Transcripción de documentos
5305160_EE1670_P2 Seite 1 Dienstag, 3. Februar 2004 8:27 08
Braun Infoline
Deutsch
6, 50, 56
D
English
10, 50, 56
A
Français
14, 51, 56
Español
18, 51, 56
CH
Português
22, 52, 56
E
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
Italiano
26, 53, 56
P
Serviço ao Consumidor para Portugal:
080 820 00 33
I
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Nederlands 30, 53, 56
Dansk
34, 54, 56
Norsk
38, 54, 56
Svenska
42, 55, 56
Suomi
46, 55, 56
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
NL Heeft u vragen over dit produkt?
Internet:
www.braun.com
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
B
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
DK
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
N
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
S
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
FIN Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
5–305–160 / 01 / V-00
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN
Printed in France
5305160_EE1670_P6-64 Seite 18 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos
estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrute de
su nueva Silk·épil.
El sistema de alta precisión de
Silk·épil SuperSoft Plus está
especialmente diseñado para
ofrecer una depilación rápida
y duradera. Incluso los pelos
más cortos (0,5 mm) son extraídos
desde la raíz. Así, los pelos cada
vez crecen más finos y delgados.
Además, el accesorio estimulador
de la piel hace el proceso de
depilado más agradable. Crea
un agradable cosquilleo que hace
más suave la depilación.
Antes de usar el aparato lea atentamente las instrucciones.
Importante
Todos los métodos de depilación
con sistema de arranque que
extraen el vello de raíz, pueden producir algo de dolor. Las pequeñas
irritaciones causadas por la extracción del vello de raíz pueden provocar inflamaciones al estar expuestas
a posibles contactos con microbacterias (ej. al deslizarse la depiladora
sobre la piel).
Dependiendo del tipo y estado de su
piel y vello, podría producirse cierta
irritación, por ej. una sensación de
dolor o enrojecimiento de la piel tras
los primeros usos del producto. Esta
es una reacción normal que se produce cuando se arranca el vello de
raíz y que desaparece rápidamente.
18
Si al cabo de 36 horas su piel sigue
mostrando irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico.
Generalmente, las reacciones en la
piel y la sensación de dolor tienden
a disminuir considerablemente con
el uso continuado de Silk·épil.
Si usted tiene alguna duda acerca
del uso de este producto, consulte
a su médico antes de utilizar su
Silk·épil.
En los siguientes casos la depiladora deberá usarse sólo después
de consultar a su especialista:
– eczema, heridas, inflamaciones
de la piel como foliculitis
(folículos purulentos del pelo)
y varices
– alrededor de lunares
– en casos como durante el
embarazo, diabetes melitus o
enfermedad de Raynaud
– hemofilia o inmuno deficiencia.
• Silk·épil está diseñada para la
depilación de las piernas, sin
embargo también puede ser
utilizada en áreas más sensibles
como brazos, axilas o línea del
bikini.
• Cuando el aparato esté funcionando, evite el contacto con el
cabello, pestañas, etc. para prevenir cualquier daño, así como que
el aparato quede bloqueado o
se estropee.
• No utilice el aparato en lugares
húmedos ni cerca de líquidos
5305160_EE1670_P6-64 Seite 19 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
(por ej. en el lavabo lleno de agua,
en la bañera o en la ducha).
• Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
corresponda al voltaje marcado
en el transformador de 2,4 V
tipo PI-41-90 V-2.
Descripción (ver página 4)
Ö Accesorio estimulador de la piel
Ü Selector de intensidad de
presión de los discos
á Cabezal con discos depilatorios
à Botón para liberar el cabezal
â Cierre de seguridad
ä Interruptor
ã Indicador de carga
å Enchufe para conexión del cable
ç Conexión del cable
é Transformador de 2,4 V con
conexión para el enchufe
Depilación de axilas
y línea bikini
Tests de uso controlados por
dermatólogos han demostrado que
el cabezal de arranque se puede
utilizar también en axilas y línea
bikini. Cabe tener en cuenta que
esta zona es especialmente
sensible al dolor. A pesar de ello,
la sensación de dolor disminuye
con el uso repetido. Para el uso
del cabezal de arranque en axilas
y línea bikini resulta conveniente
seguir los siguientes consejos:
• Antes de la depilación, limpie
cuidadosamente al área respectiva para eliminar cualquier
residuo (p.e. desodorante).
A continuación, séquela cuidadosamente con una toalla mediante
pequeños toquecitos para evitar
irritaciones en la piel.
• El vello a depilar no deberá ser
más largo de 5 mm.
• Después de la depilación, aplicar
crema Silk·épil o polvos talco (no
usar desodorantes con contenido
alcohólico).
Cómo utilizar la Silk·épil
Puede utilizar su Silk·épil con y
sin cable.
Carga del aparato para usar
sin cable
Conecte el cable a la depiladora,
conecte el transformador a la red
y deje el aparato cargándose
durante 16 horas (interruptor en
posición «0»).
• El indicador de carga se encenderá.
• Temperatura ambiente recomendada durante la carga:
15 °C – 35 °C.
• Una vez cargado, puede desconectar el aparato y utilizarlo sin el
cable hasta que se agote la
carga.
• Una carga completa permite la
utilización de su Silk·épil durante
30 minutos sin estar conectada a
la red.
19
5305160_EE1670_P6-64 Seite 20 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
Utilización con cable
Puede usar también su Silk·épil
conectándola a la red, por ej. si
está descargada. Si el aparato no
funcionara (debido a estar totalmente descargado) dejar que se
cargue durante aprox. 1 minuto
(interruptor en posición «0»).
1 Selección de la presión
de los discos:
+ presión máxima de los discos
para vello normal
– presión reducida de los discos
para vello delicado
asegúrese que los rodillos del
estimulador de la piel están
siempre en contacto con la
superfície de la piel. Presionando
suavemente, guíe el aparato
lentamente en sentido contrario
al del crecimiento del vello.
En las axilas, es necesario
guiar el aparato en diferentes
direcciones. No presione
excesivamente. En las partes
más sensibles recomendamos
seleccionar una posición de
depilación más suave.
5 Cuando se depile detrás de
2 Deslice el cierre de seguridad
hacia arriba para poder utilizar el
producto. Para evitar la puesta
en marcha accidental del producto, por ej. viajando, tenga
siempre el interruptor de
seguridad hacia abajo.
la rodilla, mantenga la pierna
estirada y en posición recta;
cuando se depile la axila,
mantenga el brazo elevado.
Antes de empezar la depilación asegúrese de que el cabezal esté limpio
y desinfectado. La piel debe estar
seca y libre de grasas o cremas.
Limpieza del cabezal
con discos depilatorios
6 Después de cada uso, desconecte el aparato. Desmonte el
accesorio estimulador de la piel
y cepille las hileras de rodillos.
3 Interruptor
7 Limpie cuidadosamente las
0 = Apagado
1 = Para una depilación más
suave
2 = Para una depilación normal
3 = Para una depilación más
rápida
4 Frote su piel en sentido contrario
al crecimiento del vello para levantar el vello más corto.
Coloque la depiladora sobre
la piel en ángulo recto (90°).
Para obtener un mejor resultado,
20
pinzas (cabezal de arranque) con
el cepillo limpiador y desinféctelo
con unas gotas de líquido limpiador Silk·épil o alcohol. Para liberar
el cabezal, presione los botones
de la parte frontal y posterior.
8 Cepille ligeramente la parte
superior del cabezal.
Coloque de nuevo el cabezal.
5305160_EE1670_P6-64 Seite 21 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
Consejos prácticos
• Cuando use su Silk·épil por
primera vez o después de cierto
tiempo sin depilarse, recomendamos cortar en primer lugar el vello
más largo. Despuès de 1-2 semanas el vello corto es más fácil
de depilar.
• Al principio es recomendable
depilarse por la tarde, así el posible enrojecimiento puede desaparecer durante la noche.
• Es más fácil extraer el vello después del baño o ducha (pero
recuerde que la piel debe estar
totalmente seca).
• Después de la depilación, le
recomendamos aplicar la crema
Silk·épil u otra crema hidratante
para relajar la piel y aliviar las
pequeñas irritaciones.
• Para prevenir el riesgo de que
el vello crezca hacia dentro,
recomendamos el uso regular de
esponjas masajeadoras y
peelings exfoliatorios.
Información medioambiental
Este aparato contiene
baterías recargables de
hidruro de níquel. Para proteger el
medio ambiente, no tire el aparato
juntamente con la basura doméstica
al fin de su vida útil. Abra la cápsula
del aparato como se indica en la
página 60, extraiga las baterías y
Ilévelas a su establecimiento
habitual o a los contenedores de
recogida especiales según la
regulación nacional o local.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con
las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva
del Consejo 89/336 de la CE
y con la Regulación de Baja
Tensión 73/23 de la CE.
Conservación de los
acumuladores de carga
Para mantener la capacidad de los
acumuladores de carga, la depiladora debe descargarse por el uso
cada 6 meses aprox. No exponga el
aparato a temperaturas superiores
a 50 °C durante periodos largos.
21
5305160_EE1670_P6-64 Seite 52 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
imputable tanto a los materiales como
a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
Esta garantía no ampara averías por
uso indebido (funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a
un enchufe de inadecuada conducción
eléctrica, rotura), desgaste normal y
defectos que causen disminución en el
valor o funcionamiento del aparato.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
usados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si
la fecha de compra es confirmada por
el comerciante mediante su firma y
sello sobre la garantía y tarjeta de
registro.
Esta garantía tiene validez en todos los
paises donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun y donde las
normas oficiales no restrinjan las
importaciones ni impidan que se
facilite el servicio bajo garantía.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 1 ano
de garantia, a partir da data de
compra, nas seguintes condições:
Dentro do periodo de garantia
repararemos, gratuitamente, qualquer
avaria provocada por defeitos de
material ou de mão-de-obra.
Esta garantia não cobre qualquer
avaria provocada por má utilização
(funcionamento com corrente de
voltagem inadequada, ligação a uma
tomada imprópria, fracturás) e que
produza um efeito negativo no funcionamento da máquina, ou gasto normal.
Esta garantia perde o seu valor se
forem efectuadas reparações na
máquina por pessoas não autorizadas
e se não forem utilizadas peças Braun.
Esta garantia só terá valor se a data de
compra for confirmada com o carimbo
e assinatura do comerciante no cartão
de registo de garantia.
No caso de reclamação dentro do
periodo de garantia, entregar a
máquina completa e o cartão de
garantia válido, ao agente Braun.
Quaisquer outras reclamações
incluíndo danos estão excluidas desta
garantia.
Cualesquiera otras reclamaciones no
especificadas están excluídas, a
menos que la ley prevea otra cosa con
carácter obligatorio.
Reclamações provenientes do
contrato de venda com o vendedor
não estão cobertas por esta garantia.
Sólo para España
Servicio y reparación: Para localizar
su Servicio de Asistencia Técnica
Braun más cercano, Ilame al teléfono
93/4 01 94 40.
Válido unicamente para Portugal
Assistência técnica e reparações:
Para localizar o seu serviço de
assistência técnica mais perto chame
o telefone: 17 22 00 63.
Servicio al consumidor: En caso de
que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le
rogamos contacte con el teléfono del
servicio al consumidor
901-11 61 84.
Serviço ao Consumidor:
Em caso de lhe surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamento deste
aparelho, solicitamos-lhe que contacte
o telefone do Serviço ao Consumidor:
080 820 00 33.
52
5305160_EE1670_P6-64 Seite 56 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Guarantee and Service
Centers
Bureaux de garantie et
centrales service après-vente
Oficinas de garantia
y oficinas centrales del
servicio
Entidade de garantia e
centros de serviço
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Garantiebureaux
en service-centrales
Garantikontorer og
centrale serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala
kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen
neuvonta
Bundesrepublik Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst,
Westerbachstr. 23 H,
61476 Kronberg,
“ 00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central de Reparación
de Afeitadoras S. A.,
Paraguay 757,
1057 Buenos Aires,
“ 114 311 44 00
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Private Bag 10, Scoresby,
Melbourne, Victoria 3179,
“ 3 9757 4704
Bahrain
Yaquby Stores W.L.L.,
Bab-Al Bahrain Road,
P. O. Box 158,
Manama, “ 21 09 59
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P. O. Box 176, Carlisle House,
Bridgetown,
“ 431-8700
Belarus
Electro Service & Co Ltd.,
Belskogo St. 27-34,
220015 Minsk,
“ 172 85 69 22
Belgium
Gillette Group Belgium
N.V./S.A.,
Park Hill, 1831 Diegem,
“ 2 711 91 04
Bermuda
Stuart’s Ltd., Reid Street,
P. O. Box HM 2705, Hamilton,
“ 2 95 54 96
Brasil
Picolli Service,
Rua Túlio Teodoro
de Campos, 209,
Jd. Aeroporto –
CEP 04360 - 040,
São Paulo – SP,
“ 11 5031 7900
56
Bulgaria
Stambouli Ltd.,
16/A Srebarna Street,
1407 Sofia, “ 29 62 50 00
Canada
Gillette Canada,
110 Matheson Blvd. West,
Suite 200,
Mississauga L 5R 3T4, Ontario,
“ 905 712 54 00
Ceská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
“ 2 663 105 74
Chile
Viseelec,
Concha y Toro 4399,
Puente Alto,
Santiago,
“ 2 288 25 18
China
Braun (Shanghai) International
Trading Co., Ltd.,
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
“ 21 584 98 000
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
“ 01 - 6 60 17 77
Curacao
Boolchand Pessoomal,
Heerenstraat 4 B, P. O. Box 36,
Curacao, Netherlands Antilles,
“ 4 61 22 62
Cyprus
V. H. R. Electrical Co. Ltd.,
Megaelectric,
P. O. Box 28813,
2083 Nicosia,
“ 3572 550406
Danmark
Gillette Group Danmark A /S,
Teglholm Allé 15,
2450 Kobenhavn SV,
“ 33 26 91 00
5305160_EE1670_P6-64 Seite 58 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
Malta
D. I. N. K. Ltd.,
Kind’s, Mosta Road,
Lija Bzn 09,
“ 43 36 01
Maroc
Indimar S.A.,
86, rue de Chaouia
(ex. rue Colbert),
Casablanca,
“ 2 26 86 31
Martinique
Decius Absalon,
23 Rue du Vieux-Chemin,
P. O. Box 71,
97201 Fort-de-France Cedex,
“ 73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd.,
Bld DBM Industrial Estate,
Plaine Lauzun,
“ 2 12 53 13
Mexico
Braun de México y
Cia. de C.V.,
Calle Cuatro No. 4,
Fracc. Industrial Alce Blanco,
Naucalpan de Juárez
53370, Estado de México,
“ 5 387-1900
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 20-22,
2288 ER Rijswijk,
“ 70 - 4 13 16 66
New Zealand
Key Service Ltd.,
c/o Gillette NZ,
59-63 Druces Rd.,
Manakau City,
Auckland,
“ 9 - 262 58 38
Nippon
Braun Gillette Japan Inc.,
Siber Hegner Bldg., 7th Floor,
89 -1 Yamashita-cho, Naka-ku,
P.O. Box 247,
Yokohama 231-0023,
“ 4 56 81 79 53
58
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansen vei 4,
Postboks 79 Bryn,
0611 Oslo,
“ 22 72 88 10
Österreich
Braun Electric Austria GmbH,
Römergasse 39, 1160 Wien,
“ 1 48 53 61 61 16
Oman ( Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co. LLC.,
82 Oryx House, Al Burj St.,
P.O. Box 9, Muscat 113,
“ 784 842
Pakistan
Anis Ahmed & Bros.,
Cambell Street,
18 Zamindar Bdg.,
Karachi 74200,
“ 2 14 53 63 48
Paraguay
Paraguay Trading S. A.,
Avda. Artigas y Cacique
Cara Cara,
Asunción,
“ 21203350/48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc.,
Bo. San Dionisio Sucat,
P.O.B. 1168, Paranaque,
Metro Manila,
“ 2 842 3154/5/6
Poland
Gillette Poland S.A.,
Mokotów Business Park,
Budynek Orion, I pietro,
ul. Domaniewska 41,
02-672 Warszawa,
“ 548 88 88
Portugal
Gillette Portuguesa, Ltd.,
Braun Service,
Centro Empresarial
Torres da Lisboa,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G - 9 º B,
1600 Lisboa,
“ 17 22 00 63
Qatar
Al-Baker Trading Co.,
P. O. Box 9, Doha, “ 621 059
Réunion
Dindar Confort,
58, rue Maréchal Leclerc,
P. O. Box 12,
97400 St. Denis,
“ 40 12 50
Romania
Tamisa Trading SRL,
Soseaua Pipera - Tunari 2C,
Comuna Voluntari 729941,
Judetul Ilfov,
“ 1 49 083 60
Russia
Braun Russia
c/o Gillette Int.,
Paveletskaia sq. 2,
Bldg. 3, 8 Floor,
113054 Moscow,
“ (095) 258 62 65
Saudi Arabia
Salem M. Bakhashwain
Sons Co. Ltd., P. O. Box 743,
21421 Jeddah,
“ 65 72 900
Schweiz /Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
“ 17 32 15 11
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
6 Tagore Drive,
# 03- 04 Tagore Industrial
Building,
Singapore 787623,
“ 4 552 24 22
Slovenia
Elektrotehna Set d. d.,
Slovenciva 24, Objekt Nama,
1000 Ljubljana,
“ 61 160 40 00
Slovenská Republika
Technoservis Bratislava,
Druzstevná 2,
83104 Bratislava SR,
“ 7 55 56 3749
5305160_EE1670_P6-64 Seite 60 Dienstag, 3. Februar 2004 8:32 08
D
Akku-Entsorgung am Ende der Lebensdauer des Gerätes.
GB Battery removal at the end of the product’s
useful life.
F
Retrait des batteries à la fin de la durée de
vie du produit.
E
Extracción de baterías al final de la vida útil
del producto.
P
Remoção da bateria no final da vida útil do
aparelho.
I
Eliminazione delle batterie alla fine del ciclo
di vita del prodotto.
NL Het verwijderen van batterijen aan het eind
van de nuttige levensduur van het apparaat.
DK
Udtagelse af batteriet efter endt levetid.
N
Fjerning av batteriet ved slutten av
apparatets levetid.
S
Att avlägsna batteriet när produkten är
uttjänt.
FIN Akun irrottaminen laitteen käyttöiän
loputtua.
60