Broan BCSD124SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CAMPANA
DE COCINA
Series: BCSD
MANUAL DE INSTALACIÓN,
UTILIZACIÓN Y CUIDADO
WWW.BROAN.COM
Número de serie:
99045652-102E
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
2
MANUAL DE INSTALACIÓN
ÍNDICE
2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Motor
Filtros de grasa
Filtros de recirculación
Hélice
Limpieza del acero inoxidable
Limpieza de acabados pintados
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Herramientas y accesorios recomendados
para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instale los conductos
(instalaciones con conductos únicamente) . . . . 7
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prepare la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Prepare la ubicación de la campana . . . . . . . . . 12
Instalación EZ1 por una persona . . . . . . . . . . 12-14
Instale la campana (soporte EZ1) . . . . . . . . . 15-16
Instalación normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instale la campana (instalación normal) . . . . 18
Conecte el cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instale las bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instale los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diagrama de cableados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-25
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
3
MANUAL DE INSTALACIÓN
SEGURIDAD
3
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE:
• Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante.
Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la
dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
• Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio
y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de
desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
• La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal
calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso
los relativos a la construcción ignífuga.
• Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los
gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador
de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer
de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de
material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la
NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE
(sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire
acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables
locales.
Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado
eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
• Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
• No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
• Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
• Este aparato debe conectarse a tierra.
• Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable
de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo
las instrucciones incluidas con el cable.
• Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias
de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta
someterse a estas exigencias a sus gastos.
LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS
!
Exclusivamente para cocinas domésticas
!
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
Registre su campana de cocina en línea en www.broan.com
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
4
MANUAL DE INSTALACIÓN
SEGURIDAD
4
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los
desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano..
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas
elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res
con pimienta flambeada).
c) Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el
ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado
para el tamaño de la placa..
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO
DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,
SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica
para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
!
PRECAUCIÓN
Sólo para una utilización en el interior.
Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga
la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe.
Si el motor sigue apagándose, haga examinarel motor.
Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
deberá estar A UN MÍNIMO de 18” y un máximo de 24” sobre el nivel la superficie para cocina.
Siga siempre las indicaciones del fabricante del equipo de cocina sobre las necesidades de
ventilación.
Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera.
No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o
garaje.
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el
producto.
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
5
MANUAL DE INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO
5
Funcionamiento
Ponga la campana en marcha siempre antes de empezar a cocinar para crear una corriente de
aire en la cocina.
Deje funcionar el ventilador impelente varios minutos para limpiar el aire cuando ya haya
apagado la cocina. De este modo, la cocina estará más limpia y despejada.
La campana funciona así:
INTERRUPTOR
DEL VENTILADOR
I Pone en marcha el ventilador
a BAJA velocidad.
APAGA el ventilador.
II Pone en marcha el ventilador
a ALTA velocidad.
INTERRUPTOR
DE LA LUZ
I Enciende la luz
a BAJA intensidad.
APAGA la luz.
II Enciende la luz
a ALTA intensidad.
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
6
MANUAL DE INSTALACIÓN
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6
Limpieza y mantenimiento
El mantenimiento adecuado de la campana permitirá que funcione correctamente.
MOTOR
El motor está lubricado permanentemente y no necesita engrase nunca. Si los rodamientos del
motor hacen un ruido excesivo o no habitual, sustituya el motor por otro idéntico. También se
debería sustituir la hélice.
FILTROS DE GRASA
Los filtros de grasa deberían limpiarse con frecuencia. Use una disolución de agua tibia y
detergente para vajilla. Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavaplatos.
Lave los filtros metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfato. Los filtros de pueden
descolorar si se lavan con detergentes con fosfato o debido a las características del agua local
pero esto no afecta su desempeño. Esta descoloración no está cubierta por la garantía.
FILTROS DE RECIRCULACIÓN
Los filtros de recirculación deberían cambiarse cada 3 a 6 meses. Sustitúyalo con mayor
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok. Consulte
las instrucciones de instalación que vienen con los filtros de recirculación.
HÉLICE
La hélice debería limpiarse con frecuencia. Use un trapo limpio empapado con una disolución de
agua tibia y detergente.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
A hacer:
Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón
suave o detergente para lavar vajillas.
Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente.
También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable.
A no hacer:
Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada.
Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
Dejar que se acumule la suciedad.
Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la
campana. Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar
que el polvo se adhiera a las superficies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite:
Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las
superficies rápidamente.
Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como: acetona, alcohol, éter,
benzol, etc., ya que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina.
LIMPIEZA DE ACABADOS PINTADOS:
Limpie con agua tibia y un detergente suave únicamente. Si la superficie se descolora, use una
cera para acabados, como una cera para automóviles. (NO use productos limpiadores duros o
abrasivos ni limpiadores para porcelana.)
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
7
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
7
Herramientas y accesorios recomendados
para la instalación
• Cinta métrica
Destornillador Phillips n.° 2
Destornillador de punta plana (para abrir los orificios punzonados)
Taladro, broca de 1/8” y serrucho de calar de 1½” (para cortar el orificio de acceso del cableado
eléctrico)
Broca de 7/64” (para taladrar orificios para los tornillos de montaje de los soportes EZ1)
Calzos de madera (2) y tornillos para madera (4) (necesarios para la instalación en armario
de cocina con armazón)
Sierra (para cortar orificios para aplicaciones con conductos)
Cizalla (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
Alicates (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
Cinta adhesiva metálica (para aplicaciones con conductos)
Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica)
• Lápiz
Desforrador de hilos
Descarga de presión, de 1/2” de diámetro (para sujetar el cableado de la vivienda a la campana)
Instale los conductos
(instalaciones canalizadas únicamente)
INTRADÓS
18MÍN - 24” MÁX POR ENCIMA
DE
LA SUPERFICIE DE LA COCINA
ARMARIO
CONDUCTO DE 3¼” X 10
(PARA EVACUACIÓN HORIZONTAL)
CAPUCHÓN MURAL
CAPUCHÓN PARA TEJADO
CONDUCTO DE 3¼” X 10
O 7” REDONDO
(PARA EVACUACIÓN VERTICAL)
CABLEADO DE LA VIVIENDA
(PARTE SUPERIOR OR TRASERA
DE
LA CAMPANA)
CAMPANA
NOTA: Las distancias superiores a 24” son a discreción del instalador y del usuario.
1 ] Determine si la campana evacuará verticalmente (conducto redondo de 3¼” x 10” o 7”) u
horizontalmente (conducto de 3¼” x 10” únicamente).
2 ] Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior.
3 ] Elija un paso recto y corto para que la campana funcione de la forma más eficaz. Los
recorridos largos, los codos y las transiciones reducen el desempeño de la campana. Use
los menos posible. Cuando pueda, prevea al menos 2 pies de conducto recto antes de
cualquier giro. Pueden ser necesarios conductos más anchos para lograr mejor desempeño
cuando los conductos más largos giran.
4 ] Instale un capuchón mural o un capuchón para tejado ((se venden por separado). Conecte
el conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use
cinta adhesiva metálica de 2” para sellar las juntas entre los tramos de los conductos.
Para las directrices de instalación conforme a la ADA, visite www.broan-nutone.com
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
8
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
8
Contenido
Antes empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay
elementos dañados, póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe que estén en la caja los siguientes elementos:
Serie BCSD :
(2) FILTROS DE GRASA
(1) CONJUNTO DE LA
CLAPETA
DE RETENCIÓN*
DE 3¼” X 10
(1) B
OLSA DE PIEZAS*** CONTENIDO:
(2) SOPORTES DE INSTALACIÓN**
PARA ARMARIOS CON ARMAZÓN
(2) SOPORTES DE INSTALACIÓN**
PARA ARMARIOS SIN ARMAZÓN
(1) PLANTILLA PARA INSTALACIÓN
DE
CONDUCTOS
(IMPRESA POR AMBOS LADOS)
(1) VENTOSA
PARA
BOMBILLAS
(6) TORNILLOS DE CABEZA
REDONDA
PARA MADERA
N
° 8 X 5/8”
(4) TORNILLOS PARA METAL
N
° 8-18 X 1/2”
CON
(4) ARANDELAS
(6) TORNILLOS
EMBUDITOS
PARA
MADERA
N
° 8 X 1/2”
C
OMPONENTES EZ1
** LOS SOPORTES EZ1 ESTÁN
DENTRO
DE LA CAMPANA
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
* SE ENCUENTRA DENTRO
DE
LA CAMPANA
(1) CONECTOR
DE
CONDUCTO
REDONDO
DE 7”
*** LA BOLSA DE PIEZAS ESTÁ DETRÁS DEL
CONJUNTO
DE CLAPETA DE RETENCIÓN,
DENTRO DE LA CAMPANA
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
9
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
9
Prepare la campana
1 ] De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora.
2 ] Use la pestaña para retirar de la campana el filtro de grasa empujando hacia abajo e
inclinando el filtro hacia fuera.
3 ] Retire ambos tornillos que sujetan el conjunto de la clapeta a la campana. Retire la bolsa
de piezas que viene en la campana (sujeta detrás del conjunto de la clapeta). Retire el
conjunto de la clapeta del interior de la campana y conserve los tornillos para usarlos
posteriormente.
NOTA: Retire los soportes EZ1 del interior de la campana cortando la tira de amarre.
4 ] Retire la tapa del cableado (parte sombreada de la ilustración de abajo) deslizándola fuera
de la campana; póngala a un lado.
TORNILLOS
SOPORTES
EZ1
CONJUNTO
DE LA CLAPETA
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
10
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
10
5 ] Retire la placa para conducto redondo de 7” de la parte superior trasera de la campana
(véase la ilustración de abajo.
PLACA DE CUBIERTA
DE RECIRCULACIÓN
TORNILLOS
6 ] Retire la parte punzonada para el cable de alimentación eléctrica desde la parte superior
(salida vertical) o desde la parte trasera (salida horizontal) de la campana. Instale una
descarga de presión adecuada de 1/2” de diámetro (no incluida).
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE
7 ] Retire los 3 tornillos que sujetan la placa de cubierta de recirculación (parte sombreada
de la ilustración de abajo) a la campana. Deseche esta placa y los tornillos.
2 TORNILLOS
PLACA PARA
CONDUCTO
REDONDO
DE 7”
PARTE PUNZONADA
PARA EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
11
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
11
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
CONSEJO: Introduzca una pequeña longitud de conducto en el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10”
(para un conducto rectangular) o en la placa para conducto redondo de 7” (para un
conducto redondo) y selle la junta con cinta adhesiva de aluminio para facilitar la
conexión con los conductos de la vivienda.
8 ] Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 10”, la placa punzonada horizontal de 3¼” x 10”
o la placa punzonada redonda de 7 pulgadas, según el modo de evacuación elegido
(véanse las Figuras 1 A y 1 B).
NOTA: Para adaptarse a un conducto descentrado, la placa para conducto redondo de 7”
puede instalarse hasta 1/2” de cada lado del centro de la campana.
PLACA PUNZONADA
REDONDA DE 7”
(RETIRE TAMBIÉN LA PLACA
PUNZONADA VERTICAL)
PLACA
PUNZONADA
VERTICAL DE
3¼” X 10
PLACA
PUNZONADA
HORIZONTAL
DE 3¼” X 10
FIGURA 1 A
PLACA PARA
CONDUCTO REDONDO
DE 7”
TORNILLOS
FIGURA 3
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
TORNILLOS
FIGURA 2 A FIGURA 2 B
FIGURA 1 B
9 ] Instale el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” en la parte superior O en la parte trasera
de la campana (si se usa el conducto de 3¼” x 10”; parte sombreada de la Figura 2 A
de abajo) o la placa para conducto redondo de 7” (si se usa el conducto redondo de
7 pulgadas, Figura 3) por encima de la abertura punzonada. Una vez instalado, el conjunto
de la clapeta de 3¼” x 10” debe abrirse como se ve en la Figura 2 B.
TORNILLOS
BORDE
SUPERIOR
TRASERO DE
LA CAMPANA
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
12
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
12
Prepare la ubicación de la campana
Este manual cubre 2 tipos de instalación: la normal (sin soportes EZ1) y la instalación EZ1 por una
persona (usando la plantilla y los soporte provistos). Para la instalación normal, vaya a la página 17.
Sistema de instalación EZ1 por una persona
La instalación EZ1 está pensada para armarios de cocina que tienen la misma anchura que la de
la campana. Si el armario es 1/2” más ancho que la campana, use el modo de instalación normal.
1 ] Use la plantilla adecuada para la evacuación ver tical U horizontal (incluidas) para colocar los conductos
y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos,
NO corte el orificio de acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico. Si
sustituye una campana y prevé usar el conducto y la alimentación eléctrica existentes,
puede que las etapas 2 a 5 no sean necesarias. De ser el caso, pase a la etapa 6.
2 ] Mida y marque la línea central de la campana en la parte inferior del armario.
3 ] Alinee la línea central de la plantilla con la línea central de la campana marcada en la parte inferior
del armario, colocando el borde (donde se indica) de la plantilla contra la pared trasera.
Cuando se use un armario con armazón para una instalación con salida vertical, pliegue
hacia atrás el borde de la plantilla en una medida equivalente a la profundidad del armazón
del armario en la pared (use las graduaciones de la plantilla, puntos C de la plantilla). Sujete
la plantilla con cinta adhesiva.
NOTA: Si se sitúa frente a la instalación, A y B (en la plantilla) deben estar a la derecha.
4 ] Taladre un orificio piloto de 1/8” de diámetro para el cableado de la vivienda, en el punto A de
la plantilla. Use un lápiz afilado o una broca de 1/8” para marcar los puntos para los orificios
de acceso de los conductos (16 puntos para un conducto redondo de 7”, o 4 puntos en las
esquinas para un conducto rectangular). Retire la plantilla.
5 ] Dibuje el borde de la evacuación de salida uniendo los puntos (16 puntos para un conducto
redondo de 7” y 4 puntos para un conducto rectangular), corte la abertura en la parte inferior del
armario (salida vertical) o en la pared (salida horizontal). Taladre el orificio para el cableado de la
vivienda usando un serrucho de calar de 1½” centrándolo en el orificio piloto hecho en la etapa 4.
PARTE
DELANTERA
DEL ARMARIO
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
A
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANIS H
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
P
C
C
L
AB
A
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANIS H
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
A
C
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
(
EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO)
LÍNEA
CENTRAL
DOBLE LA PLANTILLA A LO LARGO DE LA
ESCALA GRADUADA AL INSTALAR LA CAMPANA
EN
UN ARMARIO CON ARMAZÓN.
PARTE
DELANTERA
DEL ARMARIO
CONDUCTOS DE
SALIDA VERTICAL
Electrical access hol
A = single blower ho
B = double blower
Centre du tr
d’alim
A
C
L
AB
Place this edge against
cabinet bottom.
Appuyer ce bord contre le bas
de l’armoire.
Apoyar este borde contra
la base del armario.
HORIZONTAL EXHAUST
T
T
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULAR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRE
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
LÍNEA
CENTRAL
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
(
EN LA PARED)
CONDUCTOS DE
SALIDA HORIZONTAL
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
13
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
13
ARMARIO
CON ARMAZÓN
7/64”

Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la
instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall =
appoyar contra la pared de atrás).
Acople el soporte correspondiente a la armazón lateral del armario colocando la parte
de atrás del soporte contra la pared. Use un lápiz para marcar 3 orificios (hay 6 orificios
pero sólo se necesitan 3).
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara.
Una el soporte al armazón lateral con un destornillador Phillips y 3 tornillos para
madera no 8 x 5/8” provistos. Repita la operación en el otro lado del armazón.
6 ] Instale los soporte de instalación adecuados según el tipo de armario (con armazón o sin
armazón). Véase abajo..
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
14
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
14
7/64”
3 X
Alinee el soporte correspondiente al lado del armario, colocando al mismo tiempo la
parte trasera del soporte contra la pared. Dibuje una línea a lo largo del borde exterior
del soporte (como se muestra).
Coloque el soporte en el centro del armario y alinee el borde lateral con la línea
marcada manteniendo la parte trasera apoyada en la pared.
Use un lápiz para marcar 3 orificios.
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara.
Una el soporte a la parte inferior del armario con un destornillador Phillips y 3 tornillos
embutidos para madera provistos. Repita la operación en el otro lado del armario.
ARMARIO
SIN ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la
instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall =
appoyar contra la pared de atrás).
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
15
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
15
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL
OTA: N El procedimiento siguiente se aplica a las instalaciones en armarios con armazón y sin
armazón.
Instale la campana (Soporte EZ1)
1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana.
2 ] Hay 2 pares de orificios rebajados en cada lado de la parte superior de la campana (en la
parte trasera: A y B, en la parte delantera C y D en la ilustración de abajo); estos orificios
permiten colgar la campana a los soportes (instalados previamente).
3 ] Cuelgue provisionalmente la campana de los soportes por medio de los dos (2) ORIFICIOS
TRASEROS rebajados (A y B). Mientras sujeta la campana, lleve el cable de alimentación
de la vivienda hasta la campana a través de la descarga de presión instalada previamente
en la etapa 6 en la página 10.
4 ] Desenganche los orificios traseros de los soportes y cuelgue la campana por medio de los
dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Sujete el cable de alimentación a la
campana usando la descarga de presión.
5 ] Cuelgue la campana a los soportes usando los dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS
rebajados (C y D). Sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de
presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 10.
6 ] Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas.
Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el
conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.
A
C
B
D
A
B
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
16
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
16
7 ] En los armarios con armazón, sujete la campana a los soportes EZ1 por medio de los
(4) tornillos para metal no 8-18 x 1/2” y las arandelas. En los armarios sin armazón, sujete
la campana al armario por medio de los (4) tornillos de cabeza redonda para madera
no 8 x 5/8” (los tornillos y las arandelas vienen en la bolsa de piezas). Introduzca (2) tornillos
(y la arandela) en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de
abajo).
ARMARIO
CON ARMAZÓN
ARMARIO
SIN ARMAZÓN
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
17
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
17
Instalación normal (sin soportes EZ1)
1 ] Use el diagrama adecuado de abajo para colocar los conductos y la alimentación eléctrica
en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos, NO corte el orificio de
acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico.
2 ] Instale parcialmente cuatro (4) tornillos de montaje de CABEZA REDONDA no 8 x 5/8” en
el calzo o en el armario, de acuerdo con el diagrama adecuado de arriba. (los tornillos de
montaje vienen en la bolsa de piezas, pero los calzos de madera y los tornillos de montaje
de los calzos no están incluidos).
10
15
/16"
5¼"
5¼"
3/4"
1⅜"
1½"
7³/16"
9⅞" (CAMPANA DE 24")
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
18⅞" (
CAMPANA DE 42")
4
7
/16"
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (4)
9⅞" (
CAMPANA DE 24")
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
18⅞" (
CAMPANA DE 42")
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO)
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 3¼" X 10"
3⅞"
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
7³/16"
9⅞" (
CAMPANA DE 24")
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
18⅞" (
CAMPANA DE 42")
9⅞" (
CAMPANA DE 24")
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
18⅞" (
CAMPANA DE 42")
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PARED)
TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA
CAMPANA (4)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZONTAL
PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
EVACUACIÓN HORIZONTAL
DE 3¼" X 10"
4¹¹/16"
10
15
/16
"
1½"
1⅜"
7³/
16"
9⅞" (
CAMPANA DE 24")
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
18⅞" (
CAMPANA DE 42")
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (4)
9⅞" (
CAMPANA DE 24")
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
18⅞" (
CAMPANA DE 42")
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO
)
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE
)
EVACIACIóN
EVACIACIóN
VERTICAL
VERTICAL
DE 7
DE 7"
REDONDA
REDONDA
EVACUACIÓN
VERTICAL
DE 7"
REDONDA
ORIFICIO DE 8"
DE DIÁMETRO
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 7" REDONDA
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
18
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
18
Instale la campana (Instalación normal)
1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana.
Lleve el cable de alimentación de la vivienda a la campana a través de la descarga de
presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 10.
2 ] Cuelgue la campana de los cuatro (4) tornillos de montaje instalados previamente. Coloque
de nuevo la campana contra la pared hasta que las cabezas de los tornillos de montaje se
introduzcan en el extremo estrecho de las ranuras de los orificios en forma de cerradura
en la parte superior de la campana. Apriete los tornillos firmemente. Sujete el cable de
alimentación a la campana usando la descarga de presión.
3 ] Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas.
Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el
conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
19
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
19
Conecte el cableado
1 ] Conecte el cable de alimentación de la vivienda al cableado de la campana: El hilo NEGRO
con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o el hilo pelado con el tornillo
VERDE de tierra.
!
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico debe hacerlo
personal cualifi cado de acuerdo con los códigos y normas aplicables.
Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero de servicio
y bloquee éste para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
!
PRECAUCIÓN
Compruebe que ambas pestañas de la parte superior interna de la campana se hayan
introducido en sus ranuras correspondientes en la tapa de cableados. Asimismo,
procure que los hilos no queden pellizcados al volver a colocar la tapa.
TORNILLO
2 ] Vuelva a instalar la tapa de cableados y sujétela a la campana con su tornillo de retención.
PESTAÑAS DE LA
PARTE SUPERIOR
INTERNA DE
LA CAMPANA
INTRODUCIDAS
EN LAS RANURAS
DE LA TAPA DE
CABLEADOS.
HILO DE
TIERRA DEL
MOTOR
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
DE LA VIVIENDA
TORNILLO
DE TIERRA
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
20
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
20
Instale las bombillas
1 ] Alinee los plomos de las bombillas con los pequeñas marcas situadas en el borde de la
ubicación de la lámpara en la campana (véase el detalle arriba) e instale las bombillas
colocando los plomos en sus acanaladuras en el casquillo.
2 ] Empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido de las agujas de un reloj hasta fijar la
bombilla.
Instale dos bombillas halógenas con pantalla (120 V, 50 W máx., MR16 o PAR16 con base GU10)
(no incluido).
NOTA: Puede usarse la ventosa que viene con la campana para instalar y retirar las bombillas.
Presione la ventosa contra la bombilla y gire en sentido contrario a las agujas de un reloj
para retirar la bombilla o en el sentido de las agujas de un reloj para instalar la bombilla.
Instale los filtros
Instalación con conductos únicamente:
Vuelva a instalar los filtros de grasa que quitó en la etapa 6 , en la página 9 (sección “Prepare la
campana”).
Instalación sin conductos únicamente:
Compre dos filtros para instalación sin conductos a un distribuidor o minorista local (vea la
etiqueta de especificaciones del producto para el tipo de filtro). Instale los filtros sin conductos
siguiendo las instrucciones que vienen con los filtros.
!
PRECAUCIÓN
La mayoría de las bombillas GU10 LED que suelen encontrarse en el mercado no
están pensadas para una cocina y puede que no funcionen como se anuncian. No se
aconseja usarlas con este producto.
PLOMOS DE
LA BOMBILLA
!
ADVERTENCIA
No toque las bombillas mientras funcionen o poco después de que hayan dejado de
funcionar. Podría quemarse. Para prevenir riesgos de daños personales, instale sólo
bombillas halógenas con pantalla. Asimismo, no instale nunca una bombilla de haz frío,
dicróica o no adecuada para luces encastradas o pensada sólo para lámparas cerradas.
ACANALADURAS
PARA LOS PLOMOS
DE LA BOMBILLA
(EN EL CASQUILLO)
MARCA
VENTOSA
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
21
MANUAL DE INSTALACIÓN
DIAGRAMA DE CABLEADOS
21
V/AM
B
NE
NA
R
MOTOR DEL
VENTILADOR
C
C/B
V/AM
R (Baja)
NE (Alta)
B
120 V CA
Línea
Neutro
Tierra
NE
NE
Interruptor
de lampara
AM (Baja)
AZ (Alta)
B
B
NE
NE
CÓDIGO DE COLORES
AM
AZ
B
AMARILLO
AZUL
BLANCO
NE
R
V/AM
NEGRO
ROJO
VERDE/AMARILLO
C
C/B
NA
CAFÉ
CAFÉ/BLANCO
NARANJA
Interruptor
del motor
B
1
2
3
4
5
6
1
1
2
2
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
22
MANUAL DE INSTALACIÓN
PIEZAS DE REPUESTO
22
SERIE BCSD
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC. Los repuestos genuinos
Broan-NuTone LLC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación
aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir
drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone LLC recomienda comunicar con un
centro de servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones.
N PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
24"
B
LANCA
24"
A
CERO INOX.
24"
NEGRA
1
S97020029 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCLUYE TORNILLOS) 1
S97020030 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCLUYE TORNILLOS)1
S97020031 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS)1
2 S97018567 P
LACA DE CONDUCTO REDONDO DE 7” (INCLUYE TORNILLOS)111
3 S97020534 C
ONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCLUYE TORNILLOS)111
4 S97020408 M
OTOR DEL VENTILADOR IMPELENTE (INCL. 4 TORNILLOS Y 1 CONDENSADOR)111
5 S97020407 H
ÉLICE (INCLUYE N° 6) 1 1
6 SR99420635 C
LIP DE LA HÉLICE 111
7 S99010430-001 F
ILTRO DE GRASA - ESTÁNDAR - TIPO B1 (JUEGO DE 2) 1 1 1
8
S99030355 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, BLANCO (JUEGO DE 2) 1
S99030356 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO (JUEGO DE 2) 1
S99030367 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, GRIS (JUEGO DE 2) 1
9 S97020448 H
ARNÉS DE HILOS 111
* S97020292
B
OLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 4 TORNILLOS PARA METAL N° 8-18 X 1/2”,
4
ARANDELAS, 6 TORNILLOS DE CABEZA REDONDA PARA MADERA
N° 8 X 5/8”, 6 TORNILLOS EMBUTIDOS N° 8 X 1/2”, 1 VENTOSA
111
* SS97020465
F
ILTRO DE RECIRCULACIÓN - TIPO XB (JUEGO DE 2)
(
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)
111
* S97020038 B
OMBILLA HALÓGENA CON PANTALLA 50 W, GU10 2 2 2
* S99527587
J
UEGO DE SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN
I
NCLUYE 4SUJETADORES
111
* S97020470 E
QUIPO PARA FÁCIL INSTALACIÓN (INCLUYE TORNILLOS) 111
* Í
TEM NO MOSTRADO.
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
23
MANUAL DE INSTALACIÓN
DIAGRAMA DE CABLEADOS
23
SERIE BCSD
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC. Los repuestos genuinos
Broan-NuTone LLC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación
aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir
drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone LLC recomienda comunicar con un
centro de servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones.
N PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
30"
B
IZCOCHO
30"
B
LANCA
30"
A
CERO INOX.
30"
NEGRA
1
S97020029 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCLUYE TORNILLOS) 1
S97020030 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCLUYE TORNILLOS)1
S97020031 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS)1
S97020471 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BIZCOCHO (CON TORNILLOS)1
2 S97018567 P
LACA DE CONDUCTO REDONDO DE 7” (INCLUYE TORNILLOS)11 11
3 S97020534 C
ONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCLUYE TORNILLOS)11 11
4 S97020408 M
OTOR DEL VENTILADOR IMPELENTE (INCL. 4 TORNILLOS Y 1 CONDENSADOR)1 1 1 1
5 S97020407 H
ÉLICE (INCLUYE N° 6) 1 1 1 1
6 SR99420635 C
LIP DE LA HÉLICE 11 11
7 S99010430-002 F
ILTRO DE GRASA - ESTÁNDAR - TIPO C1 (JUEGO DE 2) 1 1 1 1
8
S99030355 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, BLANCO (JUEGO DE 2) 1
S99030356 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO (JUEGO DE 2) 1
S99030357 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, BIZCOCHO (JUEGO DE 2) 1
S99030367 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, GRIS (JUEGO DE 2) 1
9 S97020448 H
ARNÉS DE HILOS 11 11
* S97020292
B
OLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 4 TORNILLOS PARA METAL N° 8-18 X 1/2”,
4
ARANDELAS, 6 TORNILLOS DE CABEZA REDONDA PARA MADERA
N° 8 X 5/8”, 6 TORNILLOS EMBUTIDOS N° 8 X 1/2”, 1 VENTOSA
11 11
* S97020466
F
ILTRO DE RECIRCULACIÓN - TIPO XC (JUEGO DE 2)
(
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)
11 11
* S97020038 B
OMBILLA HALÓGENA CON PANTALLA 50 W, GU10 2 2 2 2
* S99527587
J
UEGO DE SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN – INCLUYE 4
SUJETADORES
11 11
* S97020470 E
QUIPO PARA FÁCIL INSTALACIÓN (INCLUYE TORNILLOS)1111
* Í
TEM NO MOSTRADO.
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
24
MANUAL DE INSTALACIÓN
DIAGRAMA DE CABLEADOS
24
N PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTITAD
36"
B
IZCOCHO
36"
B
LANCA
36"
A
CERO INOX.
36"
NEGRA
1
S97020029 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCLUYE TORNILLOS) 1
S97020030 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCLUYE TORNILLOS)1
S97020031 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS)1
S97020471 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BIZCOCHO (CON TORNILLOS)1
2 S97018567 P
LACA DE CONDUCTO REDONDO DE 7” (INCLUYE TORNILLOS)1111
3 S97020534 C
ONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCLUYE TORNILLOS)1111
4 S97020408 M
OTOR DEL VENTILADOR IMPELENTE (INCL. 4 TORNILLOS Y 1 CONDENSADOR)1 1 1 1
5 S97020407 H
ÉLICE (INCUYE N° 6) 11 11
6 SR99420635 C
LIP DE LA HÉLICE 11 11
7 S99010430-003 F
ILTRO DE GRASA - ESTÁNDAR - TIPO D1 (JUEGO DE 2) 11 11
8
S99030355 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, BLANCO (JUEGO DE 2) 1
S99030356 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO (JUEGO DE 2) 1
S99030357 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, BIZCOCHO (JUEGO DE 2) 1
S99030367 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, GRIS (JUEGO DE 2) 1
9 S97020448 H
ARNÉS DE HILOS 11 11
* S97020292
B
OLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 4 TORNILLOS PARA METAL N° 8-18 X 1/2”,
4
ARANDELAS, 6 TORNILLOS DE CABEZA REDONDA PARA MADERA
N° 8 X 9/16”, 6 TORNILLOS EMBUTIDOS N° 8 X 1/2”, 1 VENTOSA
11 11
* S97020467
F
ILTRO DE RECIRCULACIÓN - TIPO XD (JUEGO DE 2)
(
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)
11 11
* S97020038 B
OMBILLA HALÓGENA CON PANTALLA 50 W, GU10 2 2 2 2
* S99527587
J
UEGO DE SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN – INCLUYE 4
SUJETADORES
11 11
* S97020470 E
QUIPO PARA FÁCIL INSTALACIÓN (INCLUYE TORNILLOS)1111
SERIE BCSD
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC. Los repuestos genuinos
Broan-NuTone LLC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación
aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir
drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone LLC recomienda comunicar con un
centro de servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones.
* ÍTEM NO MOSTRADO.
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
25
MANUAL DE INSTALACIÓN
DIAGRAMA DE CABLEADOS
25
SERIE BCSD
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC. Los repuestos genuinos
Broan-NuTone LLC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación
aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir
drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone LLC recomienda comunicar con un
centro de servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones.
N PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
42"
B
LANCA
42"
A
CERO INOX.
42"
NEGRA
1
S97020029 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCLUYE TORNILLOS) 1
S97020030 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCLUYE TORNILLOS)1
S97020031 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS)1
2 S97018567 P
LACA DE CONDUCTO REDONDO DE 7” (INCLUYE TORNILLOS) 111
3 S97020534 C
ONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCLUYE TORNILLOS) 111
4 S97020408
M
OTOR DEL VENTILADOR IMPELENTE
(
INCLUYE 4 TORNILLOS Y 1 CONDENSADOR)
111
5 S97020407 H
ÉLICE (INCUYE N° 6) 1 1 1
6 SR99420635 C
LIP DE LA HÉLICE 111
7 S99010430-004 F
ILTRO DE GRASA - ESTÁNDAR - TIPO E1 (JUEGO DE 2) 1 1 1
8
S99030355 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, BLANCO (JUEGO DE 2) 1
S99030356 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO (JUEGO DE 2) 1
S99030367 I
NTERRUPTOR OSCILANTE, GRIS (JUEGO DE 2) 1
9 S97020448 H
ARNÉS DE HILOS 111
* S97020292
B
OLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 4 TORNILLOS PARA METAL N° 8-18 X 1/2”,
4
ARANDELAS, 6 TORNILLOS DE CABEZA REDONDA PARA MADERA
N° 8 X 9/16”, 6 TORNILLOS EMBUTIDOS N° 8 X 1/2”, 1 VENTOSA
111
* S97020468
F
ILTRO DE RECIRCULACIÓN - TIPO XE (JUEGO DE 2)
(
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)
111
* S97020038 B
OMBILLA HALÓGENA CON PANTALLA 50 W, GU10 2 2 2
* S99527587
J
UEGO DE SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN – INCLUYE 4
SUJETADORES
111
* S97020470 E
QUIPO PARA FÁCIL INSTALACIÓN (INCLUYE TORNILLOS) 111
* Í
TEM NO MOSTRADO.
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
26
MANUAL DE INSTALACIÓN
GARANTÍA
26
Garantía limitada
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC (la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original de su
producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de
un (1) año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).
El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier Producto
reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del periodo de garantía original (o por un periodo mayor
según sea requerido por la legislación aplicable).
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas  uorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles,  ltros,
conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por separado e instalados con el
producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas
sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o insu ciente, almacenamiento o
reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación defectuosa, o bien instalación
o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación
original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del
acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito o
(k) Productos con un número de serie alterado, removido o mutilado. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes
originales en los Estados Unidos por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. autorizados por la Compañía.
Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original.
No hay otras garantías: Esta garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante productos
defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA
NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
CONDICIONES Y ESTIPULACIONES IMPLICITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las
garantías implícitas, condiciones y estipulaciones, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo
especi cado para la garantía expresa antes mencionada. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto
es para el único propósito de identi carlo y no deberá considerarse como una garantía expresa.
Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de
conformidad con la ley aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, quedará sin efecto solo en virtud
de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de la garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará
o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto
bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará
el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro,
reinstalación y envío, seguro u otros cargos de  ete incurridos en el envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el
Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza: la
Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas
reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos
y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del
periodo de la garantía original (o po un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).
La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, a devolver el dinero que pagó por el Producto en lugar de la reparación o
sustitución. Si el producto o componente ya no está disponible o esta descontinuado, el reemplazo podrá ser efectuado por un producto
similar de igual o mayor valor, a criterio exclusivo de la Compañía. Este es su único y exclusivo recurso por incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR
O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL
PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Los daños incidentales incluyen pero no se limitan a daños tales como pérdida
de uso. Los daños consecuentes incluyen pero no se limitan a los gastos de reparación o sustitución de otra propiedad que fue
dañada si el Producto no funcionase apropiadamente.
LA COMPAÑIA NE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, NI NINGÚN DERECHOHABIENTE, DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO O CULAQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
OBJETIVA, CON RESPECTO AL PRODUCTO O ACTOS U OMISIONES DE LA COMPAÑIA DE CUALQUIER OTRA FORMA.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes
mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especí cos, y usted podría tener otros derechos
que varían de jurisdicción a jurisdicción. Las aclaraciones, exclusiones y limitaciones de responsabilidad bajo esta garantía no
aplicarán en la medida que lo prohiban las leyes aplicables.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos defectuosos o piezas de los mismos en la planta
principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos.
Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía
limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía.
La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto
defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía.
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a)
noti car a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir
el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identi cación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier
defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante
de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía limitada original por escrito, entonces regirán
los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la compañía para su producto en particular. Las garantías
limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan.com.
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Broan BCSD124SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para