Cellularline ION Smartwatch Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ION
SMARTWATCH
BTIONWATCHK
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SETTING UP
WARNING: DO NOT CONNECT THE SMARTWATCH USING THE BLUETOOTH® MENU ON YOUR SMARTPHONE. THE ONLY WAY TO CONNECT THE
SMARTWATCH IS TO USE THE APP.
CUSTOMISE THE SMARTWATCH DIAL
Press and hold down the smartwatch display and scroll to the right to locate your favourite dial.
Tap on the dial selected to confirm. The smartwatch will vibrate briefly when confirmed.
SPORT MONITORING
ION supports up to 100 different sport modes, all that can be selected from the app with the possibility to upload
them directly to the smartwatch.
1. There is a recharging cable with magnetic connector inside the package. Connect it to a USB-A power supply unit
and then to the Smartwatch, observing the polarity of the magnets.
2. The battery charging icon will appear on the Smartwatch display.
ACTIVITY MONITORING
To check the progress of the activity, meaning the monitoring of the steps, distance and calories burned, slide your
finger across the display from right to left. You will access the screen below
1. Download the Cellularline - ION app from the App Store of your smartphone.
2. t is also possible to download the app by scanning the QR code below or the one shown on the package.
The app icon is the one shown below.
3. Ensure that the Bluetooth® of your smartphone is powered ON.
4. Open the Cellularline - ION app.
5. Go to the device section. There are three different displays in the lower bar of the app: STATUS, DEVICE AND ME.
Then select the DEVICE display.
6. Select “Add device” in the top dial.
7. The device BTION will appear at the end of the device search.
8. Select BTION and wait for the smartwatch to emit 3 consecutive vibrations.
9. Confirm the connection on the display of the smartwatch by tapping the green button and then confirm the pop-up
message that will appear on the phone’s display.
.
CHARGER
FUNCTIONS
FR - MODE D'EMPLOI
SETTING UP
ATTENTION : NE PAS CONNECTER LA SMARTWATCH VIA LE MENU BLUETOOTH® DU SMARTPHONE. LE SEUL MODE DE CONNEXION DE LA
SMARTWATCH EST L’APPLICATION.
PERSONNALISER LE CADRAN DE LA SMARTWATCH
Appuyer longuement sur l’écran de la smartwatch et faire défiler les cadrans vers la droite pour choisir celui que
l’on préfère. Confirmer le choix par une simple touche sur le cadran. Au moment de la confirmation, la smartwatch
émet une brève vibration.
1. L’emballage contient un câble de charge à connecteur magnétique ; le brancher à un chargeur USB-A puis à la
smartwatch en veillant à respecter la polarité des aimants.
2. Sur l’écran de la smartwatch, l’icône de la batterie en charge s’affiche.
1. Télécharger l’application Cellularline - ION sur lApp Store du smartphone.
2. Il est également possible de télécharger l’application en scannant le code QR ci-dessous ou celui qui figure sur
l’emballage. L’icône de l’application est celle qui figure ci-dessous.
3. S’assurer que le Bluetooth® du smartphone est activé.
4. Démarrer l’application Cellularline - ION.
5. Accéder à la section « DISPOSITIF ». Sur la barre inférieure de l’application, trois affichages différents sont dispo-
nibles : « ÉTAT », « DISPOSITIF » ET « MOI ». Sélectionner l’affichage « DISPOSITIF ».
6. Sélectionner « Ajouter un dispositif » dans le premier cadre, en haut.
7. Au terme de la recherche des dispositifs, le dispositif « BTION » s’affiche.
8. Sélectionner « BTION » et attendre que la smartwatch émette 3 vibrations consécutives.
9. Confirmer la connexion sur l’écran de la smartwatch en appuyant sur la touche verte et confirmer ensuite la con-
nexion par l’intermédiaire du message pop-up qui s’affiche sur l’écran du téléphone.
CHARGER
FUNCTIONS
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
SETTING UP
ACHTUNG: DIE SMARTWATCH NICHT ÜBER DAS BLUETOOTH®-MENÜ DES SMARTPHONES VERBINDEN. DIE EINZIGE MÖGLICHKEIT, DIE
SMARTWATCH ZU VERBINDEN, IST ÜBER DIE APP.
ANPASSEN DES ZIFFERBLATTS DER SMARTWATCH
Lange auf das Display der Smartwatch drücken und nach rechts blättern, um das gewünschte Zifferblatt zu finden.
Zur Bestätigung auf das ausgewählte Zifferblatt tippen. Die Bestätigung wird durch eine kurze Vibration der
Smartwatch begleitet.
FITNESS TRACKING
ION unterstützt bis zu 100 verschiedene Sportmodi, die alle über die App ausgewählt und direkt auf die Smartwatch
geladen werden können.
1. In der Verpackung befindet sich ein Ladekabel mit einem magnetischen Stecker, der an ein USB-A-Netzteil und
somit an die Smartwatch angeschlossen wird, wobei die Polarität der Magnete zu beachten ist.
2. Auf dem Display der Smartwatch wird das Batterieladesymbol angezeigt.
ÜBERWACHUNG VON AKTIVITÄTEN
Um den Fortschritt von Aktivitäten zu überprüfen, also Schritte, Entfernung und Kalorienverbrauch zu überwachen,
mit dem Finger von rechts nach links über das Display streichen.
Sie erhalten Zugriff auf den folgenden Bildschirm.
1. App Cellularline - ION aus dem App Store Ihres Smartphones herunterladen.
2. Sie können die App auch herunterladen, indem Sie den QR-Code unten oder auf der Verpackung einscannen.
Das Anwendungssymbol ist unten abgebildet.
3. Sicherstellen, dass die Bluetooth®-Funktion Ihres Smartphones eingeschaltet ist.
4. Die App Cellularline – ION öffnen.
5. Zum Menüpunkt Gerät gehen. In der unteren Leiste der Anwendung gibt es drei verschiedene Ansichten: STATUS,
GERÄT UND ICH. Danach die Geräteansicht wählen.
6. Im ersten Quadranten oben „Gerät hinzufügen“ wählen.
7. Am Ende der Gerätesuche wird das ION-Gerät angezeigt.
8. ION wählen und warten, bis die Smartwatch 3 aufeinanderfolgende Vibrationen ausgibt.
9. Verbindung über den Bildschirm der Smartwatch bestätigen, indem Sie auf die grüne Taste tippen, und dann die
Verbindung, indem Sie die Pop-up-Meldung bestätigen, die auf dem Telefondisplay erscheint.
CHARGER
FUNCTIONS
IT - ISTRUZIONI D'USO
SETTING UP
ATTENZIONE: NON COLLEGARE LO SMARTWATCH TRAMITE IL MENU BLUETOOTH DELLO SMARTPHONE.
L’UNICA MODALITÀ DI COLLEGAMENTO DELLO SMARTWATCH È TRAMITE LAPPLICAZIONE.
PERSONALIZZARE IL QUADRANTE DELLO SMARTWATCH
Premere a lungo il display dello smartwatch e scorrere a destra per individuare il quadrante preferito. Fare tap sul
quadrante scelto per confermare. Alla conferma corrisponderà una breve vibrazione dello smartwatch.
SUIVI DES SPORTS
ION supporte jusqu’à 100 types de sports différents, tous sélectionnables par l’intermédiaire de l’application avec la
possibilité de les charger directement sur la smartwatch.
1. All’interno della confezione è presente un cavo di ricarica con un connettore magnetico, collegarlo ad un alimen-
tatore USB-A e di conseguenza allo smartwatch rispettando la polarità dei magneti
2. Sul display dello smartwatch comparirà l’icona della batteria in ricarica
MONITORAGGIO DELL’ATTIVITÀ
Per verificare l’avanzamento dell’attività, vale a dire il monitoraggio dei passi, la distanza e le calorie bruciate,
scorrere il dito sul display da destra a sinistra. Si avrà accesso alla schermata sotto
1. Scaricare l’applicazione Cellularline – ION dall’App store del proprio smartphone.
2. È possibile anche scaricare l’applicazione scansionando il QR code sotto, o quello riportato sulla confezione.
L’icona dell’applicazione è quella sotto riportata.
3. Assicurarsi che il Bluetooth
®
dello smartphone sia acceso
4. Aprire l’applicazione Cellularline – ION
5. Andare nella sezione dispositivo. Nella barra inferiore dell’applicazione sono presenti tre diverse visualizzazioni:
STATO, DISPOSITIVO E IO. Selezionare quindi la visualizzazione DISPOSITIVO
6. Selezionare Aggiungi dispositivo” nel primo quadrante in alto
7. Al termine della ricerca dei dispositivi comparirà il dispositivo BTION
8. Selezionare BTION ed attendere che lo smartwatch emetta 3 vibrazioni consecutive
9. Confermare il collegamento tramite lo schermo dello smartwatch facendo tap sul tasto verde e conseguentemente
confermare il collegamento confermando il messaggio di pop-up che comparirà sul display del telefono
CHARGER
FUNCTIONS
SOLVING PROBLEMS THAT MIGHT CREATE PRODUCT MALFUNCTIONING
Incorrect heart rate monitoring. ION Watch continuously monitors the heart rate, but the de-
vice may be unable to collect the data regarding the heart rate monitoring. Should this occur,
check that the smartwatch is properly positioned on your wrist and start manual monitoring
of the heart rate.
If it is impossible to proceed with monitoring, ensure that the heart rate monitoring function
is enabled inside the app.
SAFETY ALERT
Please note that this device is not to be considered a diagnostics instrument.
Do not use this device as a self-diagnosis instrument.
RISOLUZIONE DI PROBLEMATICHE CHE POSSONO CREARE MALFUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO
Errato monitoraggio del battito cardiaco. ION Watch esegue un monitoraggio continuo del batti-
to cardiaco, tuttavia può capitare che il dispositivo non sia in grado di raccogliere il dato relativo
al monitoraggio cardiaco.
Nel caso dovesse succedere, verificare che lo smartwatch sia posizionato correttamente sul pol-
so ed avviare il monitoraggio manuale del battito cardiaco.
Nel caso non dovesse essere possibile procedere al monitoraggio, assicurarsi che la funzione
monitoraggio battito cardiaco sia attiva all’interno dell’App.
ALERT DI SICUREZZA
Si prega di notare che questo dispositivo non è da considerarsi come strumento di diagnostica.
Non utilizzare questo dispositivo come strumento di autodiagnosi.
MONITORAGGIO SPORT
ION supporta fino a 100 modalità di sport differenti, tutti selezionabili dall’applicazione con la possibilità di caricarli
direttamente sullo smartwatch.
SUIVI DE LACTIVITÉ
Pour vérifier la progression de l’activité, à savoir le suivi des pas, la distance parcourue et les calories brûlées, faire
glisser le doigt sur lécran de droite à gauche. La page ci-dessous s’affiche.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES POUVANT ENTRAÎNER UN DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT
Mauvais suivi du rythme cardiaque. ION Watch effectue un suivi continu du rythme cardiaque;
toutefois, il peut arriver que le dispositif ne soit pas en mesure de collecter les données relatives
au suivi cardiaque.
Si tel devait être le cas, s’assurer que la smartwatch est correctement positionnée sur le poignet
et lancer ensuite le suivi manuel du rythme cardiaque.
Si le suivi s’avère impossible, s’assurer que la fonction de suivi du rythme cardiaque est active
sur l’application.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Veuillez noter que ce dispositif ne doit pas être considéré comme un outil de diagnostic.
Ne pas utiliser ce dispositif comme outil d’auto-diagnostic.
ES - INSTRUCCIONES DE USO
SETTING UP
ATENCIÓN: NO CONECTE EL RELOJ INTELIGENTE A TRAVÉS DEL MENÚ BLUETOOTH® DEL SMARTPHONE. EL ÚNICO MODO DE CONEXIÓN DEL RELOJ
INTELIGENTE ES MEDIANTE LA APLICACIÓN.
PERSONALIZACIÓN DE LA ESFERA DEL RELOJ INTELIGENTE
Pulse prolongadamente la pantalla del reloj inteligente y desplace hacia la derecha para seleccionar una esfera.
Toque la esfera seleccionada para confirmar. El reloj inteligente vibrará brevemente para confirmar la selección.
MONITORIZACIÓN DE DEPORTES
ION soporta hasta 100 modalidades deportivas diferentes, todas ellas seleccionables a través de la aplicación con la
posibilidad de cargarlas directamente en el reloj inteligente.
1. En el envase se incluye un cable de carga con un conector magnético; conéctelo a una fuente de alimentación
USB-A y al reloj inteligente respetando la polaridad de los imanes.
2. En la pantalla del reloj inteligente aparecerá el icono de la batería cargándose.
MONITORIZACIÓN DE LA ACTIVIDAD
Para ver el progreso de la actividad, es decir, la monitorización de los pasos, la distancia y las calorías quemadas,
desplace el dedo sobre la pantalla de derecha a izquierda. Se abrirá la pantalla que se muestra a continuación.
1. Descargue la aplicación Cellularline – ION de la tienda de aplicaciones de su smartphone.
2. También es posible descargar la aplicación escaneando el siguiente código QR o el presente en el envase.
El icono de la aplicación es el que se indica a continuación.
3. Asegúrese de que el Bluetooth® del smartphone está activado.
4. Abra la aplicación Cellularline – ION.
5. Vaya a la sección dispositivo. En la barra inferior de la aplicación hay tres visualizaciones distintas: ESTADO, DISPO-
SITIVO Y YO. Seleccione la visualización DISPOSITIVO.
6. Seleccione «Añadir dispositivo» en el primer cuadrante de arriba.
7. Una vez terminada la búsqueda de dispositivos, aparecerá el dispositivo BTION.
8. Seleccione BTION y espere a que el reloj inteligente emita 3 vibraciones consecutivas.
9. Confirme la conexión tocando el botón verde de la pantalla del reloj inteligente y aceptando el mensaje emergente
que aparecerá en la pantalla del teléfono.
.
CHARGER
FUNCTIONS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS QUE PUEDEN CREAR EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Monitorización errónea de la frecuencia cardíaca.
ION Watch realiza una monitorización continua de la frecuencia cardíaca; no obstante, pue-
de suceder que el dispositivo no sea capaz de recoger el dato relativo a la frecuencia cardíaca.
Si esto sucediera, compruebe que el reloj inteligente está correctamente colocado en la muñeca
e inicie la monitorización manual de la frecuencia cardíaca.
Si no fuese posible realizar la monitorización, asegúrese de que la función de monitorización de
la frecuencia cardíaca está activada en la app.
ALERTA DE SEGURIDAD
Tenga en cuenta que este dispositivo no es una herramienta de diagnóstico.
No utilice este dispositivo como herramienta de autodiagnóstico.
TR - KULLANIM TALIMATLARI
SETTING UP
DIKKAT: AKILLI SAATI SMARTPHONE’UN BLUETOOTH® MENÜSÜ ARACILIĞIYLA BAĞLAMAYIN. AKILLI SAATI BAĞLAMANIN TEK YOLU UYGULAMA
ARACILIĞIYLA BAĞLAMAKTIR.
AKILLI SAATIN KADRANIN ÖZELLEŞTIRILMESI
Akıllı saatin ekranına uzunca basın ve favori kadranı seçmek için sağa doğru kaydırın. Onaylamak için seçtiğiniz kadran
üzerine kısa bir baskı uygulayarak dokunun. Onaylama yapıldığında, akıllı saat kısa bir titreşim yapacaktır.
SPOR IZLEME
ION tümü doğrudan akıllı saate yükleme olanağı ile uygulama içinde seçilebilen 100’e kadar çeşitli spor modunu
destekler.
1. Ambalaj içinde mıknatıslı bir konnektörlü bir yeniden şarj kablosu mevcuttur, bunu bir USB-A güç kaynağına
bağlayın ve ardından, mıknatısların kutuplarına uygun şekilde Akıllı Saate bağlayın
2. Akıllı Saatin ekranı üzerinde yeniden şarj edilmekte olan pil ikonu belirecektir
FAALIYET IZLEME
Faaliyetin ilerlemesini kontrol etmek, yani adımları, mesafeyi ve yakılan kaloriyi izlemek için parmağınızı ekran üze-
rinde sağdan sola doğru kaydırın. Aşağıdaki ekran sayfasına erişeceksiniz
1. Smartphone’unuzun App Store’undan Cellularline –ION uygulamasını indirin.
2. Uygulamayı, aşağıdaki veya ambalaj üzerinde bulunan QR kodunu tarayarak da indirmek mümkündür.
Uygulamanın ikonu aşağıda bulunandır.
3. Smartphone’un Bluetooth®’unun açık olduğunu kontrol ederek emin olun
4. Cellularline – ION uygulamasını açın
5. Cihaz lümüne gidin. Uygulamanın alt çubuğunda üç farklı görüntüleme mevcuttur: DURUM, CIHAZ VE BEN.
Ardından cihaz görüntüleme modunu seçin
6. Yukarıdaki ilk kadranda “Cihaz ekle” opsiyonunu seçin
7. Cihaz arama tamamlandığında ION cihazı belirecektir
8. BTION’u seçin ve akıllı saatin art arda 3 titreşim yapmasını bekleyin
9. Yeşil tuş üzerine hafif bir baskı uygulayarak dokunarak akıllı saatin ekranı aracılığıyla bağlantıyı onaylayın ve
ardından telefonun ekranında belirecek açılır menü mesajını onaylayarak bağlantıyı onaylayın
CHARGER
FUNCTIONS
ÜRÜNDE IŞLEME BOZUKLUKLARI YARATABILECEK SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ
Kalp atış hızının yanlış izlenmesi
ION Watch sürekli şekilde kalp atış hızını izler, ancak cihazın kardiyak izleme verilerini toplaya
ma durumunun ortaya çıkması da mümkündür. Bu durumun meydana gelmesi halinde, akıllı
saatin bilek üzerine doğru yerleştirilmiş olduğunu kontrol edin ve manuel kalp atış hızı izlemeyi
başlatın. İzlemenin başlatılması mümkün değilse, kalp atış hızı izleme fonksiyonunun Uygulama
içinde etkin olduğunu kontrol ederek emin olun.
GÜVENLIK UYARISI
Bu cihazın bir teşhis aracı olarak kabul edilmemesi gerektiğini lütfen unutmayın.
Bu cihazı kendi kendine teşhis aracı olarak kullanmayın.
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
SETTING UP
OPGELET: VERBIND DE SMARTWATCH NIET VIA HET BLUETOOTH®-MENU VAN JE SMARTPHONE. DE ENIGE CORRECTE WIJZE OM DE SMARTWATCH
TE VERBINDEN IS VIA DE APP.
HET SCHERM VAN JE SMARTWATCH AANPASSEN
Druk lang genoeg op het scherm van de Smartwatch en scroll naar rechts om het kwadrant naar wens te vinden.
Tik op het gewenste kwadrant om te bevestigen. Bij bevestiging voel je een korte trilling van de smartwatch
SPORTMONITORING
ION ondersteunt tot 100 verschillende sportmodi, die allemaal vanuit de app kunnen worden geselecteerd en direct
naar de smartwatch kunnen worden geüpload.
1. In de verpakking zit een oplaadkabel met magnetische connector, sluit deze aan op een USB-A-oplader en op de
Smartwatch, maar let op dat de correcte polariteit van de magneten wordt gerespecteerd
2. Het oplaadpictogram van de batterij verschijnt op het scherm van de Smartwatch
ACTIVITEITENMONITORING
Om de vooruitgang van je prestaties te controleren, d.w.z. het aantal stappen, de afgelegde afstand en het aantal
verbrande calorieën, swipe je van rechts naar links over het scherm. Nu verschijnt het onderstaande scherm
1. Download de Cellularline -ION -app in de App-store van je smartphone.
2. Je kunt de app ook downloaden door de onderstaande QR-code of die op de verpakking te scannen.
Het app-icoontje wordt hieronder getoond.
3. Zorg ervoor dat Bluetooth® op je smartphone is ingeschakeld
4. Open de Cellularline - ION -app
5. Ga naar de apparaat-sectie. Er zijn drie verschillende weergaven in de onderste balk van de applicatie: STATUS,
APPARAAT EN IK. Selecteer de apparaatweergave
6. Selecteer "Apparaat toevoegen" in het eerste kwadrant bovenaan
7. Wanneer de zoekfunctie voor het apparaat is voltooid, verschijnt het BTION-apparaat
8. Selecteer BTION en wacht tot de smartwatch 3 opeenvolgende trilsignalen geeft
9. Bevestig de verbinding via het scherm van de smartwatch door op de groene knop te tikken en bevestig vervolgens
de verbinding via het pop-upbericht dat op het scherm van de telefoon verschijnt
CHARGER
FUNCTIONS
PROBLEMEN MET PRODUCTSTORINGEN OPLOSSEN
Onjuiste hartslagmonitoring ION Watchregistreert continu je hartslag, maar het kan gebeuren
dat het apparaat de hartslagmonitoringgegevens niet kan opslaan. Mocht dit gebeuren, con-
troleer dan of de smartwatch goed om je pols zit en start de handmatige hartslagmonitoring.
Als de monitoring onmogelijk is, controleer dan in de App of de hartslagmonitoringfunctie is
aangeschakeld.
WAARSCHUWING VOOR DE VEILIGHEID
Dit apparaat is niet bedoeld als diagnostisch hulpmiddel.
Gebruik dit apparaat niet als hulpmiddel voor zelfdiagnose.
FI - KÄYTTÖOHJEET
SETTING UP
VAROITUS: ÄLÄ YHDISTÄ ÄLYKELLOA ÄLYPUHELIMEN BLUETOOTH®-VALIKON KAUTTA. ÄLYKELLON VOI YHDISTÄÄ VAIN SOVELLUKSEN KAUTTA.
ÄLYKELLON KELLOTAULUN MUKAUTTAMINEN
Paina pitkään älykellon näyttöä, selaa oikealle ja etsi haluamasi kellotaulu. Vahvista valitsemasi valinta napauttamal-
la sitä. Vahvistusta vastaa älykellon lyhyt värinä.
URHEILUN VALVONTA
ION tukee jopa 100 erilaista urheilutilaa, jotka kaikki voidaan valita sovelluksesta ja ladata suoraan älykelloon.
1. Pakkauksen sisällä on latauskaapeli, jossa on magneettiliitin, liitä se USB-A-virtalähteeseen ja sen jälkeen älykel-
loon magneettien napaisuutta noudattaen
2. Älykellon näytössä näkyy akun latauskuvake
AKTIVISUUDEN VALVONTA
Voit tarkistaa aktiivisuuden edistymistä eli askelten, matkan ja kulutettujen kalorien seurannan liu'uttamalla sor-
mea näytön yli oikealta vasemmalle. Pääset alla olevaan näyttöön
1. Lataa Cellularline - ION -sovellus älypuhelimesi sovelluskaupasta.
2. Voit myös ladata sovelluksen skannaamalla alla olevan tai pakkauksessa olevan QR-koodin.
Sovelluksen kuvake näkyy alla.
3. Varmista, että älypuhelimen Bluetooth® on päällä
4. Avaa Cellularline-sovellus -ION
5. Siirry laiteosioon. Sovelluksen alapalkissa on kolme eri näkymää: TILA, LAITE JA MI. Valitse sitten laitteen näky
6. Valitse ”Lisää laite” yläreunan ensimmäisessä kentässä
7. Laitehaun lopussa BTION-laite tulee näkyviin
8. Valitse BTION ja odota, että älykello antaa 3 peräkkäistä värinää
9. Vahvista yhteys älykellon näytön kautta napauttamalla vihreää painiketta ja vahvista sitten yhteys vahvistamalla
puhelimen näyttöön ilmestyvä ponnahdusviesti
CHARGER
FUNCTIONS
TUOTTEEN TOIMINTAHÄIRIÖIDEN VIANMÄÄRITYS
Virheellinen sykkeen seuranta ION Watch tarkkailee sykettä jatkuvasti, mutta saattaa kuitenkin
käydä niin, että laite ei pysty keräämään sykkeen seurantatietoja.
Jos näin käy, tarkista, että älykello on asetettu oikein ranteeseen, ja käynnistä sykkeen manua-
alinen seuranta. Jos seuranta ei ole mahdollista, varmista, että sykkeen seurantatoiminto on
aktiivinen sovelluksessa
TURVALLISUUTTA KOSKEVA VAROITUS
Huomaa, että tätä laitetta ei ole tarkoitettu diagnostiikka välineeksi.
Älä käytä tätä laitetta itsediagnostiikka välineenä.
SV - BRUKSANVISNING
SETTING UP
VARNING: ANSLUT INTE SMARTKLOCKAN VIA SMARTTELEFONENS BLUETOOTH®-MENY. DET ENDA SÄTTET ATT ANSLUTA SMARTKLOCKAN ÄR VIA
APPLIKATIONEN.
ANPASSNING AV SMARTKLOCKANS URTAVLA
Tryck länge på smartklockans display och svep åt höger för att hitta din favoriturtavla.
Tryck på den valda urtavlan för att bekräfta. Vid bekräftelse vibrerar smartklockan kort.
ÖVERVAKNING AV SPORT
ION stöder upp till 100 olika sportlägen, alla valbara från applikationen med möjlighet att ladda upp dem direkt till
smartklockan.
1. Inuti förpackningen finns en laddningskabel med en magnetisk kontakt, anslut den till en USB-A-strömkälla och
följaktligen till smartklockan genom att respektera magneternas polaritet
2. Ikonen för batteri under laddning visas på smartklockans display
ÖVERVAKNING AV AKTIVITET
För att kontrollera din aktivitets framsteg, dvs spåra dina steg, distans och förbrända kalorier, svep skärmen från
höger till vänster. Du kommer att ha tillgång till skärmen nedan
1. Ladda ner Cellularline – ION från di smarttelefons App store.
2. Du kan också ladda ner applikationen genom att skanna QR-koden nedan, eller den som visas pårpackningen.
Applikationens ikon är den som visas nedan.
3. Säkerställ att smarttelefonens Bluetooth® är på
4. Öppna applikationen Cellularline – ION
5. Gå till enhetsavsnittet. I den nedre raden av applikationen finns tre olika vyer: STATUS, ENHET OCH JAG.
Välj sedan enhetsvyn
6. Välj "Lägg till enhet" i den första kvadranten överst
7. I slutet av enhetssökningen visas BTION-enheten
8. lj BTION och vänta tills smartklockan avger 3 vibrationer i följd
9. Bekräfta anslutningen via smartklockans skärm genom att trycka på den gröna knappen och bekräfta därefter
anslutningen genom att bekräfta popup-meddelandet som visas på telefonens display
.
CHARGER
FUNCTIONS
LÖSNING AV PROBLEM SOM KAN ORSAKA FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Felaktig pulsövervakning
ION Watch övervakar kontinuerligt din puls, men ibland kan det hända att enheten inte kan
samla in uppgiften som rör övervakning av pulsen.
Om detta händer, kontrollera att smartklockan är korrekt placerad på handleden och starta
manuell pulsövervakning. Om det inte går att utföra övervakningen, kontrollera att pulsöver-
vakningsfunktionen är aktiv i appen.
SÄKERHETSVARNING
Observera att denna enhet inte är avsedd som ett diagnostiskt verktyg.
Använd inte den här enheten som ett självdiagnosverktyg.
DA - BRUGSANVISNING
SETTING UP
ADVARSEL: TILSLUT IKKE DIT SMARTWATCH VIA SMARTPHONENS BLUETOOTH®-MENU. DEN ENESTE MÅDE AT TILSLUTTE DIT SMARTWATCH PÅ ER
VIA APPEN.
TILPAS URSKIVEN PÅ DIT SMARTWATCH
Tryk længe på smartwatch-skærmen, og stryg til højre for at finde din yndlingsurskive.
Tryk på den valgte urskive for at bekræfte. Ved bekræftelsen giver det smartwatch en kort vibration.
SPORTSOVERVÅGNING
ION understøtter op til 100 forskellige sportstilstande, alle kan vælges fra appen med mulighed for at uploade dem
direkte til dit smartwatch.
1. Inde i pakken er der et ladekabel med et magnetisk stik, tilslut det til en USB-A strømforsyning og derefter til sit
smartwatch. Overhold magneternes polaritet
2. Ikonet for opladning af batteri vises på Smartwatch-skærmen
AKTIVITETSOVERVÅGNING
For at kontrollere aktivitetens fremskridt, dvs. spore dine skridt, afstand og forbrændte kalorier, skal du stryge
fingeren på skærmen fra højre mod venstre. Du får adgang til skærmbilledet vist nedenunder
1. Hent Cellularline-appen – ION fra din smartphones App Store.
2. Du kan også hente appen ved at scanne QR-koden nedenfor, eller den, der er vist på pakken.
App-ikonet er det, der er vist nedenfor.
3. Sørg for, at din smartphones Bluetooth® er tændt
4. Åbn Cellularline-appen – ION
5. Gå til skærmbilledet enhed. I den nederste bjælke i appen er der tre forskellige visninger: status, enhed og mig.
Vælg derefter enhedsvisningen
6. Vælg "Tilføj enhed" i den første urskive øverst
7. Når enhedssøgningen er færdig vises BTION-enheden
8. Vælg BTION, og vent på, at dit smartwatch udsender 3 på hinanden følgende vibrationer
9. Bekræft forbindelsen via smartwatch-skærmen ved at trykke på den grønne knap og bekræft efterfølgende for-
bindelsen ved at bekræfte pop-up-meddelelsen, der vises på telefonens skærm
.
CHARGER
FUNCTIONS
LØSNING AF PROBLEMER, DER KAN FORÅRSAGE PRODUKTFEJL
Forkert pulsmåling
ION Watch udfører kontinuerlig pulsmåling, men det kan ske, at enheden ikke er i stand til at
indsamle pulsmålingsdata.
Hvis dette sker, skal du kontrollere, at smartwatchet er placeret korrekt på dit håndled, og star-
te manuel pulsmåling. Hvis det ikke er muligt at fortsætte med målingen, skal du sørge for, at
pulsmålingsfunktionen er aktiv i appen.
SIKKERHEDSADVARSEL
Bemærk, at denne enhed ikke er beregnet som et diagnoseværktøj.
Brug ikke enheden som et redskab til selvdiagnose.
NO - BRUKSANVISNING
SETTING UP
ADVARSEL! SMARTKLOKKEN MÅ IKKE TILKOBLES VIA BLUETOOTH®-MENYEN I SMARTTELEFONEN. DEN ENESTE MÅTEN SMARTTELEFONEN KAN
KOBLES TIL, ER VIA APPLIKASJONEN.
TILPASSE DIN EGEN URSKIVE I SMARTKLOKKEN
Trykk lenge på smartklokkens display og bla til høyre for å finne en urskive du liker.
Velg og trykk på urskiven for å bekrefte. En svak vibrasjon fra smartklokken bekrefter valget.
SPORTSOVERVÅKNING
ION støtter inntil 100 ulike sportsmoduser. Alle velges fra applikasjonen og kan lastes direkte ned på smarttelefonen.
1. I esken finner du en ladekabel med en magnetisk kobling. Denne skal kobles til en USB-A-lader, og deretter til
smartklokken. Pass på at magnetene har riktig polretning.
2. Ladeikonet vises på displayet til smartklokken.
AKTIVITETSOVERVÅKNING
Bla fra høyre til venstre i displayet for å sjekke aktivitetsnivået ditt, dvs. antall skritt, avstand og kaloriforbruk.
Du får opp skjermbildet vist nedenfor.
1. Last ned applikasjonen Cellularline – ION fra App store i smarttelefonen din.
2. Applikasjonen kan også lastes ned ved å lese av QR-koden nedenfor eller den du finner på esken.
Ikonet til applikasjonen er som vist nedenfor.
3. Kontroller at du har aktivert Bluetooth® i smarttelefonen.
4. Åpne applikasjonen Cellularline - ION.
5. Gå til enheter. På den nederste linjen i applikasjonen vises: tilstand, enhet og Jeg Velg deretter visning av enheten.
6. Velg “Legg til enhet” i den første urskiven øverst.
7. Når søk etter enheter er avsluttet, vises BTION-enheten.
8. Velg BTION og vent til smartklokken vibrerer 3 ganger etter hverandre.
9. Bekreft tilkobling ved å trykke lett på den grønne knappen på skjermen til smarttelefonen. Deretter bekrefter du
tilkoblingen ved å bekrefte popup-meldingen som vises på displayet i telefonen.
CHARGER
FUNCTIONS
LØSNING AV PROBLEMER SOM KAN FØRE TIL FEILFUNKSJONER I PRODUKTET.
Feil pulsmåling
ION Watch overvåker pulsen kontinuerlig. Det kan allikevel skje at enheten ikke er i stand til å
samle inn pulsdataen. Kontroller i dette tilfellet at smarttelefonen sitter riktig på håndleddet,
og start manuell pulsmåling.
Hvis det allikevel ikke er mulig å starte pulsmålingen, må du sjekke at funksjonen for pulsmåling
er aktivert i appen.
SIKKERHETSVARSEL
Vær oppmerksom på at denne enheten ikke er ment for medisinsk bruk og/eller diagnostisering.
Enheten er ikke ment for selvdiagnose
PT - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
SETTING UP
ATENÇÃO: NÃO LIGUE O SMARTWATCH ATRAVÉS DO MENU BLUETOOTH® DO SMARTPHONE. O ÚNICO MODO DE LIGAÇÃO DO SMARTWATCH É
ATRAVÉS DA APLICAÇÃO.
PERSONALIZAR O QUADRANTE DO SMARTWATCH
Toque no ecrã durante um tempo prolongado e arraste para a direita para identificar o quadrante preferido.
Toque no quadrante escolhido para confirmar. A confirmação efetiva é indicada por uma breve vibração do smartwatch.
MONITORIZAÇÃO DE DESPORTOS
ION suporta até 100 modos de desportos diferentes, todos eles selecionáveis na aplicação e com a possibilidade de
os carregar diretamente no smartwatch.
1. A embalagem contém um cabo de recarga com conector magnético: ligue-o a um alimentador USB-A e depois ao
smartwatch, respeitando a polaridade dos ímanes
2. No ecrã do smartwatch aparecerá o ícone de bateria em recarga
MONITORIZAÇÃO DA ATIVIDADE
Para verificar o progresso da atividade, ou seja, a monitorização de passos, distância e calorias queimadas, arraste
o dedo no ecrã da direita para a esquerda. Terá acesso à página reproduzida abaixo
1. Descarregue a aplicação Cellularline – ION da loja de aplicões do seu smartphone.
2. É também possível descarregar a aplicação lendo o QR Code abaixo ou o reproduzido na embalagem.
O ícone da aplicão é o reproduzido abaixo.
3. Certifique-se de que o Bluetooth® do smartphone esteja ativado
4. Abra a aplicação Cellularline – ION
5. Aceda à secção Dispositivo. Na barra inferior da aplicação estão presentes três visualizações diferentes: Estado,
Dispositivo e Eu. Selecione a visualização DISPOSITIVO
6. SelecioneAdicionar dispositivo” no primeiro quadrante em cima
7. Uma vez concluída a procura dos dispositivos, aparecerá o dispositivo BTION
8. Selecione BTION e aguarde até o smartwatch emitir 3 vibrações consecutivas
9. Confirme a ligação no ecdo smartwatch tocando no botão verde, e em seguida, confirme a mensagem pop-up
que aparecerá no ecrã do telefone
CHARGER
FUNCTIONS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS QUE PODEM CRIAR MAU FUNCIONAMENTO DO PRODUTO
Monitorização errada dos batimentos cardíacos
O ION Watch executa uma monitorização contínua dos batimentos cardíacos; todavia, pode
acontecer que o dispositivo não consiga adquirir o dado relativo à monitorização cardíaca.
Se isso acontecer, verifique se o smartwatch está colocado em posição correta no pulso e inicie
a monitorização manual dos batimentos cardíacos.
Se não for possível ativar a monitorização, certifique-se de que a função de monitorização dos
batimentos cardíacos está ativa na aplicão.
ALERTA DE SEGURANÇA
É importante ressaltar que este dispositivo não deve ser considerado um instrumento de diagnóstico.
Não utilize este dispositivo como instrumento de autodiagnóstico.
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SETTING UP
UPOZORNĚNÍ: NEPŘIPOJUJTE CHYTRÉ HODINKY PROSTŘEDNICTVÍM NABÍDKY BLUETOOTH® SMARTPHONU. CHYTRÉ HODINKY LZE PŘIPOJIT POUZE
POMOCÍ APLIKACE.
PŘIZPŮSOBENÍ CIFERNÍKU CHYTRÝCH HODINEK
Dlouze stiskněte displej chytch hodinek a posunutím doprava vyhledejte požadovaný ciferník.
Klepnum na vybraný číselník potvrďteběr. Potvrzení bude doprovázeno krátkým zavibrovám chytrých hodinek.
MONITOROVÁNÍ SPORTU
ION podporuje 100 různých sportovních režimů, které lze vybrat v aplikaci a nahrát přímo do chytrých hodinek.
1. Uvni balení se nachá nabíje kabel s magnetickým konektorem, který ipojte ke zdroji napáje USB-A a
následně k chytrým hodinkám, přičemž dodržujte polaritu magnetů
2. Na displeji chytrých hodinek se zobrazí ikona nabíjení baterie
MONITOROVÁNÍ AKTIVITY
Chcete-li zkontrolovat průběh aktivity, tj. sledovat počet kroků, vzdálenost a spálené kalorie, přejeďte prstem po
displeji zprava doleva.
Budete mít přístup k následující obrazovce
1. Stáhněte si aplikaci Cellularline - ION z obchodu s aplikacemi ve svém chytrém telefonu.
2. Aplikaci si můžete stáhnout také naskenováním QR kódu níže nebo kódu na obalu.
Ikona aplikace je zobrazena níže.
3. Zkontrolujte, zda je na smartphonu zapnutá funkce Bluetooth®
4. Otevřete aplikaci Cellularline – ION
5. ejděte do části zaříze. Na spodním panelu aplikace jsou tři různá zobrazení: stav, zařízea já. Pak vyberte
zobrazení zařízení
6. V prvním kvadrantu nahoře vyberte možnost "Přidat zařízení"
7. Po ukončení vyhledávání zařízení se zobrazí zařízení BTION
8. Vyberte BTION a počkejte, až chytré hodinky vyšlou 3 po sobě jdoucí vibrace
9. Potvrďte ipojení na obrazovce chytrých hodinek klepnutím na zelené tlačítko a poté potvrďte ipojení potvr-
zením pop-up zprávy, která se zobrazí na displeji telefonu
CHARGER
FUNCTIONS
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ, KTERÉ BY MOHLY ZPŮSOBIT ZÁVADU VÝROBKU
Nesprávné monitorování srdečního tepu
ION Watch provádí nepřetržité monitorování srdečního tepu, může se však stát, že přístroj ne
schopen údaje o monitorování srdce shromažďovat.
Pokud k tomu dojde, zkontrolujte, zda jsou chytré hodinky správně umístěny na zápěstí, a
spute ruční sledování srdečního tepu.
Pokud sledování ne mož, ujiste se, že je v aplikaci funkce sledování srdho tepu aktiv.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Upozorňujeme, že toto zařízení není určeno jako diagnostický nástroj.
Nepoužívejte toto zařízení jako autodiagnostický nástroj.
SL - NÁVOD K POUŽITÍ
SETTING UP
OPOZORILO: PAMETNE URE NE POVEZUJTE PREK BLUETOOTH® MENIJA PAMETNEGA TELEFONA. EDINI NAČIN ZA POVEZAVO PAMETNE URE JE PREK
APLIKACIJE.
PRILAGODITE URNO ŠTEVILČNICO PAMETNE URE
Dolgo pritisnite na zaslon pametne ure in povlecite desno, da poiščete svojo najljubšo urno številčnico.
Tapnite na izbrano urno številčnico, da potrdite. Potrditev bo ustrezala kratkemu vibriranju pametne ure.
SPREMLJANJE ŠPORTNIH AKTIVNOSTI
ION podpira do 100 različnih športnih načinov, vse je mogoče izbrati v aplikaciji z možnostjo nalaganja neposredno
na pametno uro.
1. V paketu je polnilni kabel z magnetnim priključkom, ki ga priključite na napajalnik USB-A in nato na pametno uro,
pri tem upoštevajte polarnost magnetov.
2. Na zaslonu pametne ure se prikaže ikona baterije, ki se polni.
SPREMLJANJE DEJAVNOSTI
Če želite preveriti napredek svoje dejavnosti, tj. spremljanje korakov, razdalje in porabljenih kalorij, podrsajte po
zaslonu od desne proti levi.
Imeli boste dostop do spodnjega zaslona.
1. Prenesite aplikacijo Cellularline – ION iz App store vašega pametnega telefona.
2. Aplikacijo lahko prenesete tudi tako, da skenirate spodnjo QR kodo ali tisto, prikazano na paketu.
Ikona aplikacije je prikazana spodaj.
3. Prepričajte se, da je Bluetooth® vašega pametnega telefona vklopljen.
4. Odprite aplikacijo Cellularline – ION.
5. Pojdite na razdelek z napravami. V spodnji vrstici aplikacije so trije razlni pogledi: stanje, naprava in jaz. Nato
izberite pogled naprave.
6. Izberite »Dodaj napravo« v prvem kvadrantu na vrhu.
7. Ko se iskanje naprav zaključi, se bo pokazala naprava BTION.
8. Izberite BTION in počakajte, da pametna ura odda 3 zaporedne vibracije.
9.. Potrdite povezavo prek zaslona pametne ure tako, da tapnete zeleni gumb in nato potrdite povezavo s potrditvijo
pojavnega sporočila, ki se prikaže na zaslonu telefona.
CHARGER
FUNCTIONS
REŠEVANJE TEŽAV, KI LAHKO POVZROČIJO OKVARO IZDELKA
Nepravilno spremljanje srčnega utripa.
UraION izvaja neprekinjeno spremljanje srčnega utripa, vendar se lahko zgodi, da naprava ne
zmore zbirati podatkov o spremljanju srčnega utripa. Če se to zgodi, preverite, ali je pametna
ura pravilno nameščena na zapestju, in zaženite ročno spremljanje srčnega utripa. V primeru, da
ni mogoče nadaljevati s spremljanjem, se prepričajte, da je funkcija spremljanja srčnega utripa
aktivna v aplikaciji.
VARNOSTNO OPOZORILO
Prosimo, upoštevajte, da ta naprava se ne sme upoštevati kot instrument za diagnostiko.
Te naprave ne uporabljajte kot instrumenta za samostojno diagnozo.
HR - NAVODILA ZA UPORABO
SETTING UP
UPOZORENJE: NEMOJTE SPAJATI SMARTWATCH PUTEM BLUETOOTH® IZBORNIKA PAMETNOG TELEFONA. JEDINI NAČIN POVEZIVANJA
SMARTWATCH-A JE PUTEM APLIKACIJE.
PRILAGODBA ZASLONA PAMETNOG SATA
Dugo pritisnite zaslon pametnog sata i prijeđite prstom udesno da pronađete svoj omiljeni brojčanik.
Dodirnite odabrani kvadrant za potvrdu. Potvrda će odgovarati kratkoj vibraciji pametnog sata.
PRAĆENJE SPORTSKIH AKTIVNOSTI
ION podržava do 100 različitih sportskih načina rada, koji se mogu odabrati iz aplikacije uz mogućnost izravnog
prijenosa na pametni sat.
1. U pakiranju se nalazi kabel za punjenje s magnetskim konektorom, spojite ga na USB-A napajanje i posljedično na
Smartwatch poštujući polaritet magneta
2. Ikona baterije za punjenje pojavit će se na zaslonu pametnog sata
PRAĆENJE AKTIVNOSTI
Kako biste provjerili napredak svoje aktivnosti, tj. praćenje koraka, udaljenosti i potrošene kalorije, prijeđite prstom
po zaslonu s desna na lijevo.
Imat ćete pristup donjem ekranu
1. Preuzmite Cellularline – ION aplikaciju iz App store-a vašeg pametnog telefona.
2. Aplikaciju možete preuzeti i skeniranjem QR koda ispod ili onog prikazanog na pakiranju.
Ikona aplikacije je ona prikazana ispod.
3. Provjerite je li Bluetooth® na pametnom telefonu uključen
4. Otvorite aplikaciju Cellularline – ION
5. Idite na odjeljak uređaja. U donjoj traci aplikacije postoje tri različita prikaza: status, uređaj i ja. Zatim odaberite
prikaz uređaja
6. Odaberite "Dodaj uređaj" u prvom kvadrantu na vrhu
7. Na kraju traženja uređaja pojavit će se BTION uređaj
8. Odaberite BTION i pričekajte da pametni sat emitira 3 uzastopne vibracije
9. Potvrdite vezu putem zaslona pametnog sata pritiskom na zelenu tipku i naknadno potvrdite vezu potvrđivanjem
skočne poruke koja će se pojaviti na zaslonu telefona
CHARGER
FUNCTIONS
RJEŠAVANJE PROBLEMA KOJI MOGU UZROKOVATI KVAR PROIZVODA
Netočno praćenje otkucaja srca
ION Watch neprestano prati v otkucaj srca, no uređaj možda neće moći prikupiti podatke
o praćenju otkucaja srca. Ako se to dogodi, provjerite je li pametni sat pravilno postavljen na
vašem zapešću i pokrenite ručno praćenje otkucaja srca.
Ako nije moguće nastaviti s praćenjem, provjerite je li funkcija praćenja otkucaja srca aktivna
unutar aplikacije.
SIGURNOSNO UPOZORENJE
Imajte na umu da ovaj uređaj nije namijenjen kao dijagnostički alat.
Ne koristite ovaj uređaj kao alat za samodijagnostiku.
BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
SETTING UP
ВНИМАНИЕ: НЕ СВЪРЗВАЙТЕ СМАРТ ЧАСОВНИКА ЧРЕЗ МЕНЮТО BLUETOOTH® НА СМАРТФОНА. ЕДИНСТВЕНИЯТ НАЧИН ЗА СВЪРЗВАНЕ НА
СМАРТ ЧАСОВНИКА Е ЧРЕЗ ПРИЛОЖЕНИЕТО.
ПЕРСОНАЛИЗИРАНЕ НА КВАДРАНТИТЕ НА СМАРТ ЧАСОВНИКА
Натиснете продължително дисплея на смарт часовника и плъзнете надясно, за да определите предпочитания квадрант.
Докоснете избрания квадрант, за да потвърдите. При затваряне изборът се потвърждава с кратка вибрация на смарт
часовника.
МОНИТОРИНГ ЗА СПОРТУВАНЕ
ION поддържа до 100 различни режима на спортуване, всички се избират от приложението с възможност за зареждане
директно на смарт часовника.
1. В доставката е наличен кабел за зареждане с магнитен конектор – свържете го с USB-A захранване и
съответно със смарт часовника, като спазвате полярността на магнитите
2.На дисплея на смарт часовника се показва икона за зареждане на батерията
Мониторинг на активност
За да проверите напредъка на активността, т.е. да следите стъпките, разстоянието и изгорените калории, плъзнете
пръст по дисплея от дясно наляво.
Така се достига до долния екран
1. Изтеглете приложението ION на Cellularline от магазина за приложения на вашия смартфон.
Приложението може също така да се изтегли, като се сканира QR кода поолу или този, отпечатан на опаковката.
2. Иконата на приложението е като показаната.
3. Уверете се, че Bluetooth® на смартфона е включен
4. Отворете приложението ION на Cellularline
5. Отидете на раздела на устройството. В долната лента на приложението има три различни визуализации:
състояние, устройство и Аз. Оттук изберете визуализация на устройството
6. Изберете „Добавяне на устройство“ в първия квадрант горе
7. В края на търсенето на устройство ще се покаже устройството BTION
8. Изберете BTION и изчакайте смарт часовникът да издаде 3 последователни вибрации
9. Потвърдете свързването чрез екрана на смарт часовника, като докоснете зеления бутон и след това потвърдете
свързването, като потвърдите съобщението в изскачащия прозорец, който се показва на дисплея на телефона
CHARGER
FUNCTIONS
РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ, КОИТО МОГАТ ДА ДОВЕДАТ ДО НЕИЗПРАВНОСТ НА ПРОДУКТА
Грешно проследяване на сърдечния ритъм
ION Watch осигурява непрекъснато следене на сърдечния ритъм, може да се случи така, че
устройството да не може да събира данни за сърдечния мониторинг.
Ако това се случи, проверете дали смарт часовникът е поставен правилно на китката и
започнете ръчно наблюдение на сърдечния ритъм.
В случай че следенето не е възможно, уверете се, че функцията за следене на сърдечния
ритъм е активна в приложението.
Предупреждение за безопасност
Моля, обърнете внимание, че това устройство не е предназначено за диагностициране.
Не използвайте това устройство като инструмент за самодиагностициране
EL - ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
SETTING UP
Προσοχή: μην συνδέετε το Smartwatch μέσω του μενού Bluetooth® του smartphone. Ο μόνος τρόπος σύνδεσης του Smartwatch είναι μέσω της
εφαρμογής.
ΕΞΑΤΟΜΊΚΕΎΣΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΨΗ ΤΟΎ SMARTWATCH
Πατήστε παρατεταμένα την οθόνη του smartwatch και σύρετε προς τα δεξιά για να εντοπίσετε την αγαπημένη σας πρόσοψη.
Πατήσ τε στην επι λεγμένη πρόσοψη για επιβεβαίωση. Με την επιβεβαίωση θα παραχθεί μια σύντομη δόνηση του smartwatch.
ΠΑΡΑΚΟΛΟΎΘΗΣΗ ΑΘΛΗΣΗΣ
Το ION υποστηρίζει έως και 100 διαφορετικές αθλητικές δραστηριότητες, όλες επιλέξιμες από την εφαρμογή με
δυνατότητα απευθείας μεταφόρτωσης στο smartwatch.
1. Μέσα στη συσκευασία υπάρχει ένα καλώδιο φόρτισης με μαγνητικό σύνδεσμο, συνδέστε το σε τροφοδοτικό
USB-A και κατά συνέπεια στο Smartwatch τηρώντας την πολικότητα των μαγνητών
2. Στην οθόνη του Smartwatch θα εμφανιστεί το εικονίδιο φόρτισης της μπαταρίας
Παρακολούθηση της δραστηριότητας
Για να ελέγξετε την πρόοδο της δραστηριότητάς σας, δηλαδή την παρακολούθηση των βημάτων, την απόσταση και
τις θερμίδες που καίτε, σύρετε το δάχτυλο στην οθόνη από τα δεξιά προς τα αριστερά.
Θα έχετε πρόσβαση στην παρακάτω οθόνη
1. Κατεβάστε την εφαρμογή Cellularline – ION από το App Store του smartphone σας.
2. Μπορείτε επίσης να κάνετε λήψη της εφαρμογής σαρώνοντας τον κωδικό QR παρακάτω ή αυτόν που εμφανίζεται
στη συσκευασία.
Το εικονίδιο της εφαρμογής είναι αυτό που φαίνεται παρακάτω.
3. Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth® του smartphone σας είναι ενεργοποιημένο
4. Ανοίξτε την εφαρμογή Cellularline – ION
5. Μεταβείτε στην ενότητα συσκευών. Στην κάτω γραμμή της εφαρμογής υπάρχουν τρεις διαφορετικές προβολές:
κατάσταση, συσκευή και Εγώ. Στη συνέχεια, επιλέξτε την προβολή συσκευής
6. Επιλέξτε "Προσθήκη συσκευής" στο πρώτο τεταρτημόριο επάνω
7. Στο τέλος της αναζήτησης συσκευής, θα εμφανιστεί η συσκευή BTION
8. Επιλέξτε BTION και περιμένετε να εκπέμψει το smartwatch 3 διαδοχικές δονήσεις
9. Επιβεβαιώστε τη σύνδεση μέσω της οθόνης του smartwatch πατώντας το πράσινο κουμπί και στη συνέχεια
επιβεβαιώστε τη σύνδεση επιβεβαιώνοντας το αναδυόμενο μήνυμα που θα εμφανιστεί στην οθόνη του τηλεφώνου
CHARGER
FUNCTIONS
ΕΠΊΛΎΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΟΎ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΎΝ ΔΎΣΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑ ΤΟΎ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Εσφαλμένη παρακολούθηση του καρδιακού ρυθμού
Το ION παρακολουθεί συνεχώς τον καρδιακό σας ρυθμό, ωστόσο η συσκευή ενδέχεται να μην μπορεί
να συλλέξει δεδομένα της παρακολούθησης του καρδιακού ρυθμού.
Εάν συμβεί αυτό, ελέγξτε αν το smartwatch έχει τοποθετηθεί σωστά στον καρπό σας και ξεκινήστε τη
χειροκίνητη παρακολούθηση του καρδιακού ρυθμού.
Εάν δεν είναι δυνατό να προχωρήσετε στην παρακολούθηση, βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία
παρακολούθησης καρδιακού ρυθμού είναι ενεργή εντός της Εφαρμογής.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Λάβετε υπόψη ότι αυτή η συσκευή δεν προορίζεται ως διαγνωστικό εργαλείο.
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή ως όργανο αυτοδιάγνωσης.
RO - INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
SETTING UP
ATENȚIE: NU CONECTAȚI SMARTWATCH-UL PRIN MENIUL BLUETOOTH® AL SMARTPHONE-ULUI. UNICUL MOD DE CONECTARE A SMARTWATCH-
ULUI ESTE PRIN INTERMEDIUL APLICAȚIEI.
PERSONALIZAREA CADRANULUI SMARTWATCH-ULUI
Apăsați lung afișajul smartwatch-ului și derulați spre dreapta pentru a alege cadranul preferat.
Apăsați scurt pe cadranul ales, pentru a confirma. Confirmarea va fi semnalată printr-o scurtă vibrație a smartwatch-ului.
MONITORIZARE SPORT
ION suportă până la 100 de modalități de sport diferite, toate putând fi selectate din aplicație, cu posibilitatea de a
le încărca direct pe smartwatch.
1. În cutie se afun cablu de reîncărcare cu un conector magnetic. Conectați-l la un alimentator USB-A și apoi la
smartwatch, respectând polaritatea magneților
2. Pe afișajul smartwatch-ului va apărea pictograma bateriei în curs de reîncărcare
MONITORIZAREA ACTIVITĂȚII
Pentru a verifica evoluția și desfășurarea activiții, cu alte cuvinte monitorizarea pașilor, a distanței și a caloriilor
consumate, derulați cu degetul pe afișaj, de la dreapta la stânga.
Veți accesa astfel fereastra de mai jos
1. Descărcați aplicația Cellularline – ION din App store-ul smartphone-ului dvs.
2. Aplicația poate fi descărcată și scanând codul QR de mai jos, sau cel pe care îl găsiți pe cutie.
Pictograma aplicației este cea reprezentată mai jos.
3. Asigurați-vă că funcția Bluetooth® a smartphone-ului este activa
4. Intrați în aplicația Cellularline –ION
5. Accesi secțiunea dispozitiv. Pe bara de jos a apliciei se află trei moduri de afare diferite: STARE, DISPOZITIV ȘI
EU. Selectați așadar modul de afișare a dispozitivului
6. Selectați „Adaugă dispozitiv” în primul chenar de sus
7. La sfârșitul căutării dispozitivelor, va apărea dispozitivul BTION
8. Selectați BTION și așteptați ca smartwatch-ul să emită 3 vibrații consecutive
9. Confirmați legătura pe ecranul smartwatch-ului, apăsând pe tasta verde și apoi confirmați legătura, confirmând
mesajul tip pop-up care va apărea pe afajul telefonului
CHARGER
FUNCTIONS
SOLUȚIONAREA ANOMALIILOR CE POT CAUZA PROBLEME DE FUNIONARE A PRODUSULUI
Monitorizare greșită a pulsului
ION Watch asigură o monitorizare constantă a pulsului. Cu toate acestea, se poate întâmpla ca
dispozitivul să nu poată colecta valorile aferente monitorizării cardiace.
Dacă se întâmplă acest lucru, verificați ca smartwatch-ul să fie poziționat corect pe încheietură
și porniți monitorizarea manuală a pulsului. În cazul în care nu este posibilă monitorizarea,
asigurați-vă că funcția de monitorizare a pulsului este activată în aplicație.
ATENȚIONARE DE SIGURANȚĂ
Vă rugăm să rețineți că acest dispozitiv nu trebuie considerat ca fiind un instrument de diagno-
sticare. Nu utilizați acest dispozitiv drept instrument de autodiagnosticare.
AR
SETTING UP
USB-A 

Cellularline – ION 


Bluetooth 
Cellularline – ION 
 
 
BTION 
BTION 
 

bluetooth«

CHARGER
FUNCTIONS

EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct functio-
ning of medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to high volume and prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do not use the device in places where being unable to hear external noises
could prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant
country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and
packaging should be kept out of their reach.
Do not expose the device for prolonged periods to damp, dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result
in it malfunctioning
Use only suitable chargers for charging
Regularly charge the product (at least once every 3 months).
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funzio-
namento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
Lesposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato posso-
no provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso
non sentire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle
stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei
rispettivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori
dalla loro portata accessori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine,
vapore, luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in
caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti
Per la ricarica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei
Ricaricare regolarmente il prodotto (almeno una volta ogni 3 mesi).
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon
fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent
provoquer des lésions permanentes à louïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre
les bruits environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau,
quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en
vigueur dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires
et les emballages hors de leur pore.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la pous-
sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures
trop élevées ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais
fonctionnements
Pour la charge, utiliser exclusivement des chargeurs appropriés
Recharger le produit régulièrement (au moins une fois tous les 3 mois).
DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem korrekten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) inter-
ferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Orten benutzen, an denen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benutzung am Steuer sind die gültigen Vorschriften des jeweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinaus Zubehör
oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf,
direktes Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind,
andernfalls könnten Fehlfunktionen auftreten
Zum Aufladen ausschließlich geeignete Akkuladegeräte verwenden
Das Produkt regelmäßig laden (mindestens einmal alle 3 Monate).
ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto
funcionamiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado
pueden causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de
las estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su
alcance los accesorios y las piezas del embalaje
No coloque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín,
vapor, luz directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja;
de lo contrario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo
Para cargar el producto, use un cargador adecuado.
Cargue el producto con regularidad (al menos una vez cada 3 meses).
TR- Cihazın kullanılması bazı durumlarda tıbbi cihazların (örneğin, kalp pili)
doğru çalışmasını engelleyebilir.
Yüksek sese uzun süre maruz kalma ve uzun süre kullanma işitme duyusunda
kalıcı hasarlara yol açabilir.
Cihazı civardaki sesleri duymamanın tehlikeli olabileceği yerlerde (örneğin,
hemzemin geçitler, tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın.
Sürüş sırasında kullanırken bulunduğunuz ülkenin yürürlükteki yasalarına
uygun hareket edin.
Cihazı kullanan çocukları gözetim altında bulundurun, ayrıca aksesuarları veya
ambalaj elemanlarını erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
Cihazı nem, toz, is, buhar, doğrudan güneş ışığı, aşırı yüksek veya düşük
sıcaklıklara maruz kalacağı yerlerde bulundurmayın, aksi halde arızalar
meydana gelebilir
Yeniden şarj için sadece uygun şarj cihazlarını kullanınız
Ürün düzenli aralıklarla (en az her 3 ayda bir defa) yeniden şarj edilmelidir.
NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interfereren met de
correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik
kan permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin-
gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron
van treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatse-
lijk geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen moeten tijdens het gebruik van het apparaat onder toezicht staan;
houd accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat niet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit defecten
ten gevolge kan hebben
gebruik voor het opladen uitsluitend geschikte batterijladers
laad het product regelmatig op (minstens één keer in de 3 maanden).
FI- Laitteiden käyttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden
(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty
käyttö voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet
vaaratilanteiden välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäessä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten
ulottumattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valol-
le, liian kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa
tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä
Lataa yksinomaan sopivia latureita käyttämällä
Lataa tuote säännöllisin väliajoin (vähintään kerran 3 kuukaudessa).
SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka korrekt funktion
av medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvarig utsättning för en hög volym och en långvarig användning, kan
orsaka permanenta hörselskador.
Använd inte enheten på platser där det kan vara farligt att inte höra ljuden i
miljön (t ex järnvägsövergångar, tågperronger)
I händelse av användning under bilkörning följ gällande föreskrifter i de
olika länderna
Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av
förpackningen utom räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt
solljus, alltför höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner
uppstå
Använd endast avsedda laddare för laddning
Ladda produkten regelbundet (minst en gång var tredje månad).
DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde forstyrre medicinske enheders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre
permanent høreskade.
Brug ikke enheden på steder, hvor det kan være farligt ikke at høre lydene
fra omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på
banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gæl-
dende love
Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og
emballagedele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte
sollys, for høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl
Använd endast avsedda laddare för laddning
Ladda produkten regelbundet (minst en gång var tredje månad).
NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr
(eks. Pacemaker)
Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan
forårsake permanente skader på hørselen.
Ikke bruk dette apparatet på steder hvor det kan være farlig å ikke høre lyder
og støv i omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner
osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel
som gjelder i brukslandet
Barn må holdes under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr og
emballasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet må ikke oppbevares på steder med høy luftfuktighet, mye støv, sot,
damp, direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det
oppstå feilfunksjoner i apparatet
Bruk kun egnede batterier til lading.
Lad opp produktet med jevnlig mellomrom (minst en gang hver 3. måned).
PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcio-
namento correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).
A exposição prolongada a um volume elevado e uma utilização prolongada
podem causar danos permanentes no ouvido.
Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir
os sons do ambiente (por ex. passagens de vel, plataformas de estações
ferroviárias).
Em caso de utilização durante a condução, respeite as normas em vigor nos
respetivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e man-
tenha também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
Não coloque o dispositivo em locais expostos a humidade, poeira, fuligem,
vapor, luz solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado
baixas; do contrário, poderiam ocorrer maus funcionamentos
Para a recarga utilize exclusivamente carregadores adequados
Recarregue o produto regularmente (pelo menos uma vez todos os 3 meses).
CS- Použití ístroje může v kterých případech ovlivnit správfungová
lékařských zařízení (například Pacemaker)
Dlouhodobé vystavení vysoké hlasitosti a dlouhodobé používání může
způsobit trvalé poškození sluchu.
Přístroj nepoužívejte v místech, kde by mohlo být nebezpečné neslyšet okolní
zvuky (např. na železničních přejezdech, na nástupištích vlakových stanic)
V přípa poití během řízení dodržujte platné předpisy v příslch zemích
Dohlížejte na děti v případě, že používají zařízení, a udržujte také mimo jejich
dosah příslušenství nebo jednotlivé části balení
Nepokládejte přístroj na sta vystave vlhkosti, prachu, sazím, páře,
přímému slunečnímu záření, příliš vysokým nebo příliš nízkým teplotám,
mohlo by docházet k poruchám
Pro dobíjení používejte výhradně vhodné nabíječky
Výrobek pravidelně dobíjejte (nejméně jednou za 3 měsíce).
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje
medicinskih pripomočkov (npr. srčnih vzpodbujevalnikov)
Dolgotrajna izpostavljenost visoki glasnosti in dolgotrajna uporaba lahko
povzroči trajno poškodbo sluha.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko bilo nevarno, da ne slišite
zvokov okolja (npr. nivojski železniški prehodi, ploščadi železniških postaj)
V primeru uporabe med vožnjo upoštevajte predpise, ki veljajo v posa-
meznih državah
Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega
dosega pripomočke ali dele embalaže
Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam,
hlapom, neposredni sončni svetlobi, previsokim ali prenizkim temperaturam,
sicer se lahko pojavijo nepravilnosti delovanja
Za polnjenje uporabljajte samo primerne polnilnike baterij
Izdelek redno polnite (vsaj enkrat na 3 mesece).
HR- Uporaba uređaja može u nekim slučajevima ometati pravilno funkcioni-
ranje medicinskih uređaja (npr. pejsmejkera)
Dugotrajno izlaganje visokoj glasnoći i produljena uporaba mogu prouzročiti
trajno oštećenje sluha.
Ne koristite uređaj na mjestima gdje bi moglo biti opasno ako se ne čuju
zvukovi okoline (npr. željeznički prijelazi na razini, na platformama željezničkih
stanica)
U slučaju korištenja tijekom vožnje, slijedite propise koji su na snazi u
zemljama upotrebe
Djeca trebaju biti pod nadzorom prilikom korištenja uređaja, a osim toga,
čuvajte izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
Ne postavljajte uređaj na mjestima izloženim vlazi, prašini, čađi, pari, izravnoj
sunčevoj svjetlosti, previsokim ili preniskim temperaturama, jer u suprotnom
može doći do kvara
Za punjenje koristite samo odgovarajuće punjače
Redovito punite proizvod (najmanje jednom svaka 3 mjeseca).
BG - Използването на устройството може в някои случаи да повлияе
върху функционирането на медицински изделия (напр. пейсмейкър)
Продължителното излагане на въздействието на висока сила на звука
и продължителното използване могат да провокират перманентно
увреждане на слуха.
Не използвайте устройството на места, на които може да има опасност
да не долавяте околните звуци (напр. при прелези, на пероните на
ж.п. гари)
В случай на употреба по време на шофиране се придържайте към
действащите норми в съответните страни
Контролирайте децата, когато използват устройството, или дръжте
далеч от техния досег принадлежностите или частите на опаковката
Не разполагайте устройството на места, изложени на влажност, прах,
сажди, изпарения, пряка слънчева светлина, твърде висока или твърде
ниска температура, в противен случай трябва да го проверите за
неизправности
за зареждане използвайте единствено подходящи зарядни устройства
зареждайте редовно продукта (поне веднъж на три месеца).
EL - Η χρήση της συσκευής, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να
παρεμβάλλει στη σωστή λειτουργία ιατρικών συσκευών (π.χ. Βηματοδότης)
Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση και η παρατεταμένη χρήση
μπορούν να προξενήσουν μόνιμες βλάβες στην ακοή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου θα ήταν επικίνδυνο να
μην μπορείτε να ακούτε τους ήχους του περιβάλλοντος (π.χ. ανισόπεδες
διαβάσεις, στις αποβάθρες των σιδηροδρομικών σταθμών).
Σε περίπτωση χρήσης κατά την οδήγηση, να τηρείτε την ισχύουσα
νομοθεσία της αντίστοιχης χώρας.
Να εποπτεύετε τα μικρά παιδιά όταν αυτά χρησιμοποιούν τη συσκευή.
Ακόμη, να διατηρείτε μακριά από αυτά αξεσουάρ ή μέρη της συσκευασίας.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους εκτεθειμένους σε υγρασία,
σκόνη, αιθάλη, ατμό, άμεσο ηλιακό φως, θερμοκρασίες πολύ υψηλές ή
πολύ χαμηλές. Σε αντίθετη περίπτωση, θα μπορούσαν να προκληθούν
δυσλειτουργίες
Για τη φόρτιση χρησιμοποιήστε αποκλειστικά κατάλληλους φορτιστές.
Να φορτίζετε τακτικά το προϊόν (τουλάχιστον μια φορά κάθε 3 μήνες).
RO - Utilizați încărcătorul numai așa cum este indicat în ambalaj.
Încărcați folosind numai încărcătoare adecvate.
Nu conectați produsul la prize deteriorate sau nesigure.
Dacă produsul nu este folosit o perioa îndelungată trebuie încărcat (cel
puțin o dată la 3 luni).
Protejați produsul de murdărie, umiditate și supraîncălzire și utilizați-l numai
în medii uscate, evitând contactul cu lichide.
Nu îl expuneți la soare, la temperaturi ridicate sau la foc.
În caz de cădere, asigurați-vă că produsul este intact înainte de a-l folosi
din nou.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Nu răsuciți și nu zdrobiți cablul.
Nu trageți de cablu, ci de ștecher pentru a scoate conectorii.
Nu utilizați produsul în cazul în care cablul sau conectorii sunt rupți sau
deteriorați.
Eventuala umflare a bateriei nu este periculoasă, este un semn că produsul a
ajuns la sfârșitul ciclului său de viață.
Nu continuați să îl utilizați și eliminați-l în conformitate cu reglementările
locale.
AR













EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our products are covered by a statutory warranty against conformity defects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page
https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secondo
quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
https://www.cellularline.com/it-it/garanzia-legale
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale de conformité selon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page
https://www.cellularline.com/fr-fr/garanzia-legale
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
Unsere Produkte sind gemäß den Vorschriften der örtlichen
Verbraucherschutzgesetze durch eine gesetzliche Garantie für
Konformitätsmängel gedeckt. Weitere Informationen finden Sie auf der Website
https://www.cellularline.com/de-de/garanzia-legale
ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por defectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor. Para más información, consulte la página:
https://www.cellularline.com/es-es/garanzia-legale
TR - YASAL GARANTİ HAKKINDA BİLGİLER
Ürünlerimiz; tüketici korunması ile ilgili yürürlükteki milli kanunlar bağlamında
öngörülenlere göre uygunsuzluklara karşı yasal garantiye sahiptir.
Daha fazla bilgi için https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina
https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTYVÄÄ TIETOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakun-
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan
https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overens-
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden
https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
NO - INFORMASJON OM RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos produtos estão cobertos por garantia legal para os defeitos de con-
formidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de defesa do
consumidor. Para mais informações, consultar a página
https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Na naše výrobky se vztahuje zákonná záruka na vady shody podle platných
vnitrostátních právních předpisů na ochranu spotřebitele.
Další informace naleznete na stránce
https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte na strani
https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio-
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača.
Više informacija potražite na stranici
https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНОУСТАНОВЕНАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукти се покриват от законоустановената гаранция за липса
на съответствие, както е предвидено в приложимото национално
законодателство за защита на потребителя. За пълна информация посетете
страницата https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση για ελλείψεις συμμόρφωσης
σύμφωνα με ό,τι προβλέπεται από τους εφαρμοστέους εθνικούς νόμους για την
προστασία του καταναλωτή. Για περαιτέρω πληροφορίες συμβουλευτείτε τη
σελίδα https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
RO - INFORMAȚII PRIVIND GARANȚIA LEGALĂ
Produsele noastre sunt acoperite de garanția legală pentru defecte de con-
formitate conform prevederilor legilor naționale aplicabile privind protecția
consumatorilor.
Pentru mai multe informații consultați pagina:
https://www.cellularline.com/en/garanzia-legale
AR




EN - INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE
(Applicable in countries in the European Union and those with separate waste
collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not be
disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any damage to
health or the environment due to improper disposal of waste, the user must separate
this product from other types of waste and recycle it in a responsible manner to
promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product or the
local government office for all information regarding separate waste collection and
recycling for this type of product. Corporate users should contact the supplier and
verify the terms and conditions in the purchase contract. This product must not be
disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt to
open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and seriously
damage the product. When disposing of the product, please contact the local waste
disposal authority to remove the battery. The battery inside the device was designed
to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di
rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali
sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare
di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti
e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si prega
di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della
batteria. La batteria contenuta all’interno del dispositivo e stata progettata per poter
essere utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa durée
de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus à
l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE
(Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße
Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll
getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige
Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art von
Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das Gerät
gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen sollten die
jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des Kaufvertrages
diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen
Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt werden.
Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese herauszunehmen.
Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt verursacht werden. Bei
der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche Behörde für Müllentsorgung
gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die Batterie des Geräts ist so
konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit des Produkts genutzt
werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de recogida
diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la oficina
local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al reciclado
para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a contactar con
su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este
producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales. Este producto
lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir, no intente abrir
el dispositivo ni quitar la batería ya que ello podría causar un mal funcionamiento o
dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del producto le rogamos que
contacte el ente local de eliminación de residuos para efectuar la remoción de la
batería. La batería que se encuentra en el interior del dispositivo ha sido proyectada
para poder ser utilizada durante todo el ciclo de vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
TR - EVDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım ömrünü
tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilmemesi
gerektiğini gösterir. Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf edilmesi sonucunda çevre ve
sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların önlenmesi amacıyla kullanıcının
bu ürünü diğer atık tiplerinden ayrı olarak saklaması ve malzeme kaynaklarının
sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde
geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle ilgili tüm
bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları yerdeki daireyle
bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi tedarikçileriyle bağlantı
kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol etmeye davet edilir. Bu ürün
diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya bulunur; cihazı
açmaya veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama üründe arızalara veya
ciddi hasar yol açabilir. Ürünün bertaraf edilmesi halinde bataryanın çıkarılması için
bulunduğunuz yerdeki atık bertaraf firmasıyla bağlantı kurmanız rica edilir. Cihazın
içinde bulunan batarya, ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde
tasarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor
gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan dat het
product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval
vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid
als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te voorkomen, wordt de
gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval te scheiden en het op een
verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam hergebruik van de materialen te
bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de winkel
waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor alle
informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product.
Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun leverancier en
de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit product mag niet
samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de gehele
levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISES
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset jätteiden
keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen kaikki
tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja kierrätyksestä.
Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan tavarantoimittajaansa
ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan avata
tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat vauriot. Ota
yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi pariston, kun tuote
on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu kestämään tuotteen
koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och
orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta
den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet.
Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens
hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed
på grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for at
fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor produktet
er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om særskilt indsamling
og genvinding for denne type produkter. Virksomheder opfordres til at kontakte
deres leverandør og kontrollere vilkårene og betingelserne i købsaftalen. Dette
produkt må ikke bortskaffes sammen med andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren. Forsøg
aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage funktionsfejl og
skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet bedes du kontakte
dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet i produktet er
designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren å
separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til gjeldende
bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering og
resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen leverandør
for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet må ikke
kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må aldri
åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner eller
skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt lokale
avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige batteri
er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos de
resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização sustentável
dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a contactar o
revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local competente
para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à reciclagem
para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais a contactar o
seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato de compra. Este
produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos comerciais. Este produto
contém no seu interior uma bateria que não pode ser substituída pelo utilizador. Não
tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria porque isso pode causar problemas
de funcionamento e danificar gravemente o produto. Em caso de eliminação do
produto, pedimos que contacte a entidade local responsável pelo tratamento e
eliminação de resíduos, para que proceda à remoção da bateria. A bateria contida
no interior do dispositivo foi concebida para poder ser utilizada durante todo o
ciclo de vida útil do produto. Para mais informações visite o sítio web http://www.
cellularline.com
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)
Značka umístěná na výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukonče
životnosti nesmí být tento výrobek zlikvidován společně s jiným komunálním
odpadem. Za účelem zabránění případným škodám na životním prostředí nebo
na zdraví způsobeným nesprávnou likvidací odpadů žádáme uživatele, aby tento
robek recykloval odpovědným způsobem a odděleně od ostatního odpadu, čímž
napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele – soukromé osoby
žádáme, aby kontaktovali prodejce, u hož výrobek zakoupili, nebo místní úřad
určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu a recyklace tohoto
druhu výrobků. Uživatele podniky žádáme, aby kontaktovali svého dodavatele a
zkontrolovali podmínky íslušné kupní smlouvy. Tento výrobek nesmí t likvidován
společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní činnosti. Uvnitř tohoto výrobku
se nachází baterie, kterou uživatel nemůže vyměnit. Nezkoušejte zařízení otevírat
nebo baterii vyjímat – takový postup může způsobit poruchy a vážně poškodit
výrobek. V případě likvidace výrobku Vás prosíme, abyste kontaktovali místní
zařízení pro likvidaci odpadů, které baterii vyjme. Baterie umístěná ve výrobku
byla navržena tak, aby mohla být používána během celé životnosti zařízení. Další
informace můžete nalézt na webové stránce http://www.cellularline.com
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi ločenega
zbiranja odpadkov)
Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete zavreči
skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za preprečitev
morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odlaganja
odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst odpadkov in ga
odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno uporabo materialnih
virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v stik s prodajalcem,
pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za podrobnosti glede
ločenega zbiranja in recikliranja za to vrsto izdelka. Poslovni uporabniki so vabljeni,
da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne pogodbe. Tega izdelka
ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi odpadki. Ta izdelek ima notranjo
baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik; ne poskušajte odpreti naprave ali
odstraniti baterije, ker bi to lahko povzročilo okvaro in resno poškodovalo izdelek. V
primeru odstranjevanja tega izdelka se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje
odpadkov, kjer bodo odstranili baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana
tako, da je v uporabi celoten življenjski cikel izdelka. Za dodatne informacije obiščite
spletno mesto http://www.cellularline.com
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u zemljama
Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne smije
biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako bi se
izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem otpada,
korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i odgovorno
reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Korisnici
u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod kojega ste proizvod
kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane za odvojeno skupljanje
i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici pozivaju se da se obrate
dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji. Ovaj proizvod ne smije
se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U ovom se proizvodu nalazi
baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte otvoriti uređaj ili ukloniti
bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti proizvod. U slučaju
zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za zbrinjavanje otpada kako
biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar uređaja je dizajnirana da se koristi
tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za više informacija posjetite web stranicu
http://www.cellularline.com
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ (Отнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които има
система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканва потребителят да
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира така,
че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните ресурси.
Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца, от когото са
придобили продукта, или с местния офис, предвиден за всякаква информация
относно разделното събиране и рециклирането на този тип продукт. Бизнес
потребителите се приканват да се свържат със своя доставчик и да проверят
общите условия на договора за закупуване. Този продукт не трябва да се
изхвърля с другите търговски отпадъци. Този продукт включва батерия,
която не може да се подменя от потребителя; не се опитвайте да отворите
устройството или да извадите батерията, тъй като това може да причини
неизправности и да застраши сериозно продукта. В случай на изхвърляне на
продукта се препоръчва да се свържете с местния център за депониране на
отпадъци, за да извършат изваждането на батерията. Батерията, съдържаща
се в устройството, е защитена, за да може да се използва през целия
експлоатационен цикъл на продукта. За допълнителна информация посетете
уеб сайта http://www.cellularline.com
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται
σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής
συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία που περιέχεται στη
συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής του
προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://www.
cellularline.com
RO - INSTRUCȚIUNI PENTRU ELIMINAREA ECHIPAMENTELOR PENTRU UTILIZATORII
CASNICI (Aplicabile în țările Uniunii Europene și în cele cu sisteme de colectare
separată)
Marcajul de pe produs sau din documentația acestuia indică faptul că produsul nu
trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei sale de viață.
Pentru a preveni posibile daune pentru mediul înconjurător sau pentru sănătate,
cauzate de eliminarea necorespunzătoare a deşeurilor, utilizatorul este rugat
separe acest produs de alte tipuri de deşeuri şi să îl recicleze în mod responsabil,
pentru a promova reutilizarea sustenabilă a resurselor materiale.
Utilizatorii casnici sunt invitaţi să contacteze distribuitorul de la care au achiziţionat
produsul sau biroul local autorizat pentru toate informaţiile referitoare la colectarea
separată şi la reciclarea corectă a acestui tip de produs. Firmele sunt invitate să
contacteze furnizorul şi să verifice termenii şi condiile din contractul de cumpărare.
Acest produs nu trebuie eliminat împreună cu alte deşeuri comerciale.
Pentru mai multe informații vizitați site-ul http://www.cellularline.com



EEN -Cellularline S.p.A. declares that this Fitness Tracker complies with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU Declaration of conformity is available at the
following Internet address: https://www.cellularline.com/en/dichiarazione-
conformita.
Cellularline S.p.A. also declares that this Fitness Tracker complies with
Directive 2011/65/EU updated from 2015/863/EU.
IT - Cellularline S.p.A dichiara che questo Fitness Tracker è conforme alla
direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguen-
te indirizzo internet : https://www.cellularline.com/it-it/dichiarazione-
conformita
Cellularline S.p.A dichiara altresì che questo Fitness Tracker è conforme alla
direttiva 2011/65/EU aggiornata dalla 2015/863/EU.
FR - Cellularline S.p.A déclare que cette Fitness Tracker est conforme à la
directive 2014/53/UE.
L'intégralité du texte de la déclaration de conformité UE est disponible à
l'adresse Internet suivante:
https://www.cellularline.com/fr-fr/dichiarazione-conformita
Cellularline S.p.A déclare également que cette Fitness Tracker est conforme
à la directive 2011/65/EU mise à jour par la directive 2015/863/EU.
DE - Cellularline S.p.A erklärt, dass Fitness Tracker der Verordnung 2014/53/
EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
https://www.cellularline.com/de-de/dichiarazione-conformita Cellularline
S.p.A erklärt außerdem, dass Fitness Tracker der Verordnung 2011/65/
EU entspricht, die durch die Verordnung 2015/863/EU aktualisiert wurde.
ES - Cellularline S.p.A declara que este Fitness Tracker cumple con la
directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad se encuentra disponible
en la siguiente dirección de Internet: https://www.cellularline.com/es-es/
dichiarazione-conformita. Cellularline S.p.A. también declara que este
Fitness Tracker con la directiva 2011/65/EU actualizada por 2015/863/EU.
TR - Cellularline S.p.A, şirketi, FITNESS TRACKER’ın 2014/53/UE yönergesine
uygun olduğunu bildirmiştir.
Uygunluk Beyanının tam metnini aşağıdaki internet adresinde bulabilirsiniz:
https://www.cellularline.com/en/dichiarazione-conformita
Cellularline S.p.A, şirketi ayrıca, Bluetooth® hoparlörün ROHS 2011/65/AT
direktifine uygun olduğunu beyan eder.
NL - Cellularline S.p.A verklaart dat de FITNESS TRACKER in overeenstem-
ming is met de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de
volgende website: https://www.cellularline.com/en/dichiarazione-confor-
mita. Cellularline S.p.A eenper soonsvennootschap verklaart bovendien
dat de speakerphone Bluetooth® in overeenstemming is met de ROHS-
richtlijn 2011/65/EG.
FI - Cellularline S.p.A että FITNESS TRACKER-ranneke on direktiivin
2014/53/UE mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavissa seuraa-
vasta Internet-osoitteesta: https://www.cellularline.com/en/dichiarazione-
conformita Cellularline S.p.A vyhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi,
että speakerphone Bluetooth® on WEEE-direktiivin 2011/65/EY mukainen.
SV - Cellularline S.p.A försäkrar att AKTIVITETSARMBANDET överensstäm-
mer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten om EU-försäkran om överensstämmelse finns
tillgänglig på följande internetadress: https://www.cellularline.com/
en/dichiarazione-conformita. Cellularline S.p.A med ensam aktieägare
försäkrar också överensstämmelse av Bluetooth®-högtalartelefonen med
ROHS-direktivet 2011/65/EG.
DA - Cellularline S.p.A at FITNESS TRACKER er i overensstemmelse med
direktivet 2014/53/EU. Overensstemmelseserklæringens komplette tekst
er tilgængelig på følgende Internet adresse: https://www.cellularline.com/
en/dichiarazione-conformita. Cellularline S.p.A med eneejer erklærer
desuden, at speakerphone Bluetooth® er i overensstemmelse med direkti-
vet ROHS 2011/65/EF.
NO - Cellularline S.p.A erklærer herved at aktivitetsmåleren er i overens-
stemmelse med di rektiv 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i samsvarserklæring er å finne på denne inter-
nettadressen: https://www.cellularline.com/en/dichiarazione-conformita
Cellularline S.p.A erklærer dessu ten at Bluetooth® høyttalertelefonen er i
overensstemmelse med ROHS-direktivet 2011/65/EC.
PT - A Cellularline S.p.A declara que o monitor de atividade está em confor-
midade com a diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguin-
te endereço da Internet:https://www.cellularline.com/en/dichiarazione-
conformita. A Cellularline S.p.A com sócio único declara também que o alta
voz Bluetooth® está em conformidade com a diretiva 2011/65/UE atualizada
pela diretiva 2015/863/UE.
CS – Cellularline S.p.A že FITNESS TRACKER odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Celý text prohláše o shodě EU je k dispozici na následující internetové
adrese: https://www.cellularline.com/en/dichiarazione-conformita
Cellularline S.p.A s jediným společníkem rovněž prohlašuje Bluetooth®
telefonní reproduktor v souladu se směrnicí ROHS 2011/65/ES.
SL - Družba Cellularline S.p.A. da je FITNESS TRACKER skladen z direkti-
vo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem internetnem naslovu: https://www.cellularline.com/en/dichia-
razione-conformita.
Družba Cellularline S.p.A. z edinim delničarjem tudi izjavlja, da je spea-
kerphone Bluetooth® skladen z direktivo ROHS 2011/65/EU.
HR - izjavljuje da je IL FITNESS TRACKER u skladu s Direktivom 2014/53/UE.
Cjelovit tekst izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj
adresi:https://www.cellularline.com/en/dichiarazione-conformita.
Tvrtka Cellularline S.p.A jednim dioničarom također izjavljuje da je
Bluetooth® zvučnik u skladu s RoHS direktivom 2011/65/EU.
BG - Cellularline S.p.A декларира, че FITNESS TRACKER отговаря на
Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет адрес: https://www.
cellularline.com/en/dichiarazione-conformita
Освен това Cellularline S.p.A в качеството си на едноличен собственик,
декларира, че Bluetooth® високоговорителят отговаря на Директива
ROHS 2011/65/ЕО.
EL - Η Cellularline S.p.A δηλώνει fitness tracker συμμορφώνονται με την
Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης είναι διαθέσιμο στην
ακόλουθη διεύθυνση:
https://www.cellularline.com/en/dichiarazione-conformita
Η Cellularline S.p.A δηλώνει επίσης ότι fitness tracker συμμορφώνονται
με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ όπως αυτή επικαιροποιήθηκε με την Οδηγία
2015/863/ΕΕ.
RO - Cellularline S.p.A declară că această cască Bluetooth® cu carcasă de
încărcare respectă directiva 2014/53/UE.
Textul complet al declarației de conformitate este disponibil la următoarea
adresă web: www.cellularline.com/en/dichiarazione-conformita
Cellularline S.p.A declară, de asemenea, că această cască Bluetooth®
cu carcasă de încărcare respectă directiva 2011/65/UE actualizată de
2015/863/UE.
AR


















  • Page 1 1
  • Page 2 2

Cellularline ION Smartwatch Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario