Casio DJ-120D Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
— 3 —
Dimensions: DJ-120D: 35 (H)
×
140 (W)
×
191 (D) mm
(1
3
/
8
" H
×
5
1
/
2
" W
×
7
1
/
2
" D)
MJ-100D/120D: 30.1 (H)
×
123 (W)
×
140 (D) mm
(1
3
/
16
" H
×
4
13
/
16
" W
×
5
1
/
2
" D)
Weight: DJ-120D: Approximately 205 g (7.2 oz), including battery
MJ-100D/120D: Approximately 130 g (4.6 oz), including
battery
Español
Índice
1. Precauciones importantes .................................................. 3
2. Acerca de los pasos de cálculos ....................................... 4
3. Finalizando un cálculo ........................................................ 4
4. Botón Memory Clear ........................................................... 4
5. Alimentación ........................................................................ 5
6. Especificaciones ................................................................. 5
7. Cálculos básicos ............................................................... 36
8. Cálculos de impuesto (MJ-100D, MJ-120D) .................... 41
9. Revisando un cálculo ........................................................ 45
10. Tipos de pantallas numéricas .......................................... 66
Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para
futuras consultas.
1. Precauciones importantes
No deje caer la calculadora ni tampoco la someta a fuertes impactos.
No doble ni tuerza la caja.
No intente desarmar la calculadora.
Frote la unidad con un paño suave y seco para limpiarla.
Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
— 4 —
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad
ante ninguna pérdida o reclamo hecha por terceras partes, que
puedan ocasionarse debido al uso de este producto.
2. Acerca de los pasos de cálculos
El indicador de paso muestra el número del paso que se muestra
actualmente sobre la presentación.
Una operación de tecla de finalización y el resultado que produce es
también un paso. Vea a continuación la parte titulada “Finalizando un
cálculo”.
Los pasos continúan acumulándose en la memoria de cálculo hasta
que presiona la tecla
A
o hasta que se acumulan 150 pasos, aun
si se presiona una tecla de finalización.
Puede utilizar revisión y GO TO para ver sólo los primeros 150 pasos
de la memoria de cálculo, aunque existan más pasos.
No puede realizar la revisión ni utilizar GO TO mientras se visualice
un indicador de error.
Presionando la tecla
A
borra todos los pasos de la memoria de
cálculo y reinicia la cuenta de pasos desde 1.
3. Finalizando un cálculo
La finalización de un cálculo significa la realización de una operación
de tecla que produce un resultado de cálculo. Presionando cualquiera
de las teclas siguientes finaliza un cálculol:
=
,
&
.
4. Botón Memory Clear
Al presionar el botón Memory Clear en la parte trasera de la
calculadora se borran el contenido de la memoria de cálculo, el
contenido de la memoria independiente, los ajustes de tasas de
impuestos (MJ-100D, MJ-120D), etc. Asegúrese de guardar registros
separados de todos los ajustes y datos numéricos importantes como
medida de protección contra pérdidas accidentales.
Presione el botón Memory Clear para restaurar el funcionamiento
normal siempre que la calculadora no funcione correctamente. Si el
funcionamiento normal no se restaura presionando el botón Memory
Clear, comuníquese con su vendedor original o el concesionario más
cercano.
— 5 —
5. Alimentación
El sistema de alimentación de dos modos suministra alimentación
incluso en la oscuridad total.
Siempre haga reemplazar la pila en su concesionario más cercano.
Apagado automático: Aproximadamente 6 minutos después de la
última operación de tecla.
6. Especificaciones
Alimentación: Sistema de alimentación de dos modos, con pila solar
y una pila de tipo botón de LR44
Duración de pila: Aproximadamente 3 años (1 hora de operación por día)
Temperatura de operación: 0°C a 40°C
Dimensiones: DJ-120D: 35 (Al)
×
140 (An)
×
191 (Pr) mm
MJ-100D/120D: 30,1 (Al)
×
123 (An)
×
140 (Pr) mm
Peso: DJ-120D: Aproximadamente 205 g (incluyendo la pila)
MJ-100D/120D: Aproximadamente 130 g (incluyendo la pila)
Français
Table des matières
1. Précautions importantes .................................................... 6
2. A propos des étapes des calculs ....................................... 6
3. Finalisation d’un calcul ....................................................... 6
4. Bouton Memory Clear ......................................................... 7
5. Alimentation ......................................................................... 7
6. Fiche technique ................................................................... 7
7. Calculs élémentaires ......................................................... 36
8. Calculs de taxes (MJ-100D, MJ-120D) ............................. 41
9. Revue d’un calcul .............................................................. 45
10. Types d’affichages numériques ....................................... 66
• Conservez la documentation à portée de main pour toute référence
future.
— 36 —
7. Basic Calculations 7. Cálculos básicos
7. Calculs élémentaires 7. Grundlegende
7. Calcoli fondamentali
Berechnungen
7. Grundläggande beräkningar 7. Basisberekeningen
7. Grunnleggende beregninger 7. Peruslaskutoimenpiteet
7. Grundlæggende udregninger 7. Cálculos básicos
7. Основные вычисления 7. Alapszámítások
7. Základní výpočty 7. Obliczenia podstawowe
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4
2 × (– 3) = – 6
“F
*
1
A
6
/
3
*
5
+
2.4
-
1
=
A
2
*
3
>
=
0.
06*
2
GT *
3
11.4
03
GT
– 6.
*
1
(DJ-120D)
*
2
A step indicator is also on the display.
*
3
This indicator appears when you press =, indicating that the value is stored
in the grand total memory (DJ-120D).
These indicators are not shown in some of the example displays of
this User’s Guide.
*
2
Un indicador de paso también se encuentra sobre la presentación.
*
3
Este indicador aparece cuando presiona =, indicando que el valor queda
almacenado en la memoria de total general (DJ-120D).
Estos indicadores no se muestran en algunas de las presentaciones
de ejemplo de esta guía del usuario.
*
2
Un indicateur d’étape apparaît aussi sur l’écran.
*
3
Cet indicateur apparaît lorsque vous appuyez sur =, indiquant que la valeur
est stockée dans la mémoire de total général (DJ-120D).
Ces indicateurs n’apparaissent pas dans certains exemples d’écran
du mode d’emploi.
F CUT UP 5
4
/
F CUT UP 5
4
/
— 41 —
Dvojím stisknutím klávesy & se vymaže paměť celkové hodnoty
(DJ-120D).
Dwukrotne naciśnięcie & kasuje pamięć sumy ogólnej (DJ-120D).
*
6
9999999999 (MJ-100D) *
7
10000000000 (MJ-100D)
8. Tax Calculations 8. Cálculos de impuesto
8. Calculs de taxes 8. Steuerberechnungen
8. Calcoli di imposte 8. Skatteräkning
8. Berekenen van belasting 8. Utregning av skatt
8. Verolaskut 8. Afgiftsudregninger
8. Cálculos de imposto 8. Налоговые вычисления
8. Adószámítások 8. Daňové výpočty
8. Obliczanie podatków (MJ-100D, MJ-120D)
Setting a Tax Rate
Example: Tax rate = 5%
Ajustando una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 5%
Spécifi cation d’un taux de taxe
Exemple : Taux de taxe = 5%
Einstellen einer Steuerrate
Beispiel: Steuerrate = 5%
Impostazione di un’aliquota di imposta
Esempio: Aliquota dell’imposta = 5%
2 + 3 = 6
2+3C4=
6.
5+77+=
12.
5 + 77 = 12
999999999999
*
6
+
1 = 1000000000000
*
7
4
2 + 7 = – 5
2+-7=
– 5.
999999999999
*
6
+1=
A
1.
E
0.
“F”
2 + 3 = 6
2+3C4=
6.
5+77+=
12.
5 + 77 = 12
999999999999
*
6
+
1 = 1000000000000
*
7
4
2 + 7 = – 5
2+-7=
– 5.
999999999999
*
6
+1=
A
1.
E
0.
“F”
— 44 —
Det er muligt at kontrollere den aktuelt valgte afgiftsprocent ved at
trykke på A efterfulgt af S(TAX RATE).
Pode verifi car a taxa ajustada actualmente premindo A e, em
seguida,
S(TAX RATE).
Заданную ставку можно проверить нажатием на клавишу A, а
затем на клавишу
S(TAX RATE).
Ellenőrizheti az éppen beállított adókulcsot az A, majd a
S(TAX
RATE) gomb megnyomásával.
Právě nastavenou výši daně lze zkontrolovat stisknutím A a poté
S(TAX RATE).
Możesz sprawdzić obecnie wyszczególnioną stopę podatkową,
naciskając A, a następnie
S(TAX RATE).
Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/
Preis-plus-Steuer/Prezzo più imposta/Pris med skatt/
Prijs plus belasting/Pris med skatt/Verollinen hinta/
Pris-med-afgift/Preço-mais-imposto/Цена с налогом/Ár + adó/
Cena s daní/Cena z podatkiem
$150 R ???
“F”
A
150
S
TAX+
157.5
*
1
S
TAX
7.5
*
2
S
TAX+
157.5
*
1
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/
Preis-minus-Steuer/Prezzo meno imposta/Pris utan skatt/
Prijs minus belasting/Pris uten skatt/Veroton hinta/
Pris-uden-afgift/Preço-menos-imposto/Цена без налога/Ár – adó/
Cena bez daně/Cena bez podatku
$105 R ???
“F”
A
105
*
1
T
TAX
100.
*
3
T
TAX
5.
*
2
T
TAX
100.
*
3
— 45 —
*
1
Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/
Preis-plus-Steuer/Prezzo più imposta/Pris med skatt/Prijs plus belasting/
Pris med skatt/Verollinen hinta/Pris-med-afgift/Preço-mais-imposto/
цена с налогом/Ár + adó/Cena s daní/Cena z podatkiem
*
2
Tax/Impuesto/Taxe/Steuer/Imposta/Skatt/Belasting/Skatt/Vero/Afgift/Imposto/
налог/Adó/Daň/Podatek
*
3
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/Preis-minus-Steuer/
Prezzo meno imposta/Pris utan skatt/Prijs minus belasting/Pris uten skatt/
Veroton hinta/Pris-uden-afgift/Preço-menos-imposto/цена без налога/
Ár – adó/Cena bez daně/Cena bez podatku
9. Reviewing a Calculation
Important!
Before you can review steps in Calculation Memory, you must fi rst
nalize the current calculation. See “Finalizing a Calculation”.
9. Revisando un cálculo
¡Importante!
Antes de revisar los pasos en la memoria de cálculo, primero deberá
finalizar el cálculo actual. Vea la parte titulada “Finalizando un
cálculo”.
9. Revue d’un calcul
Important!
• Avant de revoir les étapes d’un calcul, vous devez naliser le calcul
actuel. Voir « Finalisation d’un calcul ».
9. Durchsicht einer Rechnung
Wichtig!
Bevor Sie die Schritte im Rechenspeicher durchsehen können, müssen
Sie die gegenwärtige Rechnung abschließen. Siehe „Abschließen einer
Rechnung“.
9. Revisione di un calcolo
Importante!
Prima di poter rivedere le fasi nella memoria di calcolo, si deve
innanzitutto completare il calcolo attuale. Fare riferimento a
“Completamento di un calcolo”.
— 50 —
*
1
)
01
REV
+
20.
)
02
REV
-
10.
)
03
REV
*
5.
)
04
REV
,
2.
)
05
REV
=
5.
)
06
REV ANS
10.
*
1
After pressing = to fi nalize the calculation, press ) to review from the fi rst
step or ( to review from the last step.
Pressing A scrolls from the beginning of the calculation without stopping.
You can stop an Auto Review operation by pressing (, ) or A.
• Pressing C exits the review operation.
*
1
Después de presionar = para fi nalizar el cálculo, presione ) para revisar
desde el primer paso, o ( para revisar desde el último paso.
Si presiona A se efectúa el desplazamiento desde el comienzo del cálculo
sin detenerse. Para detener un operación de revisión automática, presione
(,) o A.
Presione C para salir de la operación de revisión.
*
1
Après avoir appuyé sur = pour fi naliser le calcul, appuyez sur ) pour le revoir
depuis le début ou sur ( pour le revoir depuis la fi n.
Appuyez sur A pour faire défi ler le calcul sans pause depuis le début. Vous
pouvez interrompre la revue auto en appuyant sur (, ) ou A.
Appuyez sur C pour sortir de la revue.
*
1
Wenn Sie die Rechnung durch Drücken von = abgeschlossen haben, drücken
Sie ) zum Durchsehen vom ersten Schritt her oder ( zum Durchsehen vom
letzten Schritt her.
Drücken von A scrollt die Rechnung vom Anfang her ohne zu stoppen durch.
Sie können eine automatische Durchsichtoperation stoppen, indem Sie (, )
oder A drücken.
Drücken von C beendet die Durchsichtoperation.
*
1
Dopo aver premuto il tasto = per completare il calcolo, premere ) per
revisionarlo dalla prima fase, o ( per revisionarlo dall’ultima fase.
Premendo A consente di scorrere il calcolo dall’inizio senza interruzione.
È possibile interrompere un’operazione di revisione automatica premendo (,
) o A.
— 55 —
If an error occurs while you are inputting a calculation or editing a
calculation, all the steps are cleared from Calculation Memory and
cannot be reviewed.
*
1
Presione la tecla c antes del paso que desea corregir.
*
2
El indicador CRT (corregir) se encuentra sobre la presentación mientras la
edición de memoria de cálculo se encuentra habilitada.
*
3
Tenga en cuenta que solamente puede editar valores y operaciones de tecla
de mando (+, -, *, /). Sólo se podrá editar un paso.
*
4
Luego de realizar los cambios que desea, presione de nuevo la tecla c.
*
5
Vaya al último paso para visualizar el resultado nuevo.
*
6
El resultado es siempre producido por el cálculo. No puede cambiarlo ingresando
un valor.
Mientras se está visualizando el paso que desea editar, presione
c y luego ( o ). Esto hace que empiece a parpadear uno
de los valores del paso visualizado. Entonces podrá cambiar el valor
parpadeante por otro. Presione de nuevo ( o ) para mover el
parpadeo entre los valores. Después de cambiar los valores que
desea, presione c para salir de la edición.
Cuando se editan los contenidos de un cálculo, los ajustes de redondeo
y lugar decimal en efecto al hacer los cambios afectan todos los pasos
almacenados en la memoria de cálculo.
Si se comete un error mientras se ingresa un cálculo o edita un cálculo,
todos los pasos se borran desde la memoria de cálculo y no pueden
revisarse.
*
1
Appuyez sur la touche c avant l’étape que vous voulez corriger.
*
2
L’indicateur CRT (correction) apparaît sur l’écran quand la modifi cation de la
mémoire de calcul est validée.
*
3
Notez que vous ne pouvez changer que les valeurs et les opérations des
touches de commande (+, -, *, /). Vous ne pouvez changer qu’une
seule étape.
*
4
Quand vous avez effectué les modifi cations nécessaires, appuyez une nouvelle
fois sur la touche c.
*
5
Réaffi chez la dernière étape pour contrôler le nouveau résultat.
*
6
Le résultat est toujours produit par le calcul. Vous ne pouvez pas le changer en
introduisant une valeur.
Lorsque l’étape que vous voulez changer apparaît, appuyez sur c
puis sur ( ou ). Une des valeurs dans l’étape affi chée se met à
clignoter. Vous pouvez remplacer la valeur qui clignote par une autre
— 63 —
Kiedy edytujesz zawartość obliczenia, nastawienia zaokrąglenia i
miejsca dziesiętnego, gdy dokonujesz zmian oddziaływuje to w istocie
na wszystkie kroki operacyjne w pamięci obliczenia.
Jeśli zaistnieje błąd w trakcie wprowadzania lub edytowania obliczenia,
wszystkie kroki operacyjne są usuwane z pamięci obliczenia i nie
będzie możliwe ponowne ich przeglądnięcie.
To add steps to the end of a calculation
You cannot insert steps inside a calculation. Also, remember that if the
number of steps in Calculation Memory exceeds 150, you will not be
able to review them later.
Para agregar pasos al fi nal de un cálculo
No pueden insertarse pasos dentro de un cálculo. También, recuerde
que si el número de pasos en la memoria de cálculo excede de 150,
no podrá revisarlos posteriormente.
Pour ajouter des étapes à la fi n d’un calcul
Vous ne pouvez pas insérer des étapes à l’intérieur d’un calcul.
Souvenez-vous aussi que si le nombre d’étapes dans la mémoire de
calcul dépasse 150, vous ne pourrez pas les revoir ultérieurement.
Hinzufügen von Schritten am Ende einer Rechnung
Sie können keine Schritte innerhalb einer Rechnung einfügen.
Bitte beachten Sie auch, dass das spätere Durchsehen nicht mehr
möglich ist, wenn die Anzahl der Schritte im Rechenspeicher 150
überschreitet.
Per aggiungere fasi alla fi ne di un calcolo
Non è possibile inserire delle fasi all’interno di un calcolo. Inoltre,
ricordare che se il numero di fasi nella memoria di calcolo supera 150,
non sarà possibile rivedere le fasi in seguito.
Att lägga till steg i slutet av en beräkning
Det går inte att lägga till steg inuti en beräkning. Tänk även på att om
antalet steg i räkneminnet överstiger 150 går det inte att granska dem
senare.
— 66 —
10. Numeric Display Format
10. Tipos de pantallas numéricas
10. Types d’affi chages numériques
10. Zahlenanzeigearten
10. Tipi di visualizzazione numerica
10. Siffervisningstyper
10. Cijferweergavetypes
10. Numerisk fremstillingstype
10. Numeronäyttötyypit
10. Numeriske displaytyper
10. Tipos de visualizações numéricas
10. Форматы отображения чисел
10. Numerikus kijelzési típusok
10. Typy číselných zobrazení
10. Typy wyświetlacza numerycznego
Setting Numeric Display Formats
1. Press A and then hold down Y until SET appears.
2. Use ( and ) to scroll through the display formats until the one you
want is displayed. Press Y to select the fi rst format.
3. Repeat step 2 to select the second format. When you press Y, both
of the formats you selected will be registered.
Cómo ajustar un tipo de pantalla numérica
1. Después de presionar A, mantenga presionado Y hasta que
aparezca SET.
2. Presione ( o ) para seleccionar el tipo de pantalla que desea y,
a continuación, presione Y para defi nir el primer tipo de pantalla.
3. Presione ( o ) para seleccionar el segundo tipo de pantalla y, a
continuación, presione Y para memorizar los dos tipos de pantallas
numéricas.

Transcripción de documentos

Dimensions: DJ-120D: 35 (H) × 140 (W) × 191 (D) mm (13/8" H × 51/2" W × 71/2" D) MJ-100D/120D: 30.1 (H) × 123 (W) × 140 (D) mm (13/16" H × 413/16" W × 51/2" D) Weight: DJ-120D: Approximately 205 g (7.2 oz), including battery MJ-100D/120D: Approximately 130 g (4.6 oz), including battery Español Índice 1. Precauciones importantes.................................................. 3 2. Acerca de los pasos de cálculos ....................................... 4 3. Finalizando un cálculo ........................................................ 4 4. Botón Memory Clear ........................................................... 4 5. Alimentación ........................................................................ 5 6. Especificaciones ................................................................. 5 7. Cálculos básicos ............................................................... 36 8. Cálculos de impuesto (MJ-100D, MJ-120D) .................... 41 9. Revisando un cálculo........................................................ 45 10. Tipos de pantallas numéricas .......................................... 66 • Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas. 1. Precauciones importantes • • • • • No deje caer la calculadora ni tampoco la someta a fuertes impactos. No doble ni tuerza la caja. No intente desarmar la calculadora. Frote la unidad con un paño suave y seco para limpiarla. Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a cambios sin previo aviso. —3— • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecha por terceras partes, que puedan ocasionarse debido al uso de este producto. 2. Acerca de los pasos de cálculos • El indicador de paso muestra el número del paso que se muestra actualmente sobre la presentación. • Una operación de tecla de finalización y el resultado que produce es también un paso. Vea a continuación la parte titulada “Finalizando un cálculo”. • Los pasos continúan acumulándose en la memoria de cálculo hasta que presiona la tecla A o hasta que se acumulan 150 pasos, aun si se presiona una tecla de finalización. • Puede utilizar revisión y GO TO para ver sólo los primeros 150 pasos de la memoria de cálculo, aunque existan más pasos. • No puede realizar la revisión ni utilizar GO TO mientras se visualice un indicador de error. • Presionando la tecla A borra todos los pasos de la memoria de cálculo y reinicia la cuenta de pasos desde 1. 3. Finalizando un cálculo La finalización de un cálculo significa la realización de una operación de tecla que produce un resultado de cálculo. Presionando cualquiera de las teclas siguientes finaliza un cálculol: =, &. 4. Botón Memory Clear • Al presionar el botón Memory Clear en la parte trasera de la calculadora se borran el contenido de la memoria de cálculo, el contenido de la memoria independiente, los ajustes de tasas de impuestos (MJ-100D, MJ-120D), etc. Asegúrese de guardar registros separados de todos los ajustes y datos numéricos importantes como medida de protección contra pérdidas accidentales. • Presione el botón Memory Clear para restaurar el funcionamiento normal siempre que la calculadora no funcione correctamente. Si el funcionamiento normal no se restaura presionando el botón Memory Clear, comuníquese con su vendedor original o el concesionario más cercano. —4— 5. Alimentación El sistema de alimentación de dos modos suministra alimentación incluso en la oscuridad total. • Siempre haga reemplazar la pila en su concesionario más cercano. Apagado automático: Aproximadamente 6 minutos después de la última operación de tecla. 6. Especificaciones Alimentación: Sistema de alimentación de dos modos, con pila solar y una pila de tipo botón de LR44 Duración de pila: Aproximadamente 3 años (1 hora de operación por día) Temperatura de operación: 0°C a 40°C Dimensiones: DJ-120D: 35 (Al) × 140 (An) × 191 (Pr) mm MJ-100D/120D: 30,1 (Al) × 123 (An) × 140 (Pr) mm Peso: DJ-120D: Aproximadamente 205 g (incluyendo la pila) MJ-100D/120D: Aproximadamente 130 g (incluyendo la pila) Français Table des matières 1. Précautions importantes .................................................... 6 2. A propos des étapes des calculs ....................................... 6 3. Finalisation d’un calcul ....................................................... 6 4. Bouton Memory Clear ......................................................... 7 5. Alimentation ......................................................................... 7 6. Fiche technique ................................................................... 7 7. Calculs élémentaires ......................................................... 36 8. Calculs de taxes (MJ-100D, MJ-120D) ............................. 41 9. Revue d’un calcul .............................................................. 45 10. Types d’affichages numériques ....................................... 66 • Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. —5— 7. Basic Calculations 7. Calculs élémentaires 7. Calcoli fondamentali 7. Grundläggande beräkningar 7. Grunnleggende beregninger 7. Grundlæggende udregninger 7. Основные вычисления 7. Základní výpočty A “F*1” 6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4 2 × (– 3) = – 6 *1 7. Cálculos básicos 7. Grundlegende Berechnungen 7. Basisberekeningen 7. Peruslaskutoimenpiteet 7. Cálculos básicos 7. Alapszámítások 7. Obliczenia podstawowe 6/3*5+2.4-1= A2*3>= 0. 06*2 3 GT * 03 GT 11.4 – 6. F CUT UP 5/ 4 (DJ-120D) *2 A step indicator is also on the display. *3 This indicator appears when you press =, indicating that the value is stored in the grand total memory (DJ-120D). • These indicators are not shown in some of the example displays of this User’s Guide. *2 Un indicador de paso también se encuentra sobre la presentación. *3 Este indicador aparece cuando presiona =, indicando que el valor queda almacenado en la memoria de total general (DJ-120D). • Estos indicadores no se muestran en algunas de las presentaciones de ejemplo de esta guía del usuario. *2 Un indicateur d’étape apparaît aussi sur l’écran. *3 Cet indicateur apparaît lorsque vous appuyez sur =, indiquant que la valeur est stockée dans la mémoire de total général (DJ-120D). • Ces indicateurs n’apparaissent pas dans certains exemples d’écran du mode d’emploi. — 36 — • Dvojím stisknutím klávesy & se vymaže paměť celkové hodnoty (DJ-120D). • Dwukrotne naciśnięcie & kasuje pamięć sumy ogólnej (DJ-120D). 2+3=6 4 “F” 2+3C4= 6. 2+-7= – 5. 5+77+= 12. 2 + 7 = –5 – 5 + 77 = 12 999999999999 + 7 1 = 1000000000000* *6 6 999999999999* +1= *6 9999999999 (MJ-100D) A E 1. 0. *7 10000000000 (MJ-100D) 8. Tax Calculations 8. Calculs de taxes 8. Calcoli di imposte 8. Berekenen van belasting 8. Verolaskut 8. Cálculos de imposto 8. Adószámítások 8. Obliczanie podatków 8. Cálculos de impuesto 8. Steuerberechnungen 8. Skatteräkning 8. Utregning av skatt 8. Afgiftsudregninger 8. Налоговые вычисления 8. Daňové výpočty (MJ-100D, MJ-120D) • Setting a Tax Rate Example: Tax rate = 5% • Ajustando una tasa de impuesto Ejemplo: Tasa de impuesto = 5% • Spécification d’un taux de taxe Exemple : Taux de taxe = 5% • Einstellen einer Steuerrate Beispiel: Steuerrate = 5% • Impostazione di un’aliquota di imposta Esempio: Aliquota dell’imposta = 5% — 41 — • Det er muligt at kontrollere den aktuelt valgte afgiftsprocent ved at trykke på A efterfulgt af S(TAX RATE). • Pode verificar a taxa ajustada actualmente premindo A e, em seguida, S(TAX RATE). • Заданную ставку можно проверить нажатием на клавишу A, а затем на клавишу S(TAX RATE). • Ellenőrizheti az éppen beállított adókulcsot az A, majd a S(TAX RATE) gomb megnyomásával. • Právě nastavenou výši daně lze zkontrolovat stisknutím A a poté S(TAX RATE). • Możesz sprawdzić obecnie wyszczególnioną stopę podatkową, naciskając A, a następnie S(TAX RATE). Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/ Preis-plus-Steuer/Prezzo più imposta/Pris med skatt/ Prijs plus belasting/Pris med skatt/Verollinen hinta/ Pris-med-afgift/Preço-mais-imposto/Цена с налогом/Ár + adó/ Cena s daní/Cena z podatkiem $150 R ??? “F” A150S S S TAX+ TAX TAX+ 157.5 7.5 157.5 *1 *2 *1 Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/ Preis-minus-Steuer/Prezzo meno imposta/Pris utan skatt/ Prijs minus belasting/Pris uten skatt/Veroton hinta/ Pris-uden-afgift/Preço-menos-imposto/Цена без налога/Ár – adó/ Cena bez daně/Cena bez podatku $105 R ??? “F” 1 A105* T — 44 — TAX– T TAX T TAX– 100. 5. 100. *3 *2 *3 *1 Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/ Preis-plus-Steuer/Prezzo più imposta/Pris med skatt/Prijs plus belasting/ Pris med skatt/Verollinen hinta/Pris-med-afgift/Preço-mais-imposto/ цена с налогом/Ár + adó/Cena s daní/Cena z podatkiem 2 Tax/Impuesto/Taxe/Steuer/Imposta/Skatt/Belasting/Skatt/Vero/Afgift/Imposto/ * налог/Adó/Daň/Podatek *3 Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/Preis-minus-Steuer/ Prezzo meno imposta/Pris utan skatt/Prijs minus belasting/Pris uten skatt/ Veroton hinta/Pris-uden-afgift/Preço-menos-imposto/цена без налога/ Ár – adó/Cena bez daně/Cena bez podatku 9. Reviewing a Calculation Important! • Before you can review steps in Calculation Memory, you must first finalize the current calculation. See “Finalizing a Calculation”. 9. Revisando un cálculo ¡Importante! • Antes de revisar los pasos en la memoria de cálculo, primero deberá finalizar el cálculo actual. Vea la parte titulada “Finalizando un cálculo”. 9. Revue d’un calcul Important! • Avant de revoir les étapes d’un calcul, vous devez finaliser le calcul actuel. Voir « Finalisation d’un calcul ». 9. Durchsicht einer Rechnung Wichtig! • Bevor Sie die Schritte im Rechenspeicher durchsehen können, müssen Sie die gegenwärtige Rechnung abschließen. Siehe „Abschließen einer Rechnung“. 9. Revisione di un calcolo Importante! • Prima di poter rivedere le fasi nella memoria di calcolo, si deve innanzitutto completare il calcolo attuale. Fare riferimento a “Completamento di un calcolo”. — 45 — ) 01 REV ) 02 REV ) 03 REV ) 04 REV ) 05 REV ) 06 *1 + = REV ANS 20. 10. * 5. , 2. 5. 10. *1 After pressing = to finalize the calculation, press ) to review from the first step or ( to review from the last step. Pressing A scrolls from the beginning of the calculation without stopping. You can stop an Auto Review operation by pressing (, ) or A. • Pressing C exits the review operation. *1 Después de presionar = para finalizar el cálculo, presione ) para revisar desde el primer paso, o ( para revisar desde el último paso. Si presiona A se efectúa el desplazamiento desde el comienzo del cálculo sin detenerse. Para detener un operación de revisión automática, presione (,) o A. • Presione C para salir de la operación de revisión. *1 Après avoir appuyé sur = pour finaliser le calcul, appuyez sur ) pour le revoir depuis le début ou sur ( pour le revoir depuis la fin. Appuyez sur A pour faire défiler le calcul sans pause depuis le début. Vous pouvez interrompre la revue auto en appuyant sur (, ) ou A. • Appuyez sur C pour sortir de la revue. *1 Wenn Sie die Rechnung durch Drücken von = abgeschlossen haben, drücken Sie ) zum Durchsehen vom ersten Schritt her oder ( zum Durchsehen vom letzten Schritt her. Drücken von A scrollt die Rechnung vom Anfang her ohne zu stoppen durch. Sie können eine automatische Durchsichtoperation stoppen, indem Sie (, ) oder A drücken. • Drücken von C beendet die Durchsichtoperation. *1 Dopo aver premuto il tasto = per completare il calcolo, premere ) per revisionarlo dalla prima fase, o ( per revisionarlo dall’ultima fase. Premendo A consente di scorrere il calcolo dall’inizio senza interruzione. È possibile interrompere un’operazione di revisione automatica premendo (, ) o A. — 50 — • If an error occurs while you are inputting a calculation or editing a calculation, all the steps are cleared from Calculation Memory and cannot be reviewed. *1 Presione la tecla c antes del paso que desea corregir. *2 El indicador CRT (corregir) se encuentra sobre la presentación mientras la edición de memoria de cálculo se encuentra habilitada. *3 Tenga en cuenta que solamente puede editar valores y operaciones de tecla de mando (+, -, *, /). Sólo se podrá editar un paso. *4 Luego de realizar los cambios que desea, presione de nuevo la tecla c. 5 Vaya al último paso para visualizar el resultado nuevo. * *6 El resultado es siempre producido por el cálculo. No puede cambiarlo ingresando un valor. • Mientras se está visualizando el paso que desea editar, presione c y luego ( o ). Esto hace que empiece a parpadear uno de los valores del paso visualizado. Entonces podrá cambiar el valor parpadeante por otro. Presione de nuevo ( o ) para mover el parpadeo entre los valores. Después de cambiar los valores que desea, presione c para salir de la edición. • Cuando se editan los contenidos de un cálculo, los ajustes de redondeo y lugar decimal en efecto al hacer los cambios afectan todos los pasos almacenados en la memoria de cálculo. • Si se comete un error mientras se ingresa un cálculo o edita un cálculo, todos los pasos se borran desde la memoria de cálculo y no pueden revisarse. *1 Appuyez sur la touche c avant l’étape que vous voulez corriger. *2 L’indicateur CRT (correction) apparaît sur l’écran quand la modification de la mémoire de calcul est validée. *3 Notez que vous ne pouvez changer que les valeurs et les opérations des touches de commande (+, -, *, /). Vous ne pouvez changer qu’une seule étape. 4 Quand vous avez effectué les modifications nécessaires, appuyez une nouvelle * fois sur la touche c. *5 Réaffichez la dernière étape pour contrôler le nouveau résultat. 6 Le résultat est toujours produit par le calcul. Vous ne pouvez pas le changer en * introduisant une valeur. • Lorsque l’étape que vous voulez changer apparaît, appuyez sur c puis sur ( ou ). Une des valeurs dans l’étape affichée se met à clignoter. Vous pouvez remplacer la valeur qui clignote par une autre — 55 — • Kiedy edytujesz zawartość obliczenia, nastawienia zaokrąglenia i miejsca dziesiętnego, gdy dokonujesz zmian oddziaływuje to w istocie na wszystkie kroki operacyjne w pamięci obliczenia. • Jeśli zaistnieje błąd w trakcie wprowadzania lub edytowania obliczenia, wszystkie kroki operacyjne są usuwane z pamięci obliczenia i nie będzie możliwe ponowne ich przeglądnięcie. To add steps to the end of a calculation • You cannot insert steps inside a calculation. Also, remember that if the number of steps in Calculation Memory exceeds 150, you will not be able to review them later. Para agregar pasos al final de un cálculo • No pueden insertarse pasos dentro de un cálculo. También, recuerde que si el número de pasos en la memoria de cálculo excede de 150, no podrá revisarlos posteriormente. Pour ajouter des étapes à la fin d’un calcul • Vous ne pouvez pas insérer des étapes à l’intérieur d’un calcul. Souvenez-vous aussi que si le nombre d’étapes dans la mémoire de calcul dépasse 150, vous ne pourrez pas les revoir ultérieurement. Hinzufügen von Schritten am Ende einer Rechnung • Sie können keine Schritte innerhalb einer Rechnung einfügen. Bitte beachten Sie auch, dass das spätere Durchsehen nicht mehr möglich ist, wenn die Anzahl der Schritte im Rechenspeicher 150 überschreitet. Per aggiungere fasi alla fine di un calcolo • Non è possibile inserire delle fasi all’interno di un calcolo. Inoltre, ricordare che se il numero di fasi nella memoria di calcolo supera 150, non sarà possibile rivedere le fasi in seguito. Att lägga till steg i slutet av en beräkning • Det går inte att lägga till steg inuti en beräkning. Tänk även på att om antalet steg i räkneminnet överstiger 150 går det inte att granska dem senare. — 63 — 10. Numeric Display Format 10. Tipos de pantallas numéricas 10. Types d’affichages numériques 10. Zahlenanzeigearten 10. Tipi di visualizzazione numerica 10. Siffervisningstyper 10. Cijferweergavetypes 10. Numerisk fremstillingstype 10. Numeronäyttötyypit 10. Numeriske displaytyper 10. Tipos de visualizações numéricas 10. Форматы отображения чисел 10. Numerikus kijelzési típusok 10. Typy číselných zobrazení 10. Typy wyświetlacza numerycznego Setting Numeric Display Formats 1. Press A and then hold down Y until SET appears. 2. Use ( and ) to scroll through the display formats until the one you want is displayed. Press Y to select the first format. 3. Repeat step 2 to select the second format. When you press Y, both of the formats you selected will be registered. Cómo ajustar un tipo de pantalla numérica 1. Después de presionar A, mantenga presionado Y hasta que aparezca SET. 2. Presione ( o ) para seleccionar el tipo de pantalla que desea y, a continuación, presione Y para definir el primer tipo de pantalla. 3. Presione ( o ) para seleccionar el segundo tipo de pantalla y, a continuación, presione Y para memorizar los dos tipos de pantallas numéricas. — 66 —
1 / 1

Casio DJ-120D Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario