju naprave.
Težava in opozorilna koda Možna rešitev
Naprave ne morete vklopiti. Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico.
Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni
poškodovane varovalke.
www.electrolux.com48
Težava in opozorilna koda Možna rešitev
Program se ne zažene. Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta.
Pritisnite Start.
Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev
prekličite ali počakajte, da se odštevanje
konča.
Naprava je začela postopek polnjenja siste-
ma za mehčanje vode. Postopek traja pri-
bližno pet minut.
Naprava se ne napolni z vodo.
Indikator za konec utripne enkrat
v presledkih.
Indikator Start utripa neprekinje-
no.
Prepričajte se, da je pipa odprta.
Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni preni-
zek. Za te informacije se obrnite na krajev-
no vodovodno podjetje.
Prepričajte se, da pipa ni zamašena.
Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode
ni zamašen.
Prepričajte se, da cev za dovod vode ni pre-
pognjena ali ukrivljena.
Naprava ne izčrpa vode.
Indikator za konec utripne dvak-
rat v presledkih.
Indikator Start utripa neprekinje-
no.
Prepričajte se, da sifon ni zamašen.
Prepričajte se, da cev za odvod vode ni pre-
pognjena ali ukrivljena.
Vklopljen je zaščitni sistem za za-
poro vode.
Indikator za konec utripne trikrat
v presledkih.
Indikator Start utripa neprekinje-
no.
Zaprite pipo in se obrnite na pooblaščeni
servisni center.
Ko preverite napravo, pritisnite Start. Če
se težava ponovi, se obrnite na
pooblaščeni servisni center.
Za opozorilne kode, ki niso opisane v
razpredelnici, se obrnite na pooblaščeni
servisni center.
10.1 Rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi
Težava Možna rešitev
Na kozarcih in posodi nastanejo beli pa-
sovi ali modrikast sloj.
Preveč sproščenega sredstva za izpir-
anje. Izbirnik sredstva za izpiranje pre-
maknite v nižji položaj.
Pomivalnega sredstva je preveč.
Na kozarcih in posodi nastanejo madeži
in posušene vodne kapljice.
Premalo sproščenega sredstva za iz-
piranje. Izbirnik sredstva za izpiranje
premaknite v višji položaj.
Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za
izpiranje.
SLOVENŠČINA 49
Težava Možna rešitev
Posoda je mokra. Program nima faze sušenja ali pa ima
fazo sušenja z nizko temperaturo.
Predal sredstva za izpiranje je prazen.
Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za
izpiranje.
Za druge možne vzroke si
oglejte »Namigi in nasveti«.
11. TEHNIČNE INFORMACIJE
Mere Širina / višina / globina
(mm)
446/850/615
Priključitev na električno
napetost
1)
Napetost (V) 220-240
Frekvenca (Hz) 50
Tlak vode Min. / maks. barov (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Dovod vode
Hladna ali vroča voda
2)
največ 60 °C
Zmogljivost Pogrinjkov 9
Poraba energije Način stanja vklopa (W) 0.50
Poraba energije Način izklopa (W) 0,50
1)
Za druge vrednosti si oglejte ploščico za tehnične navedbe.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali
vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
12. SKRB ZA OKOLJE
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol . Embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo. Pomagajte
zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav. Naprav, označenih
s simbolom
, ne odstranjujte z
gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na
krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
www.electrolux.com50
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................52
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................... 53
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 55
4. PANEL DE CONTROL....................................................................................... 56
5. PROGRAMAS....................................................................................................57
6. ANTES DEL PRIMER USO.................................................................................58
7. USO DIARIO......................................................................................................60
8. CONSEJOS.......................................................................................................62
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA..........................................................................63
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 65
11. INFORMACIÓN TÉCNICA................................................................................66
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro de servicio técnico autorizado, cerciórese de tener
la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 51
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
No cambie las especificaciones de este aparato.
La presión de agua de funcionamiento (mínima y
máxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares
(MPa)
Respete el máximo número de ajustes de lugar de 9 .
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
Servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben
colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas
hacia abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión
para evitar caídas sobre él.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
www.electrolux.com52
1.2 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato en
lugares con temperaturas inferiores a 0
ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico
autorizado.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez finalizada la instalación.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
Solo para Reino Unido e Irlanda. El
aparato tiene un enchufe de
alimentación de 13 amperios. Si es
necesario cambiar el fusible del
enchufe de alimentación, utilice un
fusible ASTA de 13 amperios (BS
1362).
2.3 Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
ESPAÑOL 53
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un
revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso.
El tubo de entrada de agua tiene un
revestimiento externo transparente. Si
se daña el tubo, el agua del tubo se
oscurece.
Si la manguera de entrada de agua
está dañada, desconecte el aparato
inmediatamente de la toma de
corriente. Póngase en contacto con el
centro servicio técnico autorizado para
cambiar la manguera de entrada de
agua.
2.4 Uso del aparato
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del aparato
ni juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta que
finalice el programa. Puede quedar
detergente en los platos.
El aparato puede liberar vapor caliente
si abre la puerta durante un programa.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
2.5 Asistencia
Póngase en contacto con el centro de
servicio técnico autorizado para
reparar el aparato. Le recomendamos
que utilice solamente recambios
originales.
Cuando se ponga en contacto con el
servicio técnico autorizado, tenga a
mano la información siguiente de la
placa de características.
Modelo:
PNC (número de producto):
Número de serie:
2.6 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
www.electrolux.com54
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Encimera
2
Brazo aspersor intermedio
3
Brazo aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
Salida de aire
8
Dosificador de abrillantador
9
Dosificador de detergente
10
Cesto para cubiertos
11
Cesto inferior
12
Cesto superior
ESPAÑOL 55
4. PANEL DE CONTROL
1 2 3
456
1
Indicador de encendido/apagado
2
Indicador de programa
3
Indicadores
4
Tecla de inicio diferido
5
Tecla de Inicio
6
Selector de programas
4.1 Indicadores
Indicador Descripción
Fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado.
Fase de secado. Se enciende durante la fase de secado.
Indicador de fin.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en
funcionamiento.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa
está en funcionamiento.
www.electrolux.com56
5. PROGRAMAS
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Programa
fases
Opciones
1)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Remojo
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sar-
tenes
Remojo
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Remojo
Lavado 65 °C
Aclarados
Secado
2)
Suciedad re-
ciente
Vajilla y cubiertos
Lavado 60 °C o
65 °C
Aclarados
3)
Todo Remojo
1)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para va-
jillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de prue-
bas.)
2)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resulta-
dos de lavado en poco tiempo.
3)
Con este programa puede aclarar la vajilla rápidamente para evitar que los restos de comi-
da se peguen a los platos y se formen olores en el aparato. No utilice detergente con este pro-
grama.
5.1 Valores de consumo
Programa
1)
Agua
(l)
Energía
(kWh)
Duración
(min)
9.5 0.88 195
11 - 13 1.0 - 1.2 130 - 150
15 - 16 1.2 - 1.6 100 - 110
8 0.8 30
4 0.1 14
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y
la cantidad de platos pueden alterar los valores.
ESPAÑOL 57
5.2 Información para los
institutos de pruebas
Para obtener toda la información
necesaria para la prueba de rendimiento,
envíe un correo electrónico a:
Anote el número de producto (PNC) que
aparece en la placa de características.
6. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el nivel actual del
descalcificador coincide con la dureza
de su suministro de agua. Si no lo es,
ajuste el nivel de descalcificador de
agua.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie un programa para eliminar todos
los restos de procesamiento que
pueda haber en el aparato. No utilice
detergente ni cargue los cestos.
Cuando se inicia un programa, el aparato
puede tardar hasta 5 minutos en recargar
la resina del descalcificador. Parece que el
aparato no funciona. La fase de lavado
empieza sólo después de que termine
este proceso. El proceso se repetirá
periódicamente.
6.1 Descalcificador de agua
El descalcificador elimina minerales del
suministro de agua, ya que podrían
afectar o deteriorar el funcionamiento del
aparato.
Cuanto mayor sea el contenido de dichos
minerales, más dura será el agua. La
dureza del agua se mide en escalas
equivalentes.
El descalcificador de agua debe ajustarse
en función de la dureza que presente el
agua de su zona. La empresa local de
suministro de agua puede indicarle el
grado de dureza de la misma Es muy
importante ajustar el nivel de
descalcificador para obtener un buen
resultado de lavado.
Dureza del agua Ajuste del
descalcifica-
dor
Grados ale-
manes
(°dH)
Grados france-
ses
(°fH)
mmol/l Grados Clarke Nivel
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
www.electrolux.com58
Dureza del agua Ajuste del
descalcifica-
dor
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Ajuste de fábrica
2)
No utilice sal en este nivel.
Cómo ajustar el nivel del
descalcificador de agua
1. Asegúrese de que el indicador de
programa del selector está alineado
con el indicador de encendido/
apagado.
2. Mantenga pulsado Delay. Al mismo
tiempo, gire el mando hacia la
izquierda hasta que el indicador de
programa quede alineado con el
primer programa.
3. Deje de pulsar Delay cuando el
indicador de inicio y de encendido/
apagado comiencen a parpadear.
4. Pulse Delay.
empieza a parpadear.
El indicador de inicio y el de
encendido/apagado siguen
parpadeando.
El número de parpadeos de indica
el nivel ajustado actual: p. ej. 5
parpadeos + pausa + 5 parpadeos =
nivel 5.
5. Pulse Delay repetidamente para
cambiar el ajuste. Cada vez que pulsa
Delay el nivel aumenta.
6. Para confirmar el ajuste y desactivar el
aparato, gire el selector hasta que el
indicador de programa quede
alineado con el indicador de
encendido/apagado.
6.2 Llenado del contenedor de
sal
1. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la izquierda y retírela.
2. Vierta 1 litro de agua en el depósito de
sal (solo la primera vez).
3. Llene el depósito con sal para
lavavajillas.
4. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5.
Gire la tapa del depósito de sal hacia
la derecha para cerrar el depósito de
sal.
El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal
cuando lo llena. Riesgo de
corrosión. Para evitarlo,
después de llenar el
depósito, inicie un programa.
ESPAÑOL 59
6.3 Cómo llenar el dosificador
de abrillantador
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
abrillantador diseñado
específicamente para
lavavajillas.
1. Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2. Vierta el abrillantador en el dosificador
(A) hasta que el líquido alcance el nivel
'max'.
3. Limpie las salpicaduras de
abrillantador con un paño absorbente
para evitar que se forme demasiada
espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
Puede girar el selector de la
cantidad (B) entre la posición
1 (menor cantidad) y la
posición 4 o 6 (mayor
cantidad).
7. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Gire el selector hasta que el indicador
de programa quede alineado con el
programa que desee ajustar. Ajuste el
programa correcto para el tipo de
carga y el grado de suciedad.
Si el indicador de sal está encendido,
llene el depósito.
Si el indicador de abrillantador está
encendido, llene el dosificador de
abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Inicie el programa.
7.1 Uso del detergente
30
20
A BD
C
www.electrolux.com60
20
30
B
A D
C
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente sal
diseñada específicamente
para lavavajillas
1. Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2. Coloque el detergente en polvo o
pastilla en el compartimento (A).
3. Si el programa tiene una fase de
prelavado, ponga una pequeña
cantidad de detergente en el
compartimento (D).
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
7.2 Uso de pastillas de
detergente combinado
Cuando utilice pastillas con sal y
abrillantador, no llene el depósito de sal ni
el dosificador de abrillantador.
1.
Ajuste el descalcificador al nivel más bajo.
2.
Ajuste el dosificador de abrillantador en la
posición más baja.
Si deja de usar pastillas de
detergente combinado, siga
estos pasos antes de empezar a
utilizar por separado detergente,
abrillantador y sal para
lavavajillas:
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Ajuste el descalcificador de agua en el
nivel más alto.
3. Asegúrese de llenar el depósito de sal
y el dosificador de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
7.3 Modo de selección de
programa y modo de usuario
Cuando el aparato está en modo de
selección de programa es posible ajustar
un programa y entrar al modo de usuario.
En el modo de usuario se pueden cambiar
algunos de los ajustes del aparato. Estos
ajustes se guardan hasta que vuelva a
cambiarlos.
En el modo de usuario pueden
cambiarse los ajustes siguientes:
El nivel del descalcificador de agua
según la dureza del agua.
Cómo ajustar el modo de
selección de programa
Si el indicador de encendido/apagado se
enciende y el de inicio empieza a
parpadear, el aparato se encuentra en
modo de selección de programa.
Al encender el aparato, suele encontrarse
en modo de selección de programa. Sin
embargo, si no sucede así, puede ajustar
el modo de selección de programa de la
forma siguiente:
Mantenga pulsadas simultáneamente
Start y Delay hasta que el aparato se
encuentre en el modo de selección de
programa.
Inicio de un programa
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Cierre la puerta del aparato.
3. Gire el selector hasta que el indicador
de programa quede alineado con el
programa que desee ajustar.
ESPAÑOL 61
Se enciende el indicador de
encendido/apagado
El indicador de inicio empieza a
parpadear.
4. Pulse Start.
El programa empieza y el indicador de
la fase en curso está encendido.
El indicador de inicio y de encendido/
apagado están encendidos.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse Delay para atrasar 3 horas el
inicio del programa.
Se enciende el indicador de inicio diferido.
3. Pulse Start.
Se enciende el indicador de Inicio.
El programa se pone en marcha cuando
termina la cuenta atrás.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta mientras se realiza un
programa, el aparato se detiene. Cuando
cierre la puerta, el aparato continuará a
partir del punto de interrupción.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la cuenta
atrás
1. Mantenga pulsados Start y Delay
hasta que el indicador de inicio
empiece a parpadear.
2. Pulse Start para iniciar el programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsados Start y Delay hasta
que el indicador de inicio empiece a
parpadear.
Compruebe que hay
detergente en el dosificador
antes de iniciar un nuevo
programa.
Fin del programa
Cuando finaliza el programa, se
enciende. Si no apaga el aparato en un
intervalo de 5 minutos, todos los
indicadores se apagan. Esto ayuda a
ahorrar energía.
1. Para desactivar el aparato, gire el
selector hasta que el indicador quede
alineado con el indicador de
encendido/apagado.
2. Cierre la llave de paso.
8. CONSEJOS
8.1 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El
aparato podría dañarse con otros
productos.
Las pastillas de detergente no se
disuelven completamente con
programas cortos. Para evitar restos
de detergente en la vajilla, se
recomienda usar pastillas de
detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de detergente
de la recomendada. Consulte las
instrucciones del envase del
detergente.
8.2 Carga de los cestos
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios de
madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
www.electrolux.com62
No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas,
paños de limpieza, etc.).
Elimine los restos de comida de los
platos.
Ablande los restos de comida
adheridos a la vajilla.
Coloque los objetos huecos (por
ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca
abajo.
Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
Asegúrese de que los vasos no chocan
entre sí
Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que los objetos
no se mueven.
Antes de iniciar un programa,
compruebe que el brazo aspersor gira
sin obstrucción.
8.3 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien
instalados.
La tapa del depósito de sal está
apretada.
Los brazos aspersores no están
obstruidos.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de
detergente combinado).
La posición de los objetos en los
cestos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de
detergente.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos
aspersores obstruidos
reducen la calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y,
si es necesario, límpielos.
9.1 Limpieza de los filtros
El sistema de filtro está hecho de 3
piezas.
C
B
A
1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda y
extráigalo.
ESPAÑOL 63
2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
3. Retire el filtro plano (A).
4. Lave los filtros.
5. Asegúrese de que no haya restos de
comida ni suciedad alrededor del
borde del sumidero.
6. Vuelva a colocar el filtro plano (A).
Asegúrese de que esté bien colocado
bajo las 2 guías.
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C).
8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el filtro
plano (A). Gírelo hacia la derecha
hasta que encaje.
PRECAUCIÓN!
Una posición incorrecta de
los filtros puede dañar el
aparato y provocar
resultados de lavado no
satisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los
orificios de los brazos aspersores se
taponan, retire la suciedad restante con
un objeto afilado.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos,
estropajos duros ni disolventes.
www.electrolux.com64
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento, antes
de ponerse en contacto con el servicio
técnico compruebe si puede resolver el
problema con ayuda de la información de
la tabla.
Con algunos problemas, el indicador de
fin parpadea para mostrar un fallo.
Problema y código de alarma Posible solución
No se puede encender el aparato. Asegúrese de que el enchufe está conectado
a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en marcha. Asegúrese de que la puerta del aparato está
cerrada.
Pulse Start.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el
ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás.
El aparato ha iniciado el proceso de recarga
de resina dentro del descalcificador de agua.
La duración total del proceso es de aproxi-
madamente 5 minutos.
El aparato no carga agua.
El indicador de finalización parpa-
dea una vez de forma intermi-
tente.
El indicador Start parpadea con-
tinuamente.
Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea
demasiado baja. Solicite información a la
compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de
entrada no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada
no esté doblada ni retorcida.
El aparato no desagua.
El indicador de finalización parpa-
dea dos veces de forma intermi-
tente.
El indicador Start parpadea con-
tinuamente.
Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no
esté doblado ni retorcido.
El dispositivo contra inundación se
ha puesto en marcha.
El indicador de finalización parpa-
dea tres veces de forma intermi-
tente.
El indicador Start parpadea con-
tinuamente.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Después de comprobar el aparato, pulse
Start. Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
ESPAÑOL 65
Respecto a los códigos de alarma no
descritos en la tabla, póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
10.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Posible solución
Hay rayas o películas azuladas en vasos y
platos.
La dosificación del abrillantador es de-
masiado alta. Ajuste el selector de abril-
lantador en la posición más baja.
La cantidad de detergente es demasia-
da.
Hay manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
La dosificación del abrillantador es in-
suficiente. Ajuste el selector de abrillan-
tador en una posición más alta.
La calidad del abrillantador podría ser la
causa.
La vajilla está mojada. El programa no tiene una fase de seca-
do o la tiene con una temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vac-
ío.
La calidad del abrillantador podría ser la
causa.
Consulte otras posibles
causas en "Consejos".
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 446/850/615
Conexión eléctrica
1)
Voltaje (V) 220-240
Frecuencia (Hz) 50
Presión del suministro de
agua
Mín. / máx. (bares / MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Suministro de agua
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 9
Consumo de potencia Modo encendido (W) 0.50
Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.50
1)
Consulte los demás valores en la placa de características.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares,
energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para reciclarlo.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
www.electrolux.com66
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL 67
www.electrolux.com/shop
156975821-A-492013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux ESF4200LOW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario