Tefal FW601D50 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
www.t-fal.com
www.t-fal.ca
www.t-falusa.com
www.t-fal.com.mx
www.imusa.com.co
EN
AIR FRYER OVEN
FR
ES
Scan for online recipes
Scannez pour des recettes online
Escanea para recetas en línea
3
EN
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of re, electric shock, and/or injury to persons
including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs
To protect against re, electric shock and injury to
persons, do not immerse cord, plugs or machine in
water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions,
or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
The use of an accessory not evaluated for use with
this appliance may cause injuries.
Do not use outdoors.
Household use only.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
Always attach plug to appliance rst, then plug cord
into the wall outlet. To disconnect, turn any control to
the “off” position, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Extreme caution must be used when moving
appliance containing hot oil or other hot liquids.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted
in an air fryer oven as they may create a re or risk of
electric shock.
A re may occur if the air fryer oven is covered or
touching ammable material, including curtains,
draperies, walls, and the like, when in operation. Do
not store any item on top of the appliance when in
operation.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
break off the pad and touch electrical parts involving
a risk of electric shock.
Extreme caution should be exercised when using
containers constructed of other than metal or glass.
Do not store any materials, other than
manufacturers recommended accessories, in this
oven when not in use.
Do not place any of the following materials in the
oven: Paper, cardboard, plastic, and the like.
Do not cover crumb tray or any part of the oven with
metal foil. This will cause overheating of the oven.
To turn off the air fryer oven, turn the timer switch to
off position.
5
EN
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
This machine is intended for household use
only. Any servicing other than cleaning and user
maintenance should be performed by the nearest
authorized brand Service Center. Visit our website or
contact your respective country’s Consumer Service
department for the service center nearest you.
To reduce the risk of re or electric shock, do not
attempt to disassemble the machine.
Repair should be done by an authorized local brand
Service Center only.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
a) A short power cord or a detachable power cord
is provided to reduce the risks of becoming
entangled in or tripping over a longer cord
accidentally.
b) Longer detachable power cords or extension
cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
c) If a long detachable power cord or an extension
cord is used:
1. the marked electrical rating of the
detachable power cord or extension cord
should be at least as great as the electrical
rating of the appliance.
2.
the longer cord should be arranged so that it
will not drape over the counter where it can be
pulled on by children or tripped over accidentally.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT PRECAUTIONS:
Make sure you read all the instructions.
This appliance is not intended to function using
an external time-switch or a separate remote
control system.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
7
EN
6
* Unless removable power cord
The symbol means: Caution, hot surface.
This electrical appliance functions at high
temperatures which may cause burns. Do not
touch the metal parts or the glass of your oven.
Cleaning the appliance: the grid (and/or other
removable parts) can be cleaned with a damp
sponge and dishwashing liquid. Clean the inside
and ouside of the appliance with a damp sponge
or cloth.
The lamp must only be used for providing light
to the oven. It should not be used on ttings for
lighting rooms (according to model).
The appliance can be used up to an altitude of
4000 meters.
Do not use the appliance if:
it has a faulty or damaged power cord,
the appliance has been dropped and shows
visible signs of damage or of malfunction.
In each of these cases, to avoid any risks to
your safety the appliance should be sent to the
nearest approved service centre.
Unplug the appliance when you need to carry
out major cleaning to the appliance, when you
need to change the light bulb or in the event of a
thunderstorm.
Do not remove the control buttons from the
control panel when it is being cleaned.
For your safety, never dismantle the appliance
yourself; contact an Approved Service Centre.
During use, the rear face of the appliance must
be placed against a wall.
As this appliance is for household use only,it is not
intended for use in the following applications and
the guarantee will not apply for :
staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
bed and breakfast type environments.
To ensure safety, if the power cord is damaged, it
must be replaced by either the manufacturer,its
approved service centre or similary qualied
persons*.
For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations
(Directives on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact
with food articles, Environment.).
Bearing in mind all the different standards in force, if this appliance is to be used in a country other
than that where it was purchased, make sure it is checked by an approved service centre.
Do not move the appliance while it is in use.
This appliance is not designed to be built in to other furnishing units. Place your oven on a
at, stable, heat-resistant work surface or on a kitchen unit which can tolerate a temperature
of at least 90°C 195°F.
Make sure that air can ow freely all around your appliance.
We advise you when using for the rst time, to operate your oven empty (without grill).
Allow a distance of at least 2 cm / 0,78” between food articles and the upper heating element. It is
quite normal if you notice as light amount of smoke or some smells of newness when you use your
appliance for the rst time, and this completely normal occurrence will quickly disappear.
Check that the mains voltage corresponds correctly to that indicated on the appliance
(alternating current only).
Make sure that your electricity supply is sufcient for an appliance of this power.
Always plug the appliance into an earthed socket (16A).
9
EN
8
2
3
6
8
7
5
4
1
Do not allow the power cord to hang down or come into contact with the hot parts of
the oven.
Do not unplug the appliance by pulling on the power cord.
Only use an extension lead which is in good condition, with an earthed plug, and with a
conducting cord which is at least as thick as the cord supplied with the product.
Unplug the appliance when it is not in use.
In order to avoid the risk of electric shocks; do not dip the cord, the plug or the
appliance itself into water or any other liquid.
Do not place the appliance close to any heat source or near to any electrical elements.
Do not stand the appliance on top of any other appliance.
Use the handles and the buttons; use oven gloves if necessary.
Be careful when opening and closing the door of your oven: any violent shock or excessive
stress caused by variations in temperature may break the glass parts. These parts are made
of toughened glass in order to avoid any risk of spray and thus avoid danger to the user.
Never place any plates on the glass of your oven when it is open.
Should any parts of the product catch re never try to extinguish the re with water.
Unplug the appliance and do not open the door. Smother the ames with a damp cloth.
Do not store any inammable products close to or underneath the furniture unit where
the appliance is located.
Do not operate the appliance under a wall unit, shelving, or close to inammable
materials such as blinds, curtains, drapes…
Do not use the appliance as a heat source.
Never place paper, cardboard, or plastic in the appliance and never put anything on top
of it (utensils, grill, objects, hot dishes after cooking…).
Do not put any aluminium foil under the appliance to protect the work surface, nor
between the heating elements, nor in contact with the inside walls or the elements,
because you run the risk of seriously damaging the oven or the work surface.
Never insert anything into the ventilation ducts and do not obstruct them.
Do not use any powerful cleaning products (notably soda based strippers), nor brillo
pads, nor scourers.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
 Environmentprotectionrst!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
11
EN
10
DESCRIPTION
1. Control panel
A. Rotating knob for selecting cooking time
B. Rotating knob for selecting cooking
temperature
C. Rotating knob for selecting cooking
functions
D. Rotating knob for selecting toast’s
brightness and time
2. Glass door
3. Door handle
4. Ventilation slots
5. Airfrybasket
6. Wire rack
7. Baking tray
8. Crumb tray
BEFORE FIRST USE
1. Keep your guarantee card. Read your manual and keep it carefully.
Check that the appliance is not damaged. If it is, immediately contact the seller or after-sales service.
2. Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away from water splashes.
Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and aects the hot air
frying result. Remove all stickers and protection both inside and outside of the appliance.
IMPORTANT: To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall
cupboard. A gap of at least 20cm should be left around the appliance to allow air to circulate.
3. Thoroughly clean the basket, wire rack and trays with hot water, some washing-up liquid
and a non-abrasive sponge.
Warning: Accessories included are NOT dishwasher safe.
4. Thoroughly dry all parts before placing them back in the oven.
Place crumb tray below lower heating elements.
5. Wipe the inside and outside of the appliance with a damp cloth. The appliance works by
producing hot air.
FIRST USE EMPTY
Operate the appliance empty (without the accessories inside) in order to eliminate any
manufacturing residue and new odours.
Connect the power supply cord to an electrical socket.
Turn the temperature knob to 205°C/400°F.
Turn the function knob to .
Turn the time knob to 45 minutes.
The appliance starts.
IMPORTANT : Smoke may appear, this is quite normal and will disappear quickly after use.
The appliance can be stopped before the end of the cooking time turning the timer knob to OFF.
At the end of the scheduled time, a bell indicates the end of cooking.
GENERAL ADVICE
1. The dishes
To choose dishes and tins: consider the internal dimensions
of the appliance
For a round / oval dish, the diameter should not exceed
30 cm - 11 8/10".
For a rectangular dish, the length of the dish should not
exceed 30 cm - 11 8/10".
2. Cooking time:
It can vary from 1 minute to 60 minutes.
3. Setting the Rotating Knob (selector)
The knob will facilitate the choice of cooking methods or settings
(temperature, timer, darkness for toast mode).
The knob may be used in both directions of rotation. Rotate
closewise for increasing the temperature or cooking time, rotate
anticlockwise for decreasing the temperature or cooking time.
4. Internal lighting & sound
• During cooking the internal light is turned on.
A mechanical bell indicates the end of the cooking. The internal light turns o immediately
and the oven stops automatically.
30 cm - 11 8/10"
A B C D
13
EN
12
5. Rack position
The position of the accessories can aect the cooking results. Please refer to the diagrams
below for oven rack positions.
Top position for AIR FRY & BROIL
Middle position for , TOAST & BAGEL
Bottom position for , BAKE & REHEAT.
Note : For chicken or other large items, the rack
should be in the bottom position. For smaller items,
the basket or the rack can be in the middle position.
COOKING MODES
Modes Application Suggested
accessory Suggested rack
position
Fry foods like French fries,
potato wedges, chicken
nuggets, chicken wings
with little to no added oil.
Air fry basket Top
*According
model : the
2nd basket in
the middle
Grill meats, fish and brown
the tops of casseroles.
Wire rack Top
Cook crispy outside and
perfectly cooked inside.
Use for roasted vege-
tables and roast meats,
such as chicken, beef,
lamb and pork.
Wire rack + baking
tray Bottom
Toast slides of bread,
crumpets, toasted sand-
wiches and bacon to the
desired level of darkness
Wire rack Middle
Cook as a conventional
oven for traditional baking
for sweet or savoury pies,
quiches, cakes, muns,
pastries, soués.
Dish on wire rack Bottom
Cook frozen or homemade
pizzas.
Wire rack Middle
Keep warm your
ingredients once
cooked..
Any Middle
BAGEL
Toast halves when they’re
placed cut-side up on the
wire rack.
Wire rack Middle
REHEAT
Heat leftovers
without over cookin
g.
Wire rack Bottom
15
EN
14
USING THE APPLIANCE
The appliance can cook a large range of recipes. Cooking times for the main food are given in the
section ‘Cooking Guide’. Online recipes help you get to know the appliance.
1. Connect the power supply cord to an electrical socket.
2. Place the food in the air fry basket or wire rack.
Note: Never exceed the maximum amount indicated in the table (see into section
‘Cooking Guide’), as this could aect the quality of the end result.
3. Put the air fry basket or wire rack back into the appliance.
4. To begin cooking, you must select manually the settings.
• Selection of the cooking mode
Turn the menus rotating knob to reach the desired cooking
mode. (these modes are described in detail in the “Cooking
guide” section).
• Selection of temperature
Set the desired temperature by turning the selector for the desired
temperature from 120°C / 250°F to 230°C / 450°F.
Selection of cooking time
Set the duration of cooking by turning the selector until the
desired time.
Cooking starts. Internal light switches on.
The indicator light stays on for the duration of the cooking, except for TOAST mode.
At the end of the scheduled time, a bell indicates the end of cooking. The oven stops heating.
Internal light switches off immediately.
Stop cooking
The appliance can be stopped before the end of cooking time.To do this, turn the timer knob
to OFF.
5. Excess oil from the food is collected in the drip tray.
6. Some foods require shaking halfway through the cooking time (see section ‘Cooking
Guide’). To shake the food, pull the basket or rack out with a kitchen pot holder and return
the food with a cooking tong. Then put the basket or rack back into the appliance and turn
the timer knob to the remaining cooking time. The cooking restarts.
7. When you hear the bell, the cooking time set has finished. Pull the basket or rack out of the
appliance and place it on a heat-resistant surface.
8. Check if the food is ready.
If the food is not ready yet, simply put the basket or rack back into the appliance and set
the timer for a few extra minutes.
9. When the food is cooked, take out the air fry basket, wire rack, baking tray or dish. To
remove food, use a pair of tongs.
Caution: Do not touch the appliance and the accessories during use and for some time after
use, as they get very hot. Only hold them with an oven glove.
After cooking, the accessories, the dish and the food are very hot.
10. When a batch of food is ready, the appliance is instantly ready for preparing another batch
of food.
TOAST
To select the cooking mode TOAST, rotate the function knob until to access ‘TOAST’ and
rotate the knob to 450°F / 230°C.
Rotate the TOAST TIMER knob to set the browning level (Light, Medium and Dark).
WARM
Keep warming can be set by turning the function knob to WARM. Then, turn the temperature
knob to WARM and the time knob to the desired time.
At the end of the timing, a bell indicates the end of cooking.
17
EN
16
COOKING GUIDE
The table below helps you to select the basic settings for the food you want to prepare.
Note: The cooking times below are only a guide and may vary according to the variety
and batch of foods used. For other foods the size, shape and brand may aect results.
Therefore, you may need to adjust the cooking time slightly.
Cooking menu Recipe Quantity Approx
Time
Temperature
Shake*
Extra
information
Frozen fries 500 - 700 g /
1.1 - 1.5 lbs
25 - 35 min
180°C /
356°F Yes
For optimal
results, the
recommended
quantity is
500g/1.1lbs
Homemade
French fries 500 - 700 g /
1.1 - 1.5 lbs
30 - 45 min
180°C /
356°F Yes Add 1 tbsp of
oil**
Frozen chicken
nuggets 300 - 400 g /
0.6 - 0.8 lb
15 - 18 min
200°C /
405°F Yes
Chicken (whole)
1200 - 1500 g /
2.6 - 3.3 lbs
45 – 55 min
200°C /
405°F
Salmon fillet 400 – 600 g /
0.8 - 1.3 lbs
15 – 20 min
175°C /
350°F
Mac and
cheese 400 - 500 g /
0.8 - 1.1 lbs
10 - 15 min
220°C /
420°F
Chocolate
cake
300 - 600 g /
0.6 - 1.3 lbs
20 - 30 min
180°C /
356°F
Cookies
10 - 12 pieces
10 – 12 min
180°C /
356°F
Pizza 26 – 30 cm
10 - 15 min
180°C /
356°F
Soft bread 4 slices
3 min 45
230°C /
450°F Medium
BAGEL
Bagel bread 2 pieces 3 - 4 min 200°C /
405°F
REHEAT
10 - 15 min
175°C /
350°F
*Turn the food with tongs halfway through cooking.
**Ingredients need to be mixed with the oil in a bowl before cooking.
IMPORTANT: To avoid damaging your appliance, never exceed the maximum quantities of ingredients and
liquids indicated in the instruction manual and in the recipes.
When you use mixtures that rise (such as with cake, quiche or muns) the oven dish should not
be filled more than halfway.
TIPS
Smaller food usually requires a slightly shorter cooking time than larger size food.
Shaking food halfway through the cooking time improves the end result and can help
prevent uneven cooking.
To make your potatoes extra crispy, try adding a small amount of oil before cooking and
shake to evenly cover, We recommend using 1 tablespoon of oil.
Snacks that can be cooked in an oven can also be cooked in the appliance.
The optimal recommended quantity for cooking frozen fries is 500 grams 1.1 lbs.
Use ready made pu and shortcrust pastry to make filled snacks quickly and easily.
Place an oven dish in the appliance’s bowl if you want to bake a cake or quiche or if you
want to fry delicate ingredients or filled ingredients. You can use an oven dish in silicon,
stainless steel, aluminium, terracotta.
You can also use the appliance to reheat food. To reheat food, set the temperature to
175°C / 350°F for up to 15 minutes. Cooking time could be adjusted depending on food
quantity in order to well reheat the core of food.
MAKING HOME-MADE FRIES
For the best results, we advise to use frozen fries. If you want to make home-made fries, follow
the steps below.
1. Choose a variety of potato recommended for making fries. Peel the potatoes and cut them
into equal thickness fries.
2. Soak the potato fries in a bowl of cold water for at least 30 minutes, drain them and dry
them with a clean, highly absorbent tea towel. Then pat with paper kitchen towel. The fries
must be thoroughly dry before cooking.
3. Pour 1 tablespoon of oil (vegetable, sunflower or olive) in a dry bowl, put the fries on top and
mix until they are coated with oil.
4. Remove the fries from the bowl with your fingers or a kitchen utensil so that any excess oil
stays behind in the bowl. Place the fries in the airfry basket.
Note: Do not tip the container of oil coated fries directly into the basket in one go,
otherwise excess oil will end up in the basket.
5. Fry the fries according to the instructions in the section Cooking guide.
18
CLEANING
Clean the appliance after every use.
Do not use specific metal based maintenance products for cleaning (copper stainless steel,...).
Do not use abrasive maintenance products (including corrosive based soda) or abrasive
sponges or buers.
1. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.
2. After each use, slide out the crumb tray and discard crumbs.
NOTE: Empty crumb tray frequently. Hand-wash when necessary.
3. Clean the accessories with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
You can use a degreasing liquid to remove any remaining grease or food residue.
Warning : Accessories included are not dishwasher safe.
Tip: For stubborn food residues fill the accessory with hot water and some washing-up liquid.
Let them soak for approximately 10 minutes. Then rinse clean and dry.
4. Clean the door, surfaces and translucent parts with a damp sponge and a mild detergent.
5. Clean the heating element with a dry, cleaning brush to remove any food residues.
6. Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
7. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
STORAGE
1. Unplug the appliance and let it cool down.
2. Make sure all parts are clean and dry.
GUARANTEE AND SERVICE
If you need service or information or if you have a problem, please visit the brand website or
contact the brand Consumer Care Centre in your country. You can find the phone number in the
worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your
local brand dealer.
TROUBLESHOOTING
If you encounter problems with the appliance, visit the brand website (see cover of these
instructions for use) for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care
Centre in your country.
19
FR
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
des précautions de base doivent toujours être
respectées, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant l’utilisation.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les
poignées ou les boutons.
3. Pour vous protéger contre les décharges
électriques, n’immergez pas le cordon, la fiche
ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
4. Il est nécessaire de rester extrêmement attentif
si l’appareil est utilisé par des enfants ou à
proximité d’eux.
5. Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant le nettoyage. Laissez
refroidir l’appareil avant d’ajouter ou de retirer
des pièces.
6. N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la
fiche est endommagé, si son fonctionnement est
défectueux ou s’il a été endommagé de quelque
façon que ce soit. Retournez l’appareil au centre
agréé le plus proche pour examen, réparation ou
réglage.
7. L’utilisation d’accessoires emboîtables non
recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou
d’un comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
10. Ne le placez pas sur ou à proximité d’un brûleur à
gaz ou électrique chaud, ou dans un four chaud.
21
FR
20
11. Faites preuve d’une vigilance extrême en
déplaçant un appareil contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
12. Branchez toujours l’appareil en premier (selon
les modèles) avant de le brancher sur une prise
murale. Pour déconnecter l’appareil, passez le
bouton de commande sur « o », puis retirez la
fiche de la prise murale.
13. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que
celles pour lesquelles il a été conçu.
14. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
15. Branchez l’appareil uniquement sur des prises
électriques dont la charge minimale est de 15 A.
Si les prises et la fiche sur l’appareil se révèlent
incompatibles, faites appel à un technicien
qualifié pour remplacer la prise par une autre
plus adaptée.
16.
Placez le produit à au moins 20 cm du mur
pour davantage de sécurité et une meilleure
ventilation.
INSTRUCTIONS POUR LA POLARISATION
Cet appareil possède une fiche polarisée (une
broche plus large que l’autre). Pour réduire le risque
d’une décharge électrique, cette fiche est conçue
pour rentrer dans une prise polarisée d’une seule
façon. Si la fiche ne rentre pas complètement dans
la prise, mettez-la dans l’autre sens. Si le problème
persiste, contactez un technicien qualifié. N’essayez
pas de modifier la fiche de quelque manière que ce
soit.
CONSIGNES RELATIVES AU CORDON COURT
N’utilisez pas de rallonge.
Un cordon d’alimentation court doit être fourni
pour réduire le risque d’emmêlement ou de
trébuchement avec un cordon plus long.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
Prenez le temps de lire toutes les instructions.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Il n’est pas destiné à être utilisé,
et la garantie ne s’appliquera pas, dans les
applications suivantes :
- cuisines réservées au personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- fermes ;
- par les clients dans les hôtels, les motels et autres
environnements de type résidentiel;
- environnements de type chambres d’hôtes.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation
avec un minuteur externe ou un système de
commande à distance séparé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou une personne dûment qualifiée afin
d’éviter tout risque.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) ayant un
handicap physique, sensoriel ou mental, ou un
manque d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
23
FR
22
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, si elles ont été formées et
encadrées quant à l’utilisation de l’appareil
d’une manière sûre et connaissent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants
à moins qu’ils ne soient âgés de 8 et plus et
supervisés.
Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualication similaire
an d’éviter un danger *.
*Sauf si cordon amovible.
Lors de l’utilisation la face arrière de l’appareil
doit être placée contre un mur.
Le symbole signie : Attention, surface
chaude
Cet appareil électrique fonctionne avec des
températures élevées qui pourraient occasionner
des brûlures. Ne pas toucher les parties
métalliques ni la vitre de votre four.
La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil est en marche. Ne
touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil.
Nettoyez les pièces amovibles avec une éponge
non abrasive et du détergent à vaisselle. Ces
pièces ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec une
éponge ou un chion humide. Veuillez vous reporter à
la section « Nettoyage » des consignes d’utilisation.
La lampe doit être exclusivement utilisée pour
l’éclairage du four. Elle ne doit pas être utilisée
sur des luminaires pour l’éclairage des locaux
(selon modèle).
Débranchez l’appareil dans le cas d’un
nettoyage important, pour le changement de
l’ampoule et en cas d’orage.
N’enlevez pas les boutons de commande du
tableau de bord lors de son nettoyage.
L’appareil peut être utilisé jusqu’à une altitude de
4000 m.
25
FR
24
À faire
Lisez et suivez les consignes d’utilisation.
Conservez-les soigneusement.
Retirez tout le matériel d’emballage et toutes
les étiquettes ou les autocollants promotionnels
de votre appareil avant de l’utiliser. Assurez-vous
d’avoir aussi enlevé le matériel d’emballage en
dessous de la cuve amovible (selon les modèles).
Assurez-vous que la tension de votre réseau principal
correspond à la tension indiquée sur plaque
signalétique de l’appareil (courant alternatif).
Compte tenu des diérentes normes en vigueur,
si l’appareil est utilisé dans un pays autre que
celui où il a été acheté, il doit être vérifié par un
centre de service agréé.
Utilisez l’appareil sur une surface plane, stable
et résistante à la chaleur, à distance des
éclaboussures d’eau.
Débranchez toujours votre appareil : après
utilisation, pour le déplacer ou le nettoyer.
En cas de feu, débranchez l’appareil et étouez
les flammes avec un linge humide.
Pour éviter d’endommager votre appareil, veuillez
faire en sorte de suivre les recettes contenues
dans les consignes et sur le site internet de la
marque ; assurez-vous d’utiliser la bonne quantité
d’ingrédients.
À ne pas faire
N’utilisez pas l’appareil si :
celui-ci a un câble défectueux ou endommagé,
l’appareil est tombé et présente des
détériorations visibles ou des anomalies de
fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être
envoyé au centre de service aprèsvente agréé le
plus proche an d’éviter tout danger.
Pour votre sécurité, ne démontez jamais
l’appareil par vous même ; faites appel à un
Centre Service Agréé.
N’utilisez pas de rallonge. Si vous décidez tout de
même de le faire sous votre propre responsabilité,
utilisez une rallonge en bon état et conforme à la
puissance de l’appareil.
Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon d’alimentation.
Ne déplacez jamais l’appareil tant qu’il contient
des aliments chauds.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil à vide.
N’allumez pas l’appareil près de matériaux
inflammables (stores, rideaux) ou près d’une
source de chaleur externe (cuisinière à gaz,
plaques chauantes, etc.).
N’entreposez pas de produits inflammables près du
meuble ou sous le meuble où l’appareil est situé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même.
Ne plongez pas le produit dans l’eau.
N’utilisez pas de produits de nettoyage puissants
(notamment des décapants à base de soude), ni
de coussinets Brillo ou d’éponges métalliques.
N’entreposez pas votre appareil dehors. Rangez-le
dans un endroit sec et bien ventilé.
27
FR
26
Conseils/informations
Lors de la première utilisation du produit, ce
dernier peut dégager une odeur non toxique.
Cela ne nuira pas à son utilisation et disparaîtra
rapidement.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et à la législation en vigueur
(directives sur la basse tension, la compatibilité
électromagnétique, les matériaux en contact
avec les aliments, l’environnement, etc.).
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et intérieur uniquement. En cas d’une utilisation
professionnelle, d’une utilisation inappropriée ou
d’un non-respect des consignes, le fabricant décline
toute responsabilité et la garantie ne
s’applique pas.
Pour votre sécurité, utilisez seulement les
accessoires et les pièces détachées conçus pour
votre appareil.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement!
i Votre appareil contient de nombreux matériaux précieux qui peuvent être
récupérés ou recyclés.
Confiez-le à un centre de collecte des déchets.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Matériaux en contact des aliments, Environnement…).
Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si cet appareil est utilisé dans un pays
différent de celui où il a été acheté, faites-le vérier par une station service agréée.
Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
Cet appareil n’est pas prévu pour être encastré. Placez votre four sur un plan de travail stable
ou sur un meuble de cuisine qui supporte une température d’au moins 90°C 195°F.
Laissez une libre circulation de l’air tout autour de votre appareil.
Nous vous conseillons de faire fonctionner la première fois votre four à vide (sans grille).
Prévoyez une distance de 2 cm / 0,78” au minimum entre les aliments et la résistance
supérieure Il est normal qu’un léger dégagement de fumée ou odeurs de neuf se dégagent
lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, ce phénomène tout à fait normal
disparaîtra rapidement.
Vériez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant
alternatif seulement).
Assurez-vous que l’installation électrique est sufsante pour alimenter un appareil de cette
puissance.
Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre (16A).
Ne laissez pas le câble pendre ou toucher les parties chaudes du four.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble.
N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise reliée à la terre, et avec un l
conducteur de section au moins égale au l fourni avec le produit.
Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
An d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas le l électrique, la prise de courant ou
l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou à proximité d’éléments
électriques. Ne le mettez pas sur d’autres appareils.
Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
Manipulez avec précaution la porte de votre four : tout choc brutal ou contraintes
thermiques excessives peuvent générer la casse des vitres. Celles-ci sont en verre trempé an
d’éviter tout risque de projection et, donc tout danger pour l’utilisateur.
Ne déposez jamais de plats sur la vitre de votre four lorsqu’elle est ouverte.
S’il arrivait que certaines parties du produit s’enamment, ne tentez jamais de les éteindre
avec de l’eau. Débranchez l’appareil et n’ouvrez pas la porte. Étouffez les ammes avec un
linge humide.
Ne rangez pas de produits inammables à proximité ou sous le meuble où est placé
l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous un meuble mural, une étagère, ou à proximité de
matériaux inammables tels que stores, rideaux, tentures…
N’utilisez pas l’appareil comme source de chaleur.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans l’appareil et ne posez rien dessus
(ustensiles, grille, objets, plats chauds en n de cuisson…).
Ne mettez pas de feuille d’aluminium sous l’appareil pour protéger le plan de travail, ni
entre les éléments chauffants, ni en contact avec les parois intérieures ou les résistances,
vous risqueriez d’endommager gravement le fonctionnement du four ou dégrader le plan de
travail.
29
FR
28
2
3
6
8
7
5
4
1
N’introduisez rien dans les ouïes de ventilation, ne les obstruez pas.
N’utilisez ni produit d’entretien agressif (notamment les décapants à base de soude), ni
éponge grattoir, ni tampon abrasif. N’utilisez pas de produit d’entretien spécique pour
métaux.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
 Participonsàlaprotectiondel’environnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
31
FR
30
DESCRIPTION
1. Panneau de commande
A. Bouton rotatif de la minuterie
B. Bouton rotatif de la
température
C. Bouton rotatif de réglage modes de
cuisson
D. Bouton rotatif de degré de grillage
2. Porte vitrée
3. Poignée
4. Fentes d’aération
5. Panier à friture
6. Grille réversible
7. Plat lèche-frite
8. Plateau ramasse-miettes
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Conservez votre bon de garantie. Lisez attentivement votre mode d’emploi et conservez-
le soigneusement. Assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé. Si oui, contactez
immédiatement le vendeur ou le service après-vente.
2. Mettez votre four sur une surface stable. Enlevez tous les autocollants et protections à
l’intérieur et à l’extérieur de votre four.
IMPORTANT : Pour éviter que l’appareil ne surchaue, ne le placez pas dans un coin ou sous un placard.
Un espace de 20 cm minimum doit être laissé autour de l’appareil pour permettre à l’air de circuler.
3. Retirez tous les accessoires du four et nettoyez-les bien à l’eau chaude, avec du détergent à
vaisselle et une éponge non abrasive.
Attention : tous les accessoires inclus ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
4. Séchez soigneusement tous les accessoires avant de les remettre dans le four.
Placez le plateau ramasse-miettes sous les éléments chauants inférieurs.
5.
Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chion humide. L’appareil fonctionne à l’air chaud.
PREMIÈRE UTILISATION À VIDE
Faites fonctionner votre four à vide (sans aucun accessoire à l’intérieur) afin d’éliminer tout
résidu de fabrication et toute odeur de neuf.
Branchez l’appareil sur une prise électrique reliée à la terre.
Réglez la température à 205°C/400°F.
Tournez le bouton rotatif des fonctions jusque .
Réglez le temps de cuisson à 45 min en tournant le bouton rotatif.
L’appareil se met en marche.
IMPORTANT Un dégagement de fumée peut se produire, ce phénomène est tout à fait
normal et disparaîtra rapidement à l’usage.
L’appareil peut être arrêté avant la fin du temps de cuisson en tournant le bouton rotatif
vers la gauche jusque OFF.
A la fin du temps de cuisson, la sonnerie de l’appareil retentit.
CONSEILS ET GÉNÉRALITÉS
1. Les plats
Pour choisir les plats et moules : tenez compte des dimensions
intérieures de votre four.
Pour un plat rond / ovale, le diamètre ne doit pas excéder
30 cm - 11 8/10".
Pour un plat rectangulaire, la longueur ne doit pas excéder
30 cm - 11 8/10".
2. Le temps de cuisson
Il peut varier de 1 minute à 60 minutes.
3. Bouton rotatif de réglage (sélecteur)
Le bouton rotatif facilite le choix du mode de cuisson ou les
réglages (température, minuterie, degré de grillage pour le
mode Toast).
Le sélecteur peut-être utilisé dans les deux sens de rotation.
30 cm - 11 8/10"
A B C D
33
FR
32
4. Éclairage intérieur et signal sonore
• Pendant la cuisson, l’éclairage intérieur est allumé.
À la fin du temps de cuisson, une sonnerie indique la fin de la cuisson. L’éclairage intérieur
s’éteint immédiatement et le four s’arrête automatiquement.
5. Positionnement des accessoires
La position des accessoires impacte les résultats de cuisson. Veuillez vous référer aux
schémas de positionnement du panier à frites, de la grille et de la plaque lèche-frites.
POSITION DU HAUT POUR LES GRILLADES ET LES
FRITURES A L’AIR CHAUD
(Fonctions AIR FRY, & BROIL)
POSITION DU MILIEU POUR LES PIZZAS ET
GRILLE-PAIN
(Fonctions TOAST & BAGEL)
POSITION BASSE POUR LA CUISSON
(Fonctions BAKE & REHEAT)
REMARQUE : pour le poulet ou d’autres aliments
volumineux, la plaque ou la grille doit être placée en
position basse, comme illustré ci-contre.
Fonction Application
Accessoire
recommandé
Positionnement
recommandé
(
FRIRE SANS HUILE)
Frire des aliments comme les
frites, les nuggets de poulet, les
ailes de poulet avec peu ou pas
d’huile.
Panier à frites Haut
*selon modèle : le 2ème
panier au milieu
(GRILLER)
Griller viandes et poissons et
faire dorer des gratins.
Grille Haut
(RÔTIR)
Cuire des aliments à cœur
et croustillants à l’extérieur.
Convient pour les légumes grillés
et les viandes rôties telles que
le poulet, le bœuf, l’agneau et
le porc.
Grille + lèche-
frites Bas
(PAIN GRILLÉ)
Griller du pain, de la baguette,
des croque-monsieur … en choi-
sissant l’intensité de grillage.
Grille Milieu
(CUIRE AU FOUR)
Cuisson traditionnelle d’un four
classique pour faire cuire unifor-
mément des gâteaux, des tartes
salées ou sucrées, des quiches,
des muns, des soués…
Plat sur grille Bas
Faire cuire uniformément des piz-
zas surgelées ou faites maison.
Grille Milieu
(DÉSHYDRATER)
Gardez au chaud vos ingrédients
et vos plats une fois cuits.
Tous Milieu
BAGEL
Griller des bagels en position-
nant la face coupée vers le haut.
Grille Milieu
REHEAT
(RÉCHAUFFER)
Réchauer des restes sans
surcuisson.
Grille Bas
FONCTIONS
35
FR
34
MODE D’EMPLOI DE LAPPAREIL
L’appareil permet de cuire une vaste gamme d’ingrédients. Les recettes en ligne vous aideront à
mieux connaître l’appareil. Les temps de cuisson pour les principaux ingrédients sont indiqués dans
la section « Réglages ».
1. Branchez la fiche secteur sur une prise murale.
2. Placez les ingrédients dans le panier dans le plat ou sur les grilles.
Remarque : Ne dépassez jamais la quantité indiquée dans le tableau (voir la section
« Réglages »), car cela pourrait nuire à la qualité du résultat final.
3. Insérez le panier et/ou les grilles dans l’appareil.
4. Pour lancer votre cuisson, vous devez régler manuellement l’appareil.
• Sélection du mode de cuisson
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité en tournant le
bouton rotatif des modes.
• Sélection de la température
Sélectionnez la température souhaitée en tournant le bouton
rotatif de la température entre 120°C / 250°F et 230°C / 450°F.
Sélection du temps de cuisson
Réglez la durée du temps de cuisson en tournant le bouton rotatif
de la minuterie jusqu’au temps de cuisson souhaité.
La cuisson commence.
Le four démarre. L’éclairage intérieur s’allume.
Le voyant lumineux reste allumé pendant la durée de la cuisson, à l’exception du mode TOAST.
À la n du temps de cuisson sélectionné, une sonnerie retentit et l’appareil cesse de chauffer.
L’éclairage intérieur s’éteint.
Arrêt de la cuisson.
L’appareil peut être arrêté avant la n du temps programmé. Pour cela, tournez le bouton rotatif
vers la gauche jusqu’à OFF.
5. Le surplus d’huile des ingrédients s’écoule dans la lèchefrite.
6. Certains ingrédients doivent être remués à mi-cuisson (voir la section « Réglages »). Pour
remuer les ingrédients, retirez le panier ou la grille de l’appareil et retournez les aliments à
l’aide d’une fourchette ou d’un ustensile adapté. Ensuite, remettez le panier ou les grilles
dans l’appareil.
7. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil sonne et s’arrête. Retirez le panier ou les grilles
de l’appareil et posez-les sur une surface résistante à la chaleur.
8. Assurez-vous que les ingrédients sont prêts.
Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, réinsérez simplement le panier ou les grilles dans
l’appareil et réglez la minuterie en ajoutant quelques minutes supplémentaires.
9. Lorsque les ingrédients sont prêts, retirez le panier, le plat ou les grilles et utilisez une pince
pour retirer les ingrédients.
Attention : Ne touchez pas les accessoires pendant l’utilisation et un certain temps
après l’utilisation, car ceux-ci deviennent très chauds. Tenez toujours ces accessoires
avec une manique.
Après la cuisson à air chaud, les accessoires, le plat et les ingrédients sont très chauds.
10. Dès qu’une quantité d’ingrédients est prête, l’appareil est prêt instantanément pour
préparer un autre lot.
TOAST
Pour sélectionner le mode de cuisson TOAST, tournez le bouton rotatif jusqu’à TOAST et
tournez le bouton rotatif jusqu’à 450°F / 230°C.
Tournez ensuite le bouton rotatif TOAST TIMER pour régler l’intensité de grillage.
MAINTIEN AU CHAUD
Il est possible de maintenir au chaud vos plats cuits.
Pour cela, tournez le bouton rotatif de la température sur WARM et le bouton des fonctions
sur WARM. Réglez ensuite le temps en tournant le bouton rotatif jusqu’au temps souhaité.
A la fin du temps de cuisson, la sonnerie retentit et l’appareil et s’éteint automatiquement.
37
FR
36
RÉGLAGES
Le tableau ci-dessous vous aide à sélectionner les réglages de base pour les ingrédients que
vous souhaitez préparer.
Remarque : les temps de cuisson ne sont fournis qu’à titre de référence et dièrent selon
la variété et la quantité de pommes de terre. Pour les autres aliments, les résultats varient
en fonction de leur grosseur, de leur forme et de leur marque. Il est donc possible que vous
ayez à modifier légèrement le temps de cuisson.
Fonction Ingrédients Quantité Temps de
cuisson
Température
Remuez*
Informations
supplémentaires
(
FRIRE SANS HUILE)
Frites surgelées
fines 500 - 700 g /
1.1 - 1.5 lbs
25 - 35 min
180°C /
356°F Oui
Pour une cuis-
son optimale,
la quantité
recommandée
est 500g.
Frites maison 500 - 700 g /
1.1 - 1.5 lbs
30 - 45 min
180°C /
356°F Oui Ajouter 1 c. à
soupe d’huile**
Nuggets de
poulet congelés 300 - 400 g /
0.6 - 0.8 lb
15 - 18 min
200°C /
405°F Oui
RÔTIR)
Poulet (entier)
1200 - 1500 g /
2.6 - 3.3 lbs
45 – 55 min
200°C /
405°F
Pavé de
saumon 400 – 600 g /
0.8 - 1.3 lbs
15 – 20 min
175°C /
350°F
(GRILLER)
Gratin de pâtes 400 - 500 g /
0.8 - 1.1 lbs
10 - 15 min
220°C /
420°F
(CUIRE AU FOUR)
Gâteau au
chocolat
300 - 600 g /
0.6 - 1.3 lbs
20 - 30 min
180°C /
356°F
Cookies
10 - 12 pièces
10 – 12 min
180°C /
356°F
Pizza 26 – 30 cm
10 - 15 min
180°C /
356°F
(PAIN GRILLÉ)
Pain de mie 4 tranches
3 min 45
230°C /
450°F Niveau
medium
BAGEL
Pain bagel 2 pièces
3 - 4 min
200°C /
405°F
REHEAT
10 - 15 min
175°C /
350°F
*Remuez à mi-cuisson
**Les aliments doivent être remués avec l’huile dans un bol.
CONSEILS
Les petits ingrédients nécessitent généralement un temps de cuisson légèrement plus court
que les ingrédients plus volumineux.
Remuer les ingrédients à mi-cuisson permet d’optimiser le résultat final et peut contribuer à
une meilleure homogénéité de la cuisson des ingrédients.
Ajoutez de l’huile aux pommes de terre fraîches pour obtenir un résultat croustillant et
secouez-les pour les couvrir uniformément. Nous recommandons 14 ml d’huile.
Les bouchées qui peuvent être cuites au four peuvent également être cuites dans l’appareil.
La quantité optimale de frites pour un résultat croustillant est de 500 grammes.
Utilisez de la pâte toute prête pour préparer des bouchées fourrées rapidement et
facilement. La pâte toute prête nécessite également un temps de cuisson plus court que
la pâte maison.
Mettez un plat allant au four dans la cuve de l’appareil si vous souhaitez préparer un gâteau
ou une quiche ou si vous voulez cuire des ingrédients fragiles ou fourrés. Vous pouvez utiliser
un plat allant au four en silicone, en acier inoxydable, en aluminium ou en terre cuite.
Vous pouvez également utiliser l’appareil pour réchauer les ingrédients. Pour réchauer les
ingrédients, réglez la température à 175°C / 350°F pour au plus 15 minutes.
PRÉPARATION DE FRITES MAISON
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, nous vous conseillons d’utiliser des frites précuites
(p. ex., surgelées). Si vous souhaitez préparer des frites maison, veuillez suivre les étapes ci-dessous.
1. Choisissez une variété de pommes de terre recommandée pour faire des frites. Épluchez les
pommes de terre et coupez-les en bâtonnets de la même grosseur.
2. Faites tremper les bâtonnets de pommes de terre dans un bol pendant au moins 30
minutes, retirez-les et séchez-les avec des essuie-tout. Les bâtonnets doivent avoir été
séchés avant la cuisson.
3. Versez 1 cuillère à soupe d’huile végétale, de tournesol ou d’olive dans un bol, mettez-y les
bâtonnets et mélangez jusqu’à ce que les bâtonnets soient recouverts d’huile.
4. Enlevez les bâtonnets du bol avec vos doigts ou un ustensile de cuisine de sorte que
l’excédent d’huile reste dans le bol. Mettez les bâtonnets dans la cuve.
Remarque : N’inclinez pas le bol pour mettre tous les bâtonnets dans la cuve en une
seule fois, afin d’éviter que l’excédent d’huile ne déborde de la cuve.
5. Faites cuire les bâtonnets de pommes de terre conformément aux instructions de la section
« Réglages ».
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager votre appareil, ne jamais dépasser les quantités maximales
d’ingrédients et les liquides indiqués dans le mode d’emploi et dans les recettes.
Lorsque vous utilisez des mélanges qui gonflent pendant la cuisson (comme un gâteau, une
quiche ou des muns), le plat du four doit ne pas être rempli plus de la moitié.
38
NETTOYAGE
Il est recommandé de nettoyer le four après chaque utilisation pour éviter de carboniser les
particules graisseuses à l’intérieur du four.
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine métalliques ou des produits de nettoyage abrasifs
pour le nettoyer, car cela peut endommager le revêtement anti-adhésif.
1. Retirez la fiche secteur de la prise murale et laissez l’appareil refroidir
2. Videz le plateau à miettes en le faisant glisser hors du four.
REMARQUE : Videz fréquemment le plateau ramasse-miettes. Lavez-le à la main si
nécessaire.
3. Nettoyez les accessoires, avec du détergent à vaisselle et une éponge non abrasive. Vous
pouvez utiliser un liquide dégraissant pour enlever tout résidu de saleté.
Attention : tous les accessoires inclus ne vont pas au lave-vaisselle.
Conseil: Si la saleté adhère sur les accessoires, laissez-les tremper dans de l’eau chaude et
du détergent à vaisselle pendant environ 10 minutes. Rincez-les ensuite et séchez-les.
4. Nettoyez la porte, les surfaces intérieures et les parties translucides avec une éponge
humide et un détergent doux.
5. Nettoyez l’élément chauant avec une brosse nettoyante pour retirer les résidus d’aliments.
6. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chion humide.
7. N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
RANGEMENT
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
2. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Si vous avez besoin d’un service après-vente ou d’informations ou en cas de problème, veuillez
consulter le site Web de la marque ou contacter le service d’assistance à la clientèle de votre
pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le livret de garantie mondiale. S’il n’y a pas
de service clients dans votre pays, veuillez vous rendre chez votre distributeur local.
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil, visitez le site Web de la marque pour
consulter la foire aux questions ou contactez le service d’assistance à la clientèle de votre pays.
39
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar electrodomésticos, deben tomarse
siempre precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o
lesiones, como las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque las supercies calientes.
Para evitar incendios, descargas eléctricas y
lesiones, no sumerja el cable, la clavija ni el
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Si el aparato está siendo utilizado por un niño o cerca
de niños, será necesario supervisarlo estrictamente.
Desconéctelo de la toma de corriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de poner o quitar piezas, y antes de
limpiarlo.
No utilice ningún aparato con un cable o clavija
dañado o después de que haya funcionado de
forma incorrecta, o que se haya dañado de cualquier
modo. Lleve el aparato al servicio de reparación
autorizado más cercano para que lo examinen, lo
reparen o le hagan los ajustes correspondientes.
El uso de accesorios no evaluados para su uso con
este aparato puede causar lesiones.
No utilice en exteriores.
Solo para uso doméstico.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la
mesa o encimera, ni que entre en contacto con
supercies calientes.
41
ES
40
de la marca. Visite nuestra página de internet ó
comuníquese con el centro de servicio autorizado
más cercano de su país. Para reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no desarme el aparato.
Las reparaciones deberán realizarse por un centro
de Servicio Autorizado de la marca local.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
a) Con el aparato se suministra un cable de
alimentación corto para reducir el riesgo de que
alguien tropiece o se enrede accidentalmente
en el.
b) Están disponibles cables de alimentación
más largos o extensiones eléctricas y pueden
utilizarse teniendo precaución.
c) Si se utiliza una extensión:
1. las características eléctricas del cable o de la
extensión deben ser al menos iguales a las
del aparato.
2. el cable de alimentación o la extensión
deben estar puestos de forma que no
cuelguen del borde del plano de trabajo de la
mesa para que los niños no puedan jalarlo o
tropezar accidentalmente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
No coloque cerca o sobre estufa eléctrica o de
gas caliente, ni en un horno caliente.
Conecte siempre primero el contacto al aparato,
y luego conecte el cable a la toma de pared. Para
desconectar, ponga el control en la posición “off”
(apagado) y luego desconecte la clavija de la
toma de pared.
No utilice el aparato con un n distinto de aquel
para el que ha sido diseñado.
El termo de viaje ha sido diseñado para utilizarse
con este aparato. No se debe utilizar nunca sobre
un quemador u hornilla de la cocina.
Se debe tener extrema precaución al mover un
aparato que contenga líquidos calientes.
No opere la cafetera sin agua.
No limpie el recipiente con limpiadores, esponjas
de lana de acero u otro material abrasivo.
Si se quita la tapa durante el ciclo de ebullición,
pueden producirse quemaduras.
ADVERTENCIA – Riesgo de incencio o descargas
eléctricas. No retire la tapa del producto. No hay
piezas reparables por el usuario en el interior. La
reparación debe ser realizada únicamente por
personal de servicio autorizado.
GUARDEESTEINSTRUCTIVO¡ATENCIÓN!
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Cualquier servicio salvo limpieza y mantenimiento
debe realizarse por un centro de servicio autorizado
43
ES
42
* Salvo que el cable de alimentación sea removible.
El símbolo signica lo siguiente: ¡Precaución!
Supercie caliente.
Este aparato electrónico funciona a alta
temperatura por lo que puede ocasionar
quemaduras. Evite tocar las partes metálicas o el
vidrio del horno.
Limpieza del aparato: la rejilla (y/u otros
elementos desmontables) podrá limpiarse con
una esponja húmeda y líquido lavavajillas. Limpie
el interior y exterior del aparato utilizando una
esponja o un paño húmedo.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y personas con deciencias
físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten
suciente experiencia o conocimientos, si están
siendo supervisados o han sido instruidos en el
uso apropiado y seguro del aparato y entienden
los peligros que acarrea. Los niños no deben jugar
con este aparato. La limpieza y las tareas de
mantenimiento asignadas al usuario no deberán
ser efectuadas por niños, salvo que tengan más de 8
años y estén debidamente supervisados.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación
fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Este aparato se ha diseñado únicamente para un
uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para
ser utilizado en los siguientes casos, que no están
cubiertos por la garantía:
En zonas de cocina reservadas al personal
en tiendas, ocinas y demás entornos
profesionales,
En granjas,
Por los clientes de hoteles, moteles y demás
entornos de tipo residencial,
En entornos de tipo casas de turismo rural.
En caso de que el cable de alimentación esté
dañado, deberá ser cambiado por el fabricante,
un servicio posventa autorizado o por una
persona con una cualicación similar con el n de
evitar cualquier peligro.*
Cuando esté en funcionamiento, la parte trasera
del aparato debe estar hacia la pared.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas,
o por personas con falta de experiencia o de
conocimientos, salvo si éstas están vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
Tómese tiempo y lea todas las instrucciones.
Este aparato no debe ponerse en marcha
mediante un temporizador exterior ni por un
sistema de mando a distancia externo.
45
ES
44
La luz interior debe utilizarse exclusivamente
para iluminar el horno. No debe utilizarse para
iluminar habitaciones (según modelo).
No utilice el aparato si:
presenta un cable defectuoso o dañado,
ha caído y presenta deterioros visibles o
anomalías de funcionamiento.
En cualquiera de estos casos, debe llevar el
aparato al servicio posventa autorizado más
próximo con el n de evitar cualquier peligro.
Cuando quiera hacer una limpieza a fondo,
cambiar la bombilla o en caso de tormenta es
necesario desconectar el aparato.
No desmonte los botones del panel de control
cuando los esté limpiando.
Para su seguridad, no desmonte el aparato usted
mismo; llame a un servicio técnico autorizado.
El aparato podrá utilizarse a una altitud de hasta
4000 m.
Compruebe que la tensión de la red eléctrica se corresponde a la indicada en el aparato
(solamente corriente alternativa).
Asegúrese de que la instalación eléctrica es suciente para alimentar un aparato con esta
potencia.
Conecte siempre el aparato a una toma conectada a tierra (16 A).
No deje que el cable quede suspendido o en contacto con supercies calientes del horno.
No desenchufe el aparato tirando del cable.
Utilice solo un alargador en buen estado, con una toma conectada a tierra, y con un cable
de sección igual o superior al cable que incluye el producto.
Desconecte el aparato cuando no lo esté utilizando.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable eléctrico, la toma de corriente o el
aparato en agua o en cualquier otro líquido.
No coloque el aparato cerca de una fuente de calor o cerca de otros aparatos eléctricos. No
lo coloque encima de otros aparatos eléctricos.
Utilice las asas y los botones. Utilice eventualmente guantes.
Cuando manipule la puerta del horno, hágalo con precaución: cualquier golpe frontal
o choque térmico excesivo puede producir la rotura de los cristales. Éstos son de cristal
templado para evitar cualquier riesgo de proyección, y cualquier peligro para el usuario.
No coloque nunca platos encima del cristal del horno cuando esté abierto.
En caso de prenderse fuego en alguna parte del aparato no intente jamás apagarlo con agua.
Desconecte el aparato y no abra la puerta. Apague las llamas con un trapo húmedo.
No deje productos inamables cerca o encima del mueble en el que se encuentra el aparato.
No ponga en funcionamiento el aparato en un mueble de pared, una estantería o cerca de
materiales inamables como persianas, cortinas, colgaduras, etc.
No utilice el aparato como fuente de calor.
No coloque jamás papel, cartón o plástico dentro del aparato ni ponga nada encima
(utensilios, grill, objetos, platos calientes después de la cocción…).
No coloque papel de aluminio para proteger la supercie de trabajo, ni entre los elementos
que generan calor, ni en contacto con las paredes interiores o resistencias ya que se podría
dañar gravemente el funcionamiento del horno o la supercie de trabajo.
No introduzca nada en las aperturas de ventilación ni las obstruya.
No utilice productos de limpieza agresivos (como corrosivos a base de sosa), estropajos, o
cepillos abrasivos.
GUARDE ESTAS CONSIGNAS EN UN LUGAR SEGURO
 ¡¡Participeenlaconservacióndelmedioambiente!!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al nal de su vida útil, en un Centro de Recogida Especíco o en uno de
nuestros Servicios Ociales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en
Contacto con Alimentos, Medio Ambiente, etc.).
Teniendo en cuenta la diversidad de normativas vigentes, si este aparato se utiliza en un
país diferente al país de compra, hágalo revisar por un servicio técnico autorizado.
No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
Este aparato no está diseñado para ser empotrado. Coloque el horno en una supercie de
trabajo estable o encima de un mueble de cocina que pueda soportar temperaturas de al
menos 90°C 195°F.
Deje un espacio alrededor del aparato para que pueda circular el aire libremente.
Le aconsejamos que la primera vez que ponga en marcha el horno lo haga sin nada en su
interior (sin grill).
Mantenga una distancia de al menos 2 cm / 0,78” entre los alimentos y la resistencia superior.
Cuando se utiliza el aparato por primera vez, es normal que se desprenda algo de humo u olor
a nuevo. Esto es totalmente normal y desaparece rápidamente.
47
ES
46
DESCRIPCIÓN
1. Panel de control
A. Botón de temporizador
B. Botón de ajuste de temperatura
C. Botón de funciones
D. Botón de nivel de tostadas
2. Puerta de doble cristal
3. Manija
4. Salidas de aire
5. Canasta de papas fritas
6. Rejilla reversible
7. Bandeja de horno
8. Bandeja extraíble para migas
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
1. Conserve su garantía. Lea su manual y guárdelo cuidadosamente..
Compruebe que el dispositivo no esté dañado. Si es así, póngase en contacto con el
vendedor inmediatamente o Servicio al Cliente.
2. Coloque el aparato en una superficie nivelada, horizontal y estable. No coloque el aparato
en superficies que no sean resistentes al calor. No coloque nada encima del aparato.
Esto interrumpe el flujo de aire y afecta el resultado de freído con aire caliente. Retire todo
el material de embalaje y las calcomanías o etiquetas del aparato.
IMPORTANTE: Para evitar que el aparato se sobrecaliente, no lo coloque en un rincón o debajo
de un armario de pared. Se debe dejar un espacio de al menos 20 cm alrededor del aparato
para permitir que circule el aire.
3. Retire los accessorios del aparato y los limpie minuciosamente con agua caliente, un poco
de líquido lavavajillas y una esponja no abrasiva.
Atención : No se puede limpiar estos accessorios en el lavavajillas.
2
3
6
8
7
5
4
1
A B C D
49
ES
48
5. Posición de los accessorios
La posición de los accesorios influye en los resultados de la cocción.
Consulte los diagramas siguientes para conocer la posición de los distintos accesorios.
POSICIÓN ALTA PARA GRATINAR O FREIR
(Funciónes AIR FRY, & BROIL))
POSICIÓN CENTRAL PARA PIZZA Y TOSTAR
(Funciónes , TOAST & BAGEL)
POSICIÓN BAJA PARA HORNEAR
(Funciónes , BAKE & CALENTAR)
NOTA: Para el pollo o para piezas grandes,
la bandeja o la rejilla se debe colocarse en la
posición baja.
4. Seque bien todos los accesorios antes de volver a colocarlos en el horno.
Coloque la bandeja recogemigas debajo de las resistencias inferiores.
5. Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. El dispositivo funciona con
aire caliente.
PRIMER USO VACÍO
Hace funcionar el aparato vacío (sin los accesorios en el interior) para eliminar cualquier
residuos de fabricación y nuevos olores.
Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.
Gire la perilla de la temperatura hasta 205°C/400°F.
Gire la perilla de función hasta .
Gire la perilla del tiempo hasta 45 minutos
El aparato se pone en marcha.
IMPORTANTE: Puede aparecer humo, esto es bastante normal y desaparecerá rápidamente
después de su uso.
El aparato se puede parar antes de que finalice el tiempo de cocción girando la perilla del
temporizador hasta OFF.
La campanilla suena al final de la cocción.
CONSEJOS Y GENERALES
1. Los platos
Para elegir fuentes y moldes: tenga en cuenta las
dimensiones interiores de su horno. Para un plato redondo /
ovalado, el diámetro no debe exceder los 30 cm - 11 8/10".
Para un plato rectangular, el largo debe exceder los 30 cm
- 11 8/10".
2. El tiempo de cocción
Puede variar de 1 minuto a 60 minutos.
3. Botón de ajuste (selector)
El botón giratorio facilita la elección en la elección de
los modos de cocción o configuraciones (temperatura,
temporizador, grado de tostado para el modo Toast).
El selector se puede utilizar en ambos sentidos de giro.
4. Iluminación interior y señal de sonido
• Durante la cocción, la luz interior está encendida.
Al final del tiempo de cocción, una campanilla indica el final de la cocción. Luz interior se
apaga inmediatamente y el horno se apaga automáticamente.
30 cm - 11 8/10"
51
ES
50
USO DEL APARATO
El aparato puede cocer una gran variedad de ingredientes. Los tiempos de cocción para los
principales ingredientes se proporcionan en la sección «Ajustes».
1. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.
2. Coloque los ingredientes en la canasta, en la bandeja o un recipiente en las rejillas.
Nota: Nunca exceda la cantidad indicada en el cuadro (vea la sección «Ajustes»), ya que
esto podría afectar la calidad del resultado final.
3. Deslice la canasta o el recipiente hacia el interior del aparato.
4. Para comenzar a cocinar, se debe seleccionar la configuración del modo de cocción, temperatura
y tiempo.
• Selección del modo de cocción
Seleccione el modo de cocción deseado girando la perilla de
modo.
• Selección de temperatura
Seleccione la temperatura deseada girando la perilla de
temperatura entre 120°C / 250°F y 230°C / 450°F.
Selección del tiempo de cocción
Configure la duración del tiempo de cocción girando la perilla
giratoria del temporizador al tiempo de cocción deseado.
AJUSTES
Función Aplicación Accessorio
recomen-
dado
Posición sugerida
(FREÍR CON AIRE)
Freír alimentos como alitas de
pollo, patatas fritas y croque-
tas de pollo, con poco o ningún
aceite añadido.
Canasta Alta
*Según modelo : la 2°
canasta en el centro
(PARRILLA)
Asa carne y pescado a la
parrilla y dora los guisos.
Rejilla Alta
(ASAR)
Consigue un exterior crujiente
y un interior perfectamente
cocinado. Utilícelo para verduras
asadas y para carnes asadas
como pollo, ternera, cordero
y cerdo..
Rejilla +
Bandeja de
horno
Baja
(TOSTADA)
Tuesta pan, bollos y rosquillas…
según el nombre de rebanadas
y el tipo de tostado deseado.
Rejilla Centro
(HORNEAR)
Cuisson traditionnelle d’un
four classique pour faire cuire
uniformément des gâteaux,
des tartes salées ou sucrées,
des quiches, des muns, des
soués…
Cocción tradicional de un horno
clásico para hornear uniforme-
mente pasteles, tartas saladas
o dulces, quiches, bizcochos,
magdalenas, suflés...
Fuente en la
rejilla Baja
Cocina de manera uniforme
pizzas caseras o congeladas.
Rejilla Centro
(MANTENER CA-
LIENTE)
Mantenga calientes sus ingre-
dientes una vez cocidos.
Canasta Alta
*Según modelo : la 2°
canasta en el centro
BAGEL
Tuesta bagels con mitades de
bagels colocadas con el lado
de rebanada hacia arriba en
la rejilla.
Rejilla Centro
REHEAT
(RECALENTAR)
Calienta las sobras sin una
cocción excesiva.
Rejilla Baja
53
ES
52
AJUSTES
Este cuadro a continuación le ayuda a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes que
desea preparar.
Nota: Recuerde que estos ajustes son indicaciones. Dado que los ingredientes difieren en su origen,
tamaño, forma y marca, no podemos garantizar el mejor ajuste para sus ingredientes.
Función Receta Cantidad Tiempo
Temperatura
Agitar*
Información
adicional
(FREÍR CON AIRE)
Papas fritas
finas congeladas
500 - 700 g /
1.1 - 1.5 lbs
25 - 35 min
180°C /
356°F
Para resultados
óptimos, la
cantidad es
500 g.
Papas fritas
caseras 500 - 700 g /
1.1 - 1.5 lbs
30 - 45 min
180°C /
356°F
Añadir 1
cucharada de
aceite**
Trocitos de pollo
empanizados
congelados
300 - 400 g /
0.6 - 0.8 lb
15 - 18 min
200°C /
405°F
(ASAR)
Pollo (entero)
1200 - 1500 g /
2.6 - 3.3 lbs
45 – 55 min
200°C /
405°F
Filete de
salmón 400 – 600 g /
0.8 - 1.3 lbs
15 – 20 min
175°C /
350°F
(PARRILLA)
Mac and cheese
(Macarrones
con Queso)
400 - 500 g /
0.8 - 1.1 lbs
10 - 15 min
220°C /
420°F
(HORNEAR)
Pastel de
chocolate
300 - 600 g /
0.6 - 1.3 lbs
20 - 30 min
180°C /
356°F
Galletas con
pepitas de
chocolate
10 - 12 piezas
10 – 12 min
180°C /
356°F
Pizza 26 – 30 cm
10 - 15 min
180°C /
356°F
(TOSTADA)
Pan blanco 4 rebanadas
3 min 45
230°C /
450°F
Medium - Nivel
medio
BAGEL
Pan de bagel 2 piezas
3 – 4 min
200°C /
405°F
RECALENTAR
10 - 15 min
175°C /
350°F
*Agitar a mitad de camino uzando un par de pinzas.
** Mezclar los ingredientes con el aceite en un tazón antes de cocinar.
Comienza la cocción.
El dispositivo se pone en marcha. La iluminación interior se enciende.
La luz indicadora permanece encendida durante la duración de la cocción, excepto en el modo
TOAST.
Detener la cocción
El dispositivo se puede detener antes de que nalice el tiempo programado. Para ello, gire la
perilla giratoria hacia la izquierda hasta la posición OFF.
La campanilla suena el nal de la cocción. El dispositivo deja de calentar. La iluminación interior
se apaga.
5. El exceso de aceite de los ingredientes se recolecta en la bandeja de goteo.
6. Algunos ingredientes requieren agitado a la mitad de su tiempo de preparación (vea la
sección «Ajustes»). Para agitar los ingredientes, retire la canasta o rejillas del aparato
y voltee los ingredientes a la mitad de la cocción con un tenador o utensilio de cocina
adecuado. Después, deslice el recipiente hacia dentro del aparato.
7. Cuando escuche la campanilla del temporizador, el tiempo de preparación establecido habrá
finalizado. Retire la canasta o las rejillas del aparato y colóquelas sobre una superficie resistente
al calor.
8. Verifique que los ingredientes estén preparados.
Si los ingredientes no están listos todavía, simplemente deslice los recipientes nuevamente
dentro del aparato y configure el temporizador con unos minutos adicionales.
9. Vacíe la canasta dentro de un tazón o una bandeja. Para retirar los ingredientes, use un par
de pinzas para levantar los ingredientes y retirarlos.
Precaución: No toque los accessorios durante el uso y cierto tiempo después de usarlos ya
que se calientan mucho. Solo sostenga estos accessorios con la asa o con un guante.
Después de freír con aire caliente, los recipientes y los ingredientes están calientes.
10. Cuando haya una tanda de ingredientes listos, el dispositivo está listo al instante para
preparar otra tanda.
TOSTADA
Para seleccionar la función, gire la perrilla hasta ‘TOAST’ y gire la perrilla hasta 450°F /
230°C.
Gire la perilla ‘TOAST TIMER’ para seleccionar el tono de tostado (Light/Ligero; Medium/
Medio; Dark/Oscuro). El aparato se pone en marcha.
MANTENER CALIENTE
Es posible mantener calientes sus platos cocinados.
Gire la perilla de temperatura hasta WARM y la perilla de función a WARM. Luego configure
el tiempo girando la perilla del temporizado hasta el tiempo deseado.
Al final del tiempo, la campanilla suena y el aparato se detiene.
55
ES
54
LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
No use utensilios metálicos o materiales de limpieza abrasivos para limpiarla porque se
podría dañar el recubrimiento antiadherente.
1. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y deje que el aparato se enfríe.
2. Vacía la bandeja para migas deslizándola fuera del aparato.
NOTA: Vacía la bandeja para migas con frecuencia. Lava a mano cuando sea necesario.
3. Limpie los accessorios con agua caliente, un poco de líquido lavavajillas y una esponja no
abrasiva. Puede usar un líquido desengrasante para retirar la suciedad que reste
Atención : No se puede limpiar estas partes en el lavavajillas.
Consejo: Si hay suciedad pegada en los accessorios llenelos con agua caliente y algo de
líquido lavavajillas. Déje los accessorios en remojo por aproximadamente 10 minutos.
4. Limpie el interior del aparato, las paredes interiores y la puerta con una esponja húmeda
y un detergente suave.
5. Limpie el elemento de calentamiento con un cepillo de limpieza para retirar los residuos de
comida que haya.
6. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
7. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
ALMACENAMIENTO
1. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
2. Asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas.
MEDIO AMBIENTE
No arroje el aparato con la basura normal del hogar cuando termine su vida útil, entréguelo en
un punto de recolección oficial para su reciclado. Al hacer esto ayudará a conservar el medio
ambiente.
GARANTÍA Y SERVICIO
Su necesita servicio o información o si tiene un problema, visite la página web de de la marca
o comuníquese con el Centro de atención al consumidor de la marca en su país. Encontrará el
número de teléfono en el folleto de garantía mundial. Si no hay Centro de atención al cliente en
su país, vaya al distribuidor local de la marca.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene problemas con el aparato, visite la página web de la marca para ver una lista de
preguntas frecuentes o comuníquese con el Centro de atención al cliente en su paίs.
IMPORTANTE: Para evitar daños a su aparato, nunca exceda las cantidades máximas de ingredientes y líquidos
indicados en las Instrucciones de uso y recetas
Al usar mezclas que se hinchan durante la cocción (como un pastel, quiche o muns), el plato
del horno no debe llenarse más de la mitad.
SUGERENCIAS
Los ingredientes más pequeños suelen requerir un tiempo de preparación un poco más
corto que los ingredientes más grandes.
Agitar los ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de preparación optimiza el
resultado final y puede ayudar a evitar ingredientes fritos de forma desigual.
Agregue un poco de aceite a las papas fritas para obtener un resultado crujiente. Fría sus
ingredientes en el dispositivo pocos minutos después de agregar el aceite.
Los bocadillos que se pueden preparar en un horno también se pueden preparar en el dispositivo.
La cantidad óptima para preparar papas fritas congeladas crujientes es 500 gramos.
Use una masa prehecha para preparar bocadillos rellenos de forma rápida y fácil. La masa
prehecha también requiere un tiempo de preparación más corto que el de la masa casera.
Coloque un recipiente apto para horno en la cesta del dispositivo si desea hornear un pastel
o quiche o si desea freír ingredientes frágiles o ingredientes rellenos.
También puede usar el dispositivo. para recalentar ingredientes. Para recalentar
ingredientes, ajuste la temperatura a 175°C / 350°F por hasta 15 minutos.
Nota: Cuando use ingredientes que se eleven (como un pastel, quiche o panqués) el
recipiente para hornos no debería estar llena más de la mitad.
PREPARACIÓN DE PAPAS FRITAS CASERAS
Para obtener el mejor resultado, le aconsejamos que use papas fritas (por ej., congeladas)
precocidas. Si desea hacer papas fritas caseras, siga los pasos a continuación.
1. Pele las papas y córtelas en forma de bastones.
2. Remoje los bastones de papa en un tazón durante al menos 30 minutos, retírelas y séquelas
con papel de cocina.
3. Vierta 1 cucharada de aceite de oliva en un tazón, coloque los bastones arriba y mezcle
hasta que los bastones estén recubiertos con aceite.
4. Retire los bastones del tazón con los dedos o con un utensilio de cocina para que el exceso
de aceite quede en el tazón. Coloque los bastones en la cesta del horno.
Nota: No incline el tazón para poner todos los bastones en la cesta de una vez, para
evitar que el exceso de aceite termine en la parte inferior de la cesta.
5. Fría los bastones de papas según las instrucciones en la sección «Ajustes».
1820011580
14/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Tefal FW601D50 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados