Hilti UH 700 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
*273761*
273761
UH 700
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
Käyttöohje
Manual de instruções pt
Οδηγιεςχρησεως el
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
ja
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02
MANUAL ORIGINAL
Taladradora de percusión UH 700
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conservesiempreestemanualdeinstruccio-
nes cerca de la herramienta.
No entregue nunca la herramienta a otras
personas sin adjuntar el manual de instruc-
ciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 40
2 Descripción 41
3 Accesorios 43
4 Datos técnicos 43
5 Indicaciones de seguridad 45
6 Puesta en servicio 47
7 Manejo 48
8 Cuidado y mantenimiento 51
9 Localización de averías 51
10 Reciclaje 52
11 Garantía del fabricante de las herramientas 52
12 Declaración de conformidad CE (original) 52
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones. Las
ilustraciones se encuentran al principio del manual de
instrucciones.
En este manual de instrucciones, la "herramienta" se
refiere siempre a la taladradora de percusión UH 700.
Elementos de manejo y de indicación 1
@
Portabrocas (alojamiento de cierre rápido o porta-
brocas dentado con llave de portabrocas)
;
Empuñadura lateral
=
Casquillo
%
Topedeprofundidad
&
Tornillo de fijación para tope de profundidad
(
Interruptor selector de funciones
)
Interruptor de conmutación derecha/izquierda
+
Conmutador de control con control electrónico de
velocidad
§
Botón de fijación para funcionamiento continuo
/
Cabledered
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y su significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
Advertencia
de tensión
eléctrica
peligrosa
es
40
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02
1
2
Señales prescriptivas
Utilizar
casco de
protección
Utilizar
protección
para los ojos
Utilizar
mascarilla
ligera
Utilizar
protección
para los
oídos
Utilizar
guantes de
protección
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Símbolos
Recoger los
materiales
para su
reutilización
Taladrar con
percusión
Taladrar sin
percusión,
velocidad
Taladrar sin
percusión,
velocidad
Amperios Hercios Voltios Vatios
Corriente
alterna
Aislamiento
doble
Revolucio-
nes por
minuto
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta
La placa de identificación de su herramienta incluye la
denominación del modelo, el número de artículo, el año
de fabricación y el estado de la técnica. La identificación
del número de serie se encuentra en la parte inferior de
la carcasa del motor. Anote estos datos en su manual de
instrucciones y menciónelos siempre que realice alguna
consulta a nuestros representantes o al departamento de
servicio técnico.
Modelo:
N.º de serie:
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
La herramienta es una taladradora de percusión manual accionada con tensión de alimentación y diseñada para
taladrar con o sin percusión y atornillar.
Bajo determinadas condiciones, la herramienta es adecuada para trabajos de mezclado (véase Aplicaciones).
El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, renovaciones, mudanzas y obra nueva.
Un funcionamiento correcto solo es posible con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de
identificación.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y reparada
por personal autorizado y debidamente formado. Estepersonaldebeestarespecialmente instruido en lo referente
a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso
de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están
destinados.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti.
es
41
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
Respete la normativa nacional en materia de protección laboral.
No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto).
Utilice la herramienta únicamente en lugares secos.
No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.
2.2 Portaútiles
Portabrocas de sujeción rápida o
Portabrocas dentado con llave de portabrocas
2.3 Interruptor
Conmutador de control con control electrónico de velocidad
Botón de fijación para marcha continua
Interruptor selector de funciones
Conmutador de giro derecha/izquierda
2.4 Empuñaduras
Empuñadura lateral reductora de vibraciones con tope de profundidad
Empuñadura reductora de vibraciones
2.5 Aplicaciones con percusión
Aplicaciones con percusión Tipo de útil
Dimensiones velo-
cidad / velocidad
Dimensiones Tala-
drar con percusión
Taladrar con percusión en mam-
postería
Broca de mango cilín-
drico con filo de metal
duro
-
Máx. 16 mm
2.6 Aplicaciones sin percusión
Aplicaciones
Tipo de útil
Dimensiones velo-
cidad
Dimensiones velo-
cidad
Taladrar sin percusión en metal Broca de mango cilín-
drico
Máx. 13 mm 1,5…8 mm
Broca escalonada Máx. 35 mm Máx. 8 mm
Taladrar sin percusión en madera Broca espiral Máx. 30 mm Máx. 30 mm
Broca Forstner Máx. 45 mm Máx. 40 mm
Sierra circular de co-
rona
Máx. 80 mm Máx. 40 mm
Broca salomónica Máx. 30 mm
-
Broca fresadora plana
(no autocortante)
Máx. 40 Máx. 40 mm
Mezclar pintura de dispersión, mor-
tero de cemento muy fluido, agluti-
nante de baldosas y yeso con una
herramienta agitadora
TE‑MP 80 recomendado
-
TE‑MP 110 recomendado
-
2.7 El suministro del equipamiento de serie incluye
1 Herramienta con empuñadura lateral
1 Topedeprofundidad
1 Tapa de protección contra polvo
1 Llave de portabrocas (en portabrocas de co-
rona dentada)
es
42
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02
1 Manual de instrucciones
1 Maletín Hilti o embalaje de cartón
2.8 Uso de alargadores
Utilice exclusivamente el alargador autorizado para el campo de aplicación con una sección suficiente. De lo contrario,
podría producirse una pérdida de potencia y el cable podría sobrecalentarse. Controle regularmente el alargador por
si estuviera dañado. Sustituya los alargadores dañados.
Sección mínima recomendada y longitud máxima del cable:
Sección de cable
1,5 mm² 2 m 2,5 mm² 3,5 m
Tensión de alimentación
100 V
30 m 50 m
Tensión de alimentación
110‑120 V
30 m 50 m
Tensión de alimentación
220‑240 V
90 m 140 m
No utilice alargadores con una sección de cable de 1,25 mm².
2.9 Alargador para trabajar al aire libre
Al trabajar al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén correspondientemente identificados.
2.10Usodeungeneradorotransformador
Este equipo puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora) si se
cumplen las siguientes condiciones: la potencia útil en vatios debe ser al menos el doble de la potencia que figura en
la placa de identificación de la herramienta; la tensión de servicio debe oscilar siempre entre +5 % y ‑15 % respecto
a la tensión nominal y la frecuencia debe ser de 50 a 60 Hz (nunca debe superar 65 Hz); debe existir, además, un
regulador de tensión automático con refuerzo de arranque.
No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez. La conexión y desconexión de otras
herramientas puede ocasionar máximos de subtensión o de sobretensión que pueden dañar la herramienta.
3 Accesorios
Encontrará un listado de las herramientas en el apartado "Aplicaciones" del capítulo 2, Descripción.
Denominación
Abreviatura
Número de artículo, descripción
Portabrocas de sujeción rápida 274077
Portabrocas de corona dentada 274079
Llave de portabrocas (en portabro-
cas de corona dentada)
274081
Aspiración de polvo TE DRS‑S 340602
4 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Voltaje no-
minal
100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Potencia no-
minal
710W 710W 710W 710W 710W
Intensidad
nominal
7,5A 6,9A 8A 3,5A 3,1A 3,1A
es
43
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02
Herramienta UH 700
Frecuencia de red 50…60 Hz
Peso de la herramienta sin empuñadura lateral 2,4 kg
Peso según el procedimiento EPTA 01/2003 2,6 kg
Dimensiones (L x An x Al) 342 mm x 86 mm x 205 mm
Revoluciones en marcha en vacío, velocidad 900/min
Revoluciones en marcha en vacío, velocidad 2.500/min
Número de impactos 40.000 impactos por minuto
Portaútiles 1,5…13 mm
Par de giro máximo, velocidad 80 Nm
Par de giro máximo, velocidad 29 Nm
Control de velocidad Interruptor electrónico con control de velocidad
Giro derecha/izquierda Palanca de cambio con bloqueo de conmutación du-
rante el funcionamiento
Par de apriete para el cambio del portabrocas 120 Nm
INDICACIÓN
El nivel de vibración que se especifica en las instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medición establecido
en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distintas herramientas eléctricas. También es útil para realizar
un análisis provisional de la carga de vibraciones. El nivel de vibración indicado es específico para las aplicaciones
principales de la herramienta eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante, registrar variaciones si la herramienta
eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con útiles de inserción distintos o si se ha efectuado un mantenimiento
de la herramienta insuficiente. En estos casos, la carga de vibraciones podría aumentar considerablemente durante
toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un análisis preciso de la carga de vibraciones también deben tenerse en
cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o conectada, pero no realmente en uso. En este
caso, la carga de vibraciones podría reducirse notablemente durante toda la sesión de trabajo. Adopte las medidas
de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como, p. ej.: mantenimiento de la
herramienta eléctrica y de los útiles de inserción, manos calientes, organizacióndelosprocesosdetrabajo.
Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones (medición según EN 60745‑1):
Nivel medio de potencia acústica con ponderación A 109 dB (A)
Nivel medio de presión acústica de emisión con ponde-
ración A
98 dB (A)
Incertidumbres para el nivel acústico mencionado 3 dB (A)
Valores de vibración triaxiales (suma de vectores de
vibración)
Medición según EN 60745‑2‑1
Taladrar con percusión en hormigón, a
h,ID
14,2 m/s²
Taladrar en metal, a
h, D
4m/s²
Incertidumbres (K) para valores de vibración triaxiales 1,5 m/s²
Información sobre la herramienta y su aplicación
Clase de protección Clase de protección II (aislamiento doble)
es
44
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
a)
ADVERTENCIA
Lea con atención todas las instrucciones e in-
dicaciones de seguridad. En caso de no respe-
tar las instrucciones e indicaciones de seguridad
que se describen a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones
de seguridad para futuras consultas. El rmino
«herramienta eléctric empleado en las indicacio-
nes de seguridad se refiere a herramientas eléctricas
portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en
caso de ser accionadas por batería.
5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. El desorden o una iluminación deficiente de
las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
5.1.2 Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder con la toma de corriente utilizada.
No está permitido modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los
enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies que
tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a
quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si
penetra agua en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el ca-
ble de red alejado de fuentes de calor, aceite,
aristas afiladas o piezas móviles de la herra-
mienta. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar descargas eléctricas.
e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta
eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de
un cable de prolongación adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización
de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
5.1.3 Seguridad de las personas
a) Permanezca atento, preste atención durante el
trabajo y utilice la herramienta eléctrica con pru-
dencia. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado, ni tampoco después de haber consu-
mido alcohol, drogas o medicamentos. Un mo-
mento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica
podría producir graves lesiones.
b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve
siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, según el tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utilizaunequipodecubiertaprotectoraadecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri-
dad con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra-
mienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, co-
nectarla a la alimentación de corriente y/o insertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica su-
jetándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con
la herramienta conectada, podría producirse un ac-
cidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramientaollavecolocadaenunapiezagirato-
ria puede producir lesiones al ponerse en funciona-
miento.
e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta am-
plia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La ves-
timenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas móviles.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de as-
piración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correcta-
mente. El uso de un sistema de aspiración reduce
los riesgos derivados del polvo.
5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herra-
mienta adecuada para el trabajo que se dispone a
realizar. Con la herramienta apropiada podrá traba-
es
45
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02
jar mejor y de modo más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con el interruptor defec-
tuoso. Las herramientas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o
la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la
herramienta, cambiar accesorios o en caso de no
utilizar la herramienta durante un tiempo prolon-
gado. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conexión accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños. Evite que personas no familiarizadas con
su uso o que no hayan leído este manual de
instrucciones utilicen la herramienta. Las herra-
mientas utilizadas por personas inexpertas son peli-
grosas.
e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente.
Compruebe si las piezas móviles de la herra-
mienta funcionan correctamente y sin atascarse,
y si existen piezas rotas o deterioradas que pudie-
ran afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléc-
trica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléc-
trica.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herra-
mientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5.1.5 Servicio técnico
a) Solicite que un profesional lleve a cabo la repara-
ción de su herramienta eléctrica y que utilice ex-
clusivamente piezas de repuesto originales. Sola-
menteasísemantienelaseguridaddelaherramienta
eléctrica.
5.2 Indicaciones de seguridad para taladradoras
a) Utilice las empuñaduras adicionales que se sumi-
nistran con la herramienta. La pérdida del control
puede causar lesiones.
b) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisla-
das cuando realice trabajos en los que la herra-
mienta puede entrar en contacto con cables eléc-
tricos ocultos o con el propio cable de la herra-
mienta. El contacto con los cables conductores
puede traspasar la conductividad a las partes metá-
licas y producir descargas eléctricas.
5.3 Indicaciones de seguridad adicionales
5.3.1 Seguridad de personas
a) Sujete siempre la herramienta con ambas manos
por las empuñaduras previstas. Mantenga las em-
puñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite
ograsa.
b) Asegúresedequelaempuñaduralateralesté
correctamente montada y fijada conforme a las
prescripciones.
c) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de as-
piración de polvo, debe emplearse una mascarilla
ligera al realizar trabajos que generen polvo.
d) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejer-
cicios de relajación y estiramiento de los dedos
para mejorar la circulación.
e) Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte
la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se to-
can piezas en movimiento, en especial herramientas
rotativas, pueden ocasionarse lesiones.
f) Utilice la herramienta según el uso previsto y en
un estado de funcionamiento óptimo.
g) Utilice guantes de protección para cambiar de
útil, ya que éste se calienta debido al uso.
h) Retire siempre hacia atrás el cable eléctrico y el
alargador durante el trabajo. Deestaformaseevita
el peligro de tropiezo por culpa del cable.
i) No utilice herramientas defectuosas.
j) Durante el proceso de taladrado proteja la zona
opuesta al lugar donde se realiza el trabajo,yaque
pueden desprenderse cascotes y causar heridas a
otras personas.
k) Al mezclar sustancias, utilice siempre la primera
velocidad para evitar que el material salga des-
pedido. Utilice guantes de protección.
l) Es conveniente advertir a los niños de que no
deben jugar con la herramienta.
m) La herramienta no es apta para el uso por parte de
niños o de personas físicamente no preparadas
que no tengan la debida instrucción.
n) El polvo procedente de materiales como pinturas
con plomo, determinadas maderas, minerales y me-
tal puede ser nocivo para la salud. El contacto con
el polvo o su inhalación puede provocar reacciones
alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se en-
cuentren en su entorno. Existen determinadas clases
de polvo, como pueden ser el de roble o el de haya,
catalogadas como cancerígenas, especialmente si
se encuentra mezclado con aditivos usados en el
tratamiento de la madera (cromato, agente protector
para la madera). Únicamente expertos cualificados
están autorizados a manipular materiales que con-
tengan asbesto. Utilice siempre que sea posible
un sistema de aspiración de polvo. Para obtener
un elevado grado de efectividad en la aspiración
de polvo, utilice un aspirador de polvo apto para
madera y polvo mineral recomendado por Hilti y
compatible con esta herramienta eléctrica. Pro-
cure que haya una buena ventilación del lugar
de trabajo. Se recomienda utilizar una mascarilla
de protección con filtro de la clase P2. Respete
la normativa vigente en su país concerniente al
procesamiento de los materiales de trabajo.
es
46
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02
5.3.2 Manipulación y utilización segura de
herramientas eléctricas
a) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción o un tornillo de banco para sujetar
lapiezadetrabajo.Deestaformaestarásujeta
de modo más seguro que con la mano y, por otro
lado, se podrán mantener libres ambas manos para
el manejo de la herramienta.
b) Compruebe si los útiles presentan el sistema de
inserción adecuado para la herramienta y si es-
tán enclavados en el portaútiles conforme a las
prescripciones.
c) En caso de interrupción de la corriente, desco-
necte la herramienta y extraiga el enchufe de red;
en caso necesario, suelte el bloqueo del conmu-
tador de control. Esto evita la puesta en servicio
involuntaria de la herramienta en caso de que vuelva
la corriente.
5.3.3 Seguridad eléctrica
a) Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un de-
tector de metales) antes de empezar a trabajar si
la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tube-
rías de gas o cañerías de agua. Las partes metá-
licas exteriores de la herramienta pueden conducir
electricidad si, por ejemplo, se ha dañado acciden-
talmente una conducción eléctrica. Esto conlleva un
peligro grave de descarga eléctrica.
b) Compruebe con regularidad la línea de conexión
de la herramienta y en caso de que tuviera daños,
encargue su sustitución a un profesional experto
en la materia. Si el cable de conexión de la herra-
mienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse
por un cable especial homologado que encon-
trará en nuestro Servicio Posventa. Inspeccione
regularmente los alargadores y sustitúyalos en
caso de que estuvieran dañados. Si se daña el
cable de red o el alargador durante el trabajo,
evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de
la toma de corriente. Los cables de conexión y los
alargadores dañados son un peligro porque pueden
ocasionar una descarga eléctrica.
c) Encargue una revisión periódica de la herramienta
al Servicio Técnico de Hilti en caso de tratar con
frecuencia materiales conductores. El polvo ad-
heridoalasuperficiedelaherramienta(sobretodo
de materiales conductores) o la humedad pueden
provocar descargas eléctricas bajo condiciones des-
favorables.
d) Al trabajar con una herramienta eléctrica al aire li-
bre, asegúrese de que la herramienta esté conec-
tada mediante un interruptor de corriente de de-
fecto (RCD) con un máximo de 30 mA de corriente
de activación a la red eléctrica. El uso de un in-
terruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
e) Se recomienda el uso de un interruptor de
corriente de defecto (RCD) con una corriente de
desconexión máxima de 30 mA.
5.3.4 Lugar de trabajo
a) Procure que haya una buena iluminación en la
zona de trabajo.
b) Procure que haya una buena ventilación del lugar
de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados
pueden perjudicar la salud debido a la carga de
polvo.
5.3.5 Equipo de seguridad personal
El usuario y las personas que se encuentren en las
inmediaciones de la zona de uso de la herramienta
deberán llevar gafas protectoras adecuadas, casco
de seguridad, protección para los oídos, guantes de
protección y una mascarilla ligera.
6 Puesta en servicio
6.1 Montaje y ajuste de la empuñadura lateral 2
PRECAUCIÓN
A fin de evitar lesiones, retire el tope de profundidad
de la empuñadura lateral y el útil del portabrocas.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la
empuñadura.
3.
PRECAUCIÓN Sobre todo, asegúrese de que el
casquillo está montado en la empuñadura lateral
de la UH 700.
Desplace la empuñadura lateral (banda de sujeción)
a través del portabrocas hasta el tope del cuello del
engranaje.
es
47
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02
4.
PRECAUCIÓN Asegúrese de que la nervadura
de la banda de sujeción queda bloqueada en las
ranuras del cuello de engranaje.
PRECAUCIÓN Si la empuñadura lateral se des-
liza por la superficie de trabajo tras producirse
un bloqueo, compruebe la conexión al cuello del
engranaje.Sustituya las piezas dañadas. De lo
contrario, la empuñadura lateral no podrá amor-
tiguar los pares de giro.
Gire la empuñadura lateral hasta la posición de-
seada guiándose por las ranuras previstas.
5. Gire la empuñadura lateral para fijarla.
6.2 Uso de alargadores y generadores o
transformadores
Véase el capítulo "Descripción/Uso de alargadores".
7 Manejo
PELIGRO
Utilice las empuñaduras adicionales que se suminis-
tran con la herramienta. La pérdida del control puede
causar lesiones.
ADVERTENCIA
No utilice la herramienta para aflojar uniones o útiles
fijados en la superficie de trabajo cuando el par de
giro a la izquierda máximo no sea suficiente (véanse
los datos técnicos). Secorreelriesgodequesedes-
prenda el portaútiles.
ADVERTENCIA
La tensión de alimentación debe coincidir con los
datos que aparecen en la placa de identificación de
la herramienta.
PRECAUCIÓN
Fije las piezas de trabajo sueltas con un dispositivo
de sujeción o un tornillo de banco.
7.1 Preparación
7.1.1 Montaje y ajuste del tope de profundidad 3
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Suelte el tornillo de fijación del tope de profundidad.
3. Introduzca el tope de profundidad en el orificio pre-
visto para tal fin.
4. Coloque el tope a la profundidad de perforación
deseada.
5. Aprieteeltornillodefijacióndeltopedeprofundidad.
7.2 Funcionamiento
PRECAUCIÓN
Durante el trabajo pueden desprenderse virutas de mate-
rial. Utilice gafas de protección, guantes protectores
y, si no utiliza aspiración de polvo, una mascarilla
ligera. El material que sale disparado puede ocasionar
lesionesenlosojosyenelcuerpo.
PRECAUCIÓN
Durante el proceso de trabajo se genera ruido. Utilice
protección para los oídos. Un ruido demasiado potente
puede dañar los oídos.
PRECAUCIÓN
La herramienta y el portabrocas pueden calentarse du-
rante el uso. Utilice guantes de protección para cam-
biar de útil.
7.2.1 Portabrocas de sujeción rápida
PRECAUCIÓN
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
INDICACIÓN
En caso necesario, debe girar el portabrocas de sujeción
rápida con el husillo para que el paro del husillo integrado
se bloquee.
INDICACIÓN
En función del portabrocas utilizado, debe sujetar con
la mano el anillo de ajuste ancho o el anillo trasero del
mandril.
7.2.1.1 Apertura del portabrocas de sujeción
rápida 4
1. Sujete el casquillo giratorio.
2. Gire el casquillo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
INDICACIÓN El bloqueo se desbloquea automáti-
camente.
3. Siga girando el casquillo hasta que se suelte el útil.
7.2.1.2 Cierre del portabrocas de sujeción rápida 5
1. Abra el portabrocas de sujeción rápida hasta que el
vástago del útil tenga suficiente espacio.
2. Inserteetilenelportabrocasdesujeciónrápida.
3. Tense la herramienta girando con fuerza el casquillo
giratorio en el sentido de las agujas del reloj.
es
48
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02
4. Una vez que las mordazas del portabrocas de suje-
ción rápida estén ajustadas en la herramienta, debe
seguir girándolo con fuerza hasta que el portabrocas
de sujeción rápida se enclave automáticamente
INDICACIÓN Tras escuchar varios clics audibles, la
herramienta habrá quedado enclavada.
7.2.2 Portabrocas de corona dentada
PRECAUCIÓN
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
INDICACIÓN
Utilice la llave de portabrocas suministrada para abrir el
portabrocas y tensar la herramienta.
7.2.2.1 Apertura del portabrocas dentado 6
1. Introduzca la llave de portabrocas en uno de los tres
orificios provistos en el portabrocas dentado.
2. Para abrir el portabrocas dentado, gire la llave de
portabrocas en sentido contrario a las agujas del
reloj.
3. Extraiga el útil del portabrocas dentado.
4. Retire la llave de portabrocas.
7.2.2.2 Cierre del portabrocas dentado 7
1. Abra el portabrocas dentado hasta que el vástago
del útil tenga suficiente espacio.
2. Inserteetilenelportabrocasdentado.
3. Cierre las mordazas girándolas sobre el anillo den-
tado hasta que el útil quede sujeto.
4. Introduzca la llave de portabrocas en uno de los tres
orificios provistos en el portabrocas dentado.
5. Parafijaretilenelportabrocasdentado,girela
llave de portabrocas en el sentido de las agujas del
reloj.
6. Retire la llave de portabrocas.
7.2.3 Aplicaciones
PRECAUCIÓN
La herramienta tiene un par de giro demasiado elevado
con respecto a su aplicación. Utilice la empuñadura
lateral y sujete la herramienta siempre con ambas
manos. En cualquier momento puede producirse un blo-
queo inesperado de la herramienta, por tanto debe estar
preparado.
PRECAUCIÓN
En caso de bloqueo, debe desconectar el motor inmedia-
tamente. Si el bloqueo dura más de dos o tres segundos
pueden producirse daños en la herramienta.
PRECAUCIÓN
El interruptor selector de funciones no debe accio-
narse durante el funcionamiento.
INDICACIÓN
El interruptor de conmutación derecha/izquierda debe
situarse en la posición de giro a la derecha.
7.2.3.1 Taladrado con percusión 8
1. Sitúe el interruptor selector de funciones en la po-
sición "Taladrar con percusión" hasta que enclave.
En caso necesario, gire ligeramente el husillo.
2. Coloque la empuñadura lateral en la posición de-
seada y asegúrese de que esté correctamente mon-
tada y fijada conforme a las prescripciones.
3. Inserteelenchufederedenlatomadecorriente.
4. Sitúe la herramienta con la broca en el punto de
perforación deseado.
INDICACIÓN Para trabajos de taladrado por encima
de la cabeza, le recomendamos que utilice la tapa
de protección contra polvo para reducir el polvo en
el portabrocas.
5. Pulse lentamente el conmutador de control (trabaje
con una velocidad reducida hasta que la broca se
haya centrado en el orificio).
6. Pulse completamente el conmutador de control para
seguir trabajando con toda la potencia.
INDICACIÓN La potencia de taladro de esta ta-
ladradoradepercusióndependedelapresiónde
apriete.
7. Para evitar que se desprenda material al taladrar,
deberá reducir la velocidad y la presión de apriete
justo antes de la perforación.
7.2.3.2 Aspiración de polvo (TE DRS‑S) 9
En la empuñadura lateral/el tope de profundidad está
adaptado un cabezal de aspiración DRS. Retire los restos
de la perforación con la ayuda de un aspirador de polvo.
Si desea más información sobre el manejo y utilización del
aspirador de polvo, consulte el manual de instrucciones
específico de la TE DRS‑S.
7.2.3.3 Taladrado sin percusión y velocidad 
1. Sitúe el interruptor selector de funciones en la posi-
ción Taladrar sin percusión o velocidad hasta
que encaje. En caso necesario, gire ligeramente el
husillo.
2. Coloque la empuñadura lateral en la posición de-
seada y asegúrese de que esté correctamente mon-
tada y fijada conforme a las prescripciones.
3. Inserteelenchufederedenlatomadecorriente.
4. Sitúe la herramienta con la broca en el punto de
perforación deseado.
5. Pulse lentamente el conmutador de control (trabaje
con una velocidad reducida hasta que la broca se
haya centrado en el orificio).
6. Pulse completamente el conmutador de control para
seguir trabajando con toda la potencia.
7. Aplique una presión determinada según la superficie
de trabajo para conseguir un avance de perforación
óptimo.
es
49
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02
7.2.3.4 Mezclado
1. Sitúe el interruptor selector de funciones en la posi-
ción Taladrar sin percusión velocidad hasta que
encaje. En caso necesario, gire ligeramente el husi-
llo.
2. Coloquelaempuñaduralateralenlaposiciónde-
seada y asegúrese de que esté correctamente mon-
tada y fijada conforme a las prescripciones.
3. Inserte el enchufe de red en la toma de corriente.
4. Mantenga la herramienta agitadora en el depósito
con el material que desee mezclar.
5. Pulse lentamente el conmutador de control para
iniciar el mezclado.
6. Pulse completamenteel conmutador de control para
seguir trabajando con toda la potencia.
7. Cuando maneje la herramienta agitadora, evite que
el material salga despedido.
7.2.3.5 Atornillado
INDICACIÓN
Conmute el interruptor de conmutación dere-
cha/izquierda según el tipo de atornillado que
desee.
1. Sitúe el interruptor selector de funciones en la posi-
ción Taladrar sin percusión o velocidad hasta
que encaje. En caso necesario, gire ligeramente el
husillo.
2. Coloquelaempuñaduralateralenlaposiciónde-
seada y asegúrese de que esté correctamente mon-
tada y fijada conforme a las prescripciones.
3. Inserte el enchufe de red en la toma de corriente.
4. Pulse lentamente el conmutador de control hasta
que el tornillo se introduzca por mismo en la
superficie de trabajo.
5. Pulse el conmutador de control y trabaje con la
potencia adaptada a la superficie de trabajo.
6. Reduzca la velocidad al final del proceso de atorni-
llado para evitar daños.
7.2.4 Conmutador de control con control
electrónico de velocidad
La velocidad puede ajustarse pulsando lentamente el
conmutador de control de forma continua hasta una
velocidad máxima.
7.2.5 Botón de fijación para marcha continua
El conmutador de control puede bloquearse pulsando el
botón de fijación para marcha continua. De esta manera,
el motor funciona siempre a la velocidad máxima.
7.2.5.1 Conexión de la marcha continua 
1. Pulse y mantenga pulsado el conmutador de control.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de fijación.
3. Suelte el conmutador de control.
4. Suelte el botón de fijación.
7.2.5.2 Desconexión de la marcha continua
Si pulsa de nuevo el conmutador de control, el bloqueo
se desbloquea.
7.2.6 Giro derecha/izquierda 
PRECAUCIÓN
El interruptor derecha/izquierda no debe accionarse
durante el funcionamiento.
Sitúe la palanca de conmutación a la posición de "Giro
a la derecha" o "Giro a la izquierda" dependiendo de la
aplicación.
7.3 Cambio del portabrocas
7.3.1 Desmontaje del portabrocas de sujeción
rápida 
1. Coloque una llave de boca SW17 en la superficie de
la llave provista del husillo de la herramienta.
2. Coloque una llave poligonal o de boca SW19 en
la cabeza hexagonal del portabrocas de sujeción
rápida.
3. GirelallavedebocaSW19ensentidocontrarioa
las agujas del reloj.
El portabrocas de sujeción rápida se desatornilla del
husillo de la herramienta.
7.3.2 Desmontaje del portabrocas dentado 
1. Introduzca un útil hexagonal en el portabrocas den-
tado y fíjelo con la llave de portabrocas en las
mordazas del portabrocas.
2. Coloque una llave de boca SW17 en la superficie de
la llave provista del husillo de la herramienta.
3. Coloque una llave adecuada en el útil hexagonal.
4. GirelallavedebocaSW17ensentidocontrarioa
las agujas del reloj.
El portabrocas dentado se desatornilla del husillo
de la herramienta.
7.3.3 Montaje del portabrocas de sujeción rápida
1. Atornille manualmente el portabrocas de sujeción
rápida hasta llegar al tope del husillo de la herra-
mienta.
2. Coloque una llave de boca SW17 en la superficie de
la llave provista del husillo de la herramienta.
3. Coloque una llave poligonal o de boca SW19 en
la cabeza hexagonal del portabrocas de sujeción
rápida.
4. Apriétela con el par de apriete determinado (véase
Datos técnicos).
7.3.4 Montaje del portabrocas dentado
1. Introduzca un útil hexagonal en el portabrocas den-
tado y fíjelo con la llave de portabrocas en las
mordazas del portabrocas.
2. Atornille manualmente el portabrocas dentado hasta
llegar al tope del husillo de la herramienta.
3. Coloque una llave de boca SW17 en la superficie de
la llave provista del husillo de la herramienta.
4. Coloque una llave adecuada en el útil hexagonal.
5. Apriétela con el par de apriete determinado (véase
Datos técnicos).
es
50
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02
8 Cuidado y mantenimiento
PRECAUCIÓN
La herramienta no debe estar conectada a la corriente
eléctrica.
8.1 Cuidado de los útiles
Eliminelasuciedadadheridayprotejadelacorrosiónla
superficie de sus útiles frotándolos con un paño impreg-
nado de aceite.
8.2 Cuidado de la herramienta
PRECAUCIÓN
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite
y grasa, en especial las superficies de la empuñadura.
No utilice productos de limpieza que contengan sili-
cona.
No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas las
ranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente con
un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extraños
en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el
exterior de la herramienta con un paño ligeramente hu-
medecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro
de vapor o agua corriente para la limpieza, ya que podría
afectar a la seguridad eléctrica de la herramienta.
8.3 Mantenimiento
ADVERTENCIA
La reparación de los componentes eléctricos solo
puede llevarla a cabo un técnico electricista cualifi-
cado.
Compruebe regularmente que ninguna de la partes ex-
terioresdelaherramientaestédañadayquetodoslos
elementos de manejo se encuentren en perfecto estado
de funcionamiento. No use la herramienta si alguna parte
está dañada o si alguno de los elementos de manejo
no funciona correctamente. Encargue la reparación de la
herramienta al Servicio Técnico de Hilti.
8.4 Control después de las tareas de cuidado y
mantenimiento
Una vez realizados los trabajos de cuidado y manteni-
miento debe comprobarse si están colocados todos los
dispositivos de protección y si estos funcionan correcta-
mente.
9 Localización de averías
Fallo Posible causa
Solución
Laherramientanoseponeen
marcha.
Suministro de corriente interrumpido. Enchufe otra herramienta eléctrica y
compruebe si funciona.
Cable de red o enchufe defectuosos. Encargue la revisión a personal téc-
nico cualificado y su sustitución en
caso necesario.
Conmutador de control averiado. Comprobación por parte de un téc-
nico especializado y sustitución en
caso necesario.
Sin percusión. Interruptor selector de funciones en
"Taladrar sin percusión".
Sitúe el interruptor selector de funcio-
nes en "Taladrar con percusión".
La herramienta no desarrolla
toda la potencia.
El alargador es demasiado largo y/o
no tiene la sección transversal sufi-
ciente.
Utilice un alargador con una longitud
permitida y/o con una sección trans-
versal suficiente.
Conmutador de control no pulsado
por completo.
Presione el conmutador de control
hasta el tope.
La broca no se puede retirar. La herramienta está ajustada en giro
alaizquierda.
Seleccione la posición de giro a la
derecha.
La broca está desafilada o dañada. Afile o cambie la broca.
Labrocanogira. Elportabrocasnoestálosuficiente-
mente apretado.
Apriete el portabrocas.
es
51
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02
10 Reciclaje
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización
es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la
herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Recoger los materiales para su reutilización
Solo para países de la Unión Europea
¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como
su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una recogida
selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente.
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Sitienealgunaconsultaacercadelascondicionesdela
garantía, póngase en contacto con su sucursal local de
Hilti.
12 Declaración de conformidad CE (original)
Denominación: Taladradora de percu-
sión
Denominación del mo-
delo:
UH 700
Año de fabricación: 2006
Garantizamos que este producto cumple las siguientes
normas y directrices: 2006/42/CE, 2011/65/UE, Hasta el
19 de abril de 2016: 2004/108/CE, a partir del 20 de
abril de 2016: 2014/30/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1,
EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Tassilo Deinzer
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
08/2015 08/2015
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
es
52
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02

Transcripción de documentos

UH 700 Bedienungsanleitung de Operating instructions en Manual de instrucciones es Mode d’emploi Istruzioni d’uso fr it Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning no Bruksanvisning sv Käyttöohje fi Οδηγιες χρησεως el Manual de instruções Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации pt pl ru ja Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 MANUAL ORIGINAL Taladradora de percusión UH 700 Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. es Conserve siempre este manual de instrucciones cerca de la herramienta. No entregue nunca la herramienta a otras personas sin adjuntar el manual de instrucciones. Índice Página 1 Indicaciones generales 40 2 Descripción 41 3 Accesorios 43 4 Datos técnicos 43 5 Indicaciones de seguridad 45 6 Puesta en servicio 47 7 Manejo 48 8 Cuidado y mantenimiento 51 9 Localización de averías 51 10 Reciclaje 52 11 Garantía del fabricante de las herramientas 52 12 Declaración de conformidad CE (original) 52 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones. Las ilustraciones se encuentran al principio del manual de instrucciones. En este manual de instrucciones, la "herramienta" se refiere siempre a la taladradora de percusión UH 700. Elementos de manejo y de indicación 1 @ Portabrocas (alojamiento de cierre rápido o portabrocas dentado con llave de portabrocas) ; Empuñadura lateral = Casquillo % Tope de profundidad & Tornillo de fijación para tope de profundidad ( Interruptor selector de funciones ) Interruptor de conmutación derecha/izquierda + Conmutador de control con control electrónico de velocidad § Botón de fijación para funcionamiento continuo / Cable de red 1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves. INDICACIÓN Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de interés. 40 Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolos de advertencia Advertencia de peligro en general Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Señales prescriptivas Utilizar casco de protección Utilizar protección para los ojos Utilizar mascarilla ligera Utilizar protección para los oídos Ubicación de los datos identificativos de la herramienta La placa de identificación de su herramienta incluye la denominación del modelo, el número de artículo, el año de fabricación y el estado de la técnica. La identificación del número de serie se encuentra en la parte inferior de la carcasa del motor. Anote estos datos en su manual de instrucciones y menciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros representantes o al departamento de servicio técnico. Modelo: Utilizar guantes de protección es N.º de serie: Leer el manual de instrucciones antes del uso Símbolos 1 2 Recoger los materiales para su reutilización Taladrar con percusión Taladrar sin percusión, 1ª velocidad Taladrar sin percusión, 2ª velocidad Amperios Hercios Voltios Vatios Corriente alterna Aislamiento doble Revoluciones por minuto 2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones La herramienta es una taladradora de percusión manual accionada con tensión de alimentación y diseñada para taladrar con o sin percusión y atornillar. Bajo determinadas condiciones, la herramienta es adecuada para trabajos de mezclado (véase Aplicaciones). El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, renovaciones, mudanzas y obra nueva. Un funcionamiento correcto solo es posible con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de identificación. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y reparada por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. 41 Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. Respete la normativa nacional en materia de protección laboral. No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto). Utilice la herramienta únicamente en lugares secos. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. 2.2 Portaútiles Portabrocas de sujeción rápida o Portabrocas dentado con llave de portabrocas es 2.3 Interruptor Conmutador de control con control electrónico de velocidad Botón de fijación para marcha continua Interruptor selector de funciones Conmutador de giro derecha/izquierda 2.4 Empuñaduras Empuñadura lateral reductora de vibraciones con tope de profundidad Empuñadura reductora de vibraciones 2.5 Aplicaciones con percusión Aplicaciones con percusión Tipo de útil Taladrar con percusión en mampostería Broca de mango cilíndrico con filo de metal duro Dimensiones 1ª velocidad / 2ª velocidad Dimensiones Taladrar con percusión - Máx. 16 mm Dimensiones 1ª velocidad Dimensiones 2ª velocidad 1,5…8 mm 2.6 Aplicaciones sin percusión Aplicaciones Tipo de útil Taladrar sin percusión en metal Broca de mango cilíndrico Broca escalonada Máx. 13 mm Máx. 35 mm Máx. 8 mm Taladrar sin percusión en madera Broca espiral Máx. 30 mm Máx. 30 mm Broca Forstner Máx. 45 mm Máx. 40 mm Sierra circular de corona Broca salomónica Máx. 80 mm Máx. 40 mm Mezclar pintura de dispersión, mortero de cemento muy fluido, aglutinante de baldosas y yeso con una herramienta agitadora Broca fresadora plana (no autocortante) TE‑MP 80 TE‑MP 110 2.7 El suministro del equipamiento de serie incluye 1 Herramienta con empuñadura lateral 1 Tapa de protección contra polvo 1 1 Tope de profundidad Llave de portabrocas (en portabrocas de corona dentada) 42 Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 Máx. 30 mm - Máx. 40 Máx. 40 mm recomendado - recomendado - 1 1 Manual de instrucciones Maletín Hilti o embalaje de cartón 2.8 Uso de alargadores Utilice exclusivamente el alargador autorizado para el campo de aplicación con una sección suficiente. De lo contrario, podría producirse una pérdida de potencia y el cable podría sobrecalentarse. Controle regularmente el alargador por si estuviera dañado. Sustituya los alargadores dañados. Sección mínima recomendada y longitud máxima del cable: Sección de cable Tensión de alimentación 100 V Tensión de alimentación 110‑120 V Tensión de alimentación 220‑240 V 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² 30 m es 50 m 30 m 50 m 90 m 140 m No utilice alargadores con una sección de cable de 1,25 mm². 2.9 Alargador para trabajar al aire libre Al trabajar al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén correspondientemente identificados. 2.10 Uso de un generador o transformador Este equipo puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora) si se cumplen las siguientes condiciones: la potencia útil en vatios debe ser al menos el doble de la potencia que figura en la placa de identificación de la herramienta; la tensión de servicio debe oscilar siempre entre +5 % y ‑15 % respecto a la tensión nominal y la frecuencia debe ser de 50 a 60 Hz (nunca debe superar 65 Hz); debe existir, además, un regulador de tensión automático con refuerzo de arranque. No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez. La conexión y desconexión de otras herramientas puede ocasionar máximos de subtensión o de sobretensión que pueden dañar la herramienta. 3 Accesorios Encontrará un listado de las herramientas en el apartado "Aplicaciones" del capítulo 2, Descripción. Abreviatura Denominación Número de artículo, descripción Portabrocas de sujeción rápida 274077 Portabrocas de corona dentada 274079 Llave de portabrocas (en portabrocas de corona dentada) Aspiración de polvo 274081 TE DRS‑S 340602 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Voltaje nominal Potencia nominal Intensidad nominal 100 V 110 V 710 W 710 W 7,5 A 6,9 A 120 V 8A 220 V 230 V 240 V 710 W 710 W 710 W 3,5 A 3,1 A 3,1 A 43 Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 Herramienta es UH 700 Frecuencia de red 50…60 Hz Peso de la herramienta sin empuñadura lateral 2,4 kg Peso según el procedimiento EPTA 01/2003 2,6 kg Dimensiones (L x An x Al) 342 mm x 86 mm x 205 mm Revoluciones en marcha en vacío, 1ª velocidad 900/min Revoluciones en marcha en vacío, 2ª velocidad 2.500/min Número de impactos 40.000 impactos por minuto Portaútiles ∅ 1,5…13 mm Par de giro máximo, 1ª velocidad 80 Nm Par de giro máximo, 2ª velocidad 29 Nm Control de velocidad Interruptor electrónico con control de velocidad Giro derecha/izquierda Palanca de cambio con bloqueo de conmutación durante el funcionamiento 120 Nm Par de apriete para el cambio del portabrocas INDICACIÓN El nivel de vibración que se especifica en las instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medición establecido en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distintas herramientas eléctricas. También es útil para realizar un análisis provisional de la carga de vibraciones. El nivel de vibración indicado es específico para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con útiles de inserción distintos o si se ha efectuado un mantenimiento de la herramienta insuficiente. En estos casos, la carga de vibraciones podría aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un análisis preciso de la carga de vibraciones también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o conectada, pero no realmente en uso. En este caso, la carga de vibraciones podría reducirse notablemente durante toda la sesión de trabajo. Adopte las medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como, p. ej.: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles de inserción, manos calientes, organización de los procesos de trabajo. Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones (medición según EN 60745‑1): Nivel medio de potencia acústica con ponderación A 109 dB (A) Nivel medio de presión acústica de emisión con ponderación A Incertidumbres para el nivel acústico mencionado 98 dB (A) 3 dB (A) Valores de vibración triaxiales (suma de vectores de vibración) Taladrar con percusión en hormigón, ah,ID 14,2 m/s² Incertidumbres (K) para valores de vibración triaxiales 1,5 m/s² Taladrar en metal, ah, D Información sobre la herramienta y su aplicación Clase de protección 44 Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 Medición según EN 60745‑2‑1 4 m/s² Clase de protección II (aislamiento doble) 5 Indicaciones de seguridad 5.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas a) ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. En caso de no respetar las instrucciones e indicaciones de seguridad que se describen a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. 5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. a) 5.1.2 Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder con la toma de corriente utilizada. No está permitido modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de a) f) un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. 5.1.3 Seguridad de las personas Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente y/o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas móviles. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. a) 5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta apropiada podrá traba- 45 Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 es es jar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con el interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños. Evite que personas no familiarizadas con su uso o que no hayan leído este manual de instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5.1.5 Servicio técnico a) Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 5.2 Indicaciones de seguridad para taladradoras Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones. b) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. a) 5.3 Indicaciones de seguridad adicionales 5.3.1 Seguridad de personas a) Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las em- 46 Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) puñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Si la herramienta se utiliza sin un sistema de aspiración de polvo, debe emplearse una mascarilla ligera al realizar trabajos que generen polvo. Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación. Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se tocan piezas en movimiento, en especial herramientas rotativas, pueden ocasionarse lesiones. Utilice la herramienta según el uso previsto y en un estado de funcionamiento óptimo. Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya que éste se calienta debido al uso. Retire siempre hacia atrás el cable eléctrico y el alargador durante el trabajo. De esta forma se evita el peligro de tropiezo por culpa del cable. No utilice herramientas defectuosas. Durante el proceso de taladrado proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas. Al mezclar sustancias, utilice siempre la primera velocidad para evitar que el material salga despedido. Utilice guantes de protección. Es conveniente advertir a los niños de que no deben jugar con la herramienta. La herramienta no es apta para el uso por parte de niños o de personas físicamente no preparadas que no tengan la debida instrucción. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinadas clases de polvo, como pueden ser el de roble o el de haya, catalogadas como cancerígenas, especialmente si se encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto. Utilice siempre que sea posible un sistema de aspiración de polvo. Para obtener un elevado grado de efectividad en la aspiración de polvo, utilice un aspirador de polvo apto para madera y polvo mineral recomendado por Hilti y compatible con esta herramienta eléctrica. Procure que haya una buena ventilación del lugar de trabajo. Se recomienda utilizar una mascarilla de protección con filtro de la clase P2. Respete la normativa vigente en su país concerniente al procesamiento de los materiales de trabajo. 5.3.2 Manipulación y utilización segura de herramientas eléctricas Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De esta forma estará sujeta de modo más seguro que con la mano y, por otro lado, se podrán mantener libres ambas manos para el manejo de la herramienta. b) Compruebe si los útiles presentan el sistema de inserción adecuado para la herramienta y si están enclavados en el portaútiles conforme a las prescripciones. c) En caso de interrupción de la corriente, desconecte la herramienta y extraiga el enchufe de red; en caso necesario, suelte el bloqueo del conmutador de control. Esto evita la puesta en servicio involuntaria de la herramienta en caso de que vuelva la corriente. a) 5.3.3 Seguridad eléctrica Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un detector de metales) antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado accidentalmente una conducción eléctrica. Esto conlleva un peligro grave de descarga eléctrica. b) Compruebe con regularidad la línea de conexión de la herramienta y en caso de que tuviera daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial homologado que encontrará en nuestro Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados son un peligro porque pueden ocasionar una descarga eléctrica. a) Encargue una revisión periódica de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores. El polvo adherido a la superficie de la herramienta (sobre todo de materiales conductores) o la humedad pueden provocar descargas eléctricas bajo condiciones desfavorables. d) Al trabajar con una herramienta eléctrica al aire libre, asegúrese de que la herramienta esté conectada mediante un interruptor de corriente de defecto (RCD) con un máximo de 30 mA de corriente de activación a la red eléctrica. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descargas eléctricas. e) Se recomienda el uso de un interruptor de corriente de defecto (RCD) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. c) 5.3.4 Lugar de trabajo Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo. b) Procure que haya una buena ventilación del lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados pueden perjudicar la salud debido a la carga de polvo. a) 5.3.5 Equipo de seguridad personal El usuario y las personas que se encuentren en las inmediaciones de la zona de uso de la herramienta deberán llevar gafas protectoras adecuadas, casco de seguridad, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera. 6 Puesta en servicio 3. 6.1 Montaje y ajuste de la empuñadura lateral 2 PRECAUCIÓN Sobre todo, asegúrese de que el casquillo está montado en la empuñadura lateral de la UH 700. Desplace la empuñadura lateral (banda de sujeción) a través del portabrocas hasta el tope del cuello del engranaje. PRECAUCIÓN A fin de evitar lesiones, retire el tope de profundidad de la empuñadura lateral y el útil del portabrocas. 1. 2. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la empuñadura. 47 Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 es 4. es PRECAUCIÓN Asegúrese de que la nervadura de la banda de sujeción queda bloqueada en las ranuras del cuello de engranaje. PRECAUCIÓN Si la empuñadura lateral se desliza por la superficie de trabajo tras producirse un bloqueo, compruebe la conexión al cuello del engranaje.Sustituya las piezas dañadas. De lo contrario, la empuñadura lateral no podrá amortiguar los pares de giro. Gire la empuñadura lateral hasta la posición deseada guiándose por las ranuras previstas. 5. Gire la empuñadura lateral para fijarla. 6.2 Uso de alargadores y generadores o transformadores Véase el capítulo "Descripción/Uso de alargadores". 7 Manejo y, si no utiliza aspiración de polvo, una mascarilla ligera. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo. PELIGRO Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones. ADVERTENCIA No utilice la herramienta para aflojar uniones o útiles fijados en la superficie de trabajo cuando el par de giro a la izquierda máximo no sea suficiente (véanse los datos técnicos). Se corre el riesgo de que se desprenda el portaútiles. ADVERTENCIA La tensión de alimentación debe coincidir con los datos que aparecen en la placa de identificación de la herramienta. PRECAUCIÓN Fije las piezas de trabajo sueltas con un dispositivo de sujeción o un tornillo de banco. 7.1 Preparación 7.1.1 Montaje y ajuste del tope de profundidad 3 1. 2. 3. 4. 5. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Suelte el tornillo de fijación del tope de profundidad. Introduzca el tope de profundidad en el orificio previsto para tal fin. Coloque el tope a la profundidad de perforación deseada. Apriete el tornillo de fijación del tope de profundidad. 7.2 Funcionamiento PRECAUCIÓN Durante el proceso de trabajo se genera ruido. Utilice protección para los oídos. Un ruido demasiado potente puede dañar los oídos. PRECAUCIÓN La herramienta y el portabrocas pueden calentarse durante el uso. Utilice guantes de protección para cambiar de útil. 7.2.1 Portabrocas de sujeción rápida PRECAUCIÓN Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. INDICACIÓN En caso necesario, debe girar el portabrocas de sujeción rápida con el husillo para que el paro del husillo integrado se bloquee. INDICACIÓN En función del portabrocas utilizado, debe sujetar con la mano el anillo de ajuste ancho o el anillo trasero del mandril. 7.2.1.1 Apertura del portabrocas de sujeción rápida 4 1. 2. 3. 7.2.1.2 Cierre del portabrocas de sujeción rápida 5 1. 2. 3. PRECAUCIÓN Durante el trabajo pueden desprenderse virutas de material. Utilice gafas de protección, guantes protectores 48 Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 Sujete el casquillo giratorio. Gire el casquillo en sentido contrario a las agujas del reloj. INDICACIÓN El bloqueo se desbloquea automáticamente. Siga girando el casquillo hasta que se suelte el útil. Abra el portabrocas de sujeción rápida hasta que el vástago del útil tenga suficiente espacio. Inserte el útil en el portabrocas de sujeción rápida. Tense la herramienta girando con fuerza el casquillo giratorio en el sentido de las agujas del reloj. 4. Una vez que las mordazas del portabrocas de sujeción rápida estén ajustadas en la herramienta, debe seguir girándolo con fuerza hasta que el portabrocas de sujeción rápida se enclave automáticamente INDICACIÓN Tras escuchar varios clics audibles, la herramienta habrá quedado enclavada. 7.2.2 Portabrocas de corona dentada PRECAUCIÓN Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. INDICACIÓN Utilice la llave de portabrocas suministrada para abrir el portabrocas y tensar la herramienta. 7.2.2.1 Apertura del portabrocas dentado 6 1. 2. 3. 4. Introduzca la llave de portabrocas en uno de los tres orificios provistos en el portabrocas dentado. Para abrir el portabrocas dentado, gire la llave de portabrocas en sentido contrario a las agujas del reloj. Extraiga el útil del portabrocas dentado. Retire la llave de portabrocas. 7.2.3.1 Taladrado con percusión 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 7.2.2.2 Cierre del portabrocas dentado 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. Abra el portabrocas dentado hasta que el vástago del útil tenga suficiente espacio. Inserte el útil en el portabrocas dentado. Cierre las mordazas girándolas sobre el anillo dentado hasta que el útil quede sujeto. Introduzca la llave de portabrocas en uno de los tres orificios provistos en el portabrocas dentado. Para fijar el útil en el portabrocas dentado, gire la llave de portabrocas en el sentido de las agujas del reloj. Retire la llave de portabrocas. 7.2.3.2 Aspiración de polvo (TE DRS‑S) 9 En la empuñadura lateral/el tope de profundidad está adaptado un cabezal de aspiración DRS. Retire los restos de la perforación con la ayuda de un aspirador de polvo. Si desea más información sobre el manejo y utilización del aspirador de polvo, consulte el manual de instrucciones específico de la TE DRS‑S. 7.2.3.3 Taladrado sin percusión 1ª y 2ª velocidad 10 1. 7.2.3 Aplicaciones PRECAUCIÓN La herramienta tiene un par de giro demasiado elevado con respecto a su aplicación. Utilice la empuñadura lateral y sujete la herramienta siempre con ambas manos. En cualquier momento puede producirse un bloqueo inesperado de la herramienta, por tanto debe estar preparado. PRECAUCIÓN En caso de bloqueo, debe desconectar el motor inmediatamente. Si el bloqueo dura más de dos o tres segundos pueden producirse daños en la herramienta. PRECAUCIÓN El interruptor selector de funciones no debe accionarse durante el funcionamiento. Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición "Taladrar con percusión" hasta que enclave. En caso necesario, gire ligeramente el husillo. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada y asegúrese de que esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Inserte el enchufe de red en la toma de corriente. Sitúe la herramienta con la broca en el punto de perforación deseado. INDICACIÓN Para trabajos de taladrado por encima de la cabeza, le recomendamos que utilice la tapa de protección contra polvo para reducir el polvo en el portabrocas. Pulse lentamente el conmutador de control (trabaje con una velocidad reducida hasta que la broca se haya centrado en el orificio). Pulse completamente el conmutador de control para seguir trabajando con toda la potencia. INDICACIÓN La potencia de taladro de esta taladradora de percusión depende de la presión de apriete. Para evitar que se desprenda material al taladrar, deberá reducir la velocidad y la presión de apriete justo antes de la perforación. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición Taladrar sin percusión 1ª o 2ª velocidad hasta que encaje. En caso necesario, gire ligeramente el husillo. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada y asegúrese de que esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Inserte el enchufe de red en la toma de corriente. Sitúe la herramienta con la broca en el punto de perforación deseado. Pulse lentamente el conmutador de control (trabaje con una velocidad reducida hasta que la broca se haya centrado en el orificio). Pulse completamente el conmutador de control para seguir trabajando con toda la potencia. Aplique una presión determinada según la superficie de trabajo para conseguir un avance de perforación óptimo. INDICACIÓN El interruptor de conmutación derecha/izquierda debe situarse en la posición de giro a la derecha. 49 Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 es 7.2.3.4 Mezclado 1. 2. 3. 4. es 5. 6. 7. Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición Taladrar sin percusión 1ª velocidad hasta que encaje. En caso necesario, gire ligeramente el husillo. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada y asegúrese de que esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Inserte el enchufe de red en la toma de corriente. Mantenga la herramienta agitadora en el depósito con el material que desee mezclar. Pulse lentamente el conmutador de control para iniciar el mezclado. Pulse completamente el conmutador de control para seguir trabajando con toda la potencia. Cuando maneje la herramienta agitadora, evite que el material salga despedido. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición Taladrar sin percusión 1ª o 2ª velocidad hasta que encaje. En caso necesario, gire ligeramente el husillo. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada y asegúrese de que esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Inserte el enchufe de red en la toma de corriente. Pulse lentamente el conmutador de control hasta que el tornillo se introduzca por sí mismo en la superficie de trabajo. Pulse el conmutador de control y trabaje con la potencia adaptada a la superficie de trabajo. Reduzca la velocidad al final del proceso de atornillado para evitar daños. La velocidad puede ajustarse pulsando lentamente el conmutador de control de forma continua hasta una velocidad máxima. 7.2.5 Botón de fijación para marcha continua El conmutador de control puede bloquearse pulsando el botón de fijación para marcha continua. De esta manera, el motor funciona siempre a la velocidad máxima. 7.2.5.1 Conexión de la marcha continua 11 Pulse y mantenga pulsado el conmutador de control. Pulse y mantenga pulsado el botón de fijación. Suelte el conmutador de control. Suelte el botón de fijación. 7.2.5.2 Desconexión de la marcha continua Si pulsa de nuevo el conmutador de control, el bloqueo se desbloquea. 50 Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 7.3 Cambio del portabrocas 7.3.1 Desmontaje del portabrocas de sujeción rápida 13 1. 2. conmutación derede atornillado que 7.2.4 Conmutador de control con control electrónico de velocidad 1. 2. 3. 4. Sitúe la palanca de conmutación a la posición de "Giro a la derecha" o "Giro a la izquierda" dependiendo de la aplicación. 3. 7.2.3.5 Atornillado INDICACIÓN Conmute el interruptor de cha/izquierda según el tipo desee. 7.2.6 Giro derecha/izquierda 12 PRECAUCIÓN El interruptor derecha/izquierda no debe accionarse durante el funcionamiento. Coloque una llave de boca SW17 en la superficie de la llave provista del husillo de la herramienta. Coloque una llave poligonal o de boca SW19 en la cabeza hexagonal del portabrocas de sujeción rápida. Gire la llave de boca SW19 en sentido contrario a las agujas del reloj. El portabrocas de sujeción rápida se desatornilla del husillo de la herramienta. 7.3.2 Desmontaje del portabrocas dentado 14 1. 2. 3. 4. Introduzca un útil hexagonal en el portabrocas dentado y fíjelo con la llave de portabrocas en las mordazas del portabrocas. Coloque una llave de boca SW17 en la superficie de la llave provista del husillo de la herramienta. Coloque una llave adecuada en el útil hexagonal. Gire la llave de boca SW17 en sentido contrario a las agujas del reloj. El portabrocas dentado se desatornilla del husillo de la herramienta. 7.3.3 Montaje del portabrocas de sujeción rápida 1. 2. 3. 4. Atornille manualmente el portabrocas de sujeción rápida hasta llegar al tope del husillo de la herramienta. Coloque una llave de boca SW17 en la superficie de la llave provista del husillo de la herramienta. Coloque una llave poligonal o de boca SW19 en la cabeza hexagonal del portabrocas de sujeción rápida. Apriétela con el par de apriete determinado (véase Datos técnicos). 7.3.4 Montaje del portabrocas dentado 1. 2. 3. 4. 5. Introduzca un útil hexagonal en el portabrocas dentado y fíjelo con la llave de portabrocas en las mordazas del portabrocas. Atornille manualmente el portabrocas dentado hasta llegar al tope del husillo de la herramienta. Coloque una llave de boca SW17 en la superficie de la llave provista del husillo de la herramienta. Coloque una llave adecuada en el útil hexagonal. Apriétela con el par de apriete determinado (véase Datos técnicos). 8 Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN La herramienta no debe estar conectada a la corriente eléctrica. de vapor o agua corriente para la limpieza, ya que podría afectar a la seguridad eléctrica de la herramienta. 8.3 Mantenimiento 8.1 Cuidado de los útiles ADVERTENCIA La reparación de los componentes eléctricos solo puede llevarla a cabo un técnico electricista cualificado. 8.2 Cuidado de la herramienta Compruebe regularmente que ninguna de la partes exteriores de la herramienta esté dañada y que todos los elementos de manejo se encuentren en perfecto estado de funcionamiento. No use la herramienta si alguna parte está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti. Elimine la suciedad adherida y proteja de la corrosión la superficie de sus útiles frotándolos con un paño impregnado de aceite. PRECAUCIÓN Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura. No utilice productos de limpieza que contengan silicona. No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas las ranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente con un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extraños en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro 8.4 Control después de las tareas de cuidado y mantenimiento Una vez realizados los trabajos de cuidado y mantenimiento debe comprobarse si están colocados todos los dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente. 9 Localización de averías Fallo Posible causa Solución La herramienta no se pone en marcha. Suministro de corriente interrumpido. Enchufe otra herramienta eléctrica y compruebe si funciona. Encargue la revisión a personal técnico cualificado y su sustitución en caso necesario. Comprobación por parte de un técnico especializado y sustitución en caso necesario. Sitúe el interruptor selector de funciones en "Taladrar con percusión". Utilice un alargador con una longitud permitida y/o con una sección transversal suficiente. Presione el conmutador de control hasta el tope. Seleccione la posición de giro a la derecha. Afile o cambie la broca. Cable de red o enchufe defectuosos. Conmutador de control averiado. Sin percusión. La herramienta no desarrolla toda la potencia. La broca no se puede retirar. La broca no gira. Interruptor selector de funciones en "Taladrar sin percusión". El alargador es demasiado largo y/o no tiene la sección transversal suficiente. Conmutador de control no pulsado por completo. La herramienta está ajustada en giro a la izquierda. La broca está desafilada o dañada. El portabrocas no está lo suficientemente apretado. Apriete el portabrocas. 51 Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 es 10 Reciclaje Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Recoger los materiales para su reutilización es Solo para países de la Unión Europea ¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente. 11 Garantía del fabricante de las herramientas Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 12 Declaración de conformidad CE (original) Denominación: Denominación del modelo: Año de fabricación: Taladradora de percusión UH 700 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan 2006 Garantizamos que este producto cumple las siguientes normas y directrices: 2006/42/CE, 2011/65/UE, Hasta el 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, a partir del 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN ISO 12100. Paolo Luccini Head of BA Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 08/2015 Documentación técnica de: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland 52 Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071288 / 000 / 02 Tassilo Deinzer Executive Vice President Business Unit Power Tools & Accessories 08/2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198

Hilti UH 700 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación