Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
HHS 2200
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620418 - 102
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
HHS 2200
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620418 - 102
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HHS 2200
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation de flexibles
6
Clutch and brake cpl.
Kupplung und Bremse, kpl.
Embrague y acopl. de freno
Embrayage et frein compl.
10
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible compl.
12
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
14
0620418 - 102
5
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation de flexibles
HHS 2200
6
0620418 - 102
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation de flexibles
HHS 2200
Descripción
Description
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169878
1
Hose reel frame weldment, lift bail
Schlauchhaspelrahmen,
Schweißkonstruktion, Hebegriff
3
0168103
2
Bearing, pillow
Lagerblock
Ensambladura soldada, chasis del carrete
de la manguera, agarradero de izar
Construction soudée, cadre d'enrouleur de
flexible, anse de levage
1-7/16in
Rodamiento, chumacera
Palier ordinaire
5
0167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
6
0167734
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
7
0167689
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
9
0166453
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
14/3
11 0166512
1
GFI, in-line
GFI, inline
GFI en línea
Interrupteur de défaut à la terre, sur ligne
5-15
12 0166458
4
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
13 0167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
14 0167729 23
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
15 0167733 19
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
16 0167690
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
17 0168356
1
Clamp, cushion
Schelle, Dämpfer
Abrazadera, banda-V
Bride, bande-V
3/8in
18 0166498
1
Wire, thermocouple
Thermoelementdraht
Alambre, termopar
Fil, thermocouple
19 0168075
1
Chain, roller
Kette, Walze
Cadena, rodillo
Chaîne, galet
20 0168076
1
Chain, connector link
Kette, Anschlussteilverbindung
Cadena, eslabón conector
Chaîne, maillon raccord
21 0168382
1
Motor-gear
Motor, Getriebe
Motor-engranaje
Moteur - engrenage
1/6hp, 60rpm
22 0168381
1
Sprocket, 10T
Kettenrad, 10T
Rueda de cadena, 10T
Pignon, 10T
5/8in
23 0167626
1
Chain guard, lift bail
Kettenschutz, Hebegriff
Protector de la cadena, agarradero de izar
Carter de chaîne, anse de levage
24 0167627
1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
25 0167704
9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
26 0167700 11
Threaded insert
Gewindeeinsatz
1/4-20
27 0169879
1
Hose bracket weldment
Schlauchkonsole, Schweißkonstruktion
28 0167793
2
Screw
Schraube
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
Ensambladura soldada, ménsula de la
manguera
Tuyau flexible, support, construction
soudée
Tornillo
Vis
0620418 - 102
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
7
No. 50
1/4-14 x 3/4in
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation de flexibles
HHS 2200
8
0620418 - 102
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation de flexibles
HHS 2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0167628
1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
35 0167830
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1
37 0166559
1
Rectifier, bridge
Gleichrichter, Brücke
Rectificador, puente
Redresseur, pont
35A, 200 PIV
38 0166560
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
39 0166562
1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
54 0153747
2
Clip
Clip
Clip
Clip
55 0176405
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
56 0167813
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
57 0167888
2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
58 0167846
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
59 0167747
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
60 0179259
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
61 0179285
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
62 0010624
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
63 0179351
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1,00
65 0170246
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2.5
66 0173901
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
67 0179350
1
Tab
Zunge
Orejeta
Onglet
68 0179260
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
0620418 - 102
9
120/12.6V, 6A,
80VA
4,67 x 4,67 x
4,62
Clutch and brake cpl.
Kupplung und Bremse, kpl.
Embrague y acopl. de freno
Embrayage et frein compl.
HHS 2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0165729
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
0166894
1
Sprocket-clutch drive, 40T
Kettenrad, Kupplungsantrieb, 40T
3
0168104
1
Clutch, DC
Kupplung, DC
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible compl.
Rueda de cadena-transmisión de
embrague, 40T
Pignon, embrayage, 40T
Embrague, CC
Embrayage, CC
4
0168106
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
0168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6
0167702
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
7
0167729
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
8
0167733
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
9
0167690
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
10 0167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
0620418 - 102
11
12V
1 x 0.94
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible compl.
HHS 2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0166902
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Brake, hose reel
Bremse, Schlauchhaspel
Freno, carrete de la manguera
Frein, enrouleur
0168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
5
0167730
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
6
0167691
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
7
0165729
1
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible compl.
0620418 - 102
13
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
HHS 2200
Descripción
Description
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169459
1
Spindle weldment, hose reel
Spindel, Schweißkonstruktion,
Schlauchhaspel
2
0169460
1
Spindle weldment, hose reel
Spindel, Schweißkonstruktion,
Schlauchhaspel
3
0167629
2
Spool disc
Spulenscheibe
Ensambladura soldada del husillo, carrete
de la manguera
Broche, construction soudée, enrouleur de
flexible
Ensambladura soldada del husillo, carrete
de la manguera
Broche, construction soudée, enrouleur de
flexible
1/4 x 42in
Disco de la bobina
Disque à bobine
4
0169880
1
Spool center weldment
Spulenmitte, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada central de la bobina 22in
Bobine, construction soudée centrale
5
0167699
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
6
0167734
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
0620418 - 102
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
15