Miller LE109322 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL OPERADOR
Procesos
Descripción
Soldadura TIG
Soldadura Convencional por
Electrodo
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
OM-359/spa 196 831Q
Enero 2004
Syncrowave 250 DX
R
www.MillerWelds.com
y modelos que no son CE
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiqueta del sostenedor de antorcha/cable 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiqueta de la conexión del cable de soldadura 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Símbolos y definiciones 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INSTALACION 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Seleccionando la ubicación 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensiones y pesos 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Especificaciones 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Curvas de Voltios/Amperios 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Información sobre el receptáculo remoto 14 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Conexión para automatización (opcional) 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Receptáculo doble de 115 Voltios CA y conexiones para el gas protectivo 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Conexiones de TIG 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Lectura del panel frontal para impulso de alta frecuencia TIG DCEN (Electrodo negativo, corriente direc-
ta, en inglés) 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Lectura del panel frontal para TIG CA 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Conexiones para soldadura convencional con electrodo 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Lectura del panel frontal para soldadura convencional DCEP (Electrodo positivo, corriente directa, en
inglés) 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-15. Lectura del panel frontal para soldadura convencional CA 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-16. Guía de servicio eléctrico 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-17. Ubicando los puentes 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-18. Conectando la potencia de entrada 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − OPERACION 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Interruptor para la selección de la salida 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Control de proceso 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Control de amperaje 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Controles de salida 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Operación del gatillo 4T, 4T momentaria y de mini lógica (requiere controles
opcionales de secuencia) 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Reconfigurando el sostén del gatillo para control 4T y de mini lógica 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Seleccionando las características de arranque en TIG 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Modo de arranque 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Medidores 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Control de ajuste de amperaje 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Control para balance/CAVAMIENTO 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Control de tiempo de preflujo 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Control de temporizador posflujo 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Fijando los controles de pulso (opciónal) 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Controles de secuencia opcionales 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17. Control de tiempo inicial y control de amperaje inicial 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-18. Control de “slope” final y control de amperaje final 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDICE
4-19. Control de tiempo de soldadura de punto 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-20. Contador Temporizador/Ciclador 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-21. Refijando la unidad a las fijaciones que se presentan automáticamente fijadas en la fábrica (todos los
modelos) 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Mantenimiento rutinario 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Bréiquer de circuito CB1 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Ajustando la distancia de la chispa 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Reparacion de averías 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − ALTA FRECUENCIA (HF) 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Procesos de soldadura usándose AF 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Instalación incorrecta 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Instalación correcta 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 − SELECCIONANDO Y PREPARANDO UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA
SOLDADURA CD O CA 61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno (Use guantes limpios para evitar
contaminación del tungsteno). 61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 9 − GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Posicionando la antorcha 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones
de soldadura 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 10 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) 66 . . . . . .
SECCION 11 − LISTA DE PARTES 74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
dec_con1_spa11/02
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante:
Miller Electric Mfg. Co.
Dirección del fabricante:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declara que este producto es:
Syncrowave250DX
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1990
Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 60974−1
(Noviembre 1997 − Revisión del borrador)
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992
Contacto en Europa: Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)982901
Fax: 39(02)98290-203
OM-359 Página 1
Volver al Indice
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-359 Página 2
Volver al Indice
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
OM-359 Página 3
Volver al Indice
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible electromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado
de California por causar defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Califor-
nia No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu-
larlos.
Para un motor de gasóleo:
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus cons-
tituyentes se reconocen en el estado de California que pueden
causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema repro-
ductor.
OM-359 Página 4
Volver al Indice
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter-
national.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900, website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
website: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na-
tional Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
gándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-359 Página 5
Volver al Indice
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros po-
sibles como lo muestran los símbolos.
1 Un choque eléctrico del electrodo de
soldadura o el alambrado puede ma-
tarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos. No to-
que el electrodo con la mano desnu-
da. No use guantes mojados o dete-
riorados.
1.2 Protéjase de el choque eléctrico ais-
landose usted mismo del trabajo y la
tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la
potencia de entrada antes de trabajar
en la máquina.
2 El respirar vapores y humos puede
ser peligroso para su salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo y
los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún tipo
de extracción de
humo.
2.3 Use ventilación para sacar el humo y
gases.
3 Chispas de la soldadura pueden cau-
sar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables lejos
de la soldadura. No suelde cerca de
materiales inflamables.
3.2 Las chispas de soldadura pueden
causar fuegos. Tenga un extinguidor
de fuego cercano y tenga una persona
vigilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en otros re-
ceptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden quemar los
ojos y lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de seguri-
dad. Use protección para los oídos y
abotónese el cuello de la camisa. Use
careta de soldadura con un lente de
protección correcta. Use protección
de cuerpo completo.
5 Entrenése y lea las instrucciones an-
tes de trabajar en la máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura sobre esta
etiqueta.
1 1.1 1.2 1.3
2 2.1 2.2 2.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
5
6
S-179 310-A
OM-359 Página 6
Volver al Indice
2-2. Etiqueta del sostenedor de antorcha/cable
1 ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay
peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
2 Un golpe eléctrico del
electrodo de soldadura puede
matarlo.
3 No opere la unidad o meta las
manos adentro si se ha
quitado el sostenedor del
Antorcha/Cable.
4 No exceda 25 lbs. (12,4 kilos)
de carga en el sostenedor del
Antorcha/Cable ya que el
sostenedor pudiera romperse.
1 3
2
2-3. Etiqueta de la conexión del cable de soldadura
1 ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay
peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
2 Un golpe eléctrico del
electrodo de soldadura o el
alambrado puede matarlo.
3 Chispas o arqueo del arco
originado en el electrodo que
no está usándose puede
causar explosión o incendio.
4 No conecte más de un cable
de electrodo a cualquier
conexión de soldadura.
Desconecte los cables de
cualquier proceso que no esté
usando. Solamente tenga un
sólo circuito (proceso)
conectado; nunca dos.
1 2 3
4
OM-359 Página 7
Volver al Indice
2-4. Símbolos y definiciones
Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
NOTESE
A
Amperios Panel−Local Soldadura TIG
Soldadura
convencional con
electrodo
V
Voltios
No Cambie
Mientras Suelde
Fuerza de Arco
(Cavar)
Amperajes de
respaldo
Salida
Bréiquer de
Circuito
Remoto Temperatura
Tierra Protectiva
(Masa)
Corriente Alterna
Arranque de Alta
Frecuencia
Entrada
Medidor de Tiempo
de Posflujo
Medidor de Tiempo
de Preflujo
Alta Frecuencia
Continua
Fuente de Gas Entrada de Gas Salida de Gas
Incremento/
Decremento de
Cantidad
Prendido Apagado Porciento Corriente Directa
Control de
Equilibrio
Limpieza Máxima
Penetración
Máxima
Electrodo Positivo
Electrodo
Negativo
“Slope”
(Descendencia
paulatina) final
Medidor Monofásica
U
0
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
U
1
Voltaje primario
U
2
Voltaje de carga
convencional
Conexión de Línea
I
1
Corriente primaria
I
2
Corriente de
soldadura nominal
X
Ciclo de trabajo
1
1
Fuente de Poder
Monofásica
Combinada CA/CD
IP
Grado de
protección
I
1eff
Máxima Corriente
Efectiva de
Entrada
I
1ma
x
Máxima Corriente
de Entrada
Nominal
Hz
Hertz
Electrodo Trabajo
Medidor de
espesor
Separación de la
Chispa
S
Segundos Amperaje Final Tiempo Inicial Amperaje Inicial
Tiempo de
porcentaje de
pulso prendido
Tiempo de
soldadura de punto
Lift-Arct
4T
Secuencia de
operación del
gatillo de 4 pasos
Sostén del gatillo
Pulsación
prendida/apagada
Frecuencia de
Pulso
OM-359 Página 8
Volver al Indice
SECCION 3 − INSTALACION
Y Una unidad que cae puede
causar lesiones
S Use la orejera para levantar la
unidad solamente, NO al
carro de ruedas, los cilindros
de gas, o cualquier otro
accesorio.
S Use equipo de capacidad
adecuada para levantar y
sostener la unidad.
S Si está usando un
montacargas para mover la
unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas son
lo suficientemente largas para
extenderse más allá del lado
opuesto de la unidad.
1 Orejera de Levantamiento
2 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
o la horquilla del montacarga para
mover la unidad.
Si se usa la horquilla, extienda la
horquilla más allá del lado opuesto
de la unidad.
3 Etiqueta de capacidades
Use la etiqueta de capacidades
para determinar los requerimientos
de potencia de entrada.
4 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
Y Puede necesitarse una insta-
lación especial cuando ha-
yan presentes gasolina o lí-
quidos volátiles. Véase el ar-
tículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
Y Tenga cuidado cuando pon-
ga o mueva la unidad sobre
superficies desiguales.
O
3-1. Seleccionando la ubicación
1
2
Ref. ST-117 264-C / ST-802 455-C
4
1
3
18 pulg. (460 mm)
Movimiento
Ubicación y Flujo de Aire
18 pulg. (460 mm)
OM-359 Página 9
Volver al Indice
3-2. Dimensiones y pesos
Dimensiones
A
Dimensiones
A
D
Alto 845 mm (33-1/4 pulg.)
C
D
B
C
Ancho 572 mm (22-1/2 pulg.)
C
B
C
Profundidad 635 mm (25 pulg.)
G
A 635 mm (25 pulg.)
G
B 35 mm (1-25/64 pulg.)
Frente
E
C 41 mm (1-5/8 pulg.)
Frente
E
F
D 524 mm (20-5/8 pulg.)
E 506 mm (19-15/16 pulg.)
F 565 mm (22-1/4 pulg.)
G 30 mm (1-5/32 pulg)
H 13 mm (1/2 pulg.) Dia
H 8 Huecos
Ref. 207 559
Pesos
Ref. 207 559
176 kg (389 lbs)
3-3. Especificaciones
Salida Nominal
Entrada de Amperios con Carga
Nominal Balanceada de Salida CA,
60 Hz., Monofásica
Gama de
Máx.
Salida Nominal
de Corriente
CFP*
*
200 V 230 V 460 V 575 V
KVA KW
Gama de
Amperaje
Máx.
VDCA
Clase NEMA I (40) −
200 A, 28 Voltios CA,
60% Ciclo de Trabajo
No
CFP
88
*3.3
77
*2.8
38
*1.5
31
*1.1
17.6
*.59
8.6
*.29
5 − 310A 80V
Clase NEMA I (40) −
200 A, 28 Voltios CA,
60% Ciclo de Trabajo
con
CFP
60
*55.3
52
*49.5
26
*24.5
21
*19.6
12.06
*11.2
8.11
*.39
5 − 310A 80V
Clase NEMA II (40) −
250 A, 30 Voltios CA,
40% Ciclo de Trabajo
No
CFP
110
*3.3
96
*2.8
48
*1.5
38
*1.1
21.98
*.59
11.76
*.29
5 − 310A 80V
Clase NEMA II (40) −
250 A, 30 Voltios CA,
40% Ciclo de Trabajo
con
CFP
82
*55.3
71
*49.5
35
*24.5
28
*19.6
16.32
*11.2
11.81
*1.93
5 − 310A 80V
*Mientras trabaja sin carga
**Corrección del Factor de Potencia.
OM-359 Página 10
Volver al Indice
3-5. Specifications(continuado)
Salida Nominal
Entrada de Amperios con Carga
Nominal Balanceada de Salida CA,
50/60 Hz., Monofásica
Gama de
Máx.
Salida Nominal
de Corriente
CFP*
*
200 V 230 V 460 V 575 V
KVA KW
Gama de
Amperaje
Máx.
VDCA
Clase NEMA I (40) −
200 A, 28 Voltios CA,
60% Ciclo de Trabajo
No
CFP
82
*3.0
45
*1.6
41
*1.4
35
*1.2
17.6
*.59
8.6
*.29
5 − 310A 80V
Clase NEMA I (40) −
200 A, 28 Voltios CA,
60% Ciclo de Trabajo
con
CFP
61
*45.9
34
*25.1
31
*22.8
26
*23.2
12.06
*11.2
8.11
*.39
5 − 310A 80V
Clase NEMA II (40) −
250 A, 30 Voltios CA,
40% Ciclo de Trabajo
No
CFP
100
*3.0
55
*1.6
50
*1.4
42
*1.2
21.98
*.59
11.76
*.29
5 − 310A 80V
Clase NEMA II (40) −
250 A, 30 Voltios CA,
40% Ciclo de Trabajo
con
CFP
81
*45.9
44
*25.1
40
*22.8
34
*23.2
16.32
*11.2
11.81
*1.93
5 − 310A 80V
*Mientras trabaja sin carga
**Corrección del Factor de Potencia.
Salida Nominal
Entrada de Amperios con Carga
Nominal Balanceada de Salida CA,
50 Hz., Monofásica
Gama de
Máx.
Salida Nominal
de Corriente
CFP*
*
200 V 230 V 460 V 575 V
KVA KW
Gama de
Amperaje
Máx.
VDCA
Clase NEMA I (40) −
175 A, 27 Voltios CA,
60% Ciclo de Trabajo
No
CFP
80
*3.3
69
*2.8
35
*1.5
28
*1.1
15.9
*.59
7.4
*.29
5 − 310A 80V
Clase NEMA I (40) −
175 A, 27 Voltios CA,
60% Ciclo de Trabajo
con
CFP
52
*55.3
45
*49.5
22
*24.5
18
*19.6
10.3
*11.2
7.3
*.39
5 − 310A 80V
Clase NEMA II (40) −
225 A, 29 Voltios CA,
40% Ciclo de Trabajo
No
CFP
101
*3.3
88
*2.8
44
*1.5
35
*1.1
20.2
*.59
10.2
*.29
5 − 310A 80V
Clase NEMA II (40) −
225 A, 29 Voltios CA,
40% Ciclo de Trabajo
con
CFP
74
*55.3
64
*49.5
32
*24.5
26
*19.6
14.7
*11.2
10.1
*1.93
5 − 310A 80V
*Mientras trabaja sin carga
**Corrección del Factor de Potencia.
OM-359 Página 11
Volver al Indice
4 Minutos Enfriando6 Minutos Soldando4 Minutos Soldando 6 Minutos Enfriando
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o an-
torcha puede soldar a la carga
nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobre calienta, la
salida de la máquina se detiene y el
voltímetro/amperímetro del panel
frontal muestra un mensaje de
HLP3 o HLP5 (véase la sección
5-4), y el ventilador sigue funcio-
nando. Espere 15 minutos para que
la unidad se enfríe. Reduzca el am-
peraje o el ciclo de trabajo antes de
soldar.
Y Excediendo el ciclo de traba-
jo puede dañar la unidad o
antorcha e invalidar la garan-
tía.
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
0
15
A
Minutos
duty1 4/95 / SB-116 198
40% Ciclo de Trabajo a 250 Amperios 60% Ciclo de Trabajo a 200 Amperios
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Sobrecalentando
OM-359 Página 12
Volver al Indice
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
194 385-A / 194 384-A
3-5. Curvas de Voltios/Amperios
Modelos CE
205 631 / 205 632
Modelos que no son CE
OM-359 Página 13
Volver al Indice
3-6. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable
Y Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética.
Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el sue-
lo). Situe su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale
y se aterrize a su fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario
debe de tomar medidas extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o
proteger al area de trabajo.
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
Terminales de Salida
de Soldadura
Y Detenga el motor ante
s
de conectar los term
i-
nales de soldadura.
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
nales de soldadura.
Y No use cables qu
e
estén desgastados, da
-
ñados, de tamaño mu
y
pequeño, o mal conjun
-
tados.
Amperios
de
Soldadura
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
10 − 100% Ciclo de Trabajo
100 4 4 4 3 2 1 1/0 1/0
150 3 3 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0
200 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4/0
250 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-2/0
300 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0
350 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0
Electrodo
Trabajo
400 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 2-4/0
Ref. ST-801 972-C
500 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 3-3/0 3-3/0
El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils
circulares por amperios. S-0007-D
*Seleccione el tamaño del cable para aplicaciones de pulsación de acuerdo al amperaje pico a usarse.
3-7. Información sobre el receptáculo remoto 14
AJ
K
Socket* Information
AJ
B
K
I
L
A Control de contactor, 24 voltios CD.
B
C
L
NH
D
M
G
E
F
OUTPUT
CONTACTOR
B El cerramiento de contacto a A completa el
circuito de control de contactor de 24 voltios CD,
y habilita la salida.
E
F
C Referencia de comando: 0 a + 10 voltios cd en la
salida del control remoto.
D Masa virtual de control remoto.
DE SALIDA
E Señal de comando para entrada CD de 0 a + 10
voltios desde el control remoto.
A/V
F Retroalimentación de corriente, 1 voltio por 100
amperios.
VOLTAJE
H Retroalimentación de voltaje, 1 voltio por 10
voltios del arco.
ST-801 972-C
Tierra
K Masa virtual.
* No se usan los huecos que quedan
OM-359 Página 14
Volver al Indice
3-8. Conexión para automatización (opcional)
Enchufe
individual
Información del enchufe individual para receptáculo de 10
patillas RC3
A Prender/Apagar
F
E
D
B Gas
J
G
C
F
E
H
D
C Inhabilitar salida
A
B
I
C
H
D Tierra para el chasis
A
B
E “Slope” final − colector
F “Slope” final − emisor
Y Apague la potencia antes
de conectarlo al receptáculo.
G Bloqueador del pulso − colector
de conectarlo al receptáculo.
H Bloqueador del pulso − emisor
Ref. ST-801 972-C
I Arco válido (colector)
J Arco válido (emisor)
Definiciones de las entradas y salidas
Entradas
A - El cierre a D comienza el ciclo de soldadura. Abriendo el cierre detiene el ciclo de soldadura. Durante la operación 2T, un cierre momentá-
neo (más de 100ms, pero menos de 3/4 de segundo) arranca y detiene la salida de soldadura.
B - Cierre a D arranca el gas. Esta entrada sobrepasa a “Postflow”, pero si se ha inscrito un tiempo de preflujo, el ciclo de preflujo usará su
tiempo antes de la iniciación del arco.
C - Se debe mantener el cierre a D todo el tiempo. Si el cierre entre las patillas C y D se rompe, ocurre una inhabilidad de la salida, el posflujo
comienza a usar su tiempo, y los medidores indicarán una lectura de HELP 13.
Salidas
Las salidas son un transistor de colector abierto que pueden conducir por lo menos 6 mA de corriente, con un máximo de 100 mA de corriente
y 30 VCD.
La salida está encendido cuando se está en “slope” final.
La salida del cierre de pulso está encendida cuando se está en amperaje inicial, “slope” inicial, “slope” final, amperaje final, y cuando la fre-
cuencia del pulso es menos de 10 Hz.
La salida de arco prendido es cuando el contactor está encendido y hay menos de 50 voltios de carga.
OM-359 Página 15
Volver al Indice
Y Apague la potencia de la uni-
dad antes de conectarla al re-
ceptáculo.
1 Acople para la entrada a la
válvula de gas
Localizada en la parte de atrás de la
unidad.
2 Acople para la salida de la
válvula de gas
Estos acoples tienen roscas
5/8−18 a mano derecha.
3 Válvula del Cilindro
Abra la válvula ligeramente para
que comience a fluir el gas y sople
la tierra que exista en la válvula.
Cierre la válvula.
4 Regulador/Fluviómetro
Conecte el regulador/flujómetro al
cilindro de gas.
Conecte la manguera de gas que
suministra el usuario, entre el regu-
lador/flujómetro y el acople de la
entrada de gas.
5 Ajuste del Flujo
El flujo típico es de 20 pies cúbicos
por hora (9,4 L/min.).
6 Receptáculo de 115 Voltios,
15A, CA
Se protege al receptáculo de la so-
brecarga por medio del bréiquer de
circuito CB1 (véase Sección 5-2).
3-9. Receptáculo doble de 115 Voltios CA y conexiones para el gas protectivo
Ref. ST-801 972-C / Ref. ST-801 973 / Ref. ST-157 858
5
1
6
4
2
5/8, 3/4, 1-1/8 pulg.
3
Vista frontal Vista de atrás
Herramientas necesarias:
3-10. Conexiones de TIG
802 734-C
Y Apague la potencia antes de hacer co-
nexiones.
1 Conexión para la entrada de gas
Conecte la manguera de gas que viene desde
la fuente, a esta entrada de gas.
2 Interruptor para seleccionar la salida
(véase Sección 4-2)
Se muestra el interruptor en la posición
DCEN (corriente directa, electrodo negativo)
para soldadura DCEN de TIG con HF en el
pulso. Para la pantalla de control del panel
frontal, véase Sección 3-11. Para soldadura
TIG CA, ponga el interruptor en la posición
AC (CA) (véase Sección 4-2). Para la pantal-
la de control de panel frontal de TIG CA,
véase Sección 3-12.
3 Terminal de salida de soldadura de
trabajo
Conecte el cable de trabajo al terminal de
salida de soldadura de trabajo.
4 Receptáculo “Remote” 14
Conecte el control remoto deseado al re-
ceptáculoRemote” 14
5 Terminal de salida de soldadura para el
electrodo
Conecte la antorcha TIG al terminal de salida
de electrodo para soldar.
6 Conexión para la salida del gas
Conecte la manguera de gas que viene desde
la fuente, a esta entrada de gas.
11/16, (21 mm), 3/4 pulg.
1
2
3
4
5
6
Herramientas necesarias:
OM-359 Página 16
Volver al Indice
1 Panel frontal
La lectura correcta del panel frontal
para soldadura básica TIG DCEN
con impulso de alta frecuencia.
. Para todos los controles con
almohadillas de botones en el
panel frontal: presione la
almohadilla de los botones,
para encender la luz y habilitar
la función.
NÓTESE: El verde en la placa de
nombre indica una función TIG
(véase la Sección 4-1 para descrip-
ción de los controles).
3-11. Lectura del panel frontal para impulso de alta frecuencia TIG DCEN (Electrodo ne-
gativo, corriente directa, en inglés)
1
OM-359 Página 17
Volver al Indice
Modelos CE
1
OM-359 Página 18
Volver al Indice
1 Panel frontal
La lectura correcta del panel frontal
para soldadura básica TIG CA.
. Para todos los controles con
almohadillas de botones en el
panel frontal: presione la
almohadilla de los botones,
para encender la luz y habilitar
la función.
NÓTESE: El verde en la placa de
nombre indica una función TIG
(véase la Seccn 4-1 para descrip-
ción de los controles).
3-12. Lectura del panel frontal para TIG CA
1
OM-359 Página 19
Volver al Indice
Modelos CE
1
OM-359 Página 20
Volver al Indice
Apuntes
OM-359 Página 21
Volver al Indice
3-13. Conexiones para soldadura convencional con electrodo
802 733-C
Y Apague la potencia antes de
hacer conexiones.
1 Terminal de salida de
soldadura de trabajo
Conecte el cable de trabajo al
terminal de salida de soldadura de
trabajo.
2 Terminal de salida de
soldadura para el electrodo
Conecte el portaelectrodos al ter-
minal de salida de soldadura del
electrodo.
3 Receptáculo “Remote” 14
Si se desea, conecte un control re-
moto al receptáculo “Remote 14”.
4 Interruptor para seleccionar la
salida (véase Sección 4-2).
Se muestra al interruptor en la posi-
ción DCEP (corriente directa, elec-
trodo positivo) para soldadura
DCEP con electrodo. Para informa-
ción en la pantalla de control del
panel frontal, véase Sección 3-14.
Para soldadura con electrodo CA,
ponga el interruptor en la posición
AC (CA) (véase Sección 4-2). Para
la pantalla de control del panel fron-
tal en soldadura con electrodo CA,
véase Sección 3-15.
1
11/16, (21 mm), 3/4 pulg.
2
3
4
Herramientas necesarias:
OM-359 Página 22
Volver al Indice
1 Panel frontal
Lectura correcta del panel frontal
para soldadura básica, convencio-
nal, con electrodo DCEP.
. Para todos los controles con
almohadillas de botones en el
panel frontal: presione la
almohadilla de los botones,
para encender la luz y habilitar
la función.
NÓTESE: El gris en la placa de
nombre indica la función de solda-
dura convencional (véase Sección
4-1 para la descripción de los
controles).
3-14. Lectura del panel frontal para soldadura convencional DCEP (Electrodo positivo,
corriente directa, en inglés)
1
OM-359 Página 23
Volver al Indice
Modelos CE
1
OM-359 Página 24
Volver al Indice
3-15. Lectura del panel frontal para soldadura convencional CA
1 Panel frontal
Pantalla de la exhibición de con-
troles del panel frontal para soldadu-
ra CA convencional.
. Para todos los controles con
almohadillas de botones en el
panel frontal: presione la almo-
hadilla de los botones, para
encender la luz y habilitar la
función.
NÓTESE: El gris en la placa de
nombre indica la función de solda-
dura convencional (véase Sección
4-1 para la descripción de los con-
troles).
1
OM-359 Página 25
Volver al Indice
Modelos CE
1
OM-359 Página 26
Volver al Indice
3-16. Guía de servicio eléctrico
Todos los valores han sido calculados al 60% del ciclo de trabajo.
NOTESE
Modelos 50/60 HZ Sin Corrección del Factor de Potencia
Voltaje de Entrada
200 220 230 400 440 460 520 575
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
88 82 77 45 41 38 35 31
Máxima capacidad nominal estándar en
amperios del fusible
1
amperios del fusible
1
Demorador de tiempo
2
125 125 125 70 60 60 50 45
Demorador de tiempo
2
De normal operación
3
125 125 125 70 60 60 50 45
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en
AWG/Kcmil
4 6 6 8 8 10 10 10
Largo Máximo Recomendado del Conductor de
Entrada en Metros (Pies)
167
(51)
137
(42)
153
(47)
305
(93)
369
(112)
281
(86)
352
(107)
439
(134)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/
Kcmil
6 6 6 8 10 10 10 10
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999
1 Escoja un disyuntor con curvas de tiempo − corriente comparables a un fusible con demora de tiempo.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
Y El no seguir estas recomendaciones de fusibles y disyuntores podría crear una descarga eléctrica o un peligro de incendio.
Modelos 50/60 HZ Con Corrección del Factor de Potencia
Voltaje de Entrada
200 220 230 400 440 460 520 575
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
60 61 52 34 31 26 26 21
Máxima capacidad nominal estándar en
amperios del fusible
1
amperios del fusible
1
Demorador de tiempo
2
90 90 80 50 45 40 40 30
Demorador de tiempo
2
De normal operación
3
90 90 80 50 45 40 40 30
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en
AWG/Kcmil
8 8 8 10 10 10 10 12
Largo Máximo Recomendado del Conductor de
Entrada en Metros (Pies)
87 (26)
102
(31)
115
(35)
226
(69)
274
(84)
308
(94)
383
(117)
295
(90)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/
Kcmil
8 8 8 10 10 10 10 12
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999
1 Escoja un disyuntor con curvas de tiempo − corriente comparables a un fusible con demora de tiempo.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
Y El no seguir estas recomendaciones de fusibles y disyuntores podría crear una descarga eléctrica o un peligro de incendio.
OM-359 Página 27
Volver al Indice
Y Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de conectar los conectores
de entrada de la unidad.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en la ubicación deseada.
1 Etiqueta para los Puentes
Verifique la etiqueta − solamente
una está en la unidad.
2 Puentes
Mueva los puentes para obtener el
voltaje de entrada deseado.
Cierre la puerta de acceso, o vaya
a la Sección 3-18.
1
3-17. Ubicando los puentes
Ref. ST-801 973-B
3/8 pulg
230 VOLTS 460 VOLTS200 VOLTS
LL LL LL
S-083 566-C
2
230 VOLTS
LL
460 VOLTS
LL
S-010 587-B
575 VOLTS
LL
Herrameintas necesarias:
OM-359 Página 28
Volver al Indice
Y Desconecte y bloquee/rotule la poten-
cia de entrada antes de conectar los
conectores de entrada de la unidad.
Y Consiga que solamente personas ca-
pacitadas hagan esta instalación.
Vea la etiqueta de capacidades nominales en
la unidad y verifique el voltaje de entrada que
está disponible en el lugar.
1 Dispositivo de desconectar la línea
2 Conductores de entrada
3 Conductore de tierra
Seleccione el tamaño y largo usando Sección
3-16. Los conductores deben cumplir con los
códigos eléctricos nacionales, estatales, y
locales. Si es aplicable, use orejeras del
amperaje de la capacidad apropiada de am-
peraje y con el tamaño de hueco correcto.
4 Sostén contra tirones
Pase todos los conductores a través del sos-
tén contra tirones.
5 Terminal para conectar la máquina a
tierra
6 Terminales de línea
Y Haga las conexiones de potencia de
entrada a la fuente de poder de solda-
dura antes de hacer conexiones en el
aparato de desconexión que no tenga
energía.
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
amarillo al terminal de tierra de la máquina
primero. Entonces conecte los conductores
de entrada a los terminales.
Cierre la puerta de acceso.
7 Terminal para tierra del aparato para
desconectar (Suministro)
8 Aparato para conectar terminales de
línea
Y En el aparato de desconexión, sin
energía, conecte el conductor de tierra
verde o verde/amarillo al terminal de
tierra primero, nunca a la terminal de lí-
nea. Asegúrese que el conductor de
tierra va adentro de la tierra.
Conecte conductores de entrada a los termi-
nales de línea.
9 Protección para sobre corriente
Seleccione el tipo y tamaño usando Sección
3-16 (se muestra un interruptor de desconex-
ión con fusible).
Cierre la puerta del aparato de desconexión o
disyuntor.
3-18. Conectando la potencia de entrada
Ref. ST-801 973-B
3/8 pulg
2
1
1
3
4
5
8
3
7
6
9
Herrameintas necesarias:
Instale los conductores dentro
de un dispositivo desenergizado
de descon-exión de línea .
Cuando haga conexiones en el
aparato de conectar a la línea,
conecte primero el conductor
verde/verde−amarillo.
Haga primero las conexiones a la
máquina y al último las conexiones
al suministro.
GND/PE
Tierra
Conecte primero el conductor
verde o verde/amarillo.
OM-359 Página 29
Volver al Indice
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles
A. Para unidades no CE de 200/230/460 voltios
Ref. ST-196 616 / Ref. ST-194 388-B / Ref. ST-801 972-C
. Las luces indicadoras en la línea superior
de la esquina izquierda superior se en-
cienden para SMAW. La línea inferior se
enciende para GTAW.
El verde en la placa de nombre indica una fun-
ción TIG. El gris indica una función normal de
soldadura convencional por electrodo.
1 Control de proceso
Véase Sección 4-3.
2 Control de amperaje
Véase Sección 4-4.
3 Control de salida
Véase Sección 4-5.
4 Botón para el modo de arranque
Véase Sección 4-9.
5 Voltímetro
Véase Sección 4-10
6 Amperímetro
Véase Sección 4-10
7 Control de ajuste del amperaje
Véase Sección 4-11.
8 Interruptor selector de salida
Véase Sección 4-2.
9 Interruptor para prender y apagar
Use el interruptor para prender y apagar la
unidad.
10 Control del tiempo de posflujo
Véase Sección 4-14.
11 Control balance/CAVAMIENTO
Véase Sección 4-12.
12 Controles de pulsación (Opcional)
Véase Sección 4-15.
13 Controles de secuencia (opcionales)
Véase Sección 4-16.
1234
5
6
7
10
11
13
12
9
8
OM-359 Página 30
Volver al Indice
. Las luces indicadoras en la línea supe-
rior de la esquina izquierda superior se
encienden para SMAW. La línea inferior
se enciende para GTAW.
El verde en la placa de nombre indica una
función TIG. El gris indica una función normal
de soldadura convencional por electrodo.
1 Control de proceso
Véase Sección 4-3.
2 Control de amperaje
Véase Sección 4-4.
3 Control de salida
Véase Sección 4-5.
4 Botón para el modo de arranque
Véase Sección 4-9.
5 Voltímetro
Véase Sección 4-10
6 Amperímetro
Véase Sección 4-10
7 Control de ajuste del amperaje
Véase Sección 4-11.
8 Interruptor selector de salida
Véase Sección 4-2.
9 Interruptor para prender y apagar
Use el interruptor para prender y apagar la
unidad.
10 Control del tiempo de posflujo
Véase Sección 4-14.
11 Control balance/CAVAMIENTO
Véase Sección 4-12.
12 Controles de pulsación (Opcional)
Véase Sección 4-15.
13 Controles de secuencia (opcionales)
Véase Sección 4-16.
B. Para unidades CE
Ref. ST-196 764 / Ref. ST-196 766 / Ref. ST-801 972-C
1234
5
6
7
10
11
13
12
9
8
OM-359 Página 31
Volver al Indice
4-2. Interruptor para la selección de la salida
1 Interruptor para la selección de la
salida
Y No use la salida de corriente alter-
na en áreas humedas, si su habili-
dad de moverse está limitada o si
hay el peligro de caerse. Use la
salida CA SOLAMENTE si lo re-
quiere el proceso de soldadura, si
se requiere salida CA, use un con-
trol remoto para la salida.
Y No cambie la posición del inter-
ruptor mientras esté soldando o
esté bajo carga.
Use el interruptor para seleccionar
(DCEN) Corriente Directa, Electrodo
Negativo, CA o (DCEP) Corriente Direc-
ta, Electrodo Positivo sin cambiar las
conexiones de los bornes de salida.
NÓTESE: Cambiando la posición del in-
terruptor selector de salida puede tam-
bién cambiar las fijaciones del control de
proceso, control de corriente, control de
salida y control del modo de arranque
para funcionar apropiadamente con la
última fijación del interruptor del selector
de salida.
(Modelos CE)
11
1 Control de proceso
Use este control para seleccionar
soldadura convencional por elec-
trodo (SMAW) o soldadura TIG
(GTAW).
Para SMAW, presione el botón para
que cambie el indicador luminoso a
la posición “Stick” (soldadura con-
vencional).
Para TIG, presione el botón para
cambiar el indicador luminoso a la
posición TIG.
NÓTESE: Una luz indicadora en-
cendida indica el modo selecciona-
do.
Cuando se cambia el interruptor se-
lector de salida, el indicador lumino-
so puede cambiar posición,
basándose en la última selección.
4-3. Control de proceso
Ref. ST-196 616 / Ref. ST-196 764
1
(Modelos CE)
1
4-4. Control de amperaje
1 Control de amperaje
Use el control para seleccionar el
control del panel frontal o el amperaje
remoto.
Para control de amperaje en el panel
frontal, presione el botón para hacer
pasar al indicador luminoso a la posi-
ción de panel.
Para control remoto de amperaje,
presione el botón para hacer pasar el
indicador luminoso a la posición re-
mota (véase Sección 3-7).
NÓTESE: El indicador luminoso en-
cendido indica el modo selecciona-
do.
Cuando cambia la posición del inter-
ruptor del selector de salida, el indi-
cador luminoso puede cambiar posi-
ción, basado en la última selección.
(Modelos CE)
1 1
OM-359 Página 32
Volver al Indice
Presione y sostenga
el control remoto de
pie o dedo
Suelte para interruptor
mantenido
Afloje el control remoto
de pie o dedo
Corriente (A)
Preflujo
Amperios iniciales
Posflujo
Amperios de soldadura
Amperios finales
4-5. Controles de salida
1 Controles de salida
Y Los bornes de salida están energi-
zados cuando la potencia está en-
cendida y el indicador luminoso
“Output On” (potencia encendida)
está encendido.
Use el control para seleccionar el panel
frontal o el control remoto de salida.
NÓTESE: La luz indicadora prendida indi-
ca el modo seleccionado.
Para salida de soldadura, oprima el botón
para mover la luz indicadora a la posición
“On” (prendida).
2 Operación remota del gatillo
(estándar)
Para control remoto de salida, presione el
botón para pasar el indicador luminoso a la
posición remota. (véase Sección 3-7).
La operación del gatillo de la antorcha es
como se muestra.
NOTE: El amperaje inicial de soldadura y
el amperaje final es controlado por el dis-
positivo remoto, no por la fuente de poder.
NOTE: Si sólo se usa un tipo de gatillo para
prender y apagar, debe ser con un interrup-
tor mantenido. Todas las funciones se
vuelven activas.
Aplicación: Use un Gatillo Remoto cuan-
do el operador desea usar un pedal de pie
o un control de amperaje de dedo.
Cuando la posición del interruptor selector
de salida cambia, los indicadores lumino-
sos cambiarán siempre “Remote”.
Cuando se ha seleccionado “Output On”,
se inhabilita el control de AF y gas.
(Modelos CE)
1
2
1
2
Remoto/Estándar, operación del gatillo de la antorcha
Remoto/Estándar, operación del gatillo de la antorcha
Disminución paulatina final
OM-359 Página 33
Volver al Indice
Oprima y suelte el gatillo en
menos de 3/4 de segundo.
Oprima y suelte el gatillo en
menos de 3/4 de segundo.
Corriente (A)
Preflujo
Amperios iniciales
Posflujo
Amperios de soldadura
Amperios finales
(Modelos CE)
3
Sostén del gatillo (2T)
NÓTESE: Si se sostiene el gatillo por más de 3 segundos, la operación se regresa al modo de control remoto (estándar).
Si se ha roto el arco y se ha presionado el gatillo, se exhibirá la lectura HLP−10 (véase la Sección 5-4).
3 Sostén del gatillo
Para operación del sostén del gatillo,
presione el botón para hacer pasar al in-
dicador luminoso a la posición que sos-
tenga el gatillo.
La operación del gatillo de la antorcha es
como se muestra.
NÓTESE: Cuando se haya conectado un
control remoto de pie o dedo a la fuente
de poder, sólo la entrada del gatillo es fun-
cional.
NOTE: El amperaje está controlado por
la fuente de poder de soldadura.
Aplicación: Use el sostén del gatillo (2T)
cuando se hagan sueldas largas y exten-
didas. El sostén del gatillo (2T) puede re-
ducir la fatiga del operador.
3
Operación del Gatillo de la Antorcha 2T
Disminución paulatina final
OM-359 Página 34
Volver al Indice
Presione y
sostenga el
gatillo
Corriente (A)
Preflujo
Amperios iniciales
Posflujo
Amperios de soldadura
Amperios finales
Si la unidad está equipada con controles
opcionales de secuencia (véase Sección
4-16), hay disponible el método de control
del gatillo 4T.
La operación del gatillo de la antorcha 4T
es como se muestra.
Cuando se esté en el modo 4T, hay una ca-
racterística disponible durante la secuen-
cia de soldadura principal, que permite que
el operador pase entre la corriente de sol-
dadura y la corriente final sin romper el
arco.
NÓTESE: Cuando se ha conectado un
control remoto a la fuente de poder de sol-
dadura, solamente la entrada del gatillo es
funcional. Al amperaje lo controla la fuente
de poder de soldadura.
Aplicación:
Use el método de gatillo 4T cuando se de-
seen las funciones de un control remoto de
corriente, pero solamente hay disponible
un control remoto para prender/apagar.
Seleccione el método de gatillo 4T de
acuerdo a la Sección 4-7.
Corriente (A)
Preflujo
Amperios iniciales
Posflujo
Amperios de soldadura
Amperios finales
4-6. Operación del gatillo 4T, 4T momentaria y de mini lógica (requiere controles
opcionales de secuencia)
Presione y
sostenga el
gatillo
Suelte
el gatillo
4T Operación del gatillo de la antorcha
Si la unidad está equipada con controles
opcionales de secuencia (véase Sección
4-16), hay disponible un método de gatillo
momentáneo 4T.
La operación de gatillo de antorcha mo-
mentáneo 4T es como se muestra.
Mientras se esté en el modo momentáneo
4T, una vez que el operador haya pasado
de la corriente de soldadura y comienza la
disminución paulatina final (“slope”), si se
presiona otra vez se romperá el arco y se
pasará directamente a posflujo.
NÓTESE: Cuando se ha conectado un
control remoto a la fuente de poder de sol-
dadura, solamente la entrada del gatillo es
funcional. Al amperaje lo controla la fuente
de poder de soldadura.
Aplicación:
Use el método de gatillo momentáneo 4T
cuando se deseen las funciones de un con-
trol remoto de corriente, pero solamente
está disponible un control remoto para
prender y apagar.
Seleccione el método de gatillo mo-
mentáneo 4T de acuerdo a la Sección 4-7.
Oprima y suelte el
gatillo
Operación del gatillo de la antorcha momentánea 4T
Disminución paulatina final
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Oprima y suelte el
gatillo
Oprima y suelte el
gatillo
Oprima y suelte el
gatillo
Disminución paulatina final
Suelte
el gatillo
OM-359 Página 35
Volver al Indice
Amperios iniciales
Presione y sos-
tenga el gatillo
por más de 3/4
de segundo.
Suelte el gatillo
Tasa de disminución paulatina final
(slope)
Mini Logic Operación
Si la unidad está equipada con controles
opcionales de secuencia (véase Sección
4-16), hay disponible la operación de mini
lógica.
La operación del gatillo de la antorcha es
como se muestra.
Durante la operación de soldadura con mini
lógica, se puede cambiar el amperaje de
soldadura manualmente del nivel de am-
perios iniciales al nivel de amperios princi-
pales presionando y soltando el gatillo de la
antorcha en menos de 3/4 de segundo.
NÓTESE: Cuando se ha conectado un
control remoto a la fuente de poder de sol-
dadura, solamente la entrada del gatillo es
funcional. Al amperaje lo controla la fuente
de poder de soldadura.
Aplicación: Esta habilidad para cambiar
los niveles de amperaje sin tener ninguno,
el ”slope” inicial o el ”slope” final, da al oper-
ador la oportunidad de ajustar el metal de
aporte sin romper el arco.
Seleccione mini lógica de acuerdo a la Sec-
ción 4-7.
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Preflujo
Amperios de soldadura
Amperios iniciales
Posflujo
Presione y
sostenga el
gatillo
Disminución paulatina final
Presione y sos-
tenga el gatillo
por más de 3/4
de segundo.
OM-359 Página 36
Volver al Indice
4-7. Reconfigurando el sostén del gatillo para control 4T y de mini lógica
1 Control de salida
2 Interruptor para prender y
apagar
Para reconfigurar el sostén del gatillo
apague la potencia, oprima y sosten-
ga el control de salida y encienda la
potencia. Sostenga el botón por
aproximadamente 7 segundos (has-
ta que el número de la versión del
“software” _______−_ desaparezca
y los medidores muestran [SEL]
[H−2].
Presione el botón de control de sali-
da para cambiar funciones. La fun-
ción activa aparecerá en el medidor
de amperaje (abajo).
3 Exhibición de los medidores
Las pantallas de los medidores para
diferentes funciones serán cómo se
muestran.
Presione el gatillo de la antorcha o
apague la potencia para guardar la fi-
jación.
Proceda a la Sección 4-6 para la op-
eración 4T.
Proceda a la Sección 4-6 para la op-
eración de mini lógica.
Proceda a la Sección 4-6 para la op-
eración momentánea 4T.
NOTE: Estas características sola-
mente están disponibles cuando se
haya instalado el secuenciador op-
cional.
2
1
SEL
H−2
3
H-4E
SEL
H4L
=
4T Momentáneo
(véase Sección 4-6)
SEL
=
H−4
SEL
=
Mini lógica
(véase Sección 4-6)
4T
(véase Sección 4-6)
panel frontal
OM-359 Página 37
Volver al Indice
4T Momentáneo
(véase Sección 4-6)
Mini lógica
(véase Sección 4-6)
4T
(véase Sección 4-6)
SEL
H−2
1
(Modelos CE)
3
H-4E
SEL
H4L
=
SEL
=
H−4
SEL
=
2
panel frontal
OM-359 Página 38
Volver al Indice
4-8. Seleccionando las características de arranque en TIG
SEL
−2−
1
2
Use esta función para seleccionar las carac-
terísticas de arranque en TIG.
1 Modo de comenzar
2 Interruptor de potencia
3 Interruptor de la selección de salida
4 Medidores
Para seleccionar o cambiar las característi-
cas de arranque en TIG, proceda de la si-
guiente manera: apague la potencia. Ponga
el interruptor para seleccionar la salida en la
posición deseada (cada posición, DCEN,
CA, o DCEP tiene tres opciones aplicables
de características para arrancar. Oprima y
sostenga el botón del modo de comenzar y
prenda la potencia. Sostenga el botón por
aproximadamente 7 segundos (o hasta que
el número de la versión de “software” _ _ _ _
_ _-_ se quite de los medidores.
El indicador luminoso de TIG en todos los
cuatro indicadores luminosos de TIG se en-
cenderán y los medidores exhibirán [SEL]
[−2−].
Oprima el botón del modo de arrancar otra
vez para pasar a través de las tres elec-
ciones de características para arrancar. El
medidor de amperaje (abajo) exhibe la elec-
ción activa 1=arranque suave, 2=arranque
medio/normal, 3=arranque alto/caliente.
Oprima el gatillo de la antorcha o apague la
potencia para guardar la fijación.
Aplicación:
Seleccione 1 (arranque liviano/suave) −
cuando esté soldando en amperaje bajo con
material de espesor delgado.
Seleccione 2 (arranque medio/normal) − lo
que ha sido fijado en la fábrica que se usa
para la mayoría de las aplicaciones de
soldadura.
Seleccione 3 (arranque alto/caliente) − cuan-
do esté soldando en amperajes altos y en
materiales de gran espesor con tungstenos
de gran diámetro.
3
4
OM-359 Página 39
Volver al Indice
SEL
−2−
2
3
(Modelos CE)
1
4
OM-359 Página 40
Volver al Indice
1 Modo de arranque
Para soldadura convencional por electro-
do (SMAW) presione el botón para cam-
biar el indicador luminoso a la posición
“Off”.
Para soldadura TIG (GTAW), use el con-
trol para seleccionar “Off” y así no tiene
AF, “Lift−Arct, AF para arranque de arco
solamente, o AF continua.
Aplicación:
Cuando se ha seleccionado “Off”, use el
método de arranque, raspando el electro-
do para arrancar el arco en ambos méto-
dos, convencional y TIG.
Cuando se ha seleccionado Lift-Arc,
arranque el arco como sigue:
2 Electrodo TIG
3 Pieza de trabajo
Toque el electrodo de tungsteno a la pieza
de trabajo en el punto de arranque de sol-
dadura, habilite la salida con el gatillo de la
antorcha, control de pie, o control de
mano. Sostenga el electrodo sobre la
pieza de trabajo por 1-2 segundos, y
lentamente levante el electrodo. Un arco
se formará cuando se ha levantado el
electrodo.
El gas protector comienza a fluir cuando el
electrodo toca la pieza de trabajo.
El voltaje normal de circuito abierto no
está presente antes de que el electrodo de
tungsteno toque la pieza de trabajo; sola-
mente existe un voltaje perceptor entre el
electrodo y la pieza de trabajo. El contac-
tor del control de salida de estado sólido,
no se energiza hasta que el electrodo esté
tocando la pieza de trabajo. Esto permite
que el electrodo toque la pieza de trabajo
sin sobre calentarse, congelarse a ella o
contaminarse.
Aplicación:
Se usa el “Lift−Arct” para soldadura TIG,
DCEN cuando no es permisible el usar ar-
ranque con alta frecuencia.
Cuando se ha seleccionado arranque
con alta frecuencia, arranque el arco
como sigue:
El alta frecuencia se enciende para ayu-
dar a arrancar el arco cuando se ha habili-
tado la salida. El alta frecuencia se apaga
cuando arranca el arco y se vuelve a
prender cuando se apaga el arco para ay-
udarlo a arrancar.
Aplicación:
El arranque de alta frecuencia se usa para
el proceso TIG DCEN cuando lo requiere.
Cuando se ha seleccionado alta fre-
cuencia continua, el arranque del arco
es como sigue:
El alta frecuencia se enciende cuando se
ha dado energía a la salida y se queda
prendido durante todo el tiempo que se
suelde.
Aplicación:
El alta frecuencia continua se usa cuando
el proceso TIG lo requiere para CA.
NÓTESE: El indicador luminoso encendi-
do indica el modo seleccionado.
Cuando la posición del interruptor de se-
lector de salida cambia, el indicador lumi-
noso puede cambiar de posición,
basándose en la última selección.
NÓTESE: Algunos métodos de arranque
no puede que no estén disponibles para
todos los procesos.
4-9. Modo de arranque
2 3
1
(Modelos CE)
1
Lift−Arct − Método de arranque
1 − 2
Segundos
Tocar
No lo comience como un fósforo (cerillo)
OM-359 Página 41
Volver al Indice
1 Voltímetro
El voltímetro muestra el voltaje tér-
mino medio (al 0,1 voltio más cer-
cano) en los bornes de salida.
2 Amperímetro
Use el amperímetro para prefijar el
amperaje. El medidor muestra el
amperaje de soldadura de la unidad
al amperio más cercano, mientras
suelda.
NOTE: los medidores de auto cali-
bran. No hay disponible ningún
ajuste.
4-10. Medidores
1
2
4-11. Control de ajuste de amperaje
1 Control de ajuste de amperaje
Use este control para ajustar el am-
peraje y pre−establecer el amper-
aje en el amperímetro (véase sec-
ción 4-10). A este control se lo
puede ajustar mientras está sol-
dando.
Para control de amperaje remo-
to, la fijación del control del panel
es el máximo del amperaje que se
requiere que esté disponible. Por
ejemplo: si el control del panel fron-
tal está fijado a 200 amps., la gama
del control remoto de amperaje
sería de 5 a 200 A.
Para soldadura de pulso, use el
control para ajustar el amperaje y
seleccionar de 5 a 300 amps. de
amperaje pico (véase Sección
4-15).
Para soldadura de punto, use el
control para ajustar el amperaje
para seleccionar de 5−300 amps.
de amperaje pico (véase sección
4-19).
(Modelos CE)
1
1
OM-359 Página 42
Volver al Indice
50% Electrodo
Positivo
50% Electrodo
Negativo
50% Electrodo
Positivo
50% Electrodo
Negativo
Balanceada
Más Penetración
Más Limpiamiento
50% Electrodo
Positivo
50% Electrodo
Negativo
Forma de la Onda de Salida ArcoFijación
3
10
0
Ejemplos del Control de Balance
1 Control para
balance/CAVAMIENTO
Control de balance (TIG CA):
Este control cambia las salidas de
onda cuadrada CA.. Dando la vuel-
ta al control hacia 10 da penetra-
ción más profunda. Dando la vuelta
al control hacia cero suministra
s acción de limpieza para la pie-
za de trabajo.
Cuando el control está en la posi-
ción “Balanced” (equilibrada o ba-
leanceada), la forma de la onda da
penetración y acción de limpieza,
iguales.
Aplicación:
Cuando se está soldando en mate-
riales que forman óxidos, como alu-
minio y magnesio, no es necesario
limpiarlos excesivamente. Para
producir una buena suelda, sola-
mente una cantidad mínima, aprox-
imadamente de 0,10 pulg. (2,5
mm.) de la zona grabada a lo largo
de los bordes del cordón, es lo re-
querido.
Fije el control a 7 y ajústelo como
fuera necesario. La configuración
de la unión, cuan apretada está la
comisura, variables de proceso y
espesor del óxido, pueden afectar
la fijación.
La rectificación del arco puede
ocurrir cuando se está soldando
más arriba de 200 amps. y/o mien-
tras se está soldando con gas helio.
Si está condición ocurre, incremen-
tando el control “Balance” hacia
penetración máxima, puede ayudar
a reestabilizar el arco.
Control “DIG” cavamiento (sol-
dadura convencional CA y CD)
Cuando se lo fija en 0, el amperaje
de corto circuito a voltaje de arco
bajo, es el mismo que el amperaje
en soldadura normal.
Cuando se incrementa la fijación, el
amperaje de corto circuito a voltaje
bajo de arco, incrementa.
Aplicación:
Este control ayuda en el arranque
del arco o cuando se hace sueldas
verticales o sobre la cabeza, incre-
mentando el amperaje cuando hay
voltaje de arco bajo, y reduce el
congelamiento del electrodo al tra-
bajo, mientras se está soldando.
4-12. Control para balance/CAVAMIENTO
Ref. S-0795-A
(Modelos CE)
1 1
OM-359 Página 43
Volver al Indice
Apuntes
OM-359 Página 44
Volver al Indice
4-13. Control de tiempo de preflujo
SEL
00.2
1
2
3
Use el control para fijar el espacio de tiempo
(0,2, 0,4, 0,6, 0,8, 1,0, 2,0, ó 4, 0 segundos)
que fluye el gas antes de comenzar a soldar.
1 Control de proceso
2 Interruptor de potencia
3 Medidores
Para cambiar el tiempo de preflujo, proceda
de la siguiente manera:
Apague la potencia. Oprima y sostenga el
botón de control de proceso y prenda la po-
tencia. Sostenga el botón por aproximada-
mente 7 segundos (o hasta que el número de
versión del “software” _ _ _ _ _ _-_ se desa-
parece del medidor.
El indicador luminoso TIG se encenderá y los
medidores mostrarán [00,2] [SEL]. La fija-
ción instalada en la fábrica es 00,2 segun-
dos. Para cambiar el tiempo de preflujo, opri-
ma y suelte el botón de control de proceso
hasta que aparezca en los medidores el
tiempo deseado.
Aplicación:
Se usa el preflujo para pulgar el área al rede-
dor de la soldadura de la atmósfera. El preflu-
jo también ayuda en el arranque consistente
del arco.
OM-359 Página 45
Volver al Indice
SEL
00.2
2
(Modelos CE)
1
3
OM-359 Página 46
Volver al Indice
1 Control temporizador de
posflujo
Use este control para fijar el largo
de tiempo (0−50 segundos) que el
gas fluye después de que se ha de-
jado de soldar. Es importante el fijar
el tiempo suficiente para permitir
que el gas fluya hasta que el tung-
steno y el charco de soldadura se
hayan enfriado.
Aplicación:
Se requiere el posflujo para enfriar
el tungsteno y el charco de solda-
dura y evitar la contaminación del
tungsteno y la suelda. Incremente
el tiempo de posflujo si el tungsteno
o la suelda tienen una apariencia de
color obscuro (aproximadamente 1
segundo por 10 amperios de cor-
riente de soldadura.
4-14. Control de temporizador posflujo
(Modelos CE)
1
1
OM-359 Página 47
Volver al Indice
Equilibrada
Más Tiempo
al Amperaje
Pico
Más Tiempo
al Amperaje
de Respaldo
Formas de la Onda Pulsada
Fijación del Control de Porciento
(%) del Tiempo Prendido
(50%)
(80%)
(20%)
PPS
Ejemplos de Pulsación
Amp. resp.
Amp. pico
1 Interruptor para prender y
apagar
Use el interruptor para encender
o apagar la función de pulso.
2 Amperios de respaldo
Use el control de amperios de re-
spaldo para fijar el pulso bajo, del
amperaje de soldadura, el cual
enfría el charco de la suelda y
afecta la inversión total de calor.
Los amperios de respaldo se fijan
como un porcentaje de los am-
perios pico.
3 Frecuencia del pulso
Una gama de 0,25 − 10,0 pps.
(pulsos por segundos). Se usa el
control para determinar la apa-
riencia del cordón de soldadura.
4 Tiempo pico
Al tiempo pico se lo puede poner
en una gama del 5 al 95% de cada
ciclo de pulso.
Amperaje pico (3-400 amps.), es
lo que se fija con el control de
ajuste de amperaje (véase la sec-
ción A). El amperaje pico es el
amperaje más alto de soldadura
que se permite que ocurra en el
ciclo de pulso. La penetración de
soldadura varía directamente
con el amperaje pico.
5 Formas de onda de la salida
de pulsación
El ejemplo muestra el efecto que
ocurre cuando se cambia el con-
trol de tiempo pico en la forma de
la onda pulsada de salida.
Aplicación:
La pulsación se refiere al levanta-
miento y decaimiento alternante
de la salida de soldadura dado a
un ciclo específico. Las partes de
arriba de la salida de soldadura
están controladas en ancho, alto,
y frecuencia, formando los pulsos
de la salida de soldadura. Estos
pulsos y el nivel de amperaje más
bajo entre ellos (llamado el am-
peraje de respaldo) alternativa-
mente calientan y enfrían el char-
co derretido de la soldadura. El
efecto combinado le da al opera-
dor un control mejor de la pene-
tración, el ancho del cordón, el
alto del cordón, el socavamiento
y la entrada de calor. A los con-
troles se los puede ajustar mien-
tras esté soldando.
La pulsación puede también
usarse para entrenar en la técni-
ca de añadir material de aporte a
la suelda.
4-15. Fijando los controles de pulso (opciónal)
5
(Modelos)
1
2
3
4
1
2
3
4
OM-359 Página 48
Volver al Indice
1 Interruptor para la selección
de secuencia
Véase Sección 4-17.
2 Tiempo de arranque/control
de tiempo de punto
Véase Sección 4-17.
3 Control de corriente de
arranque
Véase Sección 4-17.
4 Control de tiempo de cráter
Véase Sección 4-18.
5 Control de corriente final
Véase Sección 4-19.
4-16. Controles de secuencia opcionales
Ref. ST-196 616 / Ref. ST-196 764
3
1
5
4
(Modelos CE)
2
3
1
5
4
2
OM-359 Página 49
Volver al Indice
4-17. Control de tiempo inicial y control de amperaje inicial
1 Control de tiempo inicial
La luz indicadora está encendida
cuando la función de control de
tiempo está activa.
NÓTESE: El control de secuencia
inicial está inactivo cuando la fun-
ción de tiempo de soldadura de
punto está activa.
Use el control para seleccionar de
0 a 15 segundos de tiempo de ar-
ranque.
2 Control de amperaje inicial
La luz indicadora está encendida
cuando la función de control de se-
cuencia inicial está activa.
NÓTESE: La función del control de
amperaje inicial está inactiva cuan-
do la función de tiempo de soldadu-
ra de punto está activa.
Use el control para seleccionar el
amperaje de arranque (de 5 a 310
amps.) que sea diferente del am-
peraje de soldadura. Note: Al am-
peraje inicial se lo puede usar con
o sin el control remoto (las fija-
ciones del control de amperaje in-
icial y tiempo inicial pasarán por en-
cima al aparato de control remoto).
Aplicación:
Se puede usar el amperaje inicial
mientras se está soldando con
GTAW para asistir en el pre calen-
tamiento de material frío antes de
depositar el material de aporte, o
para asegurar un arranque suave.
Al amperaje inicial también se lo
puede usar para SMAW para ase-
gurar un arranque de arco más
consistente.
NÓTESE: La función está habilita-
da cuando el indicador luminoso
está encendido.
1
2
1
2
(Modelos CE)
OM-359 Página 50
Volver al Indice
4-18. Control de “slope” final y control de amperaje final
1 Control de “slope” final
La luz indicadora está encendida cuando la
función de control de “slope” final está acti-
va.
Note: La función de control de “slope” final
está inactiva cuando está activa la función
de tiempo de soldadura de punto.
Use el control para reducir el amperaje en
un periodo de tiempo fijado (0-10 segun-
dos) al fin del ciclo de soldadura cuando
NO esté usándose un control remoto de
corriente.
2 Control de amperaje final
La luz indicadora está encendida cuando la
función de control de amperaje final está
activa.
Note: La función de control de amperaje fi-
nal está inactiva cuando esté activa la fun-
ción de tiempo de soldadura de punto
(véase Sección 4-19).
El amperaje final es el amperaje al cual se
haya descendido desde el amperaje de
soldadura (0 a 100% amperios, o del am-
peraje fijado en el control de ajuste del am-
peraje).
Aplicaciones:
El “slope” (disminución paulatina) final
debería usarse cuando se está soldando
en GTAW materiales sensibles a agrie-
tarse, y/o el operador desea eliminar el
cráter al fin de la soldadura.
Note: Esto aplica si el operador está usan-
do un control de tipo de encender/apagar
para detener el proceso de soldadura.
Note: No use esta función con control de
amperaje de pie o de dedo.
NÓTESE: La función está habilitada,
cuando el indicador luminoso está encen-
dido.
1
2
1
2
(Modelos CE)
4-19. Control de tiempo de soldadura de punto
1 Control de tiempo de soldadura de
punto
La luz indicadora en función de tiempo de
soldadura de punto está activa cuando la
función de tiempo de soldadura de tiempo
está activa, tiempo inicial, amperaje inicial,
“slope” final y amperaje final son funciones
inactivas (véase Sección 4-16).
Al usar al proceso de soldadura de punto
de TIG (GTAW), generalmente con una fija-
ción de corriente directa, electrodo negati-
vo (DCEN).
Use el control para seleccionar de 0 a 15
segundos de tiempo de soldadura de pun-
to.
Use el control de ajuste de amperaje
(véase Sección 4-11) y fije el amperaje.
Aplicación:
Se usa soldadura de punto en TIG para unir
materiales más delgados que estén en
contacto muy cercano usando el método
de fusión. Un buen ejemplo sería el unir los
extremos de bobinas.
NÓTESE: La función está habilitada cuan-
do el indicador luminoso está encendido.
1
(Modelos CE)
1
OM-359 Página 51
Volver al Indice
4-20. Contador Temporizador/Ciclador
2
(Modelos CE)
1 2 3
4 5 6
1 2 3
4 5 6
3
4
2
1
1
1 Control de corriente
2 Control de salida (contactor)
Para leer el contador “timer/cycle” (tempo-
rizador/ciclo) sostenga los botones de cor-
riente y salida (contactor) mientras encien-
da la potencia.
3 Pantalla del temporizador
Las horas y los minutos aparecen en los
medidores de voltios y amperios por los
primeros cinco segundos, y se leen como
1, 234 horas y 56 minutos.
4 Pantalla de ciclo
Los ciclos aparecen en la pantalla en los
medidores de voltios y amperios por los
próximos cinco segundos, y se leen como
123, 456 ciclos.
OM-359 Página 52
Volver al Indice
4-21. Refijando la unidad a las fijaciones que se presentan automáticamente fijadas en la
fábrica (todos los modelos)
1
23
4
5
1 Control de proceso
2 Control de amperaje
3 Control de salida
4 Control de arranque
5 Interruptor de potencia
Para refijar todas las funciones de la fuente
de poder de soldadura a las fijaciones origi-
nales de la fábrica, apague la potencia. Op-
rima y sostenga los controles de proceso,
amperaje, salida, y arranque y prenda la
potencia. Sostenga las almohadillas de in-
terruptor por aproximadamente 7 segun-
dos (o hasta que el número de versión del
“software” _ _ _ _ _ _-_ desaparece de los
medidores).
OM-359 Página 53
Volver al Indice
Modelos CE
5
1
23
4
OM-359 Página 54
Volver al Indice
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimiento rutinario
Y Disconecta la potencia antes de dar servicio.
3 Meses
Reemplace
etiquetas no
legibles
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura
Ajuste el
espacio de
la chispa
Reemplace
las partes
rajadas
Cordón de
14−Pines
Manguera
de gas
Cable de la
antorcha
6 Meses
Sople o aspire adentro. Durante servicio
pesado, límpielo mensualmente.
Y La garantía es nula si la máquina falla
debido a contaminación interna.
O
Y Apague la potencia antes de
rearmar el bréiquer de circui-
to.
1 Bréiquer de Circuito CB1
Si el CB1 se abre, el alta frecuencia
y la salida del receptáculo doble de
115 voltios CA dejan de funcionar.
Presione el botón para rearmar el
bréiquer.
5-2. Bréiquer de circuito CB1
Ref. ST-801 972-C
1
OM-359 Página 55
Volver al Indice
5/32 pulg
0,305 mm (0,012 pulg)
Y Apague la fuente de poder,
desconéctela, y bloquee/ro-
tule la energía de entrada a la
máquina antes de ajustar el
vacío entre los platinos de la
chispa.
Abra la puerta de acceso.
1 Extremo del Platino del
Tungsteno
Reemplace los platinos si el extre-
mo del tungsteno ha desaparecido;
no limpie o trate de reparar el tung-
steno.
2 Espacio o Distancia de la
Chispa
La distancia de la chispa es 0,012
pulg. (0,305 mm).
Si es necesario ajustar, proceda de
la siguiente manera:
3 Ajuste los Tornillos
Afloje los tornillos. Ponga un medi-
dor de placa con el espesor apro-
piado en el espacio de la chispa.
4 Punto de Presión
Aplique leve presión en este punto
hasta que el medidor de espesor
quede firmemente dentro del espa-
cio. Apriete los tornillos. Ajuste el
otro espacio.
Cierre la puerta de acceso.
5-3. Ajustando la distancia de la chispa
Herramientas necesarias:
Ref. ST-801 972-C / Ref. S-0043
1
4
3
2
OM-359 Página 56
Volver al Indice
5-4. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro
. Todas las direcciones están en referen-
cia a la parte frontal de la unidad. Todos
los circuitos a los cuales se refieren
aquí, están localizados dentro de la uni-
dad.
0 Pantalla “Help 0”
Indica que hay un corto circuito en los circui-
tos de protección térmica localizados en el
transformador de la unidad. Si aparece esto
en la pantalla, contacte a un Agente autori-
zado de servicio de la fábrica.
1 Pantalla “Help 1”
Ha ocurrido una condición de sobre cor-
riente SCR. Apague la potencia y vuelva a
encenderla para corregir la condición. Si el
problema continua, contacte un Agente de
Servicio Autorizado de la Fabrica.
2 Pantalla “Help 1”
Indica una avería en el circuito de protección
térmico localizado en el transformador de la
unidad. Si aparece esto en la pantalla, con-
tacte a un Agente autorizado de servicio de
la fábrica.
3 Pantalla “Help 3”
Indica que el transformador de la unidad se
ha sobre calentado. La unidad se ha apaga-
do para permitir que el ventilador la enfríe
(véase sección 3-4), la operación continuará
cuando la unidad se haya enfriado.
4 Pantalla “Help 4”
Indica una avería en el circuito de protección
térmica localizada en el montaje del rectifi-
cador de la unidad. Si aparece esto en la
pantalla, contacte a un Agente autorizado de
servicio de la fábrica.
5 Pantalla “Help 5”
Indica que el montaje del rectificador de la
unidad se ha sobre calentado. La unidad se
ha apagado para permitir que el ventilador la
enfríe (véase sección 3-4), la operación con-
tinuará cuando la unidad se haya enfriado.
6 Pantalla “Help 6”
No se usa.
7 Pantalla “Help 7”
No se usa.
8 Pantalla “Help 8”
No se usa.
9 Pantalla “Help 9”
Indica un corto circuito en los circuitos de
protección térmica localizados en el montaje
del rectificador de la unidad.Si aparece esto
en la pantalla, contacte a un Agente autori-
zado de servicio de la fábrica.
10 Pantalla “Help 10”
Indica que el control de salida remoto está
activado. Suelte el control de salida remota
para despejar este mensaje de ayuda.
11 Pantalla “Help 11”
Indica que el interruptor selector de salida no
está en la posición correcta (véase sección
4-2).
12 Pantalla “Help 12”
Indica una fijación no permitida en el panel
frontal.
13 Pantalla “Help 13”
Opción AIC, se ha roto la señal de salida de
habilitar causando que la salida de soldadu-
ra se detenga, pero que el gas continúe
fluyendo.
A
V
A
V
3
A
V
HLP
−−1
HLP
−−2
HLP
−−3
A
V
HLP
−−4
A
V
HLP
−−5
A
V
HLP
−−6
A
V
HLP
−−7
A
V
HLP
−−8
6
8
2
5
7
1 4
A
V
HLP
−−9
9
A
V
HLP
−10
10
A
V
HLP
−11
11
A
V
HLP
−−0
0
A
V
HLP
−12
12
A
V
HLP
−13
13
OM-359 Página 57
Volver al Indice
5-5. Reparacion de averías
NOTA: Las soluciones que aparecen abajo son solamente recomendaciones. Si estas
soluciones no componen la dificultad en su unidad, consiga que un Agente autorizado de
servicio de la fábrica examine la unidad.
No hay piezas que pueden recibir servicio del usuario dentro de la unidad.
Refiérase a la sección 5-4 para cualquier mensaje de ayuda (HLP) que aparece en el
voltímetro/amperímetro.
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-18).
está completamente sin operar.
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario (véase la Sección 3-18).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase la Sección 3-18).
Chequee que la posición de los puentes esté correcto (véase Sección 3-17).
No hay salida de soldadura; la unidad
está prendida.
Si está usando el control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición remoto 14, y asegúrese
que el control remoto está conectado al receptáculo remoto 14. Si no se está usando un control re-
moto, ponga el interruptor de salida del contactor en la posición “On” (prendido) (véase Sección 4-1).
Chequee, repare, o reemplace el control remoto.
Consiga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad.
La unidad da solamente salida mínima
o máxima
Asegúrese que el interruptor del amperaje está en la posición apropiada (véase Sección 4-1).
o máxima
Consiga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad.
Salida de soldadura ya sea errática o
inapropiada.
Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase Sección 3-6).
inapropiada.
Limpie y apriete todas las conexiones de soldadura.
Chequee la posición del seleccionador de salida (véase la Sección 4-1).
Si se usa el control remoto, chequee la posición del control de ajuste de amperaje (véase Sección
4-1).
No hay control de la salida de
soldadura
Si está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición remota 14, y asegúre-
se que el control remoto esté conectado al receptáculo remoto 14. Si no está usando un control re-
moto, ponga el interruptor de salida en la posición “On”. (Véase Sección 4-1).
Asegúrese que el interruptor del amperaje está en la posición apropiada (véase Sección 4-1).
No hay salida del receptáculo doble
RC2 y no hay alta frecuencia.
Rearme el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2).
No hay alta frecuencia; existe dificultad
en comenzar el arco TIG.
Rearme el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2).
en comenzar el arco TIG.
Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado.
Asegúrese que el cable del portaelectrodo no esté cerca de metal que haya sido conectado a tierra.
Chequee los cables y la antorcha para asegurarse que no haya aislamiento rajado o malas
conexiones. Repárelos o reemplácelos.
Chequee la distancia de la chispa (véase la Sección 5-3).
El arco se mueve de un lado al otro, no
hay control sobre la dirección del arco.
Reduzca el flujo de gas.
hay control sobre la dirección del arco.
Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado.
Prepare el tungsteno apropiadamente.
El electrodo de tungsteno está oxidán-
dose y no se queda de una apariencia
Proteja la zona de soldadura de las brisas.
dose y no se queda de una apariencia
brillante después de la conclusión de la
soldadura.
Incremente el tiempo de posflujo.
brillante después de la conclusión de la
soldadura.
Chequee y apriete todos los acoples de gas.
Prepare el tungsteno apropiadamente.
Chequee que haya agua en la antorcha, y haga una reparación si fuera necesario.
El ventilador no opera. La unidad está equipada con “Fan−On−Demandt”. El ventilador solamente funciona cuando sea
necesario. La unidad está equipada con circuitos que la protegen contra el sobre calentamiento.
OM-359 Página 58
Volver al Indice
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito
194 381-K
OM-359 Página 59
Volver al Indice
SECCION 7 − ALTA FRECUENCIA (HF)
7-1. Procesos de soldadura usándose AF
Soldadura TIG
Trabajo
high_freq 12/96 − S-0693
1 Voltaje AF
TIG − Ayuda a que el arco salte la
distancia de aire entre la antorcha y
la pieza de trabajo y/o estabiliza el
arco.
1
7-2. Instalación incorrecta
Zona de Soldadura
Fuentes de Radiación de Alta Frecuencia
Directa
1 Fuente de alta frecuencia (la fuente de
poder con un generador de alta
frecuencia integral o una unidad
separada de alta frecuencia)
2 Cables de Soldadura
3 Antorcha
4 Grampa de Tierra
5 Pieza de Trabajo
6 Mesa de Trabajo
Orígenes de Conducto de Alta
Frecuencia
7 Cable de Potencia de Entrada
8 Dispositivo para desconectar la línea
9 Alambrado de Entrada
Fuentes de Re-Radiación de AAF
10 Objetos de Metal no Conectados a
Tierra
11 Luces
12 Alambrado
13 Tubos de Agua con sus Conexiones
14 Cables Eléctricos o de Teléfono
15 m
S-0694
13
9
8
7
1
2
4 5 6
3
10
11, 12
14
(50 pies)
OM-359 Página 60
Volver al Indice
7-3. Instalación correcta
Edificio Metálico
Conecte a tierra la
pieza de trabajo si lo
requiere el código.Edificio que no
sea de metal
Conecte a tierra todo
los objetos de metal y
todo el alambrado de
la zona de soldadura
usando alambre No.
12 AWG
Zona de Soldadura
1 Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora
con AF integral o unidad de AF
separada)
Conecte a tierra el bastidor externo, el
terminal de trabajo y el dispositivo de
desconexión de la línea al igual que la
entrada de corriente y la mesa de trabajo.
2 Punto Central de la Zona de
Soldadura
Punto medio entre la fuente de alta frequen-
cia y la antorcha de soldar.
3 Zona de Soldadura
Un círculo de 50 pies (15 m) del punto
central en todas las direcciones.
4 Cables de Salida de Soldadura
Mantenga los cables de un tamaño lo más
corto posible y lo más cerca del uno al otro.
5 Unión de los Conductos y Conexión a
Tierra
Junte eléctricamente todas las secciones
de conducto usando trenzas de cobre o
alambre trenzado. Conecte el conducto a
tierra cada 50 pies (15 m).
6 Tubos de Agua y sus Conexiones
Conecte a tierra los tubos de agua cada 50
pies (15 m).
7 Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas
Ubique el orígen de AF por lo menos a una
distancia de 50 pies (15 m) de los alambres
de potencia y las líneas de teléfono.
8 Varilla para Conectar a Tierra
Consulte el Código Nacional Eléctrico para
las especificaciones.
Requeriementos para Edificios
Metálicos
9 Métodos de Conexión de los Paneles
de un Edificio Metálico
Atornille o suelde los paneles metálicos el
uno al otro instalando trenzas de cobre o
alambre trenzado a través de la uniones y
luego conecte el armazón a tierra.
10 Ventanas y Aberturas de Puertas
Cubra todas las ventanas y aberturas de
puertas con malla de cobre conectada a
tierra de un grosor no más grande de 1/4
pulg. (6,4 m).
11 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza
Conecte esta riel a tierra.
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
1
2
3
4
7
8
5
8
6
9
11
10
8
8
15 m
(50 pies)
15 m
(50 pies)
OM-359 Página 61
Volver al Indice
SECCION 8 − SELECCIONANDO Y PREPARANDO UN
ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA
SOLDADURA CD O CA
ac/dc_gtaw 2/2000
Y Cuandoquiera que sea posible y práctico, use salida de soldadura CD en vez de CA.
8-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno (Use guantes limpios para evitar
contaminación del tungsteno).
Gama de amperaje - tipo de gas - Polaridad
Diámetro del electrodo CD - Argón - Electrodo
negativo/polaridad di-
recta
CD - Argón - Electrodo
positivo/polaridad in-
vertida
CA − Argon CA − Argon −
Onda equilibrada
Electrodos de aleación de
tungsteno de 2% Ceria (banda
anaranjada), 1,5% Lantanio (banda
gris), o 2% Torio (banda roja)
.010” hasta 25 * hasta 20 hasta 15
.020” 15-40 * 15-35 5-20
.040” 25-85 * 20-80 20-60
1/16” 50-160 10-20 50-150 60-120
3/32” 135-235 15-30 130-250 100-180
1/8” 250-400 25-40 225-360 160-250
5/32” 400-500 40-55 300-450 200-320
3/16” 500-750 55-80 400-500 290-390
1/4” 750-1000 80-125 600-800 340-525
Tungsteno puro (banda verde)
.010” hasta 15 * hasta 15 hasta 10
.020” 5-20 * 5-20 10-20
.040” 15-80 * 10-60 20-30
1/16” 70-150 10-20 50-100 30-80
3/32” 125-225 15-30 100-160 60-130
1/8” 225-360 25-40 150-210 100-180
5/32” 360-450 40-55 200-275 160-240
3/16” 450-720 55-80 250-350 190-300
1/4” 720-950 80-125 325-450 250-400
Tungsteno con aleación de circonio
(banda café)
.010” * * hasta 20 hasta 15
.020” * * 15-35 5-20
.040” * * 20-80 20-60
1/16” * * 50-150 60-120
3/32” * * 130-250 100-180
1/8” * * 225-360 160-250
5/32” * * 300-450 200-320
3/16” * * 400-550 290-390
1/4” * * 600-800 340-525
Los caudales o flujos de argón típicos son de 15 a 35 pies 3/hora (pies cúbicos por hora) − 7 a 16,5 lpm (litros por minuto).
*No se recomienda.
Los números indicados son una guía y un resumen de las recomendaciones de la American Welding Society (AWS) y los fabricantes de electrodos.
OM-359 Página 62
Volver al Indice
8-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar
Y Cuando se amole el electrodo de tungsteno esto produce polvo y chispas que vuelan lo cual puede causar lesiones
y comenzar incendios. Use un escape de salida local (ventilación forzada) cerca del amolador o use un respirador
aprobado. Lea las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) para información de seguridad. Considere el
uso de tungsteno que contenga cerio, lantanio, yttrio en vez de torio. El polvo del amolamiento de electrodos toriados
contiene material radio activo a bajo nivel. Deseche el polvo del amolador en una manera segura al medio ambiente.
Use protección apropiada para la cara, mano, y cuerpo. Mantenga los materiales inflamables lejos.
1 Arco que se pasea
2 Punta
3 Rueda de amolar
La rueda para amolar tungsteno de-
bería ser dedicada solamente para
amolar tungsteno.
4 Esmerilamiento radial
1 Arco estable
2 Parte plana
El diámetro de esta parte plana de-
termina la capacidad del amperaje
3 Rueda de amolar
La rueda para amolar tungsteno de-
bería ser dedicada solamente para
amolar tungsteno.
4 Esmerilamiento recto
1 Electrodo de tungsteno
2 Extremo compensado
Esmerile el extremo del tungsteno
en una rueda de amolar de grano
fino y duro antes de soldar. No use
la rueda de amolar para otros
trabajos, ya que el tungsteno puede
contaminarse causando calidad de
soldadura inferior.
A. Preparando el tungsteno para soldadura CD electrodo negativo (DCEN) o soldadura CA con máquinas
tipo invertidor.
3
1
2
3
1
2
2
1
4
4
1 Electrodo de tungsteno
2 Extremo en forma de bola
Y Entienda y siga los símbolos
de seguridad al comienzo de
la Sección 1 antes de prepa-
rar el tungsteno.
Haga una bola al extremo del
tungsteno aplicando el amperaje
CA recomendado para el diámetro
del electrodo (véase Sección 8-1).
Deje que la bola, al fin del tungste-
no, tome su propia forma.
B. Preparando el tungsteno para soldadura convencional AC
1
2
2−1/2 veces el diámetro del electrodo
Preparación incorrecta del tungsteno - arco que se pasea
1 - 1−1/2 veces el diá-
metro del electrodo
Preparación ideal del tungsteno − arco estable
OM-359 Página 63
Volver al Indice
SECCION 9 − GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW)
Y Cuando se esmerila el elec-
trodo de tungsteno se pro-
duce polvo y chispas que
pueden causar lesiones y co-
menzar un incendio. Use ex-
tracción forzada de aire cer-
ca del esmerilador y use un
respirador aprobado. Lea los
MSDS para información de
seguridad. Considere el uso
de tungsteno que contiene
serio, o lantano. El polvo de
esmeril que viene de los
electrodos de aleación de to-
rio contiene un material ra-
dioactivo de bajo nivel. Des-
eche el polvo del amolador
adecuadamente en una ma-
nera segura que se reco-
mienda para el medio am-
biente. Use protección apro-
piada para la cara, manos y el
cuerpo. Mantenga materia-
les inflamables lejos.
1 Pieza de trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Pinza de trabajo
Póngalo lo más cerca que fuera po-
sible al punto de suelda.
3 Antorcha
4 Material de aporte (si es
necesario)
5 Boquilla de gas
6 Electrodo de tungsteno
Seleccione y prepare el tungsteno
de acuerdo a las secciones 8-1 y
8-2.
Directivas:
El diámetro interno de la boquilla de
gas debe de ser por lo menos tres
veces el diámetro del tungsteno
para proporcionar cubertura de gas
protector adecuado. (Por ejemplo,
si el tungsteno es 1/16 pulg., la
boquilla de gas debe de tener un
diámetro de por lo menos 3/16 pulg.
La extensión del tungsteno es la
distancia que el tungsteno sobre-
sale a la boquilla de la antorcha.
La extensión del tungsteno no debe
ser mayor que el diámetro interno
de la boquilla de gas.
El largo del arco es la distancia
desde el tungsteno a la pieza de
trabajo.
9-1. Posicionando la antorcha
Ref. ST-161 892
1
10−25°
10−15°
6
2
3
4
90°
4
5
3/16
pulg
1/16 pulg
6
5
Vista desde debajo de la boquilla
OM-359 Página 64
Volver al Indice
Quite el material de aporte
Añada material de aporte
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
Tungsteno con material de aporte
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
Dirección de la soldadura
ST-162 002-B
75°
75°
15°
Tungsteno sin material de aporte
Forme un charco
Incline la antorcha
Dirección de la soldadura
Forme un charco
Incline la antorcha
9-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda
OM-359 Página 65
Volver al Indice
Unión “T”
9-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones
de soldadura
70°
70°
90°
20°
20°
10°
20°
70°
40°
30°
20°
70°
90°
20°
Soldadura a tope con cordón tipo cordel
Unión de falda
Unión de esquina
OM-359 Página 66
Volver al Indice
SECCION 10 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
Herramientas Necesarias:
Y La corriente de soldadura
comienza cuando el electro-
do toca la pieza de trabajo.
Y La corriente de soldadura
puede dañar partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables
de la batería antes de soldar
en un vehículo. Ponga la
abrazadera de tierra lo más
cerca posible al sitio donde
se va a soldar.
1 Trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Grampa de tierra
3 Electrodo
Un electrodo de diámetro pequeño
requiere menos corriente que uno
de diámetro grande. Siga las
instrucciones del fabricante de
electrodos cuando esté fijando el
amperaje de soldadura (véase la
Sección 10-2).
4 Porta electrodos aislado
5 Posición del porta electrodos
6 Largo del arco
El largo del arco es la distancia de
la punta del electrodo al trabajo. Un
largo de arco corto con el amperaje
correcto le dará un sonido agudo
cómo si estuviera hirviendo.
7 Escoria
Use un martillo de picar y un cepillo
de alambre para quitar la escoria.
Quite la escoria y chequee el cor-
dón de soldadura antes de hacer
otro paso de soldadura.
10-1. Procedimiento para soldadura convencional por electrodo
stick 12/96 − ST-151 593
1
4
3
5
2
7
6
OM-359 Página 67
Volver al Indice
10-2. Tabla de selección de electrodo y amperaje
Ref. S-087 985-A
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
6010
&
6011
6013
7014
7018
7024
Ni-Cl
308L
50
100
150
200
250
300
350
400
450
ELECTRODE
DC*
AC
POSITION
PENETRATION
USAGE
MIN. PREP, ROUGH
HIGH SPATTER
GENERAL
SMOOTH, EASY,
FAST
LOW HYDROGEN,
STRONG
SMOOTH, EASY,
FASTER
CAST IRON
STAINLESS
DEEP
DEEP
LOW
MED
LOW
LOW
LOW
LOW
ALL
ALL
ALL
ALL
ALL
FLAT
HORIZ
FILLET
ALL
ALL
EP
EP
EP,EN
EP,EN
EP
EP,EN
EP
EP
6010
6011
6013
7014
7018
7024
NI-CL
308L
*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
ELECTRODE
AMPERAGE
RANGE
DIAMETER
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Arrastre el electrodo a lo largo de la
pieza de trabajo como si estuviera
prendiendo un fósforo; levante el
electrodo ligeramente después de
tocar el trabajo. Si el arco se apaga
es por qué se levantó el electrodo
demasiado alto. Si el electrodo se
pega al trabajo, use un movimiento
rotativo rápido para separarlo.
10-3. Comenzando el arco − técnica de raspar
S-0049
1
2
3
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Mueva el electrodo verticalmente ha-
cia abajo para golpear la pieza de tra-
bajo; entonces levántelo ligeramente
para comenzar el arco. Si el arco se
apaga, quiere decir que se levantó al
electrodo demasiado alto. Si el elec-
trodo se pega al trabajo, use un movi-
miento rotativo rápido para separarlo.
10-4. Comenzando el arco − técnica de golpe
S-0050
1
3
2
OM-359 Página 68
Volver al Indice
SUELDAS DE FILETE
SUELDAS DE RANURA
10-5. Posicionando el porta electrodos
S-0060
90° 90°
10°-30°
45°
45°
10°-30°
Vista de un estremo del
angulo de trabajo
Vista lateral del angulo del
electrodo
Vista de un extremo del
angulo de trabajo
Vista lateral del angulo del
electrodo
1 Pedazos de escoria grandes
2 Cordón aspero y desnivelado
3 Pequeño cráter durante la
suelda
4 Sobresale mal
5 Mala penetración
10-6. Características malas de un cordón de soldadura
S-0053-A
5
4
2
3
1
1 Salpicadura de escoria muy
fina
2 Cordón uniforme
3 Un cráter moderado durante
la soldadura
Suelde un nuevo cordón o capa por
cada 3.2 mm de grosor en metales
que esté soldando.
4 No sobrepasa
5 Buena penetración dentro del
metal base
10-7. Características buenas de un cordón de soldadura
S-0052-B
1
5234
OM-359 Página 69
Volver al Indice
10-8. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura
A la forma del cordón de soldadura le afecta el ángulo del electrodo, el largo del
arco, la velocidad de avance, y el grosor del material base.
NOTESE
Muy largo
VELOCIDAD DE AVANCE
Normal
Arrastre
Angulo muy grande
Angulo muy pequeño
LARGO DEL ARCO
ANGULO DEL ELECTRODO
S-0061
10° - 30°
Spatter
Angulo correcto
Muy corto
Lento Normal
Rápido
10-9. Movimiento del electrodo durante la soldadura
Una cordón en forma de cordel es satisfactorio para la mayoría de las uniones de
ranura angosta. Para uniones de ranura ancha o haciendo puentes sobre
aberturas anchas, una cordón de vaivén funciona mejor.
NOTESE
1 Cordón en forma de cordel;
movimiento constante a lo
largo de la unión
2 Cordón de vaivén;
movimiento de lado a lo largo
de la unión
3 Patrones de vaivén
Usese patrones de vaivén para cu-
brir un área ancha en un paso del
electrodo. No permita que el ancho
del vaivén sea más de 2-1/2 veces
el diámetro del electrodo.
S-0054-A
1
2
3
OM-359 Página 70
Volver al Indice
1 Soldaduras de sostén de
unión
No permita que los filos de una
unión se junten antes que el elec-
trodo llegue. Vaya haciendo unas
soldaduras de unión sosteniendo la
posición de los materiales antes de
la soldadura final.
2 Soldadura de una ranura
cuadrada
Buena para materiales hasta de un
grosor de 5 mm.
3 Soldadura de una unión en
form de V
Buena para materiales de 5 a 19
mm de grosor. Corte el biselado
con una antorcha de oxiacetileno o
plasma. Quite las asperidades del
material después de cortar. Sería
bueno esmerilar también para pre-
parar el bisel.
Cree un ángulo de 30° de bisel en
materiales a soldarse con una ra-
nura en forma de V.
4 Soldadura de una unión de
doble V
Buena para materiales más grue-
sos que 5 mm.
10-10. Uniones a tope
S-0662
30°
2
1
1/16 in
(1.6 mm)
3
4
30° o Menos
30° o Menos
1 Electrodo
2 Soldadura de filete de una
sola capa
Mueva el electrodo en un mov
i-
miento circular
3 Soldadura de filete de varias
capas
Suelde un segundo nivel cuando s
e
necesita un filete más fuerte. Quit
e
la escoria antes de hacer otro pase
.
Suelde ambos lados de la unión pa
-
ra mayor fuerza.
10-11. Unión de falda
S-0063 / S-0064
11
2
3
Suelda de filete de una sola capa Suelda de filete de capas múltiples
45°
o Menos
1 Electrodo
2 Soldadura de filete
Mantenga el arco corto y muévalo a
una velocidad definida. Sostenga el
electrodo cómo se muestra para dar
la fusión dentro de la esquina. Alinie
el filo de la superficie de soldadura.
Para mayor fuerza suelde ambos la-
dos de la pieza vertical.
3 Depósitos de capa múltiple
Suelde un segundo cordón cuando
se necesita un filete más fuerte. Use
cualquiera de los patrones de vaivén
que se mostraron en la 10-9. Quite la
escoria antes de hacer un nuevo pa-
se de soldadura.
10-12. Unión en forma de “T”
S-0060 / S-0058-A / S-0061
1
2
1
3
2
OM-359 Página 71
Volver al Indice
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
6,4 mm
(1/4 pulg)
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
1 Tornillo de banco
2 Unión de soldadura
3 Martillo
Golpee la unión de soldadura en la
dirección que se muestra. Una bue-
na suelda se tuerce pero no se rom-
pe.
10-13. Prueba de soldadura
S-0057-B
3
2
1
3
2
1
10-14. Soluciones a problemas de soldadura − porosidad
Porosidad; pequeñas cavidades o huecos que resultan
de espacios de gas en el metal de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Largo del arco muy largo. Reduzca el largo del arco.
Electrodo húmedo. Use un electrodo seco.
Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la super-
ficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
10-15. Soluciones a problemas de soldadura − excesiva salpicadura
Excesiva salpicadura; la salpicadura de partículas de me-
tal derritidas que se enfrían al formar una forma sólida cer-
ca del cordón de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje
muy alto.
Reduzca el largo del arco o el voltaje.
OM-359 Página 72
Volver al Indice
10-16. Soluciones a problemas de soldadura − fusión incompleta
Fusión Incompleta; el metal de soldadura no se ha fundido com-
pletamente con el metal base o con el cordón de soldadura que
precedía.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Técnica de soldar inapropiada.
Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la sol-
dadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
10-17. Soluciones a problemas de soldadura − falta de penetración
Falta de Penetración; una fusión poco profunda entre el metal de
soldadura y el metal base.
Buena penetraciónFalta de penetración
Causas Posibles Acción Correctiva
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Reduzca la velocidad de avance.
10-18. Soluciones a problemas de soldadura − penetración excesiva
Penetración Excesiva Buena Penetración
Penetración Excesiva; el metal de soldadura está derritiéndose a
través del metal base y se queda colgado debajo de la pieza de sol-
dadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
OM-359 Página 73
Volver al Indice
10-19. Soluciones a problemas de soldadura − agujereando la pieza de metal
Agujereando la Pieza de Metal; el metal de soldadura se derrite completamente
a través del metal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
10-20. Soluciones a problemas de soldadura − vaivén en el cordón
Vaivén en el Cordón; el metal de soldadura no está paralelo y no cubre
la unión formada por el metal base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Mal pulso. Use las dos manos. Practique la técnica.
10-21. Soluciones a problemas de soldadura − distorsión
Distorsión; la contracción del metal de sol-
dadura durante la soldadura que forza al
metal base a moverse.
El metal base de meuve
en la dirección del cordón de soldadura
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de
soldadura.
Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo.
Incremente la velocidad de avance.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
OM-359 Página 74
Volver al Indice
SECCION 11 − LISTA DE PARTES
802 609-K
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
802 609-K
60
61
62
63
1
2
3
4
5
48
47
7
8
9
10
11
12
13
6
14
15
16
17
18
19
20
35
36
37
38
44
45
46
43
42
34
33
32
31 30
29
28
27
10
40
39
41
21
22
23
24
25
26
51
24
53
54
50
57
55
52
59
56
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal
OM-359 Página 75
Volver al Indice
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal
Quanti
ty
1 PC1 203 899 Circuit Card Assy, Interface (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG13, 15 131 054 Connector W/Sockets 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG10 130 203 Connector W/Sockets 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG14 115 092 Connector W/Sockets 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG4 115 093 Connector W/Sockets 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG17 131 052 Connector W/Sockets 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG16 115 091 Connector W/Sockets 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 195 778 Actuator Push Button Assy 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 190 512 Stand−off, No 6−32 X .6406 Lg 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 PC2 190 734 Circuit Card, Pulser 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 PC3 190 738 Circuit Card, Sequencer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 207 562 Panel, Side 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 G1 199 854 Spark Gap Assy, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199 855 Base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199 856 Holder, Points 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196 455 Points, Spark Gap 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 C3 096 761 Capacitor, Mica .002 UF 10,000 V Panel Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 T3 208 045 Xfmr, High Voltage 115v Pri 3600v Sec 30 Ma w/Term 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 C11, C19 195 552 Capacitor, Polyp Met Film 20. Uf 250 Vac 10% 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 R8 188 067 Resistor, ww fxd 100 w 200 ohm w/clips 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 129 201 Bracket, mtg capacitor 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 C20-23 203 517 Capacitor, polyp film 150 uf 250 VAC can 10% 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 207 574 Panel, Left Wind Tunnel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 205 726 Top, Cover 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 201 019 Label, Warning electric shock excess weight 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 494 907 Screw, k50 x 20 pan hd − trx pld pt thread forming 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 204 389 Holder, Torch/Cable (consisting of) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 200 920 Door, Torch/Cable Holder 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 200 922 Housing, Torch/Cable Holder 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 +207 563 Panel, Rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 168 343 Hinge, Cont Polyolefin Copolymer 2.000 L W/.125h 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 184 057 Door, Primary Board 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189 491 Spacer, Hinge 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 127 363 Label, Warning Electric Shock Can Kill 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 168 384 Label, Warning Electric Shock And Incorrect Input P 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 137 761 Nut, 750NPT 1.31HEX .27H NYL BLK 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 GS1 216 607 Valve, 24VDC 2WAY CUSTOM PORT 1/8 ORF W/FRICT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
602 969 Plug, Protective No 6 Plastic 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 010 146 Clamp, Nyl .625 Clamp Dia X.500 Wide .203 Mtg Hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 176 272 Conn, Clamp Cable 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 184 058 Fan, Plenum 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 1T 199 312 Block, Terminal Fast−on 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 150 783 Blade, Fan 9.000 5wg 39deg .312 Bore Cw Plstc 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 FM1, FM2 188 706 Motor, Fan 230v 50/60hz 1550 Rpm .312 Dia Shaft 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 187 807 Bracket, Mtg Motor Fan 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 204 293 Support, Lift Eye 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 026 627 Gasket, Lifting Eye Cover 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 T1, Z1 207 607 Xfmr/Stabilizer Assy, 200/230/460 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 T1, Z1 207 710 Xfmr/Stabilizer Assy, 230/460/575 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 T1, Z1 207 711 Xfmr/Stabilizer Assy, 220/400/440/520 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TH1 201 443 Thermistor, NTC 10k ohm @ 25 deg C 27.5 in lead 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG1 202 119 Connector W/Sockets 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7 202 116 Connector W/Sockets 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG8 202 117 Connector W/Sockets 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG11 202 118 Connector W/Sockets 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 SR1 207 611 Rectifier Assy, (Ilus. 11-3) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 R2 189 132 Resistor Assy, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 R1 186 468 Resistor, Ww Fxd 100 W 50 Ohm W/Clips 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 194 590 Label, Miller 12.563 X 5.376 Horizontal Syncrowave 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 +207 559 Base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 207 571 End Cap 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-359 Página 76
Volver al Indice
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quanti
ty
44 TE1 202 790 Term Assy, Pri 1ph 3v (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
083 426 Terminal Board, pri 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
038 618 Link, jumper term bd pri 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 835 Nut, brs hex 10-32reg 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 836 Nut, brs hex .250-20 jam hvy 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
038 888 Stud, pri board brs .250-20 x 1.500 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
038 887 Stud, pri board brs 10-32 x 1.375 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
010 913 Washer, flat brs .187 ID 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
010 915 Washer, flat brs .250 ID x .625 OD x .031thk 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
602 207 Washer, lock .255 ID x .489 OD 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
175 479 Link, jumper 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213 248 Lug, Univ W/Screw 2/O−14 Wire .266std 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 C5, C6 111 634 Capacitor Assy 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 155 436 Label, Ground/Protectiv 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 S5 207 236 Switch, Polarity/Changeover (DX) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 S1 128 757 Switch, Tgl Dpst 60a 600vac Scr Term Wide Tgl 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 212 245 Panel, Front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
143 397 Blank, Snap−in Nyl .312 Mtg Hole Black 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
117 860 Blank, Snap−in Nyl .187 Mtg Hole Black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
107 983 Blank, Snap−in Nyl .500 Mtg Hole Black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 207 612 HF Panel Assy, Lower (Ilus. 11-2) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 174 991 Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 +196 492 Door, Access Front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 203 990 Label, Warning General Precautionary Static&wire Fe 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 175 952 Plastic, Handle Switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 204 776 Nameplate, Miller Syncrowave 250DX 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 208 242 Nameplate, Miller Syncrowave 250DX (Wordless) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 207 572 Door Spark Gap Access 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 183 332 Knob, Pointer .570 Dia X .125 Id W/Spring Clip 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 204 416 Drawer, Mat 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61 204 314 Drawer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 216 593 Slide, Drawer 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63 204 313 Drawer, tray 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-359 Página 77
Volver al Indice
Ilustración 11-2. HF Panel Assembly, Lower (Ilus. 11-1 Item 51)
Description Quantity
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
207 612
1 213 217 Panel, Lower Hf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 208 294 Connector, Faston Male 4-Prong 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 RC2/CB1/C12 207 617 Receptacle, W/Leads And Circuit Breaker 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
156 734 Nut, 010−32 .31hex .13h Stl Pld Sem Cone Wshr.38d 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 RC1 211 911 Conn, circ ms/cpc 14 skt size 20 rcpt w/filtering 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG5 143 976 Connector W/Sockets 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 089 120 Clamp, Hose .375 − .450 Clp Dia Slfttng Green 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 155 527 Hose, Nprn Brd No 1 X .250 Id X 28.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 208 408 Ftg, Gas 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 207 560 Insulator, Standoff W/Stud 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 T4 212 251 Coil, Hf Coupling 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203 474 Service Kit, DX Coupling Coil 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 C13, C14 206 878 Capacitor Assy, 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 039 047 Terminal, Pwr Output Red 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
803 165-B
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
4
Ilustración 11-2. HF Panel Assembly, Lower
OM-359 Página 78
Volver al Indice
Ilustración 11-3. HF Rectifier Assembly (Ilustración 11-1 Item 38)
Description Quantity
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
207 611
1 206 984 Heat Sink, Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 207 558 Insulator, Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 196 355 Insulator, Screw 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 211 441 Clip, Snap In 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 207 575 Panel, Right Windtunnel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 199 962 Bus Bar 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 C7, 8, 9, 10 190 460 Capacitor Assy 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 HD1 191 941 Transducer, Current Hall 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Mod 1, 2 196 760 Thyristor, SCR Module 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 TH2 206 327 Thermister, NTC 30K Ohm @ 25 deg C 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 R3 211 440 Resistor, WW Fxd 400 W 35 Ohm W/Mtg Bkt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
803 164-A
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ilustración 11-3. Rectifier Assembly
Efectivo 1 enero, 2003
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LC” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras
* Intellitig
* Maxstar 150
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas enfriados por agua
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 85, 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Racks
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un mínimo de un año − cualquiera
que fuera más largo).
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 8/03
IMPRESO EN EE.UU. 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Miller LE109322 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para