Grand Hall Xenon 227 Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación
XENON 223, 225, 227 AND 229 MODELS.
GAS BARBECUE
Operating instructions, 2-3
Mode demploi, 4-5
Betriebsanweisungen, 6-7
Istruzioni per l'uso, 8-9
Gebruiksinstructies, 10-11
Användning, 12-13
Käyttöohjeet, 14-15
Instrucciones de funcionamiento, 16-17
Instruções para Operação, 18-19
Brugsanvisning, 20-21
Instruksjoner for bruk, 22-23
Instrukcje obsługi, 24-25
0087
GB
FR
DE
IT
NL
SE
FI
ES
PT
DK
NO
PL
IE
CH
CH
CH
BE
AT
LU
Xenon 227, 229
Xenon 223, 225
P80184012K 061109 6/11/09 1:47 PM Page 1
16
E
S
INFORMACIÓN GENERAL
UBICACIÓN DEL ASADOR
No utilice el asador en garajes, porches,
corredores, cobertizos u otras áreas cerradas
No lo use en vehículos de recreo
No obstruya el paso del aire de combustión y
ventilación alrededor del asador.
CONTROL DE PÉRDIDAS DE GAS
NOTA:
Nunca pruebe si hay pérdidas con una
llama encendida. Si huele gas, cierre el gas en la
garrafa.
Antes de usar el asador por primera vez, y al principio
de cada temporada (o cada vez que cambie la
garrafa), debe comprobar que no haya pérdidas de
gas.
1. Prepare una solución jabonosa con una parte de
detergente líquido y una parte de agua.
2. Gire el(los) control(es) de quemadores a ‘OFF’
(apagado) y luego abra el gas en la garrafa.
3. Aplique la solución jabonosa a todas las
conexiones de gas. Aparecerán burbujas en la
solución jabonosa si las conexiones no están bien
selladas. Ajuste o repárelas si fuera necesario.
4. Si hubiera una pérdida de gas que usted no pueda
reparar, cierre el gas en la garrafa, desconecte la
manguera y llame inmediatamente al vendedor o
proveedor del asador.
CONEXIONES DE GAS
Use el regulador de gas y la manguera que cumpla
con las reglamentaciones locales.
LA SEGURIDAD DE LA GARRAFA
No guarde jamás las garrafas en el interior de un
edificio
Mantenga la garrafa en posición vertical
Cierre la válvula de la garrafa cuando no esté
usando el asador
No someta la garrafa a temperaturas elevadas
Cambie el cilindro lejos de cualquier elemento de
encendido.
¿BUTANO O PROPANO?
Podrá usar dos tipos de gas para el asador.
Es importante que utilice el regulador correcto para
el tipo de gas que compre.
Se recomiendan los siguientes tamaños de garrafa
de gas: Butano: > 7 kg. Propano: > 6 kg.
RETROCESO DE LA LLAMA
Cierre el gas en la garrafa y apague el control del
quemador. Espere hasta que se haya enfriado,
luego limpie los tubos y puertos del quemador.
LIMPIEZA DE LAS PARRILLAS
Deje enfriar antes de lavar con una solución
jabonosa tibia. Utilice un trapo, un cepillo para
verduras o lana de acero.
LIMPIEZA DE LA PLANCHA REFRACTORA
Lave periódicamente en una solución jabonosa
tibia. Si fuera necesario, use un cepillo de acero
para eliminar restos quemados difíciles de limpiar.
Seque bien antes de volver a colocar en el asador.
LIMPIEZA DEL RECOGEDOR DE GRASA
Permita que el contenido se enfríe antes de vaciar
y lavar en detergente líquido.
MANTENIMIENTO
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN EL
ASADOR
LAS PIEZAS ACCESIBLES PUEDEN ESTAR MUY
CALIENTES, MANTENGA A LOS NIÑOS
ALEJADOS DEL ASADOR
TODA MODIFICACIÓN DE ESTE ASADOR
PUEDE RESULTAR PELIGROSA
NO MUEVA EL ASADOR DURANTE EL USO
DESCONECTE LA SALIDA DE GAS EN LA
GARRAFA DESPUÉS DEL USO
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
ASADOR
NO MANIPULE LAS PIEZAS SELLADAS POR EL
FABRICANTE O SU REPRESENTANTE
USE ESTE ASADOR ÚNICAMENTE EN
EXTERIORES
LAS ESPECIFICACIONES DEL ASADOR SE
ENCUENTRAN EN LA ETIQUETA DE DATOS
ADJUNTA AL PANEL LATERAL DEL CARRITO
DEL ASADOR
NO ALMACENE NI USE COMBUSTIBLE U
OTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES
CERCA DEL ASADOR
NO ALMACENE GARRAFAS VACÍAS O LLENAS
DEBAJO O CERCA DEL ASADOR
MANTENGA LA MANGUERA DE GAS Y TODO
CABLE ELÉCTRICO ALEJADOS DE LAS
SUPERFICIES CALIENTES
EVITE RETORCER LA MANGUERA
INNECESARIAMENTE
INSPECCIONE LA MANGUERA A OJO ANTES
DE CADA USO: BUSQUE CORTES, GRIETAS,
DESGASTE EXCESIVO U OTROS DAÑOS
REEMPLACE LA MANGUERA SI ESTÁ DAÑADA
O CUANDO LO EXIJAN LAS CONDICIONES
NACIONALES
NO ENCIENDA EL ASADOR CON LA TAPA
CERRADA
NO SE INCLINE SOBRE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN MIENTRAS ENCIENDE EL ASADOR
USE UTENSILIOS CON MANGOS DE MADERA O
AGARRADERAS PARA HORNO AISLADAS Y DE
BUENA CALIDAD PARA MANEJAR EL ASADOR
NO CAMBIE NI MODIFIQUE EL REGULADOR O
EL DISPOSITIVO DE SUMINISTRO DE GAS.
ADVERTENCIAS
Queme la parrilla después de cada uso para
mantenerla lista para usar de inmediato. Una vez al
año, limpie el asador a fondo.
INTERIOR
Gire los controles de quemadores a la posición
‘apagado’ (OFF) y desconecte el suministro de
gas
Desconecte el dispositivo manguera/regulador del
asador
Retire y limpie las planchas, la plancha refractora
y los quemadores
Cubra los orificios de la válvula de gas con hoja
de aluminio
Cepille el interior y el fondo del gabinete del
asador con un cepillo de acero rígido. Lave con
una solución de jabón suave y agua tibia.
Enjuague a fondo y séquelo
Quite la hoja de aluminio del orificio y compruebe
que no queden obstrucciones
Examine el electrodo de la chispa, y ajústelo si
fuera necesario
Vuelva a colocar los quemadores y ajuste la caja
colectora de electrodos de chispa
Vuelva a colocar los otros elementos
Conecte el gas y haga una prueba de encendido
Con el cuidado y mantenimiento apropiados su
asador se mantendrá en óptimas condiciones de
funcionamiento por mucho tiempo.
LIMPIEZA ANUAL DEL ASADOR
LAS ARAÑAS Y LOS INSECTOS PUEDEN TEJER
TELAS O NIDOS EN LOS TUBOS DE LOS
QUEMADORES, QUE PODRÍAN OBSTRUIR EL
PASO DEL GAS Y CAUSAR UN INCENDIO. ESTO
SE DENOMINA RETROCESO DE LA LLAMA Y
PUEDE OCASIONAR SERIOS DAÑOS AL ASADOR
Y CREAR UN AMBIENTE DE TRABAJO
PELIGROSO. SE RECOMIENDA INSPECCIONAR Y
LIMPIAR LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES CON
FRECUENCIA.
El regulador y dispositivo de la manguera
Deben ser apropiados para gas de petróleo
licuado (LPG)
Deben tolerar las presiones indicadas arriba
No deben tener más de 1 metro de largo
El asador trae un adaptador de codo suelto
apropiado para conectar directamente a una
manguera flexible
Use una abrazadera apropiada o abrazadera a
presión para conectar la manguera al adaptador
del asador para sujetar la conexión manguera /
regulador
Una vez sujeto el dispositivo, abra el gas y
compruebe que no haya pérdidas. Vea Control de
pérdidas de gas. Realice esta prueba en un
ambiente libre de llamas.
No use el asador sin un regulador
Según el gas que decida usar, deberá ponerse en
contacto con el proveedor de gas de su zona para
obtener un regulador. Presentamos abajo las
presiones de suministro, a modo de guía
únicamente:
:
Butano - 30 millibar
Propano - 30 millibar
}
I 3B/P (30)
:
Butano - 28 millibar
Propano - 37 millibar
}
I 3+ (28 - 30/37)
:
Butano - 50 millibar
Propano - 50 millibar
}
I 3B/P (50)
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SENLNOFIDK
DE AT
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page ES16
17
E
S
PROCEDIMIENTO PARA USAR
EL QUEMADOR LATERAL
La tapa deberá estar abierta antes del encendido
Apriete y gire el quemador deseado a la posición
‘HI’ y al mismo tiempo pulse el botón de encendido
electrónico
Si el encendedor no produjera chispa, use un
fósforo (cerilla) para encender el quemador.
¡No fume!
Cierre la salida de gas en la fuente, y gire el
control de los quemadores a ‘OFF’
Espere 5 minutos antes de intentar nuevamente
Examine el suministro/las conexiones de gas
Repita el procedimiento de encendido y si el
asador todavía no funcionara correctamente,
CIERRE LA SALIDA DE GAS EN LA FUENTE, GIRE
LOS CONTROLES DE LOS QUEMADORES A
‘OFF’, espere que se enfríe el asador y
compruebe lo siguiente:
a) Alineación incorrecta del(los) tubo(s) de los
quemadores y encima de los orificios.
SOLUCIÓN: Cambie la posición del tubo de modo
que quede bien colocado por encima del orificio.
b) Obstrucción en la línea de gas.
SOLUCIÓN: Quite la manguera del asador. Abra
la salida de gas por un segundo para eliminar
toda obstrucción de la manguera. Cierre la salida
de gas en la fuente y vuelva a conectar la
manguera en el asador.
c) Obstrucción en el orificio.
SOLUCIÓN: Retire los artículos sueltos del interior
del gabinete del asador. Retire los quemadores
tirando de las chavetas debajo de la base del
quemador, usando un destornillador o una pinza
de punta. Levante los quemadores retirándolos
del orificio de la válvula de gas, retire toda
obstrucción con un alambre fino. Vuelva a insta-
lar los quemadores por encima de los orificios y
ubique la base de cada quemador en la ménsula
de montaje al pie del gabinete del asador.
Coloque las chavetas y los elementos.
d) Alineación incorrecta del encendedor en el
quemador.
SOLUCIÓN: El extremo del electrodo debe estar
apuntando hacia la caja colectora. La luz entre el
electrodo de chispa y la punta de la caja colectora
deberá ser de 3 a 5 mm. Ajústela si fuera
necesario, plegándola cuidadosamente.
Si fuera necesario volver a encender mientras el
asador está caliente, espere por lo menos cinco
minutos antes de iniciar el procedimiento de
encendido. (Esto permite la eliminación del gas
acumulado.)
Si ha efectuado todos los controles/correcciones y
el asador aún no funciona adecuadamente, consulte
al vendedor del asador o al personal del servicio de
suministro de gas.
SI EL ASADOR NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE
Antes de usar por primera vez y al principio de cada
temporada:
Lea detenidamente las instrucciones de
Seguridad, Encendido y Uso
Verifique que no haya obstrucciones en los
orificios de las válvulas de gas, los tubos de los
quemadores y los puertos de los quemadores
Verifique que el tubo del quemador esté
correctamente ubicado por encima del orificio de
la válvula
Compruebe si la garrafa está llena
Verifique que no haya pérdidas usando una
solución jabonosa
Seleccione la posición ‘OFF’ (apagado) de los
controles de los quemadores y conecte el
suministro de gas.
PRIMER USO /
USO DESPUÉS DE UN LARGO TIEMPO
Con los controles de los quemadores (A) en la
posición ‘OFF’ (Apagado), abra el paso de gas
Cuando arme el asador por primera vez, las líneas
de gas y los quemadores (E) estarán llenos de
aire. Las líneas deberán llenarse de aire. Es
posible que necesite varios intentos antes de
lograrlo
Pulse el botón de encendido (B) y controle que
haya chispa en los colectores de gas de acero
inoxidable (C)
Si no se viera chispa, compruebe que el cable de
encendido esté firmemente conectado a la bujía
(D) (bajo el frente del asador)
Una vez que haya chispa, gire los controles de los
quemadores (A) a la posición ‘HI’ y al mismo
tiempo pulse el botón de encendido (B)
NOTA:
Verifique que los otros controles de
quemador estén en la posición ‘OFF’ cuando
realice cada verificación.
Si los quemadores no se encendieran, cierre la
salida de gas en la fuente. Inspeccione en busca
de obstrucciones.
C
ONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE
L
OS QUEMADORES Y DEL SISTEMA DE
E
NCENDIDO
Antes de usar el asador para cocinar por primera
vez, queme todo aceite o cuerpo extraño residual de
la parrilla / plancha.
Con la tapa bien abierta, encienda los
quemadores en ‘HI’ y manténgalos encendidos
por unos 10 a 15 minutos
Pase un trapo aceitoso para eliminar los residuos.
Deje enfriar y luego lave con jabón y cepillo.
Limpie con un trapo.
IMPORTANTE:
No use
jamás los quemadores en
‘HI’ si la tapa está cerrada
Use únicamente los
quemadores según
indica el diagrama M3
para cocinar con la tapa
cerrada
Ubique la plancha
refractora y la parrilla / plancha o el utensilio de
cocina sobre los quemadores centrales
Coloque el recogedor de grasa o la plancha
refractora para recoger el jugo de la carne para
luego preparar la salsa
Cierre la tapa y seleccione la posición ‘LO’ de los
quemadores
Controle el progreso de la cocción periódicamente.
PROCEDIMIENTO PARA QUEMAR
PARA COCINAR CON LA TAPA HORNO
ECD
A
B
P
ROCEDIMIENTO PARA USAR
E
L QUEMADOR PRINCIPAL
La tapa deberá estar abierta antes del encendido
Seleccione la posición ‘OFF’ de los controles de
los quemadores y abra la válvula de gas
Oprima el control de uno de los quemadores (1 ó
2) y gírelo hasta la posición ‘HI’ a la vez que
pulsa el botón del encendido electrónico
NOTA:
Si el quemador no se encendiera,
seleccione ‘OFF’ y espere 5 minutos antes de
intentar nuevamente.
Aproveche esta llama para encender el quemador
adyacente, colocando el control respectivo en ‘HI’
Si no pudiera encenderlo, vea: Si el asador no
funciona correctamente.
NOTA:
Antes de encender, compruebe todas las
conexiones a fondo con solución de agua
jabonosa para asegurarse de que no haya rdidas.
P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page ES17
DECH
AT
FR
NOTE: This information is a guide only. Items included in your BBQ
s
pecification may differ depending on region or specific dealer specification.
G
B
NOTE: Ces renseignements sont donnés à titre indicatif. Il est possible
q
ue les articles inclus dans les spécifications de votre barbecue diffèrent
selon la région ou les caractéristiques stipulées par le concessionnaire.
ANMERKUNG: Diese Anleitung dient nur zu Informationszwecken. Einzelteile
der Grillspezifikation sind unter Umständen verschieden entsprechend der
Vertriebsregion oder bestimmten Händleranforderungen.
CH
NLBELU
I
T
C
H
AVVERTENZA: Queste informazioni hanno il valore di guida soltanto.
Gli articoli compresi nelle caratteristiche tecniche del barbecue potrebbero
variare a seconda della regione o del concessionario.
ATTENTIE: Deze informatie is alleen bedoeld als gids. Onderdelen in uw
BBQ specificatie en pakket kunnen per regio of per dealer verschillen.
ANM.: Denna information är endast avsedd som handledning.
Specifikationerna för grillen kan variera regionalt eller beroende de krav
som olika återförsäljare har.
SE
NOTA: Esta información es una guía únicamente. Es posible que las
indicaciones incluidas en las especificaciones de su Asador sean diferentes
según la región o las especificaciones específicas del representante.
ES
NOTA: Esta informação é simplesmente um guia. Os itens incluídos na
especificação do seu BBQ poderão diferir dependendo da especificação da
região ou do vendedor específico.
PT
NB: Denne information er kun vejledende. Specifikationer kan variere efter
ønske fra forhandler, eller i henhold til nationale regler.
DK
NB: Denne informasjon er kun veiledende. Spesifikasjoner kan variere som
stipulert av forhandler, eller i henhold til nasjonale krav.
NO
UWAGA: Informacje te słu
ą
jedynie, jako wskazówki. Elementy wchodz
ą
ce
w skład specyfikacji twojego grilla mog
ą
si
ę
ni
ć
w zale
ności od rejonu
lub szczególnych specyfikacji dealera.
PL
HUOMATKAA: Nämä tiedot ovat pelkästään suuntaa antavia. Ostamanne
grillin yksityiskohdat voivat olla erilaiset paikkakunnan tai erityisten
myyjäkohtaisten yksiyiskohtien mukaan.
FI
IE
A
ll specifications are subject to change
without notice.
T
outes les caracristiques sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe
vorbehalten.
Tutti i dati tecnici possono cambiare
senza preavviso.
Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Kaikki oikeudet teknisten tietojen
muutoksiin pidätetään.
Kaikki yksityiskohdat voivat muuttua ilman,
etta niistä erikseen ilmoitetaan.
Todas las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Todas as especificões eso sujeitas a
alteração sem aviso.
Alle specifikationer kan ændres foruden varsel.
P80181012K Printed 10/2009
Manufacturer:
Grand Hall Enterprises Co. Ltd.
9th Fl. No 298 Rueiguang Rd
Neihu, Taipei, Taiwan
service@grandhall.eu
Grand Hall Europe
PO Box 431
7570 AK Oldenzaal
The Netherlands
T: +31 (0) 541 531669
F: +31 (0) 541 534563
www.grandhall.eu
SERVICE
Wszystkie specyfikacje mog
ą
ulec zmianie
bez uprzedzenia.
Spesifikasjoner kan endres uten varsel.
0087
P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page 28

Transcripción de documentos

P80184012K 061109 6/11/09 1:47 PM Page 1 GAS BARBECUE XENON 223, 225, 227 AND 229 MODELS. Xenon 223, 225 Xenon 227, 229 AT LU IE GB Operating instructions, 2-3 FI Käyttöohjeet, 14-15 CH FR Mode d’emploi, 4-5 ES Instrucciones de funcionamiento, 16-17 CH DE Betriebsanweisungen, 6-7 PT Instruções para Operação, 18-19 CH IT Istruzioni per l'uso, 8-9 DK Brugsanvisning, 20-21 BE NL Gebruiksinstructies, 10-11 NO Instruksjoner for bruk, 22-23 SE Användning, 12-13 PL Instrukcje obsługi, 24-25 0087 P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page ES16 ES ADVERTENCIAS • NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN EL ASADOR • LAS PIEZAS ACCESIBLES PUEDEN ESTAR MUY CALIENTES, MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS DEL ASADOR • TODA MODIFICACIÓN DE ESTE ASADOR PUEDE RESULTAR PELIGROSA • NO MUEVA EL ASADOR DURANTE EL USO • DESCONECTE LA SALIDA DE GAS EN LA GARRAFA DESPUÉS DEL USO • LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ASADOR • NO MANIPULE LAS PIEZAS SELLADAS POR EL FABRICANTE O SU REPRESENTANTE • USE ESTE ASADOR ÚNICAMENTE EN EXTERIORES • LAS ESPECIFICACIONES DEL ASADOR SE ENCUENTRAN EN LA ETIQUETA DE DATOS ADJUNTA AL PANEL LATERAL DEL CARRITO DEL ASADOR • NO ALMACENE NI USE COMBUSTIBLE U OTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DEL ASADOR • NO ALMACENE GARRAFAS VACÍAS O LLENAS DEBAJO O CERCA DEL ASADOR • MANTENGA LA MANGUERA DE GAS Y TODO CABLE ELÉCTRICO ALEJADOS DE LAS SUPERFICIES CALIENTES • EVITE RETORCER LA MANGUERA INNECESARIAMENTE • INSPECCIONE LA MANGUERA A OJO ANTES DE CADA USO: BUSQUE CORTES, GRIETAS, DESGASTE EXCESIVO U OTROS DAÑOS • REEMPLACE LA MANGUERA SI ESTÁ DAÑADA O CUANDO LO EXIJAN LAS CONDICIONES NACIONALES • NO ENCIENDA EL ASADOR CON LA TAPA CERRADA • NO SE INCLINE SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN MIENTRAS ENCIENDE EL ASADOR • USE UTENSILIOS CON MANGOS DE MADERA O AGARRADERAS PARA HORNO AISLADAS Y DE BUENA CALIDAD PARA MANEJAR EL ASADOR • NO CAMBIE NI MODIFIQUE EL REGULADOR O EL DISPOSITIVO DE SUMINISTRO DE GAS. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • No use el asador sin un regulador • Según el gas que decida usar, deberá ponerse en contacto con el proveedor de gas de su zona para obtener un regulador. Presentamos abajo las presiones de suministro, a modo de guía únicamente: DK FI NO NL SE : Butano - 30 millibar Propano - 30 millibar } } } INFORMACIÓN GENERAL UBICACIÓN DEL ASADOR • No utilice el asador en garajes, porches, corredores, cobertizos u otras áreas cerradas • No lo use en vehículos de recreo • No obstruya el paso del aire de combustión y ventilación alrededor del asador. CONTROL DE PÉRDIDAS DE GAS NOTA: Nunca pruebe si hay pérdidas con una llama encendida. Si huele gas, cierre el gas en la garrafa. Antes de usar el asador por primera vez, y al principio de cada temporada (o cada vez que cambie la garrafa), debe comprobar que no haya pérdidas de gas. 1. Prepare una solución jabonosa con una parte de detergente líquido y una parte de agua. 2. Gire el(los) control(es) de quemadores a ‘OFF’ (apagado) y luego abra el gas en la garrafa. 3. Aplique la solución jabonosa a todas las conexiones de gas. Aparecerán burbujas en la solución jabonosa si las conexiones no están bien selladas. Ajuste o repárelas si fuera necesario. 4. Si hubiera una pérdida de gas que usted no pueda reparar, cierre el gas en la garrafa, desconecte la manguera y llame inmediatamente al vendedor o proveedor del asador. CONEXIONES DE GAS Use el regulador de gas y la manguera que cumpla con las reglamentaciones locales. LA SEGURIDAD DE LA GARRAFA • No guarde jamás las garrafas en el interior de un edificio • Mantenga la garrafa en posición vertical • Cierre la válvula de la garrafa cuando no esté usando el asador • No someta la garrafa a temperaturas elevadas • Cambie el cilindro lejos de cualquier elemento de encendido. MANTENIMIENTO RETROCESO DE LA LLAMA • Cierre el gas en la garrafa y apague el control del quemador. Espere hasta que se haya enfriado, luego limpie los tubos y puertos del quemador. LIMPIEZA DE LAS PARRILLAS • Deje enfriar antes de lavar con una solución jabonosa tibia. Utilice un trapo, un cepillo para verduras o lana de acero. LIMPIEZA DE LA PLANCHA REFRACTORA • Lave periódicamente en una solución jabonosa tibia. Si fuera necesario, use un cepillo de acero para eliminar restos quemados difíciles de limpiar. Seque bien antes de volver a colocar en el asador. LIMPIEZA DEL RECOGEDOR DE GRASA • Permita que el contenido se enfríe antes de vaciar y lavar en detergente líquido. LIMPIEZA ANUAL DEL ASADOR Queme la parrilla después de cada uso para mantenerla lista para usar de inmediato. Una vez al año, limpie el asador a fondo. INTERIOR • Gire los controles de quemadores a la posición ‘apagado’ (OFF) y desconecte el suministro de gas • Desconecte el dispositivo manguera/regulador del asador • Retire y limpie las planchas, la plancha refractora y los quemadores • Cubra los orificios de la válvula de gas con hoja de aluminio • Cepille el interior y el fondo del gabinete del asador con un cepillo de acero rígido. Lave con una solución de jabón suave y agua tibia. Enjuague a fondo y séquelo • Quite la hoja de aluminio del orificio y compruebe que no queden obstrucciones • Examine el electrodo de la chispa, y ajústelo si fuera necesario • Vuelva a colocar los quemadores y ajuste la caja colectora de electrodos de chispa • Vuelva a colocar los otros elementos • Conecte el gas y haga una prueba de encendido • Con el cuidado y mantenimiento apropiados su asador se mantendrá en óptimas condiciones de funcionamiento por mucho tiempo. I 3B/P (30) GB IE BE FR IS GR IT ES LU PT CH PL : Butano - 28 millibar I 3+ (28 - 30/37) Propano - 37 millibar DE AT : Butano - 50 millibar Propano - 50 millibar El regulador y dispositivo de la manguera • Deben ser apropiados para gas de petróleo licuado (LPG) • Deben tolerar las presiones indicadas arriba • No deben tener más de 1 metro de largo • El asador trae un adaptador de codo suelto apropiado para conectar directamente a una manguera flexible • Use una abrazadera apropiada o abrazadera a presión para conectar la manguera al adaptador del asador para sujetar la conexión manguera / regulador • Una vez sujeto el dispositivo, abra el gas y compruebe que no haya pérdidas. Vea Control de pérdidas de gas. Realice esta prueba en un ambiente libre de llamas. ¿BUTANO O PROPANO? Podrá usar dos tipos de gas para el asador. Es importante que utilice el regulador correcto para el tipo de gas que compre. Se recomiendan los siguientes tamaños de garrafa de gas: Butano: > 7 kg. Propano: > 6 kg. I 3B/P (50) 16 LAS ARAÑAS Y LOS INSECTOS PUEDEN TEJER TELAS O NIDOS EN LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES, QUE PODRÍAN OBSTRUIR EL PASO DEL GAS Y CAUSAR UN INCENDIO. ESTO SE DENOMINA RETROCESO DE LA LLAMA Y PUEDE OCASIONAR SERIOS DAÑOS AL ASADOR Y CREAR UN AMBIENTE DE TRABAJO PELIGROSO. SE RECOMIENDA INSPECCIONAR Y LIMPIAR LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES CON FRECUENCIA. P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page ES17 ES CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES Y DEL SISTEMA DE ENCENDIDO B D C E PROCEDIMIENTO PARA USAR EL QUEMADOR PRINCIPAL NOTA: Antes de encender, compruebe todas las conexiones a fondo con solución de agua jabonosa para asegurarse de que no haya pérdidas. A • Con los controles de los quemadores (A) en la posición ‘OFF’ (Apagado), abra el paso de gas • Cuando arme el asador por primera vez, las líneas de gas y los quemadores (E) estarán llenos de aire. Las líneas deberán llenarse de aire. Es posible que necesite varios intentos antes de lograrlo • Pulse el botón de encendido (B) y controle que haya chispa en los colectores de gas de acero inoxidable (C) • Si no se viera chispa, compruebe que el cable de encendido esté firmemente conectado a la bujía (D) (bajo el frente del asador) • Una vez que haya chispa, gire los controles de los quemadores (A) a la posición ‘HI’ y al mismo tiempo pulse el botón de encendido (B) NOTA: Verifique que los otros controles de quemador estén en la posición ‘OFF’ cuando realice cada verificación. • Si los quemadores no se encendieran, cierre la salida de gas en la fuente. Inspeccione en busca de obstrucciones. • La tapa deberá estar abierta antes del encendido • Seleccione la posición ‘OFF’ de los controles de los quemadores y abra la válvula de gas • Oprima el control de uno de los quemadores (1 ó 2) y gírelo hasta la posición ‘HI’ a la vez que pulsa el botón del encendido electrónico NOTA: Si el quemador no se encendiera, seleccione ‘OFF’ y espere 5 minutos antes de intentar nuevamente. • Aproveche esta llama para encender el quemador adyacente, colocando el control respectivo en ‘HI’ • Si no pudiera encenderlo, vea: Si el asador no funciona correctamente. PROCEDIMIENTO PARA USAR EL QUEMADOR LATERAL IMPORTANTE: No use jamás los quemadores en ‘HI’ si la tapa está cerrada • Use únicamente los quemadores según indica el diagrama M3 para cocinar con la tapa cerrada • Ubique la plancha refractora y la parrilla / plancha o el utensilio de cocina sobre los quemadores centrales • Coloque el recogedor de grasa o la plancha refractora para recoger el jugo de la carne para luego preparar la salsa • Cierre la tapa y seleccione la posición ‘LO’ de los quemadores • Controle el progreso de la cocción periódicamente. SI EL ASADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE • ¡No fume! • Cierre la salida de gas en la fuente, y gire el control de los quemadores a ‘OFF’ • Espere 5 minutos antes de intentar nuevamente • Examine el suministro/las conexiones de gas • Repita el procedimiento de encendido y si el asador todavía no funcionara correctamente, CIERRE LA SALIDA DE GAS EN LA FUENTE, GIRE LOS CONTROLES DE LOS QUEMADORES A ‘OFF’, espere que se enfríe el asador y compruebe lo siguiente: a) Alineación incorrecta del(los) tubo(s) de los quemadores y encima de los orificios. SOLUCIÓN: Cambie la posición del tubo de modo que quede bien colocado por encima del orificio. PRIMER USO / USO DESPUÉS DE UN LARGO TIEMPO Antes de usar por primera vez y al principio de cada temporada: • Lea detenidamente las instrucciones de Seguridad, Encendido y Uso • Verifique que no haya obstrucciones en los orificios de las válvulas de gas, los tubos de los quemadores y los puertos de los quemadores • Verifique que el tubo del quemador esté correctamente ubicado por encima del orificio de la válvula • Compruebe si la garrafa está llena • Verifique que no haya pérdidas usando una solución jabonosa • Seleccione la posición ‘OFF’ (apagado) de los controles de los quemadores y conecte el suministro de gas. PARA COCINAR CON LA TAPA HORNO b) Obstrucción en la línea de gas. SOLUCIÓN: Quite la manguera del asador. Abra la salida de gas por un segundo para eliminar toda obstrucción de la manguera. Cierre la salida de gas en la fuente y vuelva a conectar la manguera en el asador. • La tapa deberá estar abierta antes del encendido • Apriete y gire el quemador deseado a la posición ‘HI’ y al mismo tiempo pulse el botón de encendido electrónico • Si el encendedor no produjera chispa, use un fósforo (cerilla) para encender el quemador. PROCEDIMIENTO PARA QUEMAR Antes de usar el asador para cocinar por primera vez, queme todo aceite o cuerpo extraño residual de la parrilla / plancha. • Con la tapa bien abierta, encienda los quemadores en ‘HI’ y manténgalos encendidos por unos 10 a 15 minutos • Pase un trapo aceitoso para eliminar los residuos. Deje enfriar y luego lave con jabón y cepillo. Limpie con un trapo. c) Obstrucción en el orificio. SOLUCIÓN: Retire los artículos sueltos del interior del gabinete del asador. Retire los quemadores tirando de las chavetas debajo de la base del quemador, usando un destornillador o una pinza de punta. Levante los quemadores retirándolos del orificio de la válvula de gas, retire toda obstrucción con un alambre fino. Vuelva a instalar los quemadores por encima de los orificios y ubique la base de cada quemador en la ménsula de montaje al pie del gabinete del asador. Coloque las chavetas y los elementos. d) Alineación incorrecta del encendedor en el quemador. SOLUCIÓN: El extremo del electrodo debe estar apuntando hacia la caja colectora. La luz entre el electrodo de chispa y la punta de la caja colectora deberá ser de 3 a 5 mm. Ajústela si fuera necesario, plegándola cuidadosamente. Si fuera necesario volver a encender mientras el asador está caliente, espere por lo menos cinco minutos antes de iniciar el procedimiento de encendido. (Esto permite la eliminación del gas acumulado.) Si ha efectuado todos los controles/correcciones y el asador aún no funciona adecuadamente, consulte al vendedor del asador o al personal del servicio de suministro de gas. 17 P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page 28 SERVICE [email protected] Grand Hall Europe PO Box 431 7570 AK Oldenzaal The Netherlands T: +31 (0) 541 531669 F: +31 (0) 541 534563 www.grandhall.eu AT LU IE GB NOTE: This information is a guide only. Items included in your BBQ specification may differ depending on region or specific dealer specification. All specifications are subject to change without notice. CH FR NOTE: Ces renseignements sont donnés à titre indicatif. Il est possible que les articles inclus dans les spécifications de votre barbecue diffèrent selon la région ou les caractéristiques stipulées par le concessionnaire. Toutes les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. CH DE ANMERKUNG: Diese Anleitung dient nur zu Informationszwecken. Einzelteile der Grillspezifikation sind unter Umständen verschieden entsprechend der Vertriebsregion oder bestimmten Händleranforderungen. CH IT AVVERTENZA: Queste informazioni hanno il valore di guida soltanto. Gli articoli compresi nelle caratteristiche tecniche del barbecue potrebbero variare a seconda della regione o del concessionario. Tutti i dati tecnici possono cambiare senza preavviso. BE NL ATTENTIE: Deze informatie is alleen bedoeld als gids. Onderdelen in uw BBQ specificatie en pakket kunnen per regio of per dealer verschillen. Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. SE ANM.: Denna information är endast avsedd som handledning. Specifikationerna för grillen kan variera regionalt eller beroende på de krav som olika återförsäljare har. Kaikki oikeudet teknisten tietojen muutoksiin pidätetään. FI HUOMATKAA: Nämä tiedot ovat pelkästään suuntaa antavia. Ostamanne grillin yksityiskohdat voivat olla erilaiset paikkakunnan tai erityisten myyjäkohtaisten yksiyiskohtien mukaan. Kaikki yksityiskohdat voivat muuttua ilman, etta niistä erikseen ilmoitetaan. ES NOTA: Esta información es una guía únicamente. Es posible que las indicaciones incluidas en las especificaciones de su Asador sean diferentes según la región o las especificaciones específicas del representante. Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. PT NOTA: Esta informação é simplesmente um guia. Os itens incluídos na especificação do seu BBQ poderão diferir dependendo da especificação da região ou do vendedor específico. Todas as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso. DK NB: Denne information er kun vejledende. Specifikationer kan variere efter ønske fra forhandler, eller i henhold til nationale regler. Alle specifikationer kan ændres foruden varsel. NO NB: Denne informasjon er kun veiledende. Spesifikasjoner kan variere som stipulert av forhandler, eller i henhold til nasjonale krav. PL UWAGA: Informacje te słuą jedynie, jako wskazówki. Elementy wchodzące w skład specyfikacji twojego grilla mogą się rónić w zaleności od rejonu lub szczególnych specyfikacji dealera. Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe vorbehalten. Spesifikasjoner kan endres uten varsel. Wszystkie specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Manufacturer: 0087 Grand Hall Enterprises Co. Ltd. 9th Fl. No 298 Rueiguang Rd Neihu, Taipei, Taiwan P80181012K Printed 10/2009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Grand Hall Xenon 227 Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación