Wacker Neuson HHS1101 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HHS1101 es un sistema de manejo de mangueras que ayuda a los usuarios a desenrollar y enrollar fácilmente las mangueras largas y pesadas. Con su sistema motorizado, el HHS1101 puede enrollar mangueras de hasta 200 pies de largo y 5/8 de pulgada de diámetro con solo presionar un botón. El sistema también cuenta con un freno de seguridad que evita que la manguera se desenrolle accidentalmente. El HHS1101 es una herramienta ideal para contratistas, plomeros, pintores y otros profesionales que utilizan mangueras largas en su trabajo.

El Wacker Neuson HHS1101 es un sistema de manejo de mangueras que ayuda a los usuarios a desenrollar y enrollar fácilmente las mangueras largas y pesadas. Con su sistema motorizado, el HHS1101 puede enrollar mangueras de hasta 200 pies de largo y 5/8 de pulgada de diámetro con solo presionar un botón. El sistema también cuenta con un freno de seguridad que evita que la manguera se desenrolle accidentalmente. El HHS1101 es una herramienta ideal para contratistas, plomeros, pintores y otros profesionales que utilizan mangueras largas en su trabajo.

www.wackerneuson.com
0620421 102
08.2012
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden-, Flächenheizer
Calentadores de superficie hid
Réchauffeurs hydroniques par s
HHS 1101
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HHS 1101
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620421 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HHS 1101
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620421 - 102
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
6
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation deflexibles
8
Clutch and brake cpl.
Kupplung und Bremse, kpl.
Embrague y acopl. de freno
Embrayage et frein compl.
12
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexiblecompl.
14
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
16
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
20
HHS 1101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620421 - 102
5
Hose cpl.
Schlauch kpl.
HHS 1101
Manguera compl.
Tuyau compl.
6
0620421 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0169435 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
4 0168214 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
5 0168213 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
6 0168437 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
7 0168042 4
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
8 0168369 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
9 0168376 1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
HHS 1101
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
0620421 - 102
7
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
HHS 1101
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation deflexibles
8
0620421 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169878 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
3 0168103 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
6 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
7 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
9 0166453 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
14/3
11 0166512 1
Inline GFI
Inline GFI
Inline GFI
Inline GFI
12 0166458 4
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
13 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
14 0167729 23
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
15 0167733 19
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
16 0167690 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
17 0168356 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18 0166498 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
19 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
20 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
21 0168382 1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
22 0168381 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
23 0167626 1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
24 0167627 1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
25 0167704 9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
26 0167700 11
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
27 0169879 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
34 0167628 1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
HHS 1101
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation deflexibles
0620421 - 102
9
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
HHS 1101
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation deflexibles
10
0620421 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0167830 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1
37 0166559 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
38 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
39 0166562 1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
4
54 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
55 0176405 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
56 0167813 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
57 0167888 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
58 0167846 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
59 0167747 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
60 0179259 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
61 0179285 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
62 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
63 0179351 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1
65 0170246 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2.5
66 0173901 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
67 0179350 1
Tab
Zunge
Orejeta
Onglet
68 0179260 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
HHS 1101
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation deflexibles
0620421 - 102
11
Clutch and brake cpl.
Kupplung und Bremse, kpl.
HHS 1101
Embrague y acopl. de freno
Embrayage et frein compl.
12
0620421 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0165729 1
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible
2 0166894 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
3 0168104 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
4 0168106 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
5 0168292 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
6 0167702 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
7 0167729 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
8 0167733 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
9 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
10 0167840 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
HHS 1101
Clutch and brake cpl.
Kupplung und Bremse, kpl.
Embrague y acopl. de freno
Embrayage et frein compl.
0620421 - 102
13
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
HHS 1101
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexiblecompl.
14
0620421 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166902 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
3 0168100 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
5 0167730 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
6 0167691 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
7 0165729 1
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible
HHS 1101
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexiblecompl.
0620421 - 102
15
Spool cpl.
Spule, kpl.
HHS 1101
Bobina, acopl.
Bobine compl.
16
0620421 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169459 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
2 0169460 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
3 0167629 2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
1/4 x 42in
4 0169880 1
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
5 0167699 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
6 0167734 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
HHS 1101
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
0620421 - 102
17
Bracket cpl.
Konsole kpl.
HHS 1101
Soporte compl.
Support compl.
18
0620421 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0010368 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
55 0010624 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
56 0179351 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1
57 0179285 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
58 0179259 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
59 0173901 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
60 0179350 1
Tab
Zunge
Orejeta
Onglet
61 0179260 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
HHS 1101
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
0620421 - 102
19
Labels
Aufkleber
HHS 1101
Calcomanias
Autocollants
20
0620421 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0167998 1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0168004 1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
51 0168005 1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
52 0167994 1
Label-danger
Aufkleber, Gefahr
Calcomanía, peligro
Autocollant-danger
53 0168007 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
71 0179969 1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
72 0222087 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
HHS 1101
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620421 - 102
21
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Wacker Neuson HHS1101 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HHS1101 es un sistema de manejo de mangueras que ayuda a los usuarios a desenrollar y enrollar fácilmente las mangueras largas y pesadas. Con su sistema motorizado, el HHS1101 puede enrollar mangueras de hasta 200 pies de largo y 5/8 de pulgada de diámetro con solo presionar un botón. El sistema también cuenta con un freno de seguridad que evita que la manguera se desenrolle accidentalmente. El HHS1101 es una herramienta ideal para contratistas, plomeros, pintores y otros profesionales que utilizan mangueras largas en su trabajo.

En otros idiomas