Kenmore 79439 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Modelos: 795.7940*, 795.7943*
* = número de color
Español
Manual de Uso y Cuidado
P/N MFL67527901
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
Kenmore®
rodaregirfeR roirepuS rodalegnoC
www.kenmore.com
www.sears.com
®
38
ÍNDICE
Garantía ............................................................................... 39
Contratos de protección ........................................... 40
Instrucciones importantes sobre seguridad ......
41-43
Requisitos eléctricos y de conexión a tierra ....43
Componentes y características ........................... 44
Instalación del refrigerador ....................44-55
Desembalaje del refrigerador ....................45
Instalación ...................................................................... 46
Removiendo y reemplazando puertas ............
47-48
Puertas reversibles...................................49-54
Nivelación ...................................................... 55
Alineamiento de puertas .............................. 55
Uso del refrigerador ................................. 56-60
 .......................... 56
Guía para el almacenamiento
de alimentos ................................................. 57
Dispensador de agua ................................... 58
Máquina de hielo automática .................... 58
Estantes del refrigerador .......................................59
Cajon Pantry .................................................. 59
Cajón con control de humedad ..................60
Bandejas de puerta ..................................... 60
Bandeja para lácteos .................................. 60
Filtro de agua ...................................................61
Cuidado y limpieza ......................................... 63
Conexión de la tubería de agua ............65-67
Guía para la solución de problemas .....68-72
Servicio técnico ..........................Contraportada
GARANTÍA
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
®
Garantía limitada de Kenmore
La siguiente cobertura de garantía será aplicable si este electrodoméstico se instala, opera y mantiene de
acuerdo con todas las instrucciones suministradas. Para coordinar el servicio por garantía, llame al 1-800-4-MY-
HOME® (1-800-469-4663).
Esta cobertura tendrá vigencia solamente de 90 días a partir de la fecha de compra si este producto se ha
utilizado para otros
que no sean de uso doméstico particular.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO cubrirá:
sol ,sorto ertne odneyulcni ,lamron osu la odibed esratsag nadeup euq selbimusnoc sotnemelE .1
correas,
bombillas y bolsas de la unidad.
2. U
n técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del
producto.
3. U
n técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o
mantenimiento incluidas con el producto.
sol a sotnitsid sotisóporp noc osu o odaucedani osu ,osuba ,etnedicca ed osac ne saíreva o soñaD .5
para
los que fue diseñado.
6. Daños o av
erías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los
recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
rop sodacovorp sametsis o sazeip sal ne saíreva o soñaD .7
del producto no autorizadas.
Cláusula de exención de responsabilidad o garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como
se ha mencionado. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un
concreto, se limitan a un año o el período de tiempo más reducido permitido por la ley. Sears no será
responsable de los daños incidentales o derivados. Ciertos estados y provincias no permiten exclusiones o
limitaciones de daños incidentales o derivados, o limitaciones en relación a la duración de las garantías
implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de tal forma que estas limitaciones o excepciones pueden no ser
pertinentes para usted.
Esta garantía será aplicable únicamente mientras este electrodoméstico sea utilizado dentro de los Estados
Unidos.
Esta garantía le otorga unos derechos legales e incluso puede conferirle otros derechos distintos
dependiendo del estado en que se encuentre.
39
40
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
REGISTRO DEL PRODUCTO
Contratos maestros de protección
Felicidades por haber realizado una compra inteligente.

®
ha sido diseñado y fabricado

obstante, al igual que cualquier otro producto, es posible que
requiera un mantenimiento preventivo o alguna reparación
cada cierto tiempo. Por este motivo, disponer de un contrato
maestro de protección puede ahorrarle dinero y molestias.
El contrato maestro de protección también le ayuda a
prolongar la vida de este nuevo producto. A continuación,

 Material y mano de obra necesarios para mantener
los productos en funcionamiento bajo uso normal, no
únicamente los defectos de fabricación. Nuestra cobertura
es muy superior a la garantía del producto. No hay
ninguna avería funcional deducible que se excluya de
se trata de una protección real.
 Servicio experto llevado a cabo por un personal de más
de 10.000 técnicos de servicio expertos de Sears, lo que

su producto.
 Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en el
país, con tanta frecuencia como desee y en cualquier
momento.
 Funcionamiento garantizado: sustitución del producto
cubierto por el servicio si se producen cuatro o más
averías del producto en un plazo de 12 meses.
 Sustitución del producto: si el producto cubierto por

 Comprobación anual de mantenimiento preventivo

 Ayuda rápida por teléfono: también llamada solución
rápida – Asistencia por teléfono de un representante de
Sears para cualquier producto. Puede pensar en nosotros
como un “manual del usuario parlante.
 Protección de sobretensiones contra daños eléctricos

 Protección por pérdida de alimentos de 250 dólares
al año por cualquier alimento que quede inservible
a consecuencia de un fallo mecánico de cualquier
refrigerador o congelador cubierto por el servicio.
 Reembolso del alquiler si la reparación del producto
cubierto por el servicio tarda más de lo previsto.
 10% de descuento del precio habitual de cualquier
servicio de reparación y componente instalado
relacionado no cubierto por el servicio.
Una vez adquirido el contrato, sólo tendrá que realizar
para programar el servicio.


El contrato maestro de protección es una compra sin riesgos.
Si por cualquier motivo cancela el contrato durante el plazo
de garantía del producto, le devolveremos todo el importe o

el plazo de garantía del producto. Adquiera hoy mismo su
contrato maestro de protección.
Se aplican ciertas limitaciones y exclusiones.
Para consultar las tarifas y obtener más información en
EE. UU. llame al número de teléfono 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Paraobtener más información, llame a Sears Canada
al1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos, mecanismos de apertura de puertas

de gran tamaño, llame en EE. UU. o Canadá a:
1-800-4-MY-HOME
®
.
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará el modelo

refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo___________________ Fecha de compra ___________________
N.º de serie.___________________
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.
41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas,
entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico.
 NUNCA desenchufe el refrigerator tirando del cable


 Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o

 
corriente, ya que podría causar una descarga eléctrica

 Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros
de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las

Si no respeta las instrucciones, morirá o sufrirá lesiones graves.
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán el peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y lo que
puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
 NO guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido

otro.
 NO permita que los niños escalen, se monten o se
cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
 Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de
entre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños.
Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando
haya niños cerca.
 Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o realizar
cualquier reparación.
NOTA: Se recomienda encarecidamente que cualquier

PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
42
ADVERTENCIA
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
 Antes de sustituir una bombilla fundida o rota,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente en


fundida puede romperse en el momento de cambiarla,

NOTA: Algunos modelos disponen de iluminación interior
mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser

ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en posición

de iluminación.
 Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refrigerador a la red eléctrica y restablezca los controles


 Este refrigerador se debe instalar correctamente de
acuerdo con las instrucciones importantes para el
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al
frontal del refrigerador.
 Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, no toque

con las manos húmedas o mojadas. La piel se podría

Los refrigeradores desechados o abandonados son
peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Si va a
deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos
que siga las instrucciones que encontrará a la derecha para

 NO toque el mecanismo de fabricación automática

 NO vuelva a congelar alimentos congelados que se
hayan descongelado completamente. El Departamento
de Agricultura de Estados Unidos, en el boletín n.º 69
deCasa y jardín, dice:
…Se pueden volver a congelar con seguridad alimentos
congelados que se hayan descongelado si aún contienen
cristales de hielo o si aún siguen fríos: por debajo de los
4 °C.
…La carne picada, la carne de ave o el pescado
descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado
no deberían volver a congelarse ni deberían comerse.
El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o
el color de cualquier alimento ha perdido frescura o es
cuestionable, deséchelo. Comer este tipo de alimentos
puede ser peligroso.
Incluso si se descongela parcialmente un alimento y se
vuelve a congelar, su calidad alimenticia se ve reducida,
particularmente si se trata de frutas, verduras y comida
preparada. La calidad alimenticia de las carnes rojas se
ve menos afectada que la de la mayoría de alimentos.
Utilice los alimentos recongelados lo antes posible para
salvaguardar el máximo de calidad.
ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO
REFRIGERADOR O CONGELADOR:
 Desmonte las puertas.
 Deje los estantes en su sitio para que los
niños no puedan trepar con facilidad al
interior.
43
ELIMINACIÓN DE CFC
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema de

los CFC son perjudiciales para el ozono estratosférico.
IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente
información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta

tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un interruptor
o una cadena de tracción. No utilice un alargador de corriente.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2
clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirla
por otra de 3 clavijas con una conexión a tierra adecuada.
Riesgo de descargas eléctricas
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Solicite a un electricista cualicado que
compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico
para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que

de CFC para su adecuada eliminación. Si de forma
intencionada libera este refrigerante de CFC, podría estar
sujeto a multas y penas de prisión según lo previsto en la
legislación medioambiental.
USO DE CABLES ALARGADORES
Debido a los posibles peligros de seguridad que se pueden
producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el
uso de un cable alargador.Sin embargo, si a pesar de ello
elige usar un cable alargador, es absolutamente necesario
que sea un cable alargador para electrodomésticos de 3
clavijas con conexión a tierra y clasicación UL (EE. UU.),
que disponga de un enchufe y una toma de corriente con
conexión a tierra, y que la clasicación eléctrica del cable
sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
El uso de un cable alargador aumentará la separación
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
Enchufe
de conexión
a tierra de
3 clavijas
Toma de pared
con conexión a
tierra de 3 clavijas
Antes de usar el
electrodoméstico, asegúrese
de disponer de una conexión a
tierra adecuada.
44
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador. Para su comodidad, se incluyen
referencias a las páginas.
NOTA: Esta ga cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los componentes
que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las caractesticas que se indican no coincidan con su modelo.
* en algunos modelos
Fábrica de Hielo Automática *
Compartimento para Hielo
Estante del Congelador
Control de Temperatura del
Congelador
Control de Temperatura del
Refrigerador
Botón dispensador de agua
Filtro de Agua
Cajón Pantry
Estantes
Luz del Refrigerador (LED)
Tapa del Compartimento de Verduras
Luz del Congelador (LED)
Anaqueles en la Puerta del Congelador
Compartimento para Productos Lácteos
Anaqueles en la Puerta del Refrigerador
A
I
B
J
C
K
D
L
E
M
F
N
G
H
O
L
O
45
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas
temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que
indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de
serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal
del refrigerador, detrás de la rejilla de la base.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva,
frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de
pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar
fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua
templada y seque el área.


la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden

Los estantes del refrigerador están instalados en la posición
de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con
sus necesidades personales de almacenamiento.
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador deben
realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o
de otro tipo.
Riesgo de peso excesivo:
Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su
limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo.
Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando
los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al
tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.
Riesgo de explosión:

la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o muerte.
46
INSTALACIÓN
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta

tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente
construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación
para compensar los desniveles del suelo. La parte
delantera debe estar ligeramente más elevada que la
posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies
de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
en sentido horario para elevar la unidad y en sentido
NIVELACIÓN Y
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS).
NOTA: No se recomienda realizar la instalación

plataforma o en una estructura con soporte inestable.
2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la

Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es
demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de
refrigeración se verá gravemente afectada.
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
fácilmente el suministro de agua para la máquina

NOTA: La presión del agua debe estar entre los


4. Una distancia demasiado pequeña con los elementos
adyacentes puede dar como resultado una reducción de
la capacidad de congelación y un aumento del consumo

frontal del refrigerador para abrir las puertas.
5. Si un système de ltrage d’eau à osmose inverse est
raccordé à un votre d’approvisionnement d’eau froide, la
pression d’eau au système à osmose inverse doit être d’au

2

2
, moins de
2,0~3,0 secondes pour remplir une tasse d’une capacité


TUYAU D’EAU pour plus d’informations sur un système

ANTES DE USAR
1. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
2. Instale los accesorios como el depósito de cubito de
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Están
empaquetados juntos para evitar posibles daños durante
el transporte.
3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante
al menos dos o tres horas antes de almacenar comida

compartimiento del congelador para asegurarse de que
la refrigeración sea la adecuada. Su refrigerador ya
está listo para su uso.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale
el refrigerador en un área húmeda ni mojada.
ADVERTENCIA
2” (5.08 cm)
2” (5.08 cm)
2” (5.08 cm) 2” (5.08 cm)
47
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
 Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
 No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en las
rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la base o
debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir
una descarga eléctrica.
REMOVIENDO Y REEMPLAZANDO PUERTAS
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación de las puertas del
refrigerador deben realizarse entre dos o más personas.
Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir
lesiones en la espalda o de otro tipo.
HERRAMIENTAS QUE NECESITAS
 Llave con dado de 10mm o
13
32
 

 Destornillador Phillips del No. 2.
 Destornillador de cabeza plana.
 Llave ajustable.
COMO REMOVER LA PUERTA DEL CONGELADOR
Suavemente levante y quite con el destornillador de cabeza
plana la Tapa de la Bisagra Superior.
Usando la llave tubular de 10mm o de
13
32
pulgadas, quite
los 3 tornillos y levante la Bisagra Superior. Coloque las partes
a un lado.
Levante un poco la puerta del congelador y sáquela. Coloque
a un lado.
Hinge Pin
Middle Hinge Bracket
COMO REMOVER LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
Suelte y quite los 2 tornillos y con el destornillador Phillips
quite el Soporte de la Bisagra Central del marco del
refrigerador. Coloque las partes a un lado.
Levante un poco la puerta y sáquela.
Para volver a colocar las puertas, comience con la puerta del
refrigerador y continúe con la puerta del congelador.
Soporte de la
Bisagra Central
48
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
Coloque la puerta en el Pivote de la Bisagra Inferior.
Coloque el Pivote de Bisagra del Soporte de Bisagra
Central dentro del Pivote de Inserción de Bisagra en la
parte superior de la puerta. Aguante la puerta en su lugar

en el marco del refrigerador.
Utilice los 2 tornillos y el destornillador Phillips para reajustar
el Soporte de la Bisagra Central con la puerta en el marco del
refrigerador.
VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL CONGELADOR
Coloque la puerta del congelador en el Pivote de la Bisagra
Central.
Coloque el Pivote de la Bisagra Superior en la parte superior

parte superior del refrigerador. Utilice los 3 tornillos para
volver a colocar la Bisagra.
Cuidadosamente fuerce la Tapa de la Bisagra Superior hasta
que encaje sobre la Bisagra.
49
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
PUERTAS REVERSIBLES
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o desconecte
la corriente de electricidad en el cortacorriente o caja de
fusibles. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o una lesión severa.
PRECAUCIÓN
Retire los alimentos y cualquier puerta ajustable o
contenedores de las puertas. El no hacerlo podría causar
lesiones graves.
HERRAMIENTAS QUE NECESITAS
Llave con dado de 10mm o
13
/
32
(Con extensión de 2” para la bisagra de la puerta
inferior)
Destornillador Phillips del No. 2.
Destornillador de cabeza plana.
Llave ajustable.
Llave con dado de
1
/
4
Llave Allen de
3
/
32
PUERTA DEL CONGELADOR REVERSIBLE
Remueva los 2 tornillos localizados en la parte inferior de la
jaladera del congelador con un destornillador.
Tornillos
Jaladera
Aoje el tornillo superior con una llave Allen de
3
/
32
” y
remueva la jaladera. La jaladera del congelador sera
la jaladera para el refrigerador cuando las puertas se
hagan reversibles.
NOTE: Sostenga con su mano la jaladera mientras. Esta puede
caer mientras aoja el tornillo superior.
Tornillos
Jaladera
Llave
Allen
el tornillo de montaje con una llave Allen de ¼”.
Tornillo de
Montaje
Desatornille el botón decorativo con sus dedos rotándolo en
contra de las manecillas del reloj.
Botón
Decorativo
Instale el botón decorativo en el lado izquierdo y el tornillo de
montaje del lado derecho.
Botón
decorativo
Tornillo de
Montaje
Suavemente levante y quite con el destornillador de cabeza
plana la Tapa de la Bisagra Superior.
50
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Usando la llave tubular de 10mm o de
13
32 pulgadas, quite los

las partes a un lado.
Levante un poco y sáquela.
Soporte de
Bisagra Central
Pivote de
Bisagra



Cierra Puerta/Retén
Mueva el Soporte del Pivote de Inserción de Bisagra al lado
opuesto de la puerta, manteniendo la misma orientación, y

izquierdo del soporte.
Soporte del Pivote
de Inserción de Bisagra
Pivote de Inserción
de Bisagra

colocándolo encima del Soporte del Pivote de Inserción de
Bisagra y ajustando ambos con el tornillo.
Levante la tapa que está en el lado izquierdo de la parte

los tornillos.
Coloque la puerta del congelador y las partes de la Bisagra
Superior a un lado y quite la puerta del refrigerador.
Tapa
(en la parte superior
del refrigerador)
INVERTIR Y VOLVER A PONER LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Remueva el botón superior y los 2 tornillos localizados en
la parte superior de la jaladera del congelador con un
destornillador.
Tornillos
Jaladera
Botón
Superior
Afloje el tornillo inferior con una llave Allen de
3
32
” y
remueva la jaladera. La jaladera del congelador sera
la jaladera para el refrigerador cuando las puertas se
hagan reversibles.
NOTE: Sostenga con su mano la jaladera mientras. Esta puede
caer mientras afloja el tornillo superior.
Tornillo
Llave
Allen
Jaladera
51
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
.
Tornillo de
Montaje
Desatornille el botón decorativo con sus dedos rotándolo en
contra de las manecillas del reloj.
Botón
Decorativo
Instale los botones de conexión en el lado izquierdo y los
tornillos de montaje del lado derecho.
Botón
Decorativo
Tornillo de
Montaje

el Pivote de Bisagra del Soporte del Pivote de Inserción de
la Bisagra Central. Quite las arandelas debajo de la bisagra
central y colóquelas a un lado.
NOTA: A este punto la puerta 
un poco y sáquela.

quitar el Soporte de Bisagra Central del marco del refrigerador.
Coloque las partes a un lado.
Quite las arandelas de Pivote de Bisagra Inferior.

el Pivote de Bisagra de la Bisagra Inferior. Vuelva a poner
el Pivote de Bisagra al lado opuesto de la Bisagra.
NOTA: Esto es más fácil hacerlo cuando la Bisagra aún
está puesta.
52
Utilizando una llave tubular de 10mm o de
13
32
pulgadas con

Inferior del lado derecho del marco.
A este nivel, quite el Tornillo Decorativo que est‡ en la
parte inferior del marco del refrigerador del lado izquierdo.

Mueva la Bisagra Inferior al lado izquierdo del marco,
manteniendo la misma orientación, y vuelva a colocar con los

lado derecho del marco.
Coloque la puerta del refrigerador al revés en una

y quite el Soporte en conjunto con el Pivote de Inserción de
Bisagra inferior.
Soporte de
Inserción de
Bisagra
Pivote de
Inserción
Saque el Pivote de Inserción de Bisagra y mueva el
Soporte al otro lado de la puerta, manteniendo la misma
orientación. Coloque el Pivote de Inserción de Bisagra en
el lado izquierdo del soporte. Ajuste el Soporte del Pivote
de Bisagra a la puerta.
Soporte de
Inserción de
Bisagra
Pivote de
Inserción
Con un destornillador de cabeza plana, cuidadosamente

tornillos en el lado izquierdo del marco del refrigerador.
Quite el Tornillo Decorativo del marco de la parte inferior
externa entre las puertas del congelador y el refrigerador.

Siguiendo la ilustración, gire el Soporte de la Bisagra

en el lado izquierdo del refrigerador y vuelva a unirla con
dos tornillos y el destornillador Phillips. Coloque la puerta
del refrigerador sobre el pivote de la bisagra inferior.
Coloque la arandela entre la puerta del refrigerador y
la bisagra central y vuelva a unir el Pivote de Bisagra al
Soporte de Bisagra con una llave tubular de ¼ pulgadas.
NOTA: El soporte se ha girado, pero el Pivote de Bisagra se
queda en la misma orientación con su lado hexagonal hacia
arriba.
Soporte de Bisagra
Central
Pestaña
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
53

del lado derecho del marco. Ponga la tapa en el lado
derecho. La tapa se ajusta a la fuerza.
VOLVER A UNIR LA PUERTA DEL CONGELADOR
Coloque la puerta del congelador sobre el Pivote de Bisagra
del Soporte del Pivote de Bisagra Central.
Coloque el Pivote de Bisagra Superior en la parte superior
de la puerta del congelador y alinee la Bisagra Superior con

tornillos para volver a poner la Bisagra.
Ajuste los tornillos. Con fuerza ajuste la Tapa de la Bisagra
Superior sobre la Bisagra Superior.
Reemplace la tapa del lado izquierdo del refrigerador al lado

ajusta con fuerza.
Tapa (en la parte
superior del
refrigerador)
Rote las jaladeras. La jaladera del congelador muevala
al refrigerador, y la jaladera del refrigerador muevala al
congelador.
NOTE: Asegúrese de que los agujeros de las jaladeras estan
volteando hacia la parte externa de la puerta.
A
B
B
A
Instale la jaladera del congelador ajustando las huellas de la
jaladera para que encajen con los sujetadores de montaje.
Apriete los tornillos con una llave Allen de
13
32
pulgadas.
Jaladera
Llave
Allen
Tornillo
Instale los 2 tornillos debajo de la manija con un
destornillador.
Tornillos
Jaladera
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
54
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Instale la jaladera del refrigerador ajustando las huellas de
la jaladera para que encajen con los sujetadores de montaje.
Apriete los tornillos con una llave Allen de
13
32
pulgadas.
Tornillo
Llave
Allen
Jaladera
Instale el botón superior y los 2 tornillos debajo de la manija
con un destornillador.
Tornillos
Jaladera
Botón
Superior
Asegúrese que las cuatro esquinas de la junta de la
puerta no este doblado. Para cerciorarse de un buen
sellado, aplique una pequeña cantidad de silicon en la junta.
55
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
NIVELACIÓN
Para evitar la vibración, la unidad debe de estar nivelada.
Si es necesario ajustar la nivelacion para compensar desniveles
del piso. El frente debe de ser ligeramente superior a la parte
trasera para ayudar al cierre de la puerta.
Su refrigerador tiene dos Tornillos de Nivelacion Frontales - uno
en la derecha y uno en la izquierda. Si su refrigerador se ve
inestable o usted quiere que las puertas cierren más fácilmente
ajuste la inclinación siguiendo las siguientes instrucciones:
1. Conecte el cable en una toma de tierra de 3 puntas.

2. Los dos tornillos de nivelación están localizados en la parte
inferior del refrigerador en cada lado.
NOTA: Teniendo a alguien que empuje en contra de la parte
superior del refrigerador quita algo de peso de los tornillos de
nivelación. Esto hace más fácil ajustar los tornillos.
3. Abra ambas puertas otra vez y revise que cierren
fácilmente. Si no, incline más el refrigerador ligeramente
para rotar los tornillos de nivelación a favor de las
manecillas de reloj. Esto puede tomar varios intentos y
debe de girar los dos tornillos la mismas veces.
ALINEAMIENTO DE PUERTAS
Si el espacio entre sus puertas es desigual, siga las
siguientes instrucciones para la alineación de las puertas.
1. Levante la cubierta de la bisagra superior de la
puerta del refrigerador con un destornillador de

bisagra superior utilizando una llave con dados de
10mm or
13
32
pulgadas.
2. Pide a otra persona que sostenga la puerta del congelador
para que el espacio de las dos puertas sea equitativo y
apriete los pernos de la bisagra.
3. Reemplace la cubierta de la bisagra superior.
56
USO DEL REFRIGERADOR
CONFIGURANDO LOS CONTROLES
FLUJO DE AIRE
Para obtener temperaturas estables, el aire debe
entre las secciones del congelador y refrigerador. Como se
muestra en la ilustración de abajo, el aire frío entra a través
de la parte superior del congelador y circula hacia abajo.
Del fondo del congealdor el aire forzando hasta la parte
superior del refrigerador. El aire entra através de la ventila
superior, después circula en la parte inferior donde vuelve al
congelador.
No bloquee ninguna de estas ventilas de aire fresco con
paquetes de comida. Si las ventilas se bloquean, el
de aire se interrumpe, lo que puede ocasionar problemas
de humedad y temperatura.
TEMPERATURA
Cada vez que cambie los ajustes de los controles, debe
esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales. Los
controles están correctamente ajustados cuando la leche o
el zumo están a la temperatura fría de su gusto y el helado
está
Si la temperatura es demasiado fría o demasiado
caliente en alguno de los compartimientos, cambie el ajuste
en incrementos de un grado cada vez. Espere 24 horas a que
se estabilice la temperatura antes de volver a ajustarla.
TEMPERATURE ADJUST
presione el botón de ajustar la temperatura hasta que
prenda la luz LED número 3. Deje el refrigerador con
esta
por al menos 24 horas para alcanzar
una temperatura correcta. Luego de 24 horas, ajuste la
temperatura del compartimiento como desee.
WATER LOCK
Presione el botón “WATER LOCK” para bloquear el
dispensador (luz del botón encendida). Cuando esté bloqueado
el dispensador no funcionará. Para desbloquear, presione el
botón “WATER LOCK” (luz del botón apagada.
FILTER CHANGE
Cuando la luz de cambio de encienda, debe cambiar
el de agua. Presione el botón “FILTER CHANGE” por 3
segundos para apagar la luz. Debe de cambiar el de
agua aproximadamente cada 6 meses.
FREEZER CONTROL
Gire el dial de temperatura hacia
arriba o hacia abajo para ajustar la
temperatura. Gire el dial para una
temperatura más fría o hacia abajo
para una temperatura más cálida.
Demostración (Para uso exclusivo de la tienda)
El modo demostración desabilita el sistema de enfriado;
unicamente las lamparas y el control de temperatura
trabajan correctamente.
Para desabilitar:
Para desabilitar presiona el botón TEMPERATURE ADJUST
hasta llegar al nivel deseado de temperatura y la luz de
OFF se apague.
57
USO DEL REFRIGERADOR
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro
de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se
indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de

productos con fecha de caducidad, compruebe el código
de fecha para garantizar la frescura.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de

forma de preparar los alimentos para su congelación o
sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos
congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
congelar en el congelador que los que se congelarán


espacio en el congelador para que el aire pueda circular

espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar
la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función
de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o

y la temperatura de almacenamiento. La aparición
de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es

y del aire del interior del paquete se ha condensado,
creando cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni
humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor

también se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
 Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas
 
 Papel de aluminio grueso
 Papel con revestimiento plástico
 Envoltorios plásticos no permeables
 Bolsas de plástico con autosellado y calidad

Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
unos métodos de congelación adecuados.
No usar
 Envoltorios de pan
 Contenedores de plástico que no sean de polietileno
 Contenedores sin tapas herméticas
 Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos
de cera
 
PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas
o contenedores de comida de plástico en el
compartimiento del congelador. Podrían romperse

Elementos Cómo
Mantequilla o
margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verdura
con hoja
Vegetales con
piel (zanahorias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta
en un plato cubierto o en un
compartimiento cerrado. Cuando
se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para
congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio original
hasta que esté listo para consumirlo.
Una vez abierto, vuelva a envolverlo
herméticamente en un envoltorio
plástico o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para
un mejor almacenamiento, coloque
la leche en los estantes interiores.
Almacénelos en el cartón original
en un estante interior, no en un
estante de la puerta.
Lave, deje secar y almacénela en
el refrigerador, dentro de bolsas de
plástico o en el cajón para verduras.
No lave ni pele la fruta hasta justo
antes de su consumo. Organice y
mantenga la fruta en su contenedor
original, en el cajón para la verdura,
o almacénela en una bolsa de papel
completamente cerrada en
un estante del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial
y corte o arranque las zonas
magulladas o decoloradas. Lave en
agua fría y deje escurrir. Colóquela
en una bolsa o un contenedor de
plástico, y almacénela en el cajón
para verduras.
Colóquelos en una bolsa o
un contenedor de plástico, y
almacénelos en el cajón para
verduras.
Consuma el pescado y el marisco
fresco el mismo día de su adquisición.
Cubra las sobras con un envoltorio
plástico, papel de aluminio o dentro
de contenedores de plástico con
tapas herméticas.
58
DISPENSADOR DE AGUA
Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del
dispensador con un vaso.
Boton
activador de
dispensador
Es posible que tras la dispensación se produzca un goteo.
Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos segundos
tras la dispensación para recoger todas las gotas.
ADVERTENCIA: No coloque los dedos encima de la
abertura del conducto de hielo, podría sufrir lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN: No dispense hielo en vasos de cristal o
.
AUTOMATIC ICEMAKER (on some models)
El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática
y se envía al dispensador. La máquina de hielo puede


de la temperatura del compartimiento del congelador, la
temperatura ambiente, el número de puertas abiertas y
otras condiciones de funcionamiento.
 Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y

para que comience la fabricación de hielo.
 La fabricación de hielo se detiene cuando se llena el
depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo contiene

 Para apagar la máquina de hielo automática, ponga
el interruptor de la máquina en posición OFF (O). Para
encender la máquina de hielo automática, ponga el
interruptor en posición ON (I).
 La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi


en la cantidad y tamaño normales.
ADVERTENCIA
 

no se usa durante un largo período de tiempo.
 Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en
el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen
rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de
hielo o los contenedores podrían estallar.
 
para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían
descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos
de cristal al hielo.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones personales
NO coloque sus dedos o manos en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador está
enchufado.
Maquina de hielo
Sensor de
detección de
hielo
Interruptor de
alimentación
CUÁNDO DEBERÍA AJUSTAR LA MÁQUINA DE HIELO
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN POSICIÓN OFF (O)
 Cuando el suministro de agua vaya a estar interrumpido
durante varias horas.
 Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno
o dos minutos.
 Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios
días.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el
interruptor de ENCENDIDOAPAGADO de la máquina
de hielo se cambie a la posición OFF.
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
 La válvula de agua de la máquina de hielo emite un
zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el
interruptor de alimentación está en posición ON (I),
emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva
 OFF (O).
NOTA: Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (I) antes de conectar la tubería de agua
podría dañar la máquina de hielo.
 Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el
depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando
.
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición
OFF (O) y corte el suministro de agua al refrigerador.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que el
interruptor de ENCENDIDOAPAGADO de la máquina de
hielo se cambie a la posición OFF (O).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto
de congelación, póngase en contacto con un técnico

agua para evitar graves daños materiales debidos a las
inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o
conexiones de agua.
USO DEL REFRIGERADOR
59
USO DEL REFRIGERADOR
ESTANTES DEL REFIGERADOR
Los estantes en su refrigerador son ajustables para
cumplir con sus necesidades de almacenamiento. Todos
los estantes en esta unidad son de cristal.
Almacenar artículos similares juntos en su refrigerador
y ajustar los estantes para los diferentes tamaños de
ciertos artículos hará que su búsqueda de un artículo
especíco sea más fácil; también reducirá el tiempo que
la puerta del refrigerador se queda abierta, ahorrando
energía
IMPORTANTE: No limpie los estantes de cristal con agua
tibia cuando estén fríos. Pueden romperse si se exponen
a un cambio súbito de temperatura o impacto como el
de un tropiezo. Para su protección, los estantes de cristal
están hechos con cristal templado, que se rompe en
pequeños pedazos.
NOTA: Los estantes de cristal son pesados. Utilice
cuidado especial al sacarlos para evitar que se le caiga.
Estantes Ajustables
Cambie los estantes de la posición de envío a la posición
que desea.
Para sacar un estante: Levante la parte de atrás del
estante y jale el estante hacia afuera.
Para cambiar de lugar un estante: Deslize el estante
hasta que pare.
CAJÓN PANTRY
Para remover el cajón pantry:
Retire los recipientes de la puerta antes de retirar o re-
emplazar el cajón de despensa.
Aguante la gaveta por la manija, jale hacia al frente
hasta que pare la gaveta, levante y saque.
Para remplazar el cajón pantry:
Deslice el cajón completamente hacia atrás hasta pasar
el punto de detención del cajón.
1
2
1
2
60
USO DEL REFRIGERADOR
USO DEL REFRIGERADOR
Para sacar la tapa del compartimiento de verduras:
1. Saque ambas gavetas del compartimiento.
2. Sacar el cristal del compartimiento de verduras.
3. Mientras sujeta el soporte y la tapa del
compartimento de verduras, jale ambos hacia arriba
y hacia afuera.
ANAQUELES EN LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
Los anaqueles de puerta se pueden sacar para fácil
limpieza.
1. Para sacar los anaqueles, empuje los lados del anaquel
mientras levanta. El anaquel saldrá fácilmente.
2. Para volver a colocar los anaqueles, empuje hacia
adentro y hacia abajo en el set de soportes
deseados.
NOTA: Algunos contenedores pueden variar en
apariencia y sólo encajan en un solo lugar.
COMPARTIMIENTO DE LÁCTEOS
1. Para sacar el compartimiento de lácteos, simplemente
levante y saque.
2. Para volverlo a colocar, deslícelo sobre las ranuras de
soporte deseadas y empuje hasta que se detenga.
Dairy Bin
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la
frescura de la fruta y la verdura al permitir controlar
fácilmente la humedad dentro del cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los cajones
para verduras con sellado antihumedad, ajuste el control
en cualquier posición entre VEGETABLE FRUIT

VEGETABLE mantiene un aire húmedo en el cajón para
un mejor almacenamiento de las verduras frescas y de
hoja.
FRUIT mantiene el aire húmedo fuera del cajón para
un mejor almacenamiento de la fruta.
DESMONTAJE DEL CAJÓN CON CONTROL DE HUME-
DAD:
1. Jale la gaveta de la sección del compartimiento de
verduras hasta el punto de detención.
2. Levante la gaveta y hale hacia usted para sacarla.
3. Para volverla a colocar, deslice la gaveta
completamente hacia atrás pasar el punto de
detención.
Para sacar el cristal del compartimiento de verduras:
1. Saque las gavetas del compartimiento de verduras.
2. Para sacar el cristal encima del compartimiento de
verduras, alcance llegar por debajo del cristal y
levante.
3. Saque el cristal hacia arriba.
61
FILTRO DE AGUA

 Aproximadamente cada 6 meses.
 
 Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
 Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
Removiendo el ltro de agua
NOTA: 



agua en posición vertical, una vez retirado, para evitar que

1. Asegúrese de cortar el suministro de agua en los
hogares.
2. Para una instalación por primera vez, remueva el ltro
dándole vuelta en contra de las manecillas del reloj un
cuarto de vuelta y sáquelo hacia abajo.
NOTA: La tapa de sustitució debe guardarse para un

necesario reinstalar la tapa de sustitución para prevenir
fugas de agua.
Instalando el ltro de agua.
1. Remueva la tapa roja del ltro.
2. Sujete el ltro como se muestra en la gura debajo. El
símbolo de Desbloqueado en el ltro de agua debe
de estar colocado viendo hacia usted. Mientras sujeta
el ltro por la parte inferior, inserte el ltro de agua en
receptáculo del ltro del refrigerador.
3. Empuje hacia adentro el ltro de agua, mientras
enrosca la punta del ltro rotándolo a favor de las
manecillas del reloj. El símbolo de Bloqueado
del
ltro de agua estará colocado viendo hacia usted.
NOTA: El ltro de agua estará instalado correctamente
cuando el símbolo de Bloqueado esté colocado viendo
hacia usted y el ltro ya no pueda ser girado a favor de
las manecillas del reloj.
Después de instalar el ltro de agua:
1. Coloque el estante a su posición original.
2. Después de instalar el ltro, abra nuevamente el
suministro de agua del la casa.
3. Dispense 2,5 galones (9,46 L) de agua a través del
dispensador para purgar el sistema, oprima y libere
el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos en
función ON (encendido), 60 segundos en función OFF
(apagado). Abra la puerta del refrigerador y revise el
área de los estantes por posibles fugas de agua.
O comprar o reemplazar los ltros de agua, llame a
1-800-4-MY-HOME, Part No. ADQ72910907.
FILTRO DE AGUA
62
USO DEL REFRIGERADOR
FILTRO DE AGUA
USING YOUR REFRIGERATOR
Hoja de Datos de Funcionamiento
Número de Modelos ADQ72910907
Úsese con el cartucho de reemplazo ADQ72910907
El sistema ha sido probado de acuerdo a NSF/ANSI Standards 42 para la reducción de las sustancias enlistadas
debajo. La concentración de las sustancias indicadas en el agua entrando al sistema fue reducida a una concentración
menor o igual al límite permitido de agua saliendo del sistema como se especica en NSF/ANSI 42.

Partícula Nominal Clase III.
Capacidad: 500 gal (1,892 L)
Sustancia
Promedio
Concentración

Concentración

unidades se aplican

Concentración
de agua en
Producto
Promedio
% Reducción
Promedio
%Reducción req. o
max. Concentración
de producto
permitida por NSF
Partícula Nominal
Tamaño Partícula Clase I:
>0.5 a <1um
24,333
minimo 10,000

915 96 
Sabor y olor de Cloro
Clase III
1.9

0.07 96.4 
Note que mientras la prueba fue realizada bajo condiciones estándares de laboratorio, el rendimiento real puede variar.

Flujo de Servicio 
Presión de agua 
Temperatura de agua 
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con la
ingestión de contaminantes debido a el uso
de agua microbiológicamente insegura o
de calidad desconocida. No use con agua
Microbiólogicamente insegura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada
antes o después del sistema.
Los sistemas deben ser instalados y operados de acuerdo
con las guías y los procedimientos recomendados por el
fabricante.
CAUTION
Para reducir el riesgo de daños debido a una fuga de agua:
 Lea y siga las instrucciones antes de la instalación y el uso de este
sistema.
 Instale solamente en líneas de agua FRÍA.
 Siga los códigos de plomería locales y estatales.
Nunca instale u opere donde la presión del agua pueda exceder los

• Proteja elltrodeposible congelación.Remuevaelltro en
temperaturaspordebajodelos34°F(1°C).
• Reemplace el cartucho en los intervalos especicados. El
cartuchodebereemplazarsealmenoscada6meses.
 Después de reemplazar el cartucho, dispense agua por 5 minutos o
2,5 galones, para purgar el sistema.
O comprar o reemplazar los ltros de agua, llame a
1-800-4-MY-HOME, Part No. ADQ72910907.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use un limpiador no Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o
muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se
descongelan de forma automática; sin embargo, se
recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames
inmediatamente.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles, como estantes,
cajones, etc. Consulte las secciones en Usodel refrigerador
para obtener instrucciones acerca del desmontaje.
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.
Lave a mano, aclare y seque todas las
a fondo.
Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la corriente.
EXTERIOR
El encerado de las
metálicas pintadas externas
proporciona una protección contra el óxido. No encere las
piezas de plástico. Encere las
metálicas pintadas
al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos
(o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo
suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una
esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente
suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se caliente
para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior
del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico
y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de
bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese
de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto
para que no raye las
del refrigerador.
REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que
contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son
de plástico.
PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice sprays para
ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos
ya
que pueden arañar o dañar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use un aspirador con un
accesorio para limpiar las
bobinas del condensador
y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre
el área de las bobinas
del condensador.
PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no
pulverice agua.
Back Cover
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Antes de reemplazar la bombilla de un compartimento,
desenchufe el refrigerado o corte la corriente en el
disyuntor o en la caja de fusibles.
63
CUIDADO Y LIMPIEZA
64
CUANDO SE MUDA
Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva casa,
siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaquete
todos los alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Lávelo y séquelo a fondo.
4. Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos bien
y, con cinta adhesiva, embálelos juntos para que no se
muevan ni traqueteen durante la mudanza. Consulte la
sección Uso del refrigerador para obtener instrucciones
sobre componentes extraíbles.
5. En función del modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con más facilidad O BIEN
atornille los pies de nivelación para que no rayen el
suelo. Consulte la sección Cierre de las puertas.
6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas cerradas
y para pegar el cable de alimentación al cuerpo del
refrigerador.
Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en su
sitio y consulte la sección Instalación del refrigerador para
obtener las instrucciones de preparación.
INTERRUPCIONES DE ALIMENTACIÓN
1. Si la interrupción de la corriente durará 24 horas o
menos, mantenga todas las puertas del refrigerador
cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y
congelados.
2. Si la interrupción de la corriente durará más de 24 horas,
saque todos los alimentos congelados y almacénelos en
un arcón congelador.
CUANDO SE VA DE VACACIONES
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador antes de
irse.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga estos
pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. En función del modelo, ajuste el control del termostato
Consulte la sección
Ajuste de los controles.
3. Limpie el refrigerador y séquelo a fondo.
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o goma
en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas

Esto evitará la aparición de moho y malos olores.
CUIDADO Y LIMPIEZA
65
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por
la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con
cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos
al agua.

la fontanería de la casa podría dañar componentes del
refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua.

ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en
el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte
sólamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro
de agua fría.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de
agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la
máquina de hielo está en la posición OFF (O).
No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas
donde las temperaturas descienden por debajo del punto

PRESIÓN DEL AGUA
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar


Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, esta instalación de
la tubería de agua no está cubierta por la garantía del
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para
minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua
al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de

2

2
, menos


Si la presión del agua procedente del sistema de ósmosis


 

 Después de un uso intensivo, déle tiempo al depósito de
almacenamiento del sistema de ósmosis inversa para que
se llene.
 Si el problema relacionado con la presión de agua
procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un

 Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los
requisitos de los códigos locales de fontanería.
PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
QUÉ NECESITARÁ
Tubería de cobre, de ¼ de pulgada
de diámetro, para conectar el
refrigerador al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería están cortados a escuadra.
 Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula de agua situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería del suministro de




el refrigerador de la pared después de la instalación.
Taladro eléctrico.
Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
Destornilladores de punta plana y de estrella.
Dos tuercas de compresión
con un diámetro exterior de
¼ de pulg. y 2 abrazaderas
para unir el tubo de cobre a la
válvula de corte y a la válvula
de agua del refrigerador.
 Si la tubería de agua de cobre
existente tiene una conexión
abocinada en el extremo,
necesitará un adaptador
(disponible en cualquier ferretería)
para conectar la tubería de agua
al refrigerador O puede cortar
la conexión abocinada con un
cortatubos y, a continuación, usar
una tuerca de unión.
Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua
fría. La válvula de corte debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo de  pulg. en el
punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las
válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits
de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la
válvula de montura cumple con
los códigos locales de fontanería.
NOTA: No se debe usar una
válvula de agua de tipo de montura autoperforante.
66
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante
la instalación, asegúrese de que esté alimentado por
batería y que tenga doble aislamiento o que esté
correctamente conectado a tierra de manera que evite
elriesgo de una descarga eléctrica.
Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua
potable que más se usa.
1. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano para liberar la presión
de la línea.
2. ELIJ
A LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula a
la que se pueda acceder fácilmente.
Es mejor conectarla en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la
conexión en la parte superior o lateral,
en lugar de conectarla a la parte
inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la tubería de agua.
3. T
ALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Taladre un
de ¼ pulg. en la tubería de agua
mediante una punta
Quite todas las rebabas
resultantes de taladrar el
en la tubería. Tenga cuidado de
que no caiga agua en el taladro.
Si no se taladra un
de ¼
de pulg., podría verse reducida la
producción de hielo y el tamaño
de los cubitos.
NOTA: La tubería de conexión no puede ser una tubería
blanca de plástico. Los fontaneros autorizados sólo
deben usar tuberías de cobre NDA #49595 o 49599 o
tuberías PEX (polietileno reticulado).
4. FIJE LA V
ÁLVULA DE CORTE
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubos.
Abrazadera
para tubos
Válvula de
corte de
montura
Tubería de
agua fría
vertical
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
5. APRIETE LA ABRAZADERA P
ARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
6. ENCAMINE LA TUBERÍA
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el
refrigerador.
Encamine la tubería a través de un
taladrado
en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a
la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea
posible.
NOTA: Asegúrese de que haya
tubería
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en
3vueltas de unos 25 cm diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la pared después de
la instalación.
7. C
ONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera
para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la
tubería está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
Abrazadera
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
Válvula de
corte de
montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
67
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
8. DRENE LA TUBERÍA
Gire el suministro principal de
agua hacia la derecha y drene
la tubería hasta que el agua
esté clara.
Cierre la llave, así como la válvula
hasta que 1 cuarto (1 litro) de agua
haya sido drenada a través de la
tubería.
9. CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de
que éste no esté conectado al suministro de energía.

recomendamos que instale uno. Si su suministro de agua
contiene arena o partículas que puedan ser llevadas a través

refrigerador
Quite la tapa de plástico de la conección de la válvula
de agua.
1
Coloque la tuerca de compresión y la férula al nal de
la tubería. Inserte la tubería en la válvula de conexión
tan adentro como le sea posible. Apriete mientras
sostiene la tubería.
Apriete el tubo en los sujetadores que se encuentran
detrás del refrigerador. Primero aoje el tornillo que
sostiene el sujetador. Después, inserte el tubo en el
oricio. Finalmente, vuelva a apretar el tornillo.
10. ABRA LA VÁLVULA DE PASO
Apriete todas las conexiones que tengan fugas.
Vuelva a poner la cubierta de acceso al compresor.
11. CONECTE EL REFRIGERADOR
Arregle la tubería de agua de tal manera que ésta no
pueda vibrar con el refrigerador o la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
12. ENCIENDA LA FÁBRICA DE HIELO
Accione el interruptor de la fábrica de hielo a la posición I
(ENCENDIDO). La fábrica de hielo no empezará a operar
hasta que alcance su temperatura de operación de 15 °F
(-9 °C) o menor. Comenzará su operación automática si el
interruptor se encuentra en la posición I (ENCENDIDO).
68
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS QUE SE PUEDEN
ESCUCHAR
Es posible que su nuevo refrigerador haga ruidos que el
antiguo no hacía. La mayoría de los nuevos sonidos son

y los muebles, pueden hacer que los sonidos parezcan
más fuertes de lo que realmente son. A continuación, se
describen los tipos de sonidos que se pueden escuchar y
qué los puede estar causando.
Problema Causas posibles Soluciones
El refrigerador
no enfría.
El cable de alimentación no está enchufado. 
Requisitos eléctricos
y de conexión a tierra).
Se ha fundido un fusible o ha saltado el
disyuntor.
Sustituya el fusible o reinicie el disyuntor. Si el problema
persiste, póngase en contacto con un electricista.
El control del refrigerador está en la posición OFF. Consulte la sección Ajuste de los controles.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Espere unos 30 minutos a que termine el ciclo de
descongelación.
El refrigerador está en Modo demostración.
El refrigerador se ha puesto en un modo parcial

almacena.

unicamente las lamparas y el control de temperatura
trabajan correctamente.
Para desabilitar presiona el botón TEMPERATURE ADJUST
hasta llegar al nivel deseado de temperatura y la
luz de OFF
se apague.
Clics:
El control de descongelación emitirá un “clic” al comenzar



Traqueteo:

refrigerante, la tubería de agua o de artículos almacenados
encima del refrigerador.
Ruido de aspas:
 El motor del ventilador del evaporador moviendo el aire
a través de los compartimentos del refrigerador y del
congelador.
 El ventilador del condensador forzando el paso de aire
a través del condensador.
 El ventilador del compartimento de hielo en el
congelador o en el lado izquierdo del refrigerador
cuando las puertas están abiertas.
Borboteo:


sistema de refrigeración.
Crujido:
Contracción y expansión de las paredes interiores.
Crepitación:
El agua cayendo en el calentador de descongelación
durante un ciclo de descongelación.
Ruido de vibración:
Si el lateral o la parte posterior del refrigerador está en
contacto con un mueble o una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden producir un sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte
posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles.
Goteo:
El agua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo
de descongelación.
Sonido de pulsación o agudo:
Su refrigerador está diseñado para funcionar de forma más


que su nuevo refrigerador funcione durante más tiempo

energéticamente que los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar
un sonido de pulsación o agudo.
69
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
Las luces no
funcionan.
El cable de alimentación no está
enchufado.

Requisitos eléctricos y de
conexión a tierra
Se ha fundido una bombilla. Sustitúyala con una bombilla para electrodomésticos
con los mismos vatios, tamaño y forma disponible en su
Sustitución de la
bombilla
en el disyuntor o en la caja de fusibles.
NOTA: La lámpara del compartimiento del refrigerador
es una iluminación interior mediante LED, por lo que
el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico

Ruido de vibración
o traqueteo.
El refrigerador no está sólidamente
apoyado en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar
los pies de nivelación. Consulte la sección Instalación para
obtener instrucciones sobre la nivelación.
El compresor
parece que
funciona
demasiado.
El refrigerador sustituido era un modelo
antiguo.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de
funcionamiento pero consumen menos energía gracias a

La temperatura ambiente es más cálida
de lo habitual.
El compresor funcionará más tiempo en condiciones

compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del
tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable que
funcionara incluso más a menudo. No se debería usar el
refrigerador si la temperatura supera los 43 ºC.
La puerta se abre a menudo o se acaba
de introducir una gran cantidad de
alimentos.
Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas,
aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al
compresor a funcionar más tiempo para volver a enfriar
el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo lo
que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos y

Guía para el almacenamiento de alimentos
El refrigerador se enchufó hace poco
tiempo y el control del refrigerador se
ajustó correctamente.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse
completamente.
El control del refrigerador no está
correctamente ajustado para las
condiciones medioambientales.
Consulte la sección Ajuste de los controles.
Las puertas no están completamente
cerradas.

cerraran, consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente” en la sección Guía para la solución de
problemas.
La tapa posterior está sucia. Esto impide la transferencia de aire y obliga al motor a
trabajar más duramente. Limpie la tapa posterior. Consulte
la sección Cuidado y limpieza.
70
Problema Causas posibles Soluciones
Las puertas
no se cierran
completamente.
El refrigerador no está nivelado. Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
Hay paquetes de alimentos
bloqueando la puerta que impiden que
se cierre.
Reorganice los contenedores de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del cajón
para verduras, las bateas, los estantes,
las bandejas de las puertas o las cestas
no están en su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para
verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la
sección Uso del refrigerador para obtener más información.
Las juntas se pegan. 

en las juntas después de limpiarlas.
El refrigerador se bambolea o parece
inestable.
Nivele el refrigerador. Consulte la sección Nivelación y
alineación de las puertas para obtener más información.
Las puertas se desmontaron durante
la instalación del producto y no se
volvieron a colocar correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las
manijas y puertas del refrigerador o llame a un técnico

Escarcha o
cristales de hielo
sobre los alimentos
congelados.
La puerta no se cierra correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente
en la sección Guía para la solución de problemas.
La puerta se abre a menudo. Si la puerta está abierta, el aire húmedo y caliente penetra
en el congelador, produciendo escarcha.
El hielo huele o
sabe mal.
La máquina de hielo se instaló hace
poco tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
manchado o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado
demasiado tiempo.
Deseche el hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro.
Hay alimentos que no se han
envuelto herméticamente en algún
compartimento.
Vuelva a envolver los alimentos ya que, si no están
correctamente envueltos, los olores podrían migrar
hasta el hielo.
El suministro de agua contiene
minerales como el azufre.

eliminar los problemas de olor y sabor.
El interior del refrigerador necesita una
limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener más
información.
El depósito de hielo necesita una
limpieza.
Vacíe y limpie el depósito. Deseche los cubitos antiguos.
Hay agua en
la batea de
drenaje de la
descongelación.
El refrigerador se está descongelando. El agua se evaporará. Es normal que gotee agua en la
batea de descongelación.
Hay más humedad de lo habitual. Sería esperable que el agua de la batea de descongelación
tarde más en evaporarse. Eso es normal cuando hace calor
o hay humedad.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
71
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
El refrigerador parece
que hace demasiado
ruido.
Los sonidos podrían ser normales
para su refrigerador.
Consulte la sección Descripción de los sonidos que se
pueden escuchar para obtener más información.
La máquina de hielo
no está fabricando
hielo o no en la

La instalación es nueva. Espere de 12 a 24 horas tras la instalación de la máquina
de hielo para que comience la fabricación de hielo. Espere
72 horas para que la fabricación de hielo esté a pleno
rendimiento.
El refrigerador no está conectado a
un suministro de agua o la válvula de
corte del suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
Tiene conectado un sistema de

al suministro de agua fría.

pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo

sección Presión del agua
La tubería de entrada de agua está
retorcida.

de agua. Desenrede la tubería de entrada de agua.
La demanda de hielo ha superado la
capacidad de almacenamiento.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente 100 cubitos
en un período de 24 horas.
NOTA: En la sección del congelador, se incluye un
depósito de hielo adicional para aumentar la capacidad
de almacenamiento.
La máquina de hielo no está
encendida.
Localice el interruptor de  de la
ON (I).
Hay algo en el sensor de detección
de hielo.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en
el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la
fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté
siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimento
del congelador para una fabricación normal de hielo es

superior, la fabricación de hielo se verá afectada.
Las puertas se abren a menudo. Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire
ambiental calentará el refrigerador e impedirá que la
unidad pueda mantener la temperatura establecida.
Para ayudar a resolver este problema puede bajar la
temperatura del refrigerador, además de no abrir la
puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no se cierran
correctamente.
Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación
de hielo se verá afectada. Consulte el apartado “Las
puertas no se cierran completamente” en la sección
Guía para la solución de problemas para obtener más
información.
La puerta del compartimento de
hielo no se cierra correctamente.
Si la puerta del compartimento de hielo no se cierra
correctamente, la fabricación de hielo se verá afectada.
Asegúrese de que la puerta del compartimento de hielo
está cerrada para un funcionamiento correcto. Consulte la
sección Características del refrigerador.
72
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
La temperatura es
demasiado cálida o
hay una acumulación
de humedad en el
interior.
Los conductos de ventilación del aire
están bloqueados. El aire frío circula
desde el congelador hacia la sección
de alimentos frescos y vuelta atrás de
nuevo a través de los conductos de
ventilación del aire que hay en la pared
que divide las dos secciones.
Con la mano, busque los conductos de ventilación

paquetes que bloquean los conductos de ventilación


Las puertas se abren a menudo. Al abrir las puertas, aumenta la temperatura del
refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar
más tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para
ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite del
refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados para que resulte fácil encontrarlos y cierre
la puerta en cuanto se saque el alimento.
El control no está correctamente
ajustado para las condiciones
medioambientales.
Consulte la sección Ajuste de los controles. Espere

Si la temperatura es demasiado fría o demasiado
caliente, cambie el ajuste en incrementos de un grado
cada vez. Consulte la sección Ajuste de los controles.
Se acaba de introducir una gran
cantidad de alimentos al refrigerador o
al congelador.
La introducción de alimentos calienta el refrigerador.
El refrigerador tardará unas horas en recuperar la
temperatura normal.
Los alimentos no están empaquetados
correctamente.
Envuelva los alimentos herméticamente y seque los
contenedores húmedos antes de almacenarlos en el
refrigerador para evitar la acumulación de humedad.
Si es necesario, vuelva a empaquetar los alimentos
siguiendo las instrucciones de la sección Guía para el
almacenamiento de alimentos.
Las puertas no se cierran
completamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente” en la sección Guía para la solución de
problemas.
El tiempo es húmedo. Cuando el ambiente es húmedo, el aire transporta
humedad al interior del refrigerador cuando se
abren las puertas. El aumento de humedad en los
compartimentos del congelador o refrigerador pueden
provocar la aparición de escarcha o condensación.
Se ha completado un ciclo completo de
descongelación automática.
Es normal que se formen gotas en la pared interior tras
la descongelación automática del refrigerador.
NOTES / NOTAS
73
NOTES / NOTAS
74
NOTES / NOTAS
75
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca

Transcripción de documentos

Manual de Uso y Cuidado Español Modelos: 795.7940*, 795.7943* Kenmore ® Congelador Superior Refrigerador * = número de color P/N MFL67527901 Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com ® ÍNDICE Garantía................................................................................ 39 Filtro de agua.................................................... 61 Contratos de protección............................................ 40 Cuidado y limpieza.......................................... 63 Instrucciones importantes sobre seguridad....... 41-43 Conexión de la tubería de agua.............65-67 Guía para la solución de problemas......68-72 Requisitos eléctricos y de conexión a tierra.....43 Servicio técnico...........................Contraportada Componentes y características............................ 44 Instalación del refrigerador..................... 44-55 Desembalaje del refrigerador..................... 45 Instalación....................................................................... 46 Removiendo y reemplazando puertas............. 47-48 Puertas reversibles...................................49-54 Nivelación....................................................... 55 Alineamiento de puertas............................... 55 Uso del refrigerador.................................. 56-60 Configurando los controles........................... 56 Guía para el almacenamiento de alimentos .................................................. 57 Dispensador de agua.................................... 58 Máquina de hielo automática..................... 58 Estantes del refrigerador........................................ 59 Cajon Pantry................................................... 59 Cajón con control de humedad................... 60 Bandejas de puerta ...................................... 60 Bandeja para lácteos ................................... 60 38 GARANTÍA GARANTÍA DEL REFRIGERADOR ® Garantía limitada de Kenmore La siguiente cobertura de garantía será aplicable si este electrodoméstico se instala, opera y mantiene de acuerdo con todas las instrucciones suministradas. Para coordinar el servicio por garantía, llame al 1-800-4-MYHOME® (1-800-469-4663). Esta cobertura tendrá vigencia solamente de 90 días a partir de la fecha de compra si este producto se ha que no sean de uso doméstico particular. utilizado para otros Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO cubrirá: correas, 1. Elementos consumibles que puedan gastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los bombillas y bolsas de la unidad. 2. Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto. 3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto. 4. Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento incluidas con el producto. 5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los para los que fue diseñado. 6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en las instrucciones incluidas con el producto. del producto no autorizadas. 7. Daños o averías en las piezas o sistemas provocados por Cláusula de exención de responsabilidad o garantías implícitas; limitación de recursos El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se ha mencionado. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un concreto, se limitan a un año o el período de tiempo más reducido permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales o derivados. Ciertos estados y provincias no permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o derivados, o limitaciones en relación a la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de tal forma que estas limitaciones o excepciones pueden no ser pertinentes para usted. Esta garantía será aplicable únicamente mientras este electrodoméstico sea utilizado dentro de los Estados Unidos. Esta garantía le otorga unos derechos legales e incluso puede conferirle otros derechos distintos dependiendo del estado en que se encuentre. 39 CONTRATOS DE PROTECCIÓN Contratos maestros de protección Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento fiable. No obstante, al igual que cualquier otro producto, es posible que requiera un mantenimiento preventivo o alguna reparación cada cierto tiempo. Por este motivo, disponer de un contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero y molestias. El contrato maestro de protección también le ayuda a prolongar la vida de este nuevo producto. A continuación, se indica lo que incluye este contrato*: • Material y mano de obra necesarios para mantener los productos en funcionamiento bajo uso normal, no únicamente los defectos de fabricación. Nuestra cobertura es muy superior a la garantía del producto. No hay ninguna avería funcional deducible que se excluya de la cobertura: se trata de una protección real. • Servicio experto llevado a cabo por un personal de más de 10.000 técnicos de servicio expertos de Sears, lo que significa que alguien en quien puede confiar trabajará en su producto. • Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en el país, con tanta frecuencia como desee y en cualquier momento. • Funcionamiento garantizado: sustitución del producto cubierto por el servicio si se producen cuatro o más averías del producto en un plazo de 12 meses. • Sustitución del producto: si el producto cubierto por el servicio no se puede reparar. • Comprobación anual de mantenimiento preventivo si lo solicita, sin ningún gasto adicional. • Ayuda rápida por teléfono: también llamada solución rápida – Asistencia por teléfono de un representante de Sears para cualquier producto. Puede pensar en nosotros como un “manual del usuario parlante”. • Protección de sobretensiones contra daños eléctricos debidos fluctuaciones de energía. • Protección por pérdida de alimentos de 250 dólares al año por cualquier alimento que quede inservible a consecuencia de un fallo mecánico de cualquier refrigerador o congelador cubierto por el servicio. • Reembolso del alquiler si la reparación del producto cubierto por el servicio tarda más de lo previsto. • 10% de descuento del precio habitual de cualquier servicio de reparación y componente instalado relacionado no cubierto por el servicio. Una vez adquirido el contrato, sólo tendrá que realizar una llamada de teléfono para programar el servicio. Puede llamarnos en cualquier momento del día o de la noche, o fijar la cita de la reparación a través de Internet. El contrato maestro de protección es una compra sin riesgos. Si por cualquier motivo cancela el contrato durante el plazo de garantía del producto, le devolveremos todo el importe o bien una cantidad prorrateada una vez que haya finalizado el plazo de garantía del producto. Adquiera hoy mismo su contrato maestro de protección. Se aplican ciertas limitaciones y exclusiones. Para consultar las tarifas y obtener más información en EE. UU. llame al número de teléfono 1-800-827-6655. * La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos. Para obtener más información, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para solicitar la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, mecanismos de apertura de puertas de garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos de gran tamaño, llame en EE. UU. o Canadá a: 1-800-4-MY-HOME®. REGISTRO DEL PRODUCTO En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará el modelo y el número de serie impreso en la placa de identificación situada en el revestimiento interior del compartimiento del refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto. N.º de modelo___________________ Fecha de compra ___________________ N.º de serie.___________________ Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas. 40 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las palabras de señal de peligro PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: PELIGRO Si no respeta las instrucciones, morirá o sufrirá lesiones graves. ADVERTENCIA Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto. Todos los mensajes de seguridad le indicarán el peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. • NO guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido inflamable cerca de este electrodoméstico o de cualquier otro. • NO permita que los niños escalen, se monten o se cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves. • NUNCA desenchufe el refrigerator tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente. • Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector. • Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca. • Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o realizar cualquier reparación. • No modifique ni alargue la longitud del cable de corriente, ya que podría causar una descarga eléctrica o provocar un incendio. • Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación. NOTA: Se recomienda encarecidamente que cualquier reparación sea realizada por un técnico cualificado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 41 ADVERTENCIA • Antes de sustituir una bombilla fundida o rota, desenchufe el refrigerador o corte la corriente en el disyuntor o caja de fusibles con el fin de evitar el contacto con un cable con corriente. (Una bombilla fundida puede romperse en el momento de cambiarla, por lo que queda expuesto un cable con corriente). NOTA: Algunos modelos disponen de iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico cualificado. ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en posición de apagado (OFF) no corta la alimentación de circuito de iluminación. • Cuando haya terminado, vuelva a conectar el refrigerador a la red eléctrica y restablezca los controles (Termostato, Control del refrigerador y/o Control del congelador, en función del modelo) al ajuste deseado. • Este refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones importantes para el instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador. • Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del congelador con las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías. • NO toque el mecanismo de fabricación automática de hielo mientras esté el refrigerador enchufado. • NO vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado completamente. El Departamento de Agricultura de Estados Unidos, en el boletín n.º 69 deCasa y jardín, dice: …Se pueden volver a congelar con seguridad alimentos congelados que se hayan descongelado si aún contienen cristales de hielo o si aún siguen fríos: por debajo de los 4 °C. …La carne picada, la carne de ave o el pescado descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado no deberían volver a congelarse ni deberían comerse. El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o el color de cualquier alimento ha perdido frescura o es cuestionable, deséchelo. Comer este tipo de alimentos puede ser peligroso. Incluso si se descongela parcialmente un alimento y se vuelve a congelar, su calidad alimenticia se ve reducida, particularmente si se trata de frutas, verduras y comida preparada. La calidad alimenticia de las carnes rojas se ve menos afectada que la de la mayoría de alimentos. Utilice los alimentos recongelados lo antes posible para salvaguardar el máximo de calidad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR O CONGELADOR: • Desmonte las puertas. • Deje los estantes en su sitio para que los niños no puedan trepar con facilidad al interior. Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Si va a deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos que siga las instrucciones que encontrará a la derecha para evitar posibles accidentes (atrapamiento de niños y asfixia). 42 ELIMINACIÓN DE CFC Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema de refrigeración que use CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que los CFC son perjudiciales para el ozono estratosférico. Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue de retirar el refrigerante de CFC para su adecuada eliminación. Si de forma intencionada libera este refrigerante de CFC, podría estar sujeto a multas y penas de prisión según lo previsto en la legislación medioambiental. REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente información. PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Solicite a un electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra. USO DE CABLES ALARGADORES Debido a los posibles peligros de seguridad que se pueden producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el uso de un cable alargador.Sin embargo, si a pesar de ello elige usar un cable alargador, es absolutamente necesario que sea un cable alargador para electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra y clasificación UL (EE. UU.), que disponga de un enchufe y una toma de corriente con conexión a tierra, y que la clasificación eléctrica del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. El uso de un cable alargador aumentará la separación necesaria para la parte posterior del refrigerador. Toma de pared con conexión a tierra de 3 clavijas Enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas Antes de usar el electrodoméstico, asegúrese de disponer de una conexión a tierra adecuada. MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECOMENDADO El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma de corriente individual conectada a tierra adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que podría provocar un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda disponer de un circuito independiente para la exclusiva alimentación de este electrodoméstico. Use un receptáculo que no se pueda apagar con un interruptor o una cadena de tracción. No utilice un alargador de corriente. Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2 clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirla por otra de 3 clavijas con una conexión a tierra adecuada. 43 COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS L O Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador. Para su comodidad, se incluyen referencias a las páginas. NOTA: Esta guía cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los componentes que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las características que se indican no coincidan con su modelo. A B C D E F G H Fábrica de Hielo Automática * Compartimento para Hielo Estante del Congelador Control de Temperatura del Congelador Control de Temperatura del Refrigerador Botón dispensador de agua Filtro de Agua Luz del Refrigerador (LED) I J K L M N O Estantes Cajón Pantry Tapa del Compartimento de Verduras Luz del Congelador (LED) Anaqueles en la Puerta del Congelador Compartimento para Productos Lácteos Anaqueles en la Puerta del Refrigerador * en algunos modelos 44 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de peso excesivo: Riesgo de peso excesivo: El desplazamiento e instalación del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo. Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo. Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo. DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal del refrigerador, detrás de la rejilla de la base. ADVERTENCIA Riesgo de explosión: Mantenga los materiales o vapores inflamables, como la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se respeta esta advertencia, existe peligro de explosión, incendio o muerte. Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva, frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua templada y seque el área. No utilice instrumentos afilados, alcohol desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie del refrigerador. Los estantes del refrigerador están instalados en la posición de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con sus necesidades personales de almacenamiento. 45 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR ANTES DE USAR INSTALACIÓN 1. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte. 2. Instale los accesorios como el depósito de cubito de hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Están empaquetados juntos para evitar posibles daños durante el transporte. 3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante al menos dos o tres horas antes de almacenar comida dentro de él. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada. Su refrigerador ya está listo para su uso. El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma de corriente individual conectada a tierra adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que podría provocar un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda disponer de un circuito independiente para la exclusiva alimentación de este electrodoméstico. ADVERTENCIA Riesgo de descarga: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el refrigerador en un área húmeda ni mojada. 2” (5.08 cm) 2” (5.08 cm) 2” (5.08 cm) 2” (5.08 cm) 46 1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación para compensar los desniveles del suelo. La parte delantera debe estar ligeramente más elevada que la posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación en sentido horario para elevar la unidad y en sentido antihorario para bajarla. (Consulte NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS). NOTA: No se recomienda realizar la instalación sobre moqueta, superficies de baldosas flexibles, una plataforma o en una estructura con soporte inestable. 2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de refrigeración se verá gravemente afectada. 3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar fácilmente el suministro de agua para la máquina de hielo automática. NOTA: La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 120 psi en modelos con filtro de agua. 4. Una distancia demasiado pequeña con los elementos adyacentes puede dar como resultado una reducción de la capacidad de congelación y un aumento del consumo eléctrico. Deje al menos 61 cm (24 pulgadas) en la parte frontal del refrigerador para abrir las puertas. 5. Si un système de filtrage d’eau à osmose inverse est raccordé à un votre d’approvisionnement d’eau froide, la pression d’eau au système à osmose inverse doit être d’au moins40 à 60 psi (2,8 kgf/cm2 ~ 4,2 kgf/cm2, moins de 2,0~3,0 secondes pour remplir une tasse d’une capacité de 7 onces). S’il vous plaît se référer à la section CONNEXION DU TUYAU D’EAU pour plus d’informations sur un système de filtration par osmose inverse. INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR REMOVIENDO Y REEMPLAZANDO PUERTAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas • Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. Riesgo de peso excesivo: El desplazamiento e instalación de las puertas del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo. • No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en las rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la base o debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir una descarga eléctrica. HERRAMIENTAS QUE NECESITAS • Llave con dado de 10mm o 13/32“ • (Con extensión de 2” para la bisagra de la puerta inferior) • Destornillador Phillips del No. 2. • Destornillador de cabeza plana. COMO REMOVER LA PUERTA DEL REFRIGERADOR Suelte y quite los 2 tornillos y con el destornillador Phillips quite el Soporte de la Bisagra Central del marco del refrigerador. Coloque las partes a un lado. • Llave ajustable. COMO REMOVER LA PUERTA DEL CONGELADOR Suavemente levante y quite con el destornillador de cabeza plana la Tapa de la Bisagra Superior. Soporte de la Bisagra Central Levante un poco la puerta y sáquela. Usando la llave tubular de 10mm o de 13/32 pulgadas, quite los 3 tornillos y levante la Bisagra Superior. Coloque las partes a un lado. Para volver a colocar las puertas, comience con la puerta del refrigerador y continúe con la puerta del congelador. Levante un poco la puerta del congelador y sáquela. Coloque a un lado. Middle Hinge Bracket Hinge Pin 47 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL CONGELADOR VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL REFRIGERADOR Coloque la puerta en el Pivote de la Bisagra Inferior. Coloque el Pivote de Bisagra del Soporte de Bisagra Central dentro del Pivote de Inserción de Bisagra en la parte superior de la puerta. Aguante la puerta en su lugar y alinee el Soporte de la Bisagra Central con los orificios en el marco del refrigerador. Coloque la puerta del congelador en el Pivote de la Bisagra Central. Coloque el Pivote de la Bisagra Superior en la parte superior de la puerta del congelador y alinee con los orificios en la parte superior del refrigerador. Utilice los 3 tornillos para volver a colocar la Bisagra. Utilice los 2 tornillos y el destornillador Phillips para reajustar el Soporte de la Bisagra Central con la puerta en el marco del refrigerador. Cuidadosamente fuerce la Tapa de la Bisagra Superior hasta que encaje sobre la Bisagra. 48 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR PUERTAS REVERSIBLES el tornillo de montaje con una llave Allen de ¼”. ADVERTENCIA Tornillo de Montaje PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o desconecte la corriente de electricidad en el cortacorriente o caja de fusibles. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o una lesión severa. PRECAUCIÓN Retire los alimentos y cualquier puerta ajustable o contenedores de las puertas. El no hacerlo podría causar lesiones graves. Desatornille el botón decorativo con sus dedos rotándolo en contra de las manecillas del reloj. HERRAMIENTAS QUE NECESITAS • Llave con dado de 10mm o 13/32“ • (Con extensión de 2” para la bisagra de la puerta inferior) • Destornillador Phillips del No. 2. • Destornillador de cabeza plana. • Llave ajustable. • Llave con dado de 1/4“ • Llave Allen de 3/32“ Botón Decorativo PUERTA DEL CONGELADOR REVERSIBLE Remueva los 2 tornillos localizados en la parte inferior de la jaladera del congelador con un destornillador. Instale el botón decorativo en el lado izquierdo y el tornillo de montaje del lado derecho. Jaladera Botón decorativo Tornillos Tornillo de Montaje 3/ Afloje el tornillo superior con una llave Allen de 32” y remueva la jaladera. La jaladera del congelador sera la jaladera para el refrigerador cuando las puertas se hagan reversibles. Suavemente levante y quite con el destornillador de cabeza plana la Tapa de la Bisagra Superior. NOTE: Sostenga con su mano la jaladera mientras. Esta puede caer mientras afloja el tornillo superior. Tornillos Jaladera Llave Allen 49 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR Usando la llave tubular de 10mm o de 13/32 pulgadas, quite los 3 tornillos y levante la Bisagra Superior (vea Fig. 18). Coloque las partes a un lado. Bisagra Superior Levante la tapa que está en el lado izquierdo de la parte superior del refrigerador para encontrar los orificios de los tornillos. Coloque la puerta del congelador y las partes de la Bisagra Superior a un lado y quite la puerta del refrigerador. Levante un poco y sáquela. Tapa (en la parte superior del refrigerador) Soporte de Bisagra Central Pivote de Bisagra Coloque la puerta del refrigerador al revés en una superficie que no raye la puerta y afloje los tornillos para sacar el Cierra Puerta/Retén y el Pivote de Inserción de Bisagra. INVERTIR Y VOLVER A PONER LA PUERTA DEL REFRIGERADOR Remueva el botón superior y los 2 tornillos localizados en la parte superior de la jaladera del congelador con un destornillador. Cierra Puerta/Retén Tornillos Botón Superior Jaladera Mueva el Soporte del Pivote de Inserción de Bisagra al lado opuesto de la puerta, manteniendo la misma orientación, y mueva el Pivote de Inserción de Bisagra al orificio en el lado izquierdo del soporte. Pivote de Inserción de Bisagra Soporte del Pivote de Inserción de Bisagra Afloje el tornillo inferior con una llave Allen de 3/32” y remueva la jaladera. La jaladera del congelador sera la jaladera para el refrigerador cuando las puertas se hagan reversibles. NOTE: Sostenga con su mano la jaladera mientras. Esta puede caer mientras afloja el tornillo superior. Tornillo Llave Allen Cambie al lado opuesto el Cierra Puerta/Retén virándolo, colocándolo encima del Soporte del Pivote de Inserción de Bisagra y ajustando ambos con el tornillo. Jaladera 50 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR Afloje el tornillo de montaje con una llave Allen de ¼”. Tornillo de Montaje Desatornille el botón decorativo con sus dedos rotándolo en contra de las manecillas del reloj. Afloje y quite los 2 tornillos y use el destornillador Phillips para quitar el Soporte de Bisagra Central del marco del refrigerador. Coloque las partes a un lado. Botón Decorativo Instale los botones de conexión en el lado izquierdo y los tornillos de montaje del lado derecho. Quite las arandelas de Pivote de Bisagra Inferior. Utilizando una llave tubular de ¼ pulgadas, afloje y quite el Pivote de Bisagra de la Bisagra Inferior. Vuelva a poner el Pivote de Bisagra al lado opuesto de la Bisagra. NOTA: Esto es más fácil hacerlo cuando la Bisagra aún está puesta. Botón Decorativo Tornillo de Montaje Utilizando una llave tubular de ¼ pulgadas, afloje y quite el Pivote de Bisagra del Soporte del Pivote de Inserción de la Bisagra Central. Quite las arandelas debajo de la bisagra central y colóquelas a un lado. NOTA: A este punto la puerta un poco y sáquela. estará floja, levántela 51 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR Utilizando una llave tubular de 10mm o de 13/32 pulgadas con 2 pulgadas de extensión, afloje los 3 tornillos y quite la Bisagra Inferior del lado derecho del marco. Saque el Pivote de Inserción de Bisagra y mueva el Soporte al otro lado de la puerta, manteniendo la misma orientación. Coloque el Pivote de Inserción de Bisagra en el lado izquierdo del soporte. Ajuste el Soporte del Pivote de Bisagra a la puerta. Soporte de Inserción de Bisagra Pivote de Inserción A este nivel, quite el Tornillo Decorativo que est‡ en la parte inferior del marco del refrigerador del lado izquierdo. Necesitará el orificio para la Bisagra Inferior. Con un destornillador de cabeza plana, cuidadosamente levante y quite la tapa que está sobre los orificios de los tornillos en el lado izquierdo del marco del refrigerador. Mueva la Bisagra Inferior al lado izquierdo del marco, manteniendo la misma orientación, y vuelva a colocar con los 3 tornillos. Ahora mueva el Tornillo Decorativo al orificio en el lado derecho del marco. Quite el Tornillo Decorativo del marco de la parte inferior externa entre las puertas del congelador y el refrigerador. (Necesitará este orificio para el Soporte de la Bisagra Central) Coloque la puerta del refrigerador al revés en una superficie que no raye la puerta. Afloje los otros dos tornillos Siguiendo la ilustración, gire el Soporte de la Bisagra Central (la Pestaña quedará hacia arriba) y posiciónela en el lado izquierdo del refrigerador y vuelva a unirla con dos tornillos y el destornillador Phillips. Coloque la puerta del refrigerador sobre el pivote de la bisagra inferior. Coloque la arandela entre la puerta del refrigerador y la bisagra central y vuelva a unir el Pivote de Bisagra al Soporte de Bisagra con una llave tubular de ¼ pulgadas. y quite el Soporte en conjunto con el Pivote de Inserción de Bisagra inferior. Soporte de Inserción de Bisagra NOTA: El soporte se ha girado, pero el Pivote de Bisagra se queda en la misma orientación con su lado hexagonal hacia arriba. Pivote de Inserción Pestaña 52 Soporte de Bisagra Central INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR Coloque el Tornillo Decorativo en el orificio exterior del lado derecho del marco. Ponga la tapa en el lado derecho. La tapa se ajusta a la fuerza. Rote las jaladeras. La jaladera del congelador muevala al refrigerador, y la jaladera del refrigerador muevala al congelador. NOTE: Asegúrese de que los agujeros de las jaladeras estan volteando hacia la parte externa de la puerta. Tornillo Decorativo A B VOLVER A UNIR LA PUERTA DEL CONGELADOR Coloque la puerta del congelador sobre el Pivote de Bisagra del Soporte del Pivote de Bisagra Central. B Coloque el Pivote de Bisagra Superior en la parte superior de la puerta del congelador y alinee la Bisagra Superior con los orificios en la parte superior del refrigerador. Utilice los 3 tornillos para volver a poner la Bisagra. A Instale la jaladera del congelador ajustando las huellas de la jaladera para que encajen con los sujetadores de montaje. Apriete los tornillos con una llave Allen de 13/32 pulgadas. Jaladera Ajuste los tornillos. Con fuerza ajuste la Tapa de la Bisagra Superior sobre la Bisagra Superior. Tornillo Llave Allen Instale los 2 tornillos debajo de la manija con un destornillador. Reemplace la tapa del lado izquierdo del refrigerador al lado derecho superior para cubrir los orificios. La tapa también se ajusta con fuerza. Jaladera Tapa (en la parte superior del refrigerador) Tornillos 53 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR Asegúrese que las cuatro esquinas de la junta de la puerta no este doblado. Para cerciorarse de un buen sellado, aplique una pequeña cantidad de silicon en la junta. Instale la jaladera del refrigerador ajustando las huellas de la jaladera para que encajen con los sujetadores de montaje. Apriete los tornillos con una llave Allen de 13/32 pulgadas. Tornillo Llave Allen Jaladera Instale el botón superior y los 2 tornillos debajo de la manija con un destornillador. Tornillos Botón Superior Jaladera 54 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR ALINEAMIENTO DE PUERTAS Si el espacio entre sus puertas es desigual, siga las siguientes instrucciones para la alineación de las puertas. NIVELACIÓN Para evitar la vibración, la unidad debe de estar nivelada. Si es necesario ajustar la nivelacion para compensar desniveles del piso. El frente debe de ser ligeramente superior a la parte trasera para ayudar al cierre de la puerta. Su refrigerador tiene dos Tornillos de Nivelacion Frontales - uno en la derecha y uno en la izquierda. Si su refrigerador se ve inestable o usted quiere que las puertas cierren más fácilmente ajuste la inclinación siguiendo las siguientes instrucciones: 1. Levante la cubierta de la bisagra superior de la puerta del refrigerador con un destornillador de cabeza plana y remuévala. Afloje los pernos de la bisagra superior utilizando una llave con dados de 10mm or 13/32 pulgadas. 2. Pide a otra persona que sostenga la puerta del congelador para que el espacio de las dos puertas sea equitativo y apriete los pernos de la bisagra. 3. Reemplace la cubierta de la bisagra superior. 1. Conecte el cable en una toma de tierra de 3 puntas. Mueva el refrigerador hasta su posición final. 2. Los dos tornillos de nivelación están localizados en la parte inferior del refrigerador en cada lado. NOTA: Teniendo a alguien que empuje en contra de la parte superior del refrigerador quita algo de peso de los tornillos de nivelación. Esto hace más fácil ajustar los tornillos. 3. Abra ambas puertas otra vez y revise que cierren fácilmente. Si no, incline más el refrigerador ligeramente para rotar los tornillos de nivelación a favor de las manecillas de reloj. Esto puede tomar varios intentos y debe de girar los dos tornillos la mismas veces. 55 USO DEL REFRIGERADOR CONFIGURANDO LOS CONTROLES FLUJO DE AIRE Para obtener temperaturas estables, el aire debe entre las secciones del congelador y refrigerador. Como se muestra en la ilustración de abajo, el aire frío entra a través de la parte superior del congelador y circula hacia abajo. Del fondo del congealdor el aire forzando hasta la parte superior del refrigerador. El aire entra através de la ventila superior, después circula en la parte inferior donde vuelve al congelador. No bloquee ninguna de estas ventilas de aire fresco con paquetes de comida. Si las ventilas se bloquean, el de aire se interrumpe, lo que puede ocasionar problemas de humedad y temperatura. WATER LOCK Presione el botón “WATER LOCK” para bloquear el dispensador (luz del botón encendida). Cuando esté bloqueado el dispensador no funcionará. Para desbloquear, presione el botón “WATER LOCK” (luz del botón apagada. FILTER CHANGE Cuando la luz de cambio de encienda, debe cambiar el de agua. Presione el botón “FILTER CHANGE” por 3 segundos para apagar la luz. Debe de cambiar el de agua aproximadamente cada 6 meses. FREEZER CONTROL Gire el dial de temperatura hacia arriba o hacia abajo para ajustar la temperatura. Gire el dial para una temperatura más fría o hacia abajo para una temperatura más cálida. Demostración (Para uso exclusivo de la tienda) El modo demostración desabilita el sistema de enfriado; unicamente las lamparas y el control de temperatura trabajan correctamente. TEMPERATURA Cada vez que cambie los ajustes de los controles, debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales. Los controles están correctamente ajustados cuando la leche o el zumo están a la temperatura fría de su gusto y el helado Si la temperatura es demasiado fría o demasiado está caliente en alguno de los compartimientos, cambie el ajuste en incrementos de un grado cada vez. Espere 24 horas a que se estabilice la temperatura antes de volver a ajustarla. Para desabilitar: Para desabilitar presiona el botón TEMPERATURE ADJUST hasta llegar al nivel deseado de temperatura y la luz de OFF se apague. TEMPERATURE ADJUST presione el botón de ajustar la temperatura hasta que prenda la luz LED número 3. Deje el refrigerador con por al menos 24 horas para alcanzar esta una temperatura correcta. Luego de 24 horas, ajuste la temperatura del compartimiento como desee. 56 USO DEL REFRIGERADOR GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos se transfiera por todo el refrigerador. Para productos con fecha de caducidad, compruebe el código de fecha para garantizar la frescura. Elementos Congelación El congelador no congelará rápidamente una gran cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin congelar en el congelador que los que se congelarán en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para que el aire pueda circular entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar la puerta herméticamente. Los tiempos de almacenamiento variarán en función de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad) y la temperatura de almacenamiento. La aparición de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es normal. Esto sólo significa que la humedad del alimento y del aire del interior del paquete se ha condensado, creando cristales de hielo. NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía. Cómo Mantequilla o margarina Conserve la mantequilla abierta en un plato cubierto o en un compartimiento cerrado. Cuando se almacena una cantidad extra, envuélvala en una bolsa para congelar y congélela. Queso Almacene en el envoltorio original hasta que esté listo para consumirlo. Una vez abierto, vuelva a envolverlo herméticamente en un envoltorio plástico o en papel de aluminio. Leche Limpie los cartones de leche. Para un mejor almacenamiento, coloque la leche en los estantes interiores. Huevos Almacénelos en el cartón original en un estante interior, no en un estante de la puerta. Fruta Lave, deje secar y almacénela en el refrigerador, dentro de bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele la fruta hasta justo antes de su consumo. Organice y mantenga la fruta en su contenedor original, en el cajón para la verdura, o almacénela en una bolsa de papel completamente cerrada en un estante del refrigerador. Verdura con hoja Retire el envoltorio comercial y corte o arranque las zonas magulladas o decoloradas. Lave en agua fría y deje escurrir. Colóquela en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénela en el cajón para verduras. Vegetales con piel (zanahorias, pimientos) Colóquelos en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénelos en el cajón para verduras. Pescado Consuma el pescado y el marisco fresco el mismo día de su adquisición. Cubra las sobras con un envoltorio plástico, papel de aluminio o dentro de contenedores de plástico con tapas herméticas. Sobras ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de cocina fiable para obtener más información sobre la forma de preparar los alimentos para su congelación o sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados. Empaquetamiento Una congelación correcta depende de un empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor de los alimentos se transfieran por todo el refrigerador y también se podrían resecar los alimentos congelados. Recomendaciones de empaquetamiento: • Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas • Tarros de congelación / enlatado con lados rectos • Papel de aluminio grueso • Papel con revestimiento plástico • Envoltorios plásticos no permeables • Bolsas de plástico con autosellado y calidad específica apta para congelador Siga las instrucciones del contenedor o paquete para unos métodos de congelación adecuados. No usar • Envoltorios de pan • Contenedores de plástico que no sean de polietileno • Contenedores sin tapas herméticas • Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos de cera • Envoltorio fino y semipermeable 57 PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas o contenedores de comida de plástico en el compartimiento del congelador. Podrían romperse o estallar al congelarse. USO DEL REFRIGERADOR DISPENSADOR DE AGUA Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del dispensador con un vaso. ADVERTENCIA Peligro de lesiones personales NO coloque sus dedos o manos en el mecanismo automático de hacer hielo mientras el refrigerador está enchufado. Boton activador de dispensador Maquina de hielo Es posible que tras la dispensación se produzca un goteo. Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos segundos tras la dispensación para recoger todas las gotas. Interruptor de alimentación Sensor de detección de hielo ADVERTENCIA: No coloque los dedos encima de la abertura del conducto de hielo, podría sufrir lesiones de gravedad. CUÁNDO DEBERÍA AJUSTAR LA MÁQUINA DE HIELO INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN POSICIÓN OFF (O) • Cuando el suministro de agua vaya a estar interrumpido durante varias horas. • Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno o dos minutos. • Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios días. NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina de hielo se cambie a la posición OFF. PRECAUCIÓN: No dispense hielo en vasos de cristal o porcelana fina, ya que podrían romperse. AUTOMATIC ICEMAKER (on some models) El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y se envía al dispensador. La máquina de hielo puede fabricar 10 cubitos por cada ciclo (aproximadamente 100-130 cubitos en un período de 24 horas), en función de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura ambiente, el número de puertas abiertas y otras condiciones de funcionamiento. • Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y 24 horas en empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas para que comience la fabricación de hielo. • La fabricación de hielo se detiene cuando se llena el depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo contiene aproximadamente de 6 a 8 (12-16 oz) vasos de hielo. • Para apagar la máquina de hielo automática, ponga el interruptor de la máquina en posición OFF (O). Para encender la máquina de hielo automática, ponga el interruptor en posición ON (I). • La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 120 psi en modelos con filtro de agua para fabricar cubitos de hielo en la cantidad y tamaño normales. SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR • La válvula de agua de la máquina de hielo emite un zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el interruptor de alimentación está en posición ON (I), emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva el interruptor de alimentación a la posición OFF (O). NOTA: Mantener el interruptor de alimentación en posición ON (I) antes de conectar la tubería de agua podría dañar la máquina de hielo. • Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando se rellena la máquina de hielo. ADVERTENCIA PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición OFF (O) y corte el suministro de agua al refrigerador. • Deseche las primeras tandas de hielo (aproximadamente 24 cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo. • Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de hielo o los contenedores podrían estallar. • Nunca use vasos de cristal fino o recipientes de loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos de cristal al hielo. 58 NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina de hielo se cambie a la posición OFF (O). Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto de congelación, póngase en contacto con un técnico cualificado para que purgue el sistema de suministro de agua para evitar graves daños materiales debidos a las inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o conexiones de agua. USO DEL REFRIGERADOR ESTANTES DEL REFIGERADOR Los estantes en su refrigerador son ajustables para cumplir con sus necesidades de almacenamiento. Todos los estantes en esta unidad son de cristal. Almacenar artículos similares juntos en su refrigerador y ajustar los estantes para los diferentes tamaños de ciertos artículos hará que su búsqueda de un artículo específico sea más fácil; también reducirá el tiempo que la puerta del refrigerador se queda abierta, ahorrando energía CAJÓN PANTRY Para remover el cajón pantry: Retire los recipientes de la puerta antes de retirar o reemplazar el cajón de despensa. IMPORTANTE: No limpie los estantes de cristal con agua tibia cuando estén fríos. Pueden romperse si se exponen a un cambio súbito de temperatura o impacto como el de un tropiezo. Para su protección, los estantes de cristal están hechos con cristal templado, que se rompe en pequeños pedazos. NOTA: Los estantes de cristal son pesados. Utilice cuidado especial al sacarlos para evitar que se le caiga. 2 1 Estantes Ajustables Cambie los estantes de la posición de envío a la posición que desea. Para sacar un estante: Levante la parte de atrás del estante y jale el estante hacia afuera. Aguante la gaveta por la manija, jale hacia al frente hasta que pare la gaveta, levante y saque. 1 2 Para cambiar de lugar un estante: Deslize el estante hasta que pare. Para remplazar el cajón pantry: Deslice el cajón completamente hacia atrás hasta pasar el punto de detención del cajón. 59 USO DEL REFRIGERADOR CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura de la fruta y la verdura al permitir controlar fácilmente la humedad dentro del cajón. Para controlar la cantidad de humedad en los cajones para verduras con sellado antihumedad, ajuste el control en cualquier posición entre VEGETABLE (verdura) y FRUIT (fruta). • VEGETABLE mantiene un aire húmedo en el cajón para un mejor almacenamiento de las verduras frescas y de hoja. • FRUIT mantiene el aire húmedo fuera del cajón para un mejor almacenamiento de la fruta. Para sacar la tapa del compartimiento de verduras: 1. Saque ambas gavetas del compartimiento. 2. Sacar el cristal del compartimiento de verduras. 3. Mientras sujeta el soporte y la tapa del compartimento de verduras, jale ambos hacia arriba y hacia afuera. DESMONTAJE DEL CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD: 1. Jale la gaveta de la sección del compartimiento de verduras hasta el punto de detención. ANAQUELES EN LA PUERTA DEL REFRIGERADOR Los anaqueles de puerta se pueden sacar para fácil limpieza. 2. Levante la gaveta y hale hacia usted para sacarla. 3. Para volverla a colocar, deslice la gaveta completamente hacia atrás pasar el punto de detención. 1. Para sacar los anaqueles, empuje los lados del anaquel mientras levanta. El anaquel saldrá fácilmente. 2. Para volver a colocar los anaqueles, empuje hacia adentro y hacia abajo en el set de soportes deseados. Para sacar el cristal del compartimiento de verduras: 1. Saque las gavetas del compartimiento de verduras. NOTA: Algunos contenedores pueden variar en apariencia y sólo encajan en un solo lugar. 2. Para sacar el cristal encima del compartimiento de verduras, alcance llegar por debajo del cristal y levante. COMPARTIMIENTO DE LÁCTEOS 1. Para sacar el compartimiento de lácteos, simplemente levante y saque. 2. Para volverlo a colocar, deslícelo sobre las ranuras de soporte deseadas y empuje hasta que se detenga. 3. Saque el cristal hacia arriba. 60 Dairy Bin FILTRO DE AGUA 3. Empuje hacia adentro el filtro de agua, mientras enrosca la punta del filtro rotándolo a favor de las manecillas del reloj. El símbolo de Bloqueado del filtro de agua estará colocado viendo hacia usted. FILTRO DE AGUA Se recomienda reemplazar el filtro de agua: • Aproximadamente cada 6 meses. • Cuando el indicador del filtro del agua se encienda. • Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua. • Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal. Removiendo el filtro de agua NOTA: El filtro de agua estará instalado correctamente cuando el símbolo de Bloqueado esté colocado viendo hacia usted y el filtro ya no pueda ser girado a favor de las manecillas del reloj. Después de instalar el filtro de agua: NOTA: Al reemplazar el filtro de agua se drena una pequeña cantidad de agua (unos 25 cc). Coloque un vaso debajo de la parte delantera de la tapa del filtro de agua para recoger el agua que se escape. Sostenga el filtro de agua en posición vertical, una vez retirado, para evitar que el agua residual se salga del filtro de agua. 1. Coloque el estante a su posición original. 2. Después de instalar el filtro, abra nuevamente el suministro de agua del la casa. 3. Dispense 2,5 galones (9,46 L) de agua a través del dispensador para purgar el sistema, oprima y libere el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos en función ON (encendido), 60 segundos en función OFF (apagado). Abra la puerta del refrigerador y revise el área de los estantes por posibles fugas de agua. 1. Asegúrese de cortar el suministro de agua en los hogares. 2. Para una instalación por primera vez, remueva el filtro dándole vuelta en contra de las manecillas del reloj un cuarto de vuelta y sáquelo hacia abajo. O comprar o reemplazar los filtros de agua, llame a 1-800-4-MY-HOME, Part No. ADQ72910907. NOTA: La tapa de sustitució debe guardarse para un futuro. Si el filtro es removido y no se reemplaza, es necesario reinstalar la tapa de sustitución para prevenir fugas de agua. Instalando el filtro de agua. 1. Remueva la tapa roja del filtro. 2. Sujete el filtro como se muestra en la figura debajo. El símbolo de Desbloqueado en el filtro de agua debe de estar colocado viendo hacia usted. Mientras sujeta el filtro por la parte inferior, inserte el filtro de agua en receptáculo del filtro del refrigerador. 61 FILTRO DE AGUA USING YOUR REFRIGERATOR Hoja de Datos de Funcionamiento Número de Modelos ADQ72910907 Úsese con el cartucho de reemplazo ADQ72910907 El sistema ha sido probado de acuerdo a NSF/ANSI Standards 42 para la reducción de las sustancias enlistadas debajo. La concentración de las sustancias indicadas en el agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido de agua saliendo del sistema como se especifica en NSF/ANSI 42. Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra NSF/ANSI Standard 42 para la reducción de sabor y olor de Cloro y Partícula Nominal Clase III. Capacidad: 500 gal (1,892 L) Sustancia Promedio Concentración Influente Concentración influente las unidades se aplican a cada fila. Concentración de agua en Producto Promedio % Reducción Promedio %Reducción req. o max. Concentración de producto permitida por NSF Partícula Nominal Tamaño Partícula Clase I: >0.5 a <1um 24,333 minimo 10,000 particulas/ml 915 96 ≥ 85% Sabor y olor de Cloro Clase III 1.9 2.0 mg/L ± 10% 0.07 96.4 ≥ 50% Note que mientras la prueba fue realizada bajo condiciones estándares de laboratorio, el rendimiento real puede variar. Guías de aplicación/ Parámetros de suministro de agua Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) Presión de agua 20 - 125 psi (138 - 862 kPa) Temperatura de agua 33ºF - 100ºF (0.6ºC - 38ºC) CAUTION Para reducir el riesgo de daños debido a una fuga de agua: • Lea y siga las instrucciones antes de la instalación y el uso de este sistema. • Instale solamente en líneas de agua FRÍA. • Siga los códigos de plomería locales y estatales. Nunca instale u opere donde la presión del agua pueda exceder los 125 psi (862 kPa). • Proteja el filtro de posible congelación. Remueva el filtro en temperaturas por debajo de los 34°F (1°C). • Reemplace el cartucho en los intervalos especificados. El cartucho debe reemplazarse al menos cada 6 meses. • Después de reemplazar el cartucho, dispense agua por 5 minutos o 2,5 galones, para purgar el sistema. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes debido a el uso de agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida. No use con agua Microbiólogicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema. O comprar o reemplazar los filtros de agua, llame a 1-800-4-MY-HOME, Part No. ADQ72910907. Los sistemas deben ser instalados y operados de acuerdo con las guías y los procedimientos recomendados por el fabricante. 62 CUIDADO Y LIMPIEZA PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se caliente para que el trapo no se quede pegado) Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto para que no raye las del refrigerador. ADVERTENCIA Riesgo de explosión PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no pulverice agua. Use un limpiador no Si no se respeta esta advertencia, existe peligro de explosión, incendio o muerte. REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son de plástico. Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores. Seque los derrames inmediatamente. SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA • Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación. • Retire todos los componentes extraíbles, como estantes, cajones, etc. Consulte las secciones en Uso del refrigerador para obtener instrucciones acerca del desmontaje. • Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos. a fondo. • Lave a mano, aclare y seque todas las • Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la corriente. PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles) Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice sprays para ya ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos que pueden arañar o dañar el material. BOBINAS DEL CONDENSADOR Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que cubre el área de las bobinas del condensador. EXTERIOR El encerado de las metálicas pintadas externas proporciona una protección contra el óxido. No encere las metálicas pintadas piezas de plástico. Encere las al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos (o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo suave y limpio. Back Cover ADVERTENCIA Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos. Seque a fondo con un trapo suave. Riesgo de descargas eléctricas Antes de reemplazar la bombilla de un compartimento, desenchufe el refrigerado o corte la corriente en el disyuntor o en la caja de fusibles. 63 CUIDADO Y LIMPIEZA INTERRUPCIONES DE ALIMENTACIÓN 1. Si la interrupción de la corriente durará 24 horas o menos, mantenga todas las puertas del refrigerador cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y congelados. 2. Si la interrupción de la corriente durará más de 24 horas, saque todos los alimentos congelados y almacénelos en un arcón congelador. CUANDO SE VA DE VACACIONES Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador antes de irse. 1. Consuma los alimentos perecederos y congele los demás. 2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de hielo. Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga estos pasos. 1. Saque todos los alimentos del refrigerador. 2. En función del modelo, ajuste el control del termostato (control del refrigerador) en OFF. Consulte la sección Ajuste de los controles. 3. Limpie el refrigerador y séquelo a fondo. 4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o goma en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas lo suficientemente abiertas para que pueda pasar el aire. Esto evitará la aparición de moho y malos olores. 64 CUANDO SE MUDA Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva casa, siga estos pasos para prepararlo para la mudanza. 1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaquete todos los alimentos congelados en hielo seco. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Lávelo y séquelo a fondo. 4. Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos bien y, con cinta adhesiva, embálelos juntos para que no se muevan ni traqueteen durante la mudanza. Consulte la sección Uso del refrigerador para obtener instrucciones sobre componentes extraíbles. 5. En función del modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con más facilidad O BIEN atornille los pies de nivelación para que no rayen el suelo. Consulte la sección Cierre de las puertas. 6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas cerradas y para pegar el cable de alimentación al cuerpo del refrigerador. Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en su sitio y consulte la sección Instalación del refrigerador para obtener las instrucciones de preparación. CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA ANTES DE EMPEZAR QUÉ NECESITARÁ • Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de diámetro, para conectar el refrigerador al suministro de agua. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería están cortados a escuadra. • Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula de agua situada en la parte posterior del refrigerador a la tubería del suministro de agua. A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación. • Taladro eléctrico. • Llave de ½ pulg. o una llave inglesa. • Destornilladores de punta plana y de estrella. • Dos tuercas de compresión con un diámetro exterior de ¼ de pulg. y 2 abrazaderas para unir el tubo de cobre a la válvula de corte y a la válvula de agua del refrigerador. • Si la tubería de agua de cobre existente tiene una conexión abocinada en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en cualquier ferretería) para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la conexión abocinada con un cortatubos y, a continuación, usar una tuerca de unión. • Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de corte debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits de suministros de agua. Antes de comprarla, asegúrese de que la válvula de montura cumple con los códigos locales de fontanería. NOTA: No se debe usar una válvula de agua de tipo de montura autoperforante. Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua. El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar componentes del refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua. Llame a un fontanero cualificado para resolver el golpe de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en el refrigerador. Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte sólamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro de agua fría. Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición OFF (O). No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas donde las temperaturas descienden por debajo del punto de congelación. PRESIÓN DEL AGUA Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 120 psi en modelos con filtro de agua. Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua. Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi (2,8 kgf/cm2 ~ 4,2 kgf/cm2, menos de 2,0~3,0 segundos en llenar una taza de 200 cc de capacidad). Si la presión del agua procedente del sistema de ósmosis inversa es inferior a 21 psi o 1,5 kgf/cm2 (tarda más de 4 segundos en llenar una taza de 200 cc de capacidad): • Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplace el filtro si es necesario. • Después de un uso intensivo, déle tiempo al depósito de almacenamiento del sistema de ósmosis inversa para que se llene. • Si el problema relacionado con la presión de agua procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un fontanero cualificado. • Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los requisitos de los códigos locales de fontanería. PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la instalación para evitar lesiones. 65 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse. NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la abrazadera, ya que podría romper la tubería. Arandela Abrazadera Extremo de para tubos entrada Tornillo de la abrazadera ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica. Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua potable que más se usa. 1. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL Abra el grifo más cercano para liberar la presión de la línea. 2. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Elija una ubicación para la válvula a la que se pueda acceder fácilmente. Es mejor conectarla en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión en la parte superior o lateral, en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar la acumulación de sedimentos de la tubería de agua. 3. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA Taladre un de ¼ pulg. en la tubería de agua Quite todas las rebabas mediante una punta resultantes de taladrar el en la tubería. Tenga cuidado de que no caiga agua en el taladro. de ¼ Si no se taladra un de pulg., podría verse reducida la producción de hielo y el tamaño de los cubitos. NOTA: La tubería de conexión no puede ser una tubería blanca de plástico. Los fontaneros autorizados sólo deben usar tuberías de cobre NDA #49595 o 49599 o tuberías PEX (polietileno reticulado). 6. ENCAMINE LA TUBERÍA Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el refrigerador. Encamine la tubería a través de un taladrado en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea posible. NOTA: Asegúrese de que haya tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación. 7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la tubería está completamente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con fuerza. Válvula de corte de montura Tuerca prensaestopas 4. FIJE LA VÁLVULA DE CORTE Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubos. Válvula de salida Guarnición (manguito) NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería 248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de montura son ilegales y no se permite su uso en Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado. Abrazadera para tubos Válvula de corte de montura Tuerca de compresión Tubería de agua fría vertical NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería 248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de montura son ilegales y no se permite su uso en Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado. 66 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA 8. DRENE LA TUBERÍA Gire el suministro principal de agua hacia la derecha y drene la tubería hasta que el agua esté clara. Cierre la llave, así como la válvula hasta que 1 cuarto (1 litro) de agua haya sido drenada a través de la tubería. 9. CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR NOTAS: Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que éste no esté conectado al suministro de energía. Si su refrigerador no cuenta con filtro de agua, le recomendamos que instale uno. Si su suministro de agua contiene arena o partículas que puedan ser llevadas a través de la válvula, instale un filtro de agua en la tubería cerca del refrigerador 1) Quite la tapa de plástico de la conección de la válvula de agua. 10. ABRA LA VÁLVULA DE PASO Apriete todas las conexiones que tengan fugas. Vuelva a poner la cubierta de acceso al compresor. 11. CONECTE EL REFRIGERADOR Arregle la tubería de agua de tal manera que ésta no pueda vibrar con el refrigerador o la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. 1 2) Coloque la tuerca de compresión y la férula al final de la tubería. Inserte la tubería en la válvula de conexión tan adentro como le sea posible. Apriete mientras sostiene la tubería. 12. ENCIENDA LA FÁBRICA DE HIELO Accione el interruptor de la fábrica de hielo a la posición I (ENCENDIDO). La fábrica de hielo no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15 °F (-9 °C) o menor. Comenzará su operación automática si el interruptor se encuentra en la posición I (ENCENDIDO). 3) Apriete el tubo en los sujetadores que se encuentran detrás del refrigerador. Primero afloje el tornillo que sostiene el sujetador. Después, inserte el tubo en el orificio. Finalmente, vuelva a apretar el tornillo. 67 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS QUE SE PUEDEN ESCUCHAR Es posible que su nuevo refrigerador haga ruidos que el antiguo no hacía. La mayoría de los nuevos sonidos son normales. Las superficies duras, como el suelo, las paredes y los muebles, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes de lo que realmente son. A continuación, se describen los tipos de sonidos que se pueden escuchar y qué los puede estar causando. Clics: El control de descongelación emitirá un “clic” al comenzar y al finalizar el ciclo de descongelación. El control del termostato (o control del refrigerador, en función del modelo) también emitirá un “clic” al iniciar o finalizar un ciclo. Traqueteo: Los ruidos de traqueteos pueden proceder del flujo del refrigerante, la tubería de agua o de artículos almacenados encima del refrigerador. Ruido de aspas: • El motor del ventilador del evaporador moviendo el aire a través de los compartimentos del refrigerador y del congelador. • El ventilador del condensador forzando el paso de aire a través del condensador. • El ventilador del compartimento de hielo en el congelador o en el lado izquierdo del refrigerador cuando las puertas están abiertas. Borboteo: Al finalizar cada ciclo, es posible que oiga un sonido de borboteo causado por el refrigerante fluyendo por el sistema de refrigeración. Crujido: Contracción y expansión de las paredes interiores. Crepitación: El agua cayendo en el calentador de descongelación durante un ciclo de descongelación. Ruido de vibración: Si el lateral o la parte posterior del refrigerador está en contacto con un mueble o una pared, algunas de las vibraciones normales pueden producir un sonido audible. Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles. Goteo: El agua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo de descongelación. Sonido de pulsación o agudo: Su refrigerador está diseñado para funcionar de forma más eficiente para conservar los alimentos a la temperatura deseada. El compresor de alta eficiencia puede hacer que su nuevo refrigerador funcione durante más tiempo que su antiguo refrigerador, y aún así será más eficiente energéticamente que los modelos anteriores. Mientras el refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar un sonido de pulsación o agudo. Problema Causas posibles El refrigerador El cable de alimentación no está enchufado. no enfría. Soluciones Enchufe firmemente el cable en una toma de corriente con el voltaje adecuado (consulte Requisitos eléctricos y de conexión a tierra). Se ha fundido un fusible o ha saltado el Sustituya el fusible o reinicie el disyuntor. Si el problema disyuntor. persiste, póngase en contacto con un electricista. El control del refrigerador está en la posición OFF. Consulte la sección Ajuste de los controles. El refrigerador está en el ciclo de Espere unos 30 minutos a que termine el ciclo de descongelación. descongelación. El refrigerador se ha puesto en un modo parcial El refrigerador está en Modo demostración. (Demostración) que se encuentra en el programa que almacena.  El modo demostración desabilita el sistema de enfriado; unicamente las lamparas y el control de temperatura trabajan correctamente. Para desabilitar presiona el botón TEMPERATURE ADJUST hasta llegar al nivel deseado de temperatura y la luz de OFF se apague. 68 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Las luces no funcionan. Causas posibles El cable de alimentación no está enchufado. Soluciones Enchufe firmemente el cable en una toma de corriente con el voltaje adecuado (consulte Requisitos eléctricos y de conexión a tierra). Sustitúyala con una bombilla para electrodomésticos con los mismos vatios, tamaño y forma disponible en su ferretería habitual. (Consulte la sección Sustitución de la bombilla). Desenchufe el refrigerado o corte la corriente en el disyuntor o en la caja de fusibles. Se ha fundido una bombilla. Ruido de vibración El refrigerador no está sólidamente o traqueteo. apoyado en el suelo. El compresor parece que funciona demasiado. El refrigerador sustituido era un modelo antiguo. La temperatura ambiente es más cálida de lo habitual. La puerta se abre a menudo o se acaba de introducir una gran cantidad de alimentos. El refrigerador se enchufó hace poco tiempo y el control del refrigerador se ajustó correctamente. El control del refrigerador no está correctamente ajustado para las condiciones medioambientales. Las puertas no están completamente cerradas. NOTA: La lámpara del compartimiento del refrigerador es una iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico cualificado. El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección Instalación para obtener instrucciones sobre la nivelación. Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de funcionamiento pero consumen menos energía gracias a una tecnología más eficiente. El compresor funcionará más tiempo en condiciones calurosas. A temperaturas ambiente normales, (21 °C) el compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara incluso más a menudo. No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los 43 ºC. Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas, aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar más tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos y cierre la puerta en cuanto se saque el alimento. (Consulte la Guía para el almacenamiento de alimentos). El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse completamente. Consulte la sección Ajuste de los controles. Empuje firmemente para cerrar las puertas. Si no se cerraran, consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente” en la sección Guía para la solución de problemas. Esto impide la transferencia de aire y obliga al motor a trabajar más duramente. Limpie la tapa posterior. Consulte la sección Cuidado y limpieza. La tapa posterior está sucia. 69 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Las puertas no se cierran completamente. Causas posibles El refrigerador no está nivelado. Hay paquetes de alimentos bloqueando la puerta que impiden que se cierre. El depósito de hielo, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes, las bandejas de las puertas o las cestas no están en su sitio. Las juntas se pegan. El refrigerador se bambolea o parece inestable. Las puertas se desmontaron durante la instalación del producto y no se volvieron a colocar correctamente. Soluciones Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas. Reorganice los contenedores de alimentos para liberar la puerta y los estantes de la puerta. Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador para obtener más información. Limpie las juntas y las superficies de contacto. Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas. Nivele el refrigerador. Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas para obtener más información. Escarcha o La puerta no se cierra correctamente. cristales de hielo sobre los alimentos La puerta se abre a menudo. congelados. Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las manijas y puertas del refrigerador o llame a un técnico cualificado. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente” en la sección Guía para la solución de problemas. Si la puerta está abierta, el aire húmedo y caliente penetra en el congelador, produciendo escarcha. El hielo huele o sabe mal. La máquina de hielo se instaló hace poco tiempo. Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo manchado o con mal sabor. El hielo ha estado almacenado demasiado tiempo. Hay alimentos que no se han envuelto herméticamente en algún compartimento. El suministro de agua contiene minerales como el azufre. El interior del refrigerador necesita una limpieza. El depósito de hielo necesita una limpieza. El refrigerador se está descongelando. Deseche el hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro. Hay agua en la batea de drenaje de la descongelación. Hay más humedad de lo habitual. Vuelva a envolver los alimentos ya que, si no están correctamente envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo. Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar los problemas de olor y sabor. Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener más información. Vacíe y limpie el depósito. Deseche los cubitos antiguos. El agua se evaporará. Es normal que gotee agua en la batea de descongelación. Sería esperable que el agua de la batea de descongelación tarde más en evaporarse. Eso es normal cuando hace calor o hay humedad. 70 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles El refrigerador parece Los sonidos podrían ser normales que hace demasiado para su refrigerador. ruido. La máquina de hielo La instalación es nueva. no está fabricando hielo o no en la cantidad suficiente. El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de corte del suministro no está abierta. Tiene conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría. La tubería de entrada de agua está retorcida. Soluciones Consulte la sección Descripción de los sonidos que se pueden escuchar para obtener más información. Espere de 12 a 24 horas tras la instalación de la máquina de hielo para que comience la fabricación de hielo. Espere 72 horas para que la fabricación de hielo esté a pleno rendimiento. Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de corte de agua. Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua). Si la tubería está retorcida se puede ver reducido el flujo de agua. Desenrede la tubería de entrada de agua. La demanda de hielo ha superado la La máquina de hielo fabricará aproximadamente 100 cubitos capacidad de almacenamiento. en un período de 24 horas. NOTA: En la sección del congelador, se incluye un depósito de hielo adicional para aumentar la capacidad de almacenamiento. La máquina de hielo no está Localice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la encendida. máquina de hielo y confirme que está en la posición ON (I). Hay algo en el sensor de detección La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en de hielo. el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto. El ajuste de temperatura del La temperatura recomendada para el compartimento congelador es demasiado cálido. del congelador para una fabricación normal de hielo es de –18 °C (0 °F). Si la temperatura del congelador es superior, la fabricación de hielo se verá afectada. Las puertas se abren a menudo. Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá que la unidad pueda mantener la temperatura establecida. Para ayudar a resolver este problema puede bajar la temperatura del refrigerador, además de no abrir la puerta con tanta frecuencia. Las puertas no se cierran Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación correctamente. de hielo se verá afectada. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente” en la sección Guía para la solución de problemas para obtener más información. La puerta del compartimento de Si la puerta del compartimento de hielo no se cierra hielo no se cierra correctamente. correctamente, la fabricación de hielo se verá afectada. Asegúrese de que la puerta del compartimento de hielo está cerrada para un funcionamiento correcto. Consulte la sección Características del refrigerador. 71 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La temperatura es demasiado cálida o hay una acumulación de humedad en el interior. Causas posibles Los conductos de ventilación del aire están bloqueados. El aire frío circula desde el congelador hacia la sección de alimentos frescos y vuelta atrás de nuevo a través de los conductos de ventilación del aire que hay en la pared que divide las dos secciones. Las puertas se abren a menudo. Soluciones Con la mano, busque los conductos de ventilación del aire para sentir el flujo de aire y mover todos los paquetes que bloquean los conductos de ventilación y restringen el flujo de aire. (Consulte el siguiente diagrama de flujo de aire).  Al abrir las puertas, aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar más tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos y cierre la puerta en cuanto se saque el alimento. El control no está correctamente Consulte la sección Ajuste de los controles. Espere ajustado para las condiciones 24 horas a que se estabilicen o nivelen las temperaturas. medioambientales. Si la temperatura es demasiado fría o demasiado caliente, cambie el ajuste en incrementos de un grado cada vez. Consulte la sección Ajuste de los controles. Se acaba de introducir una gran La introducción de alimentos calienta el refrigerador. cantidad de alimentos al refrigerador o El refrigerador tardará unas horas en recuperar la al congelador. temperatura normal. Los alimentos no están empaquetados Envuelva los alimentos herméticamente y seque los correctamente. contenedores húmedos antes de almacenarlos en el refrigerador para evitar la acumulación de humedad. Si es necesario, vuelva a empaquetar los alimentos siguiendo las instrucciones de la sección Guía para el almacenamiento de alimentos. Las puertas no se cierran Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente. completamente” en la sección Guía para la solución de problemas. El tiempo es húmedo. Cuando el ambiente es húmedo, el aire transporta humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas. El aumento de humedad en los compartimentos del congelador o refrigerador pueden provocar la aparición de escarcha o condensación. Se ha completado un ciclo completo de Es normal que se formen gotas en la pared interior tras descongelación automática. la descongelación automática del refrigerador. 72 NOTES / NOTAS 73 NOTES / NOTAS 74 NOTES / NOTAS 75 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.) www.sears.com 1-800-469-4663 (Canada) www.sears.ca To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas: Au Canada pour service en français: 1-888-SU-HOGAR® (1-888-784-6427) www.sears.com 1-800-LE-FOYER MC (1-800-533-6937) www.sears.ca ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kenmore 79439 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario