Transcripción de documentos
GB
GB
SIERRA CIRCULAR DE PRECISIÓN
D
•
•
Los números que se indican en el siguiente texto hacen referencia a las figuras
contenidas en las páginas 2 - 5.
NL
Para su propia seguridad y la de otras personas, le recomendamos leer
atentamente estas instrucciones de uso antes de poner en funcionamiento el
aparato. Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la
herramienta.
F
Introducción
Este aparato ha sido concebido para cortar diferentes clases de material delgado y es apto uso
doméstico únicamente. La sierra circular de precisión es especialmente idónea para cuando
se necesita cortar con precisión y sin dejar rastros de polvo, o cuando existe el riesgo de hacer
contacto con tuberías o cables. La sierra circular de precisión es una herramienta singular ya
que el material a cortar es sujetado por ella entre la placa base y el banco de trabajo.
Seguidamente, la hoja de sierra se presiona contra el material a cortar obteniendo un resultado
ágil, fácil y de buena calidad.
E
P
I
S
Contenido
1. Datos de la herramienta
2. Instrucciones de seguridad
3. Uso
4. Servicio y mantenimiento
FIN
N
50
•
•
•
NL
F
E
P
I
S
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FIN
Taglio
Fig. 10
•
Selezionare la profondità, inserire la spina nella presa elettrica e sistemare quindi la
piastra metallica della sega sull’oggetto. Controllare che la definizione della lunghezza
sulla calotta di protezione corrisponda al punto di inizio del taglio.
•
Accendere l’apparecchio ed attendere alcuni secondi per consentire alla lama di
raggiungere la piena velocità. Premere lentamente e con cautela la lama, ma con
fermezza, sul materiale. Spingere la lama in avanti seguendo la traccia. Non tirare mai la
lama indietro.
•
Dopo il taglio sollevare l’apparecchio e spegnerlo. Lasciare acceso l’apparecchio in caso
di formazione di polvere, fino a quando questa non venga eliminata.
•
Consiglio per il taglio:
•
Se la parte tagliata sarà successivamente coperta, come ad esempio da una griglia di
ventilazione, i tagli agli angoli potranno sovrapporsi liberando così la parte.
•
Se il pezzo tagliato dovrà restare visibile, è meglio non sovrapporre i tagli. Lavorando
con una lama circolare, la parte tagliata non sarà libera direttamente. Gli angoli
dovranno essere tagliati manualmente con un taglierino. Se il materiale è sottile e la
parte inferiore non è rilevante, la parte tagliata potrà essere distaccata applicando
pressione.
•
Se è possibile tagliare anche sul lato inferiore, si può indicare la parte da tagliare con
un margine di soprataglio. La parte sarà tagliata sul lato inferiore, in modo da ottenere
sul lato superiore degli angoli ben rifiniti. Nelle specifiche può trovare la scala con i
margini.
Especificaciones técnicas
Voltaje
Potencia
Profundidad de corte
Revoluciones (funcionamiento libre)
Ciclo máx. de uso
Reducción
Diámetro hoja de sierra
Peso
Diámetro máx. de hoja
Ancho máx/mín de hoja
Frecuencia de oscilación
Nivel de la presión del sonido
Nivel equivalente de la presión del sonido
•
D
N.B.: Tagliare sempre verso avanti, non tirare mai la lama indietro. Se si è principianti,
esercitarsi con il legno fino a quando si acquisti una buona dimestichezza.
1. DATOS DE LA HERRAMIENTA
DK
•
•
Seleziona la profondità del taglio.
Disporre il materiale di taglio su una superficie piana come un banco di lavoro, un tavolo o sul
pavimento. Sistemare sotto il materiale un pezzo di cartone (o simile) al fine di proteggere il
piastra o la lama, in caso si lavori, per esempio, su di un pavimento in cemento.
Inserire la spina nella presa elettrica.
Impugnare l’apparecchio e disporre la piastra metallica di base sulla superficie da tagliare.
Controllare che la parte posteriore della piastra sporga sopra il piastra di lavoro. Non
premere ancora sull’oggetto da segare.
Accendere l’apparecchio ed attendere alcuni secondi per consentire alla lama di
raggiungere la piena velocità. Premere lentamente e con cautela la lama, ma con
fermezza, sul materiale. Spingere la lama in avanti seguendo la traccia. Non tirare mai la
lama indietro.
Si dovrà applicare una forza minima per condurre il taglio lungo la traccia. L’uso di
eccessiva forza porta ad affaticamento del metallo ed alla usura della lama e
dell’apparecchio.
Controllare che la piastra metallica aderisca orizzontalmente sull’oggetto da tagliare.
Questo è importante soprattutto all’inizio ed alla fine del taglio, oppure quando si tagliano
delle strette strisce e la piastra non poggia completamente.
Dopo il taglio sollevare l’apparecchio e spegnerlo. Lasciare acceso l’apparecchio in caso
di formazione di polvere, fino a quando questa non venga eliminata.
230 V~50 Hz
350 W
0-12 mm
4000 rpm
3 min/5 min
8.4:1
50,8 mm
1,2 kg
50,8 mm
2 mm/ 0,75 mm
< 2,5 m/s2
86,1 dB(A)
99,1 dB(A)
Ferm
Ferm
N
DK
79
GB
GB
•
D
•
•
NL
Per la regolazione della lunghezza, si dovrà prima procedere, come precedentemente
descritto, alla regolazione della profondità, supponiamo per esempio 9 mm. Cercare la
cifra, in questo caso 9, sui lati anteriore e posteriore della calotta di protezione.
Controllare che la linea sotto la cifra corrisponda al punto di inizio del pezzo da tagliare.
Segare fino a che la linea sotto la cifra corrisponda al punto di fine del pezzo da tagliare.
Protezione termica
La sega circolare di precisione è dotata di un limitatore termico, adatto a prevenire il
surriscaldamento. Se questo viene attivato, l'apparecchio non potrà essere utilizzato e lo si
potrà nuovamente avviare solo dopo il periodo di raffreddamento.
Se la protezione termica viene attivata, la sega si ferma. La sega potrà essere avviata solo dopo
il raffreddamento e dopo avere estratto la spina dalla presa di corrente. Questa operazione può
durare fino a 15 minuti.
La protezione termica potrà essere attivata nelle seguenti condizioni:
•
Utilizzando lame spuntate
•
Applicando eccessiva forza durante il taglio
•
Nel taglio di materiale spesso o molto resistente
F
E
P
I
Impugnatura ed accensione
Fig. 8
La corretta impugnatura dell’apparecchio facilita il lavoro e lo rende più sicuro.
L’impugnatura della sega circolare di precisione è adatta solamente alla mano destra.
S
FIN
•
N
•
•
DK
Stringere l’impugnatura, in modo che l’apparecchio sia stabile nella mano. Il pollice si deve
trovare all’altezza della parte posteriore del tasto di accensione.
Assicurarsi che le prese di ventilazione anteriori non siano ostruite e che sulla parte
posteriore almeno un foro di ventilazione sia libero.
Controllare che durante l’uso la parte superiore del pollice si trovi sulla zona zigrinata del
tasto di accensione. Premere il tasto e trascinarlo indietro. In questo modo il tasto verrà
bloccato fino a quando viene applicata pressione.
Istruzioni per la messa in funzione del dispositivo di bloccaggio di sicurezza
Fig.11
L’apparecchio è dotato di un sistema di bloccaggio di sicurezza che deve essere messo in
funzione prima dell’uso.
•
•
Accendere l’apparecchio seguendo le istruzioni contenute nel manuale, quindi rilasciare il
dispositivo di bloccaggio e spingere la lama della sega per iniziare il taglio. Per rilasciare il
dispositivo di bloccaggio, spingerlo nella direzione delle frecce sul diagramma, usando la
mano che regge l’utensile o il pezzo a cui si lavora, a seconda della comodità.
Al termine del taglio, spegnere l’apparecchio e assicurarsi che il dispositivo di bloccaggio
sia tornato nella posizione di riposo. Se ciò non si verifica, staccare l’apparecchio dalla
presa, rimuovere la protezione e pulire accuratamente con una spazzola morbida.
Madera
Metal
Material compuesto
Plásticos
Minerales
Márgenes de solapado
Fig. 1
Ajuste de la
profundidad
1 mm
Solapado de
3 mm
D
| todos los tipos de madera hasta 12 mm
| hasta 3 mm en aluminio y plomo
| tablero de fibra de densidad media (MDF) hasta
12 mm
| plástico polipropilénico (tufnol), polimetacrilato de
metilo, fibra de vidrio, etc.
| baldosas para pisos y paredes, piedra pizarra, etc.
NL
F
E
2 mm
3 mm
4 mm
5,5 mm 7,5 mm 9 mm
P
6 mm
9 mm
12 mm
11,5 mm 14,5 mm 16,5 mm
I
Partes del producto
1. Tapa protectora
2. Cubierta protectora
3. Botón para ajustar la profundidad de corte
4. Botón de Encendido/Apagado
5. Empuñadura
6. Orificios traseros de ventilación
7. Orificios frontales de ventilación
8. Extracción del polvo
9. Indicación de distancias
10. Botón de fijación de la tapa protectora
11. Hoja de sierra
S
FIN
N
DK
Contenido del embalaje
1 Potente hoja de sierra universal 18TCT para cortar madera y plástico
1 Hoja de sierra diamantada G50 para cortar cerámica
1 Hoja de sierra 44HSS fina para cortar madera y plástico
1 Hoja de sierra 60HSS para cortar aluminio y ciertos tipos de madera y plástico muy finos
1 Manguera para extraer el polvo
2 Llaves hexagonales
1 Instrucciones de seguridad
1 Instrucciones de uso
1 Tarjeta de garantía
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Explicación de los símbolos
Taglio
Fig. 9
•
Controllare che le caratteristiche tecniche del materiale siano adatte al taglio.
•
Montare una lama adatta. Controllare che la lama sia affilata e non danneggiata.
78
Especificaciones de corte
CE Conforme a los estándares europeos aplicables en materia de seguridad.
Ferm
Ferm
51
GB
GB
Aparato de clase II – doble aislamiento – no se requiere enchufe con conexión a
tierra.
Riesgo de lesión física o daños materiales si no sigue las instrucciones contenidas
en este manual.
D
NL
Lea las instrucciones.
F
Riesgo de choque eléctrico.
E
N.B.: Nel posizionamento della calotta di protezione la lama potrà sporgere dalla scanalatura
della piastra di base. Tenere le parti del corpo lontane, per evitare lesioni. Assicurarsi che la
calotta di protezione sia nuovamente posizionata nel modo corretto.
D
Sostituzione della lama.
Fig. 3, 4, 5
•
Staccare la calotta di protezione nel modo qui sopra descritto.
•
Bloccare la lama con la chiave esagonale.
•
Svitare in senso orario, con l’altra chiave, la lama.
•
Mettere la nuova lama nell’alloggiamento. Controllare che la lama sia esattamente nel
centro e che i denti siano orientati secondo la direzione rotatoria. Questa è indicata dalle
frecce sul lato.
NL
F
E
P
Retire inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación en caso de daños en
el cable y cuando vaya a hacer mantenimiento al aparato.
N.B.: Il posizionamento errato della lama può provocare danni permanenti all’apparecchio.
P
I
Use protección para los ojos y los oídos.
•
•
I
S
Mantenga alejados a los espectadores.
•
Toda herramienta eléctrica o electrónica defectuosa o inservible debe llevarse a
un organismo especializado responsable de su deshecho.
FIN
N
Precaución
a) Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco de sierra. Mantenga la otra
mano en el mango auxiliar o sobre la carcasa. Si ambos manos sostienen la sierra no
podrá cortarse con el disco.
b) No meta los brazos por debajo de la pieza de trabajo. La cubierta no puede protegerle del
disco de corte por debajo de la pieza trabajada.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza que se trabaja. Menos de un diente
entero debe estar visible por debajo de la pieza a cortar.
d) No sujete nunca la pieza a cortar con sus manos o sobre sus piernas. Asegúrela a una
plataforma estable. Es extremadamente importante sujetar las piezas para minimizar la
exposición del cuerpo, atasco de discos o pérdida de control de la sierra.
e) Sujete la herramienta por las superficies aisladas de agarre cuando realice cortes en los que
la sierra pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El
contacto con un cable con tensión puede hacer que las partes de metal expuestas de la
herramienta transmitan la carga con el consiguiente riesgo de electrocución para el operario.
f) Cuando haga cortes en la dirección de la veta, utilice una regla o guía de borde recto. Esta
acción mejorará la precisión del corte y reducirá la probabilidad de atascos de la hoja.
g) Utilice hojas de sierra del tamaño y forma de agujeros correctos (diamante en
contraposición a redondo). Los discos de sierra que no coincidan con el eje de montaje de
la sierra circular funcionarán de forma excéntrica, lo que originará una pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o tornillos dañados e incorrectos para el disco de sierra. Las
arandelas y los tornillos de los discos se han diseñado especialmente para su sierra
circular, ofreciendo un funcionamiento óptimo y una mayor seguridad en la operación.
DK
52
Ferm
Disporre l'anello di chiusura sul foro e avvitare in senso antiorario.
Rimuovere la chiave esagonale utilizzata per bloccare la lama e ruotare l’altra chiave per
almeno un giro completo, per controllare che la lama possa muoversi liberalmente.
Rimuovere la seconda chiave e rimettere la calotta di protezione in posizione. Assicurarsi,
prima di usare l'apparecchio, che calotta di protezione sia libera e non bloccata.
S
Regolazione della profondità del taglio
Fig. 6
La profondità del taglio può essere regolata precisamente con l’apposito tasto. Le linee lunghe
sulla scala di profondità indicano i millimetri mentre le linee corte il mezzo millimetro.
Per i millimetri interi, ruotare il tasto di regolazione fino a quando la cifra sia visibile
completamente. Per avere migliori risultati nel taglio di legno e plastica, la regolazione della
profondità dovrà essere leggermente maggiore allo spessore del materiale. Nel taglio di
metallo, la profondità dovrà essere aumentata di 1.0 mm rispetto allo spessore del materiale.
FIN
N
DK
N.B.: Per evitare graffi e danni allo piano inferiore, nel taglio di legno e plastica, la regolazione
della profondità dovrà essere uguale allo spessore del materiale. Questo può provocare
irregolarità sulle superfici.
N.B.: Se il tasto di regolazione ruota con difficoltà, svitarlo fino a quando non sia visibile la
chiusura in gomma. Pulire la zona circostante con un spazzola morbida e lubrificare con alcune
gocce di olio sintetico.
Regolazione della lunghezza
Fig. 7
Per tagliare in modo corretto, è necessario definire l’inizio e la fine del taglio. Su entrambi i lati
della calotta di protezione vi sono le cifre che corrispondono alla profondità di taglio, atte ad
indicare l’inizio e la fine del filo della lama.
•
Segnare sul materiale la parte da tagliare. Se il taglio non è quadrato o rettangolare,
occorre indicare a parte le linee di inizio e di fine. Queste dovranno essere tracciate
perpendicolarmente alla linea di taglio.
Ferm
77
GB
GB
D
b)
NL
F
c)
E
d)
P
I
Non bloccare o fissare mai la protezione con la lama esposta. Se la sega viene fatta cadere
accidentalmente, la protezione si potrebbe piegare. Effettuare i controlli necessari per
assicurarsi che la protezione si muova liberamente e non toccare la lama o qualsiasi altra
parte, in tutte le angolazioni e profondità di taglio.
Verificare il funzionamento e le condizioni della molla di ritorno della protezione. Se la
protezione e la molla non funzionano correttamente devono essere riparate prima
dell’uso. La protezione può funzionare in maniera fiacca a causa di parti danneggiate,
depositi resinosi o accumuli di scorie.
Assicurarsi che la piastra di guida della sega non si sposti durante l’esecuzione del “taglio
a tuffo” quando l’impostazione dell’angolo obliquo della lama non è a 90°. Lo spostamento
laterale della lama può provocare inceppamenti e probabili contraccolpi.
Assicurarsi sempre che la protezione ricopra la lama prima di riporre la sega sul banco di
lavoro o sul pavimento. Una lama priva di protezione, che continua a girare per forza
d’inerzia, farà saltare all’indietro la sega che taglierà qualsiasi cosa troverà sulla sua
strada. Occorre conoscere il tempo necessario alla lama per arrestarsi dopo il rilascio
dell’interruttore.
Norme specifiche di sicurezza
•
Non utilizzare lame deformate o incrinate.
•
Controllare regolarmente se la lama sia danneggiata e, se necessario, sostituirla.
•
Utilizzare unicamente le lame raccomandate dalla Ferm.
•
Non usare mai un apparecchio incompleto o provvisto di accessori non forniti o non
raccomandati dal fabbricante.
•
Non premere mai lateralmente la lama per fermarla.
•
Staccare la spina dalla presa di corrente, prima di controllare che calotta di protezione sia
libera e sbloccata.
•
Non bloccare o trattenere la calotta di protezione.
•
Non utilizzare l’apparecchio senza calotta di protezione.
•
Prima dell’uso, assicurarsi sempre che la calotta di protezione sia applicata all'apparecchio.
•
Assicurarsi si avere staccato la spina dalla presa elettrica, prima di togliere la calotta di
protezione, oppure per per svolgere le attività di manutenzione e controllo o quando si
sostituisce la lama.
•
Il cavo elettrico danneggiato dovrà essere sostituito esclusivamente dal fabbricante o
tramite una sua agenzia di manutenzione.
•
Dopo l’uso riporre l’apparecchio in modo che la lama sia protetta.
S
FIN
N
DK
Agire con cautela!
D
NL
F
El retroceso es el resultado de un uso incorrecto de la sierra, de procedimientos incorrectos o
condiciones que pueden evitarse si se toman las precauciones descritas a continuación:
E
a)
P
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Mantenga un agarre firme con ambas manos en la sierra y coloque sus brazos para resistir
la fuerza del retroceso. Colóquese a un lado de la hoja, pero no en línea con ella. El
retroceso puede hacer que la sierra salte hacia atrás, pero la fuerza del mismo puede ser
controlada por el operario si se toman las precauciones adecuadas.
Cuando la hoja se está atascando o cuando se interrumpe un corte por cualquier motivo,
se debe soltar el gatillo y no mover la sierra hasta que el disco se haya detenido
completamente. Nunca intente extraer la sierra del material o voltearla mientras la hoja
está girando puesto que puede retroceder. Investigue y tome las acciones correctivas
para eliminar la causa del atasco de la hoja.
Cuando vaya a arrancar la sierra en el material centre la hoja en el corte y compruebe que
los dientes de la sierra no están dentro del material a cortar. Si la sierra se atasca, puede
saltar o retroceder cuando se vuelva a arrancar.
Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de atasco de hoja y de retroceso. Los
paneles grandes tienden a combarse debido a su propio peso. Se deben colocar soportes
bajo el panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y en el borde del panel.
No utilice hojas romas o dañadas. Los discos romos o colocados incorrectamente
producen un corte delgado que causa una fricción excesiva, atascos de la hoja y
retroceso.
Los pomos de profundidad de la hoja y de ajuste de ángulo deben estar apretados y
asegurados antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja varía durante el corte, pueden
originarse atascos y retrocesos.
Tenga precaución extrema al realizar cortes de inmersión en paredes u otras áreas
ocultas. La hoja protuberante puede cortar objetos duros que pueden causar retroceso.
I
S
FIN
N
DK
Instrucciones de seguridad
a) Compruebe que la tapa protectora se cierra adecuadamente antes de cada uso. No utilice
la sierra si la tapa protectora no se mueve libremente ni recubre el disco de sierra
instantáneamente. Nunca fije ni ate la tapa protectora con el disco de sierra expuesto. Si la
sierra se cae por accidente, la tapa protectora puede doblarse. Compruebe que la tapa
protectora se mueve libremente y que no entra en contacto con el disco de sierra o con
cualquier otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionamiento y el estado del muelle de retorno de la tapa protectora. Si la
tapa protectora y el resorte no funcionan correctamente, deben recibir mantenimiento
antes de su utilización. La tapa protectora puede funcionar lentamente debido a piezas
defectuosas, depósitos resinosos o acumulación de residuos.
3. UTILIZZO
Distacco della calotta di protezione
Fig. 2
•
Assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa di corrente.
•
Svitare la calotta di protezione. Rimuovere la calotta.
76
Causas y prevención de retroceso
•
El retroceso es una reacción repentina a un disco atascado, pinchado o desalineado que
causa que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza y se dirija hacia el
operador;
•
Cuando la sierra está enganchada o muy apretada por el corte de cierre, el disco se cala y
la reacción del motor hace que la unidad retroceda hacia el operario;
•
Si el disco se atasca o pierde alineación durante el corte, los dientes de la parte posterior
de la hoja pueden clavarse en la superficie superior de la madera haciendo que la hoja se
salga del corte y salte hacia el operario.
Ferm
Ferm
53
GB
GB
c)
D
d)
NL
F
Asegúrese de que la placa guía de la sierra no se mueva durante el corte “por penetración”
cuando el valor de la escuadra no esté a 90°. El movimiento lateral del disco puede hacer
que la sierra se atasque y retroceda.
Asegúrese de que la tapa protectora cubre el disco antes de colocar la sierra sobre el
banco o en el suelo. Un disco con movimiento giratorio inercial sin protección hará que la
sierra vaya hacia atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el
tiempo que tarda el disco de sierra en detenerse después de pulsar el interruptor.
Disposiciones de seguridad específicas
•
No use hojas de sierra deformes o rotas.
•
Revise regularmente si las hojas de sierra presentan defectos y sustitúyalas en caso
necesario.
•
Use únicamente las hojas de sierra recomendadas por Ferm.
•
No use nunca una herramienta incompleta, ni equipada con accesorios que no
correspondan a la máquina o que no hayan sido recomendados.
•
No ejerza nunca presión lateral sobre la hoja de sierra con el propósito de detener su
movimiento.
•
Verifique que la tapa protectora no esté atascada y pueda moverse libremente; para
hacerlo desconecte primero el enchufe de la toma de alimentación.
•
No bloquee ni apriete la tapa protectora.
•
No use la herramienta sin la tapa protectora.
•
Antes de usar este aparato verifique que la tapa protectora esté puesta.
•
Retire el enchufe de la toma de alimentación antes de quitar la tapa protectora, sustituir la
hoja de sierra o llevar a cabo cualquier revisión o mantenimiento.
•
Los cables de electricidad averiados deben ser sustituidos únicamente por el fabricante o
sus agentes de servicio.
•
Guarde la herramienta después de usarla asegurándose de que la hoja de sierra quede
bien protegida.
E
P
I
S
FIN
N
DK
h)
b)
3. USO
54
F
E
P
I
a)
d)
e)
f)
Sustituir la hoja de sierra
Fig. 3, 4, 5
•
Retire la tapa protectora siguiendo las instrucciones indicadas anteriormente.
NL
Il contraccolpo è il risultato di un uso inappropriato della sega e/o di errate procedure o
condizioni di utilizzo e può essere evitato prendendo le precauzioni adatte, riportate sotto.
Haga lo que haga, ¡proceda siempre con cautela!
Nota: Al volver a colocar la tapa protectora, la hoja de sierra debe sobresalir por la ranura de la
placa base. Mantenga su cuerpo alejado de la herramienta para evitar lesiones. Asegúrese de
volver a colocar la tapa protectora en la forma correcta.
D
Cause dei contraccolpi e misure preventive da parte dell’operatore
•
Il contraccolpo è una reazione improvvisa ad una lama incastrata, inceppata o
disallineata, che provoca la fuoriuscita e lo sbalzo della sega, fuori controllo, dal pezzo in
lavorazione verso l’operatore;
•
Quando è arrestata o incastrata a fondo nel solco di taglio che si chiude, la lama si blocca e
la reazione del motore riporta rapidamente l’apparecchio indietro verso l’operatore;
•
Se la lama si deforma o disallinea nel taglio, i denti sul bordo posteriore della lama possono
penetrare nella superficie superiore del legno facendo saltare la lama dal solco di taglio
addosso all’operatore.
c)
Retirar la tapa protectora
Fig. 2
•
Retire el enchufe de la toma de alimentación.
•
Destornille la tapa protectora. Retire la tapa.
Non usare mai rondelle o bulloni per lame danneggiati o del tipo inadatto. Le rondelle e i
bulloni delle lame sono stati progettati specificatamente per la sega su cui devono essere
montati, in modo da garantire prestazioni ottimali e sicurezza di funzionamento.
g)
Impugnare bene l’utensile tenendo entrambe le mani sulla sega e mettendo le braccia in
modo da opporsi alle forze di contraccolpo. Posizionare il corpo al lato della lama, ma non
in linea con essa. Il contraccolpo potrebbe far saltare indietro la sega, ma le forze di
contraccolpo possono essere controllate dall’operatore se si prendono le precauzioni
adeguate.
Quando la lama si inceppa, o quando si interrompe un taglio per qualsiasi motivo, rilasciare l’interruttore a grilletto e tenere la sega immobile nel materiale finché la lama non si
sia arrestata completamente. Non cercare mai di rimuovere la sega dal lavoro o tirarla
indietro mentre la lama è in movimento o si può verificare un contraccolpo. Indagare e
prendere le misure correttive necessarie ad eliminare la causa dell’inceppamento della
lama.
Quando si riavvia una sega già inserita nel pezzo da lavorare, centrare la lama nel solco di
taglio e verificare che i denti non siano bloccati nel materiale. Se si inceppa, la lama
potrebbe far fuoriuscire o saltare via il pezzo da lavorare quando la sega viene riavviata.
Supportare i pannelli più grandi per ridurre al minimo il rischio che la lama si incastri e
rinculi. I pannelli più grandi tendono a piegarsi sotto il proprio peso, per cui devono essere
sistemati dei supporti da entrambi i lati sotto il pannello, vicino alla linea di taglio e al bordo
del pannello.
Non usare lame senza filo o danneggiate. Le lame non affilate o sistemate in maniera
inadeguata producono un solco di taglio stretto con conseguente frizione eccessiva,
inceppamento della lama e contraccolpo.
Le leve di fissaggio per la regolazione della profondità della lama e dell’angolo obliquo
devono essere strette e sicure prima dell’esecuzione di un taglio. Se la regolazione della
lama si sposta durante il taglio, può provocare inceppamento e contraccolpi.
Usare maggiore attenzione quando si effettua un "taglio a tuffo” nelle pareti già esistenti o
in altri punti ciechi. La lama sporgente potrebbe tagliare oggetti che possono provocare un
contraccolpo.
S
FIN
N
DK
Norme di sicurezza per l’uso della protezione
a) Verificare che la protezione di sicurezza sia ben chiusa prima di ogni utilizzo. Non mettere
in funzione la sega se la protezione non si muove liberamente e ricoprire la lama all’istante.
Ferm
Ferm
75
GB
GB
Apparato di Classe II – doppio isolamento – la spina elettrica non necessita di
messa a terra
•
•
•
D
Pericolo di lesioni alla persona e di danni materiali qualora non si seguano
attentamente le istruzioni contenute in questo manuale d'uso.
NL
Bloquee la hoja de sierra con la llave hexagonal.
Destornille la hoja con la otra llave girando en la dirección de las manecillas del reloj.
Coloque la hoja nueva en el mango. Asegúrese de que la hoja queda colocada
exactamente en el centro y que los dientes apuntan en la dirección correcta; ésta se indica
mediante flechas en los costados de la herramienta.
D
NL
Nota: La instalación errada de la hoja puede ocasionar daños permanentes a la máquina.
Leggere le istruzioni.
F
•
Pericolo di folgorazione.
•
•
P
Staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente in caso di danni al cavo
elettrico e durante la manutenzione.
I
Indossare protezioni per gli occhi e per le orecchie.
S
Tenere lontane le altre persone.
E
Apparecchiature elettroniche o elettriche difettose o fuori uso dovranno essere
riparate solamente da laboratori autorizzati.
FIN
N
Pericolo
a) Tenere le mani lontano dall’area di taglio e dalla lama. Tenere la seconda mano
sull’impugnatura ausiliaria, o sull’alloggiamento del motore. Se entrambe le mani sono
impegnate a tenere la sega, non possono essere tagliate dalla lama.
b) Non mettere le mani sotto il pezzo da lavorare. Il dispositivo di sicurezza non è in grado di
offrire protezione dalla lama sotto il pezzo da lavorare.
c) Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo da lavorare in modo che al
di sotto di questo sia visibile meno di un dente intero della dentatura della lama.
d) Non tenere mai il pezzo che viene tagliato in mano o su una gamba, ma fissarlo ad una
piattaforma stabile. È importante supportare adeguatamente il lavoro in modo da ridurre al
minimo l’esposizione del corpo, l’inceppamento della lama o la perdita di controllo.
e) Tenere la macchina utensile afferrandola per le superfici di presa isolate quando si effettua
un’operazione in cui l’utensile da taglio può entrare in contatto con fili nascosti o con il cavo
della macchina stessa. Il contatto con un cavo sotto tensione metterà sotto tensione anche
le parti metalliche esposte della macchina utensile, dando la scossa all’operatore.
f) Quando si effettuano tagli longitudinali usare sempre un’apposita guida per tagli
longitudinali o una guida a filo diritto per migliorare la precisione del taglio e ridurre la
possibilità di inceppamento della lama.
g) Usare sempre lame con dimensioni e forme adeguate (a diamante piuttosto che tonde) dei
fori dell’albero. Le lame che non si adattano al supporto di montaggio della sega girano
eccentricamente, provocando perdita di controllo.
DK
Ferm
E
P
Ajustar la profundidad de corte
Fig. 6
La profundidad de corte puede ajustarse exactamente en milímetros mediante un botón
especial para este fin. La escala de profundidad indica, con las rayas largas, los milímetros
enteros, y con las rayas cortas, la mitad de un milímetro.
Para ajustar un milímetro entero, gire el botón hasta que pueda ver la cifra completamente.
Para obtener mejores resultados al cortar madera o plástico, la profundidad de corte debe
ajustarse en una medida un poco mayor al grosor del material. Al cortar metal, la profundidad
de corte debe ser 1,0 mm más grande que el grosor del material.
I
S
FIN
N
Nota: Para evitar rasguños o daños a la capa subyacente, cuando corte madera o plástico
puede ajustar la profundidad de corte en una medida igual al grosor del material. Sin embargo,
esto puede dar como resultado un trabajo con bordes irregulares.
DK
Nota: Si el botón de ajuste gira con dificultad, destorníllelo hasta que se haga visible la
empaquetadura de caucho. Limpie la zona con un cepillo de cerdas suaves y vierta unas
cuantas gotas de aceite sintético.
Ajustar la longitud
Fig. 7
Para cortar correctamente es importante saber dónde debe empezar y dónde debe terminar el
corte. Aambos lados de la tapa protectora hay una serie de cifras que coinciden con el ajuste
de la profundidad de corte y que indican el principio y el fin del mismo.
•
•
•
74
F
Coloque la arandela sobre el orificio y atorníllela girando en dirección contraria a las
manecillas del reloj.
Retire la llave hexagonal que mantiene bloqueada la hoja y gire la otra llave, como mínimo,
una vuelta completa para asegurar que la hoja puede moverse libremente.
Retire la segunda llave y coloque nuevamente la tapa protectora en su lugar. Antes de usar la
máquina, asegúrese de que la tapa protectora no está atascada y puede moverse libremente.
Marque en el material la parte que desea cortar. Si el material no es cuadrado o
rectangular, se deben indicar tanto las líneas de inicio y fin separadamente. Éstas deben
marcarse siempre en forma perpendicular con relación a la línea de corte.
Para usar la fijación de la longitud debe fijarse primero la profundidad de corte tal como se
ha descrito anteriormente, por ejemplo, 9 mm. Busque la cifra requerida, en este caso el 9,
en la parte frontal y posterior de la tapa protectora.
Asegúrese de que la línea que va debajo de la cifra coincida con el punto inicial del material
a cortar.
Ferm
55
GB
GB
•
Proceda a cortar hasta que la línea que va debajo de la cifra en la parte frontal coincida con
el punto final del material a cortar.
D
Protección térmica
La sierra circular de precisión está equipada con un limitador de temperatura para evitar el
recalentamiento. Si el limitador se activa, la máquina no se pone en funcionamiento hasta que
se haya enfriado completamente.
Si el dispositivo de protección térmica se activa durante el uso, la sierra se detiene y sólo podrá
volverla a poner en funcionamiento cuando se haya enfriado completamente y haya
desconectado el enchufe de la toma de alimentación. Esto puede durar hasta 15 minutos.
El dispositivo de protección térmica se activa en los siguientes casos:
•
Si usa hojas de sierra romas.
•
Si ejerce demasiada presión al cortar.
•
Si corta constantemente materiales duros o gruesos.
NL
F
E
P
Sostener y encender la máquina
Fig. 8
Si sostiene adecuadamente la máquina notará que el trabajo se hace más fácilmente, de una
manera más segura y queda de mejor calidad.
La sierra circular de precisión es apta únicamente para usar con la mano derecha.
I
S
•
FIN
•
N
•
DK
Tome con firmeza la empuñadura de manera que la máquina se sienta cómodamente en
su mano. El dedo pulgar debe ir a la altura de la parte posterior del botón de
Encendido/Apagado.
Asegúrese de que los orificios de ventilación de la parte frontal no están tapados y que en
la parte posterior esté libre, como mínimo, un orificio de ventilación.
Asegúrese, mientras usa el aparato, que la parte superior del dedo pulgar reposa sobre la
parte estriada del botón de Encendido/Apagado. Presione el botón y tire de él hacia atrás,
así el botón se bloquea mientras se ejerce presión sobre él, liberando la función del
resorte.
Instrucciones de funcionamiento del seguro de la tapa protectora
Fig.11
Esta herramienta tiene un seguro que debe desactivarse antes de utilizar el aparato.
•
Encienda la herramienta según le indica el manual. Quite el seguro de la tapa protectora.
Inserte la hoja de sierra para iniciar el corte. El seguro se desactivará al empujar el
dispositivo en la dirección de una de las flechas del diagrama. Puede hacerlo con la mano
que sostiene la herramienta, con la que agarra la pieza que se va a cortar, o con la que le
resulte más sencillo.
•
Después de finalizar el corte y apagar la herramienta, asegúrese de que el seguro de la
tapa protectora ha regresado a su posición original. De lo contrario, deberá desenchufar el
aparato, quitar la tapa protectora y limpiar el seguro minuciosamente con un cepillo de
cerdas suaves.
Caratteristiche della sega
Legno
Metallo
Materiali compositi
Plastica
Minerali
Ferm
NL
F
Margini di soprataglio
Fig. 1
Regolazione della
profondità
1 mm
Soprataglio da
3 mm
E
2 mm
3 mm
4 mm
5,5 mm 7,5 mm 9 mm
6 mm
9 mm
12 mm
11,5 mm 14,5 mm 16,5 mm
P
Informazioni sul prodotto
1. Calotta di protezione
2. Coperchio
3. Tasto di regolazione della profondità
4. Tasto acceso/spento
5. Maniglia
6. Prese di ventilazione posteriori
7. Prese di ventilazione anteriori
8. Scarico polveri
9. Indicatore distanza
10. Tasto di sblocco della calotta di protezione
11. Lama della sega
I
S
FIN
N
DK
Contenuto della confezione
1 Lama universale a lunga durata 18TCT, per legno e plastica
1 Lama diamante G50 per ceramica
1 Lama fine 44HSS, per legno e plastica
1 Lama 60HSS, per alluminio e tipi di legno e plastica molto sottili
1 Tubo di aspirazione
2 Chiave esagonale
1 Istruzioni di sicurezza
1 Manuale d’uso
1 Scheda di garanzia
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Legenda dei simboli
Cortar
Fig. 9
•
Verifique en los datos técnicos si el material es apto para cortar con esta sierra.
•
Instale la hoja de sierra correcta. Asegúrese de que la hoja está afilada y no tiene defectos.
56
D
| ogni tipo fino a 12 mm
| fino a 3 mm per alluminio e piombo
| MDF, pannelli truciolari fino 12 mm
| tufnol, perspex, fibra di vetro, ecc.
| piastrelle per pareti e pavimenti, ardesia, ecc.
CE Conforme alle norme europee applicabili in materia di sicurezza
Ferm
73
GB
GB
SEGA CIRCOLARE DI PRECISIONE
D
•
•
La numerazione indicata nel seguente testo rimanda alle immagini della pagina 2 - 5.
Per la sua sicurezza e per quella delle altre persone, le consigliamo di leggere
attentamente questo manuale dell'utente, prima di utilizzare questo apparecchio.
Custodire il presente manuale e la documentazione allegata nelle vicinanze
dell’apparecchio.
NL
F
Introduzione
Questo apparecchio, per uso domestico, è indicato per tagliare diversi tipi di materiali sottili. La
sega circolare di precisione si presta ottimamente ad essere utilizzata per tagliare in modo
preciso e senza produrre polveri, oppure in caso vi sia pericolo di danneggiare cavi o tubature.
La sega circolare di precisione è unica nel suo genere, poiché il materiale da segare viene
fissato tra la piastra di base ed il banco di lavoro. Inoltre la lama della sega viene premuta sul
materiale da segare, in modo da avere un taglio veloce, facile e preciso.
E
P
•
•
•
•
•
I
Indice
1. Dati dell’apparecchio
2. Istruzioni di sicurezza
3. Utilizzo
4. Assistenza e manutenzione
S
FIN
•
Tensione
Potenza
Profondità taglio
Numero giri, senza carico
Ciclo potenza max
Riduzione
Diametro sega
Peso
Diametro Max. piano
Ampiezza Max/min piano
Frequenza di vibrazione
Livello rumorosità
Livello equivalente di rumorosità
72
NL
F
E
P
I
S
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FIN
Recortar una pieza
Fig. 10
•
Ajuste la profundidad e introduzca el enchufe en la toma de alimentación; a continuación
coloque la sierra con la placa base sobre el objeto a cortar.Asegúrese de que la longitud
ajustada en la tapa protectora coincide con el punto inicial.
•
Encienda la máquina y espere hasta que la sierra gire a toda velocidad. Presione la sierra
lentamente y con cuidado, pero con firmeza, contra el material. Seguidamente, empuje la
sierra hacia adelante a lo largo de la línea de corte. No tire nunca de la sierra hacia atrás.
•
Después de cortar, levante la máquina y apáguela después. Si se ha producido una cierta
cantidad de polvo, deje girar la máquina un poco más hasta que éste haya desaparecido.
•
Consejos para recortar con la sierra:
•
Si la parte recortada se va a cubrir más tarde, por ejemplo, mediante un filtro de
ventilación, los cortes se pueden traslapar en las esquinas para que la parte recortada
se desprenda inmediatamente.
•
Si la parte recortada quedará visible, es mejor no traslapar los cortes. Puesto que se
trabaja con una hoja de sierra circular, la parte recortada no se desprende
directamente. Las esquinas deben terminar de cortarse con un cuchillo. Si el material
es delgado y la apariencia de la parte posterior no es importante, entonces puede
desprender la parte recortada presionándola.
•
Si es posible cortar por la parte posterior, puede marcar la parte a recortar mediante
una margen para solapar. La parte se recorta entonces por la parte de atrás para
obtener esquinas perfectas en la parte frontal. En las especificaciones encuentra una
lista con la escala de márgenes.
Caratteristiche tecniche
DK
D
Nota: Corte siempre en dirección hacia adelante; no tire nunca de la sierra hacia atrás. Si usted
es principiante, pruebe primero cortando madera hasta que adquiera cierta destreza.
1. DATI DELL’APPARECCHIO
N
Ajuste la profundidad de corte.
Coloque el material a cortar sobre una superficie plana, por ejemplo, un banco de trabajo,
una mesa o el suelo. Si va a cortar sobre una superficie de cemento, coloque, por ejemplo,
un pedazo de cartón debajo del material para proteger la superficie o la hoja de sierra.
Introduzca el enchufe en la toma de alimentación.
Tome la herramienta con firmeza y coloque la placa base metálica sobre la superficie que
va a cortar. Asegúrese de que la parte posterior de la placa sobresale por encima del
banco de trabajo. No presione todavía la sierra contra el objeto a cortar.
Encienda la máquina y espere unos cuantos segundos hasta que la sierra gire a toda
velocidad. Presione la sierra lentamente y con cuidado, pero con firmeza, contra el
material. Empuje seguidamente la sierra hacia adelante a lo largo de la línea de corte a
seguir. No tire nunca de la sierra hacia atrás.
No se requiere hacer demasiada fuerza para deslizar la sierra a lo largo de la línea de
corte. Si ejerce demasiada fuerza puede ocasionar fatiga y desgaste a la hoja de sierra y a
la máquina.
Asegúrese de que la placa base reposa constantemente sobre el objeto a cortar. Esto es
importante, principalmente, al inicio y al final del corte, o cuando debe cortar piezas
delgadas y la placa base no tiene total apoyo.
Después de cortar, levante la máquina y apáguela después. Si se ha producido una cierta
cantidad de polvo, deje girar la máquina un poco más hasta que éste haya desaparecido.
230 V~50 Hz
350 W
0-12 mm
4000 rpm
3 min/5 min
8.4:1
50,8 mm
1,2 kg
50,8 mm
2 mm/ 0,75 mm
< 2,5 m/s2
86,1 dB(A)
99,1 dB(A))
Ferm
Ferm
N
DK
57
GB
GB
Nota: Algunos materiales duros no son aptos recortar piezas.
D
CE
DÉCLARAÇÀO DE CONFORMIDADE
(P)
D
Recortar en material duro o tosco
Declaramos sob nossa única responsabilidade que este
KES-350
está em conformidade com as seguintes normas e documentos normalizados:
¡Cuidado! No corte nunca material que pueda desprender sustancias nocivas
como PTFE o asbesto.
NL
NL
EN60745-1, EN60745-2-5,, EN55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
F
Lámina de metal
•
Ajuste siempre una profundidad de corte que sea, como mínimo, 1 mm mayor que el
grosor del material de manera que la sierra no pierda el control de movimiento. Coloque un
pedazo de cartón debajo de la lámina.
•
Elimine toda clase de irregularidades y óxido que puedan entorpecer el desplazamiento
de la sierra.
•
La aplicación de cera de abejas o de cera para muebles sobre la placa base de la sierra
facilita el corte de materiales metálicos.
•
No corte acero ni acero galvanizado.
•
Al cortar metal haga una pausa cada 2 minutos.
E
P
I
Baldosas de cerámica y piedra pizarra
•
Use una hoja de sierra adecuada para este material. Es indispensable usar una
aspiradora puesto que el polvo que se produce durante el corte puede obstruir la tapa
protectora.
•
Coloque cinta protectora o cinta PVC en la placa base o sobre el objeto que va a cortar;
esto facilita el corte y protege la baldosa contra los rasguños.
S
FIN
N
Paneles de yeso
•
En casos de excepción puede usar la sierra para cortar paneles de yeso; en tales caso
debe emplear también una aspiradora adecuada para ello. El polvo puede obstaculizar el
buen funcionamiento de la tapa protectora.
DK
F
conforme as disposições das directivas
E
98/37/EC, 2006/95/EC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
De 01-08-2007
ZWOLLE NL
P
I
S
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
FIN
É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos o
direito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia.
N
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda
DK
Nota: Ensaye primero cortando madera antes de probar a cortar otros materiales más duros
como metal o algunos materiales plásticos. Se requiere más fuerza para mantener fijo el objeto
de trabajo; a veces tendrá que usar mordazas para mantenerlo fijo.
Eliminar el polvo
La sierra circular de precisión es una máquina potente. Durante el proceso de corte se produce
gran cantidad de polvo. Puesto que la hoja de sierra de esta máquina está completamente
encerrada, es necesario eliminar el polvo producido.
•
•
•
58
Mediante el equipo de extracción de polvo puede conectar una aspiradora industrial o una
aspiradora corriente al conducto de extracción de polvo de la máquina.
Asegúrese, antes de usarla, que la manguera ajusta correctamente a la abrazadera de
fijación metálica.
Retire el enchufe de la toma de alimentación antes de conectar la manguera. Fije la
manguera con la abrazadera metálica al tubo de extracción de polvo hasta el saliente en la
máquina. Asegúrese de que la tapa protectora tiene facilidad de movimiento. De ser
necesario, use cinta para fijar bien la manguera.
Ferm
Ferm
71
GB
GB
•
4. ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
D
Retire imediatamente a ficha da tomada no caso de danos no cabo e durante os
trabalhos de manutenção.
NL
•
•
Manutenção
As máquinas foram desenvolvidas para funcionarem sem problemas durante longo tempo e
terem uma manutenção mínima. Ao limpar regularmente a máquina e ao lidar com ela
correctamente, contribui para uma durabilidade longa da sua máquina.
F
E
•
•
Verifique que la aspiradora es apta para usar con un aparato eléctrico. Por lo general, las
aspiradoras domésticas de agua y polvo son aptas para este fin.
La extracción del polvo se recomienda principalmente cuando el trabajo de corte es
grande ya que de esta forma se requieren menos pausas para limpiar la máquina o el
entorno.
La extracción del polvo es necesaria cuando se corta material peligroso como madera
dura, MDF o cerámica.
La extracción del polvo se recomienda si quiere mantener limpio el entorno.
La extracción del polvo es necesaria cuando el material a cortar está húmedo.
•
•
•
I
S
FIN
Retire a ficha da tomada.
Remova a protecção e limpe bem com uma escova suave, por exemplo, um pincel.
Limpe com regularidade o corpo da máquina com um pano suave, de preferência sempre
após cada utilização. Mantenha as aberturas de ventilação livres de poeiras e sujidade.
No caso de sujidade difícil de tirar use um pano humedecido. Não use solventes como
gasolina, álcool, amoníaco, etc. Tais produtos danificam os componentes sintéticos.
Avarias
No caso de ocorrer uma avaria, por exemplo, devido a desgaste dum componente, entre em
contacto com o local de assistência no postal de garantia. Atrás neste manual encontra uma
imagem expandida dos componentes que podem ser encomendados.
DK
F
E
Retire inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación en caso de daños en
el cable y cuando vaya a hacer mantenimiento al aparato.
Lubrificar
Se o botão de regulação rodar com dificuldade, desaparafuse-o até a vedação em borracha
ficar visível. Limpe a área em volta com uma escova suave e lubrifique com alguns pingos de
óleo sintético.
N
NL
4. SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Limpar
Por razões de segurança a máquina terá que ser limpa com regularidade. Uma grande
acumulação de poeiras pode impedir o bom funcionamento da máquina.
P
D
Ambiente
Para evitar danos de transporte a máquina é fornecida com uma embalagem resistente. A
embalagem é o mais possível feita de material reciclável. Por isso, use a possibilidade de
reciclagem da embalagem.
Ferramentas eléctricas ou electrónicas defeituosas e/ou que colocou fora de uso
devem ser entregues para processamento de tratamento de resíduos numa
instância para esse fim.
Garantia
Leia as condições de garantia no postal de garantia no fim deste manual de instruções.
P
I
Mantenimiento
Las herramientas están diseñadas para funcionar sin problemas durante largo tiempo con un
mantenimiento mínimo. Si las limpia regularmente y las usa en la forma correcta, contribuye
usted a que los aparatos tengan una larga vida útil.
S
Limpieza
Por razones de seguridad es necesario limpiar la máquina regularmente. El exceso de
acumulación de polvo puede entorpecer el buen funcionamiento de la máquina.
•
Retire el enchufe de la toma de alimentación.
•
Retire la tapa protectora y límpiela bien con un cepillo de cerdas suaves, por ejemplo, un
pincel.
•
Limpie la carcasa de la máquina regularmente con un paño suave, de preferencia,
después de cada uso. Asegúrese de que los orificios de ventilación están libres de polvo y
suciedad. Para eliminar la mugre tenaz, use un paño húmedo. No utilice disolventes como
gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Estos productos deterioran las partes plásticas de la
herramienta.
FIN
N
DK
Lubricación
Si el botón de ajuste gira con dificultad, destorníllelo hasta que se haga visible la
empaquetadura de caucho. Limpie la zona con un cepillo de cerdas suaves y vierta unas
cuantas gotas de aceite sintético.
Fallos
Cuando se presente un fallo, por ejemplo, por desgaste de una pieza del aparato, póngase en
contacto con la dirección de mantenimiento indicada en la tarjeta de garantía. En la parte
posterior de este manual encuentra un diagrama de las piezas que se pueden ordenar.
Medio ambiente
Para evitar daños al aparato durante el transporte, la herramienta se entrega empacada en un
embalaje resistente. Este embalaje se fabrica, en la medida de lo posible, con material
reciclable. Haga uso de la posibilidad de reciclarlo.
70
Ferm
Ferm
59