Haier Aficionado M113 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Frost-Free Top Mount Refrigerator
Le Manuel de Dégivrent le Réfrigérateur
El Manual de Descongela el Refrigeradore
User Manual (Features may vary by model)
Guide de l’Utilisateur (Les caractéristiques Peuvent Varier par le Modéle)
Manual del Usuario (Las caracteristicas Pueden Variar por el Modelo)
Model # M111, M112, M113, M121, M122, M123
BCD-340W
Aficionado
SAFETY PRECAUTIONS
Read all of the instructions before using this appliance.
When using this appliance, always exercise basic safety
precautions, including the
following:
1) Use this appliance only for its intended purpose as described in this use
and care guide.
2) This refrigerator must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See grounding instructions in the
installation section.
3) Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always
grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
4) Repair or replace immediately, all electric service cords that have become
frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or
abrasion damage along its length, the plug or the connector end.
5) Unplug your refrigerator before cleaning or before making any repairs.
Note: If for any reason this product requires service, we strongly
recommend that a certified technician performs the service.
6) Do not use any electrical device or any sharp instrument in defrosting your
refrigerator.
7) If your old refrigerator is not being used, we recommend that you remove
the doors and leave the shelves in place. This will reduce the possibility of
danger to children.
8) After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in
the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin
may adhere to these extremely cold surfaces.
9) Do not refreeze foods that have been thawed completely. The United
States Department of Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69
reads: "…You may safely refreeze frozen foods that have thawed if they
still contain ice crystals or if they are still cold-below 40˚F".
"…Thawed ground meats, poultry, or fish that have any off-odor or
off-color should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice
cream should be discarded. If the odor or color of any food is poor or
questionable, discard it. The food may be dangerous to eat."
"…Even partial thawing and re-freezing reduce the eating quality of
foods, particularly fruits, vegetables, and prepared foods. The eating
quality of red meats is affected less than that of many other foods. Use
refrozen foods as soon as possible, to save as much of its eating quality
as you can."
1
EnglishEnglish
2
Thank you for using our Aficianado
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
your refrigerator.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label in
back of the refrigerator.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain
warranty service.
10) This refrigerator should not be recessed or built-in in an enclosed
cabinet. It is designed for freestanding installation only.
11) Do not operate your refrigerator in the presence of explosive fumes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD TYPE
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
refrigerator or freezer, take off the doors. Leave the shelves
in place so that children may not easily climb inside.
EnglishEnglish
Parts and Features
3
EnglishEnglish
1. Full-Width Adjustable Freezer Shelf
2. Damper Adjustment
3. Full-Width Freezer Door
Storage Shelves
4. Temperature Control Dial
5. Storage Bin
6. Can Storage Bins
7. Gallon Storage Bin
8. Full-Width Door Storage Shelves
(quantity varies per model)
9. Full-Width Adjustable Glass Shelves
10. See-Through Glass Crisper Cover
11. See-Through Crispers
12. Top Door Hinge
13. Bottom Door Hinge
14. Air Flow Vents
15. Leveling Legs
16. Central Door Hinge
BCD-340W
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
16
13
12
14
15
4
EnglishEnglish
Your refrigerator has two leveling legs that are located in the
front corners of your refrigerator. After properly placing your
refrigerator in its final position, you can level your refrigerator.
Leveling legs can be adjusted by turning them counterclockwise to raise
your refrigerator or by turning them clockwise to lower
your refrigerator. The refrigerator door will close easier when the
leveling legs are raised.
The refrigerator is designed for freestanding installation only.
It should not be built-in.
To ensure that your refrigerator works at the maximum efficiency it was
designed for, you should install it in a location where there is proper air
circulation, plumbing and electrical connections.
The following are recommended clearances around the
refrigerator:
Sides……………3/4 "(19mm)
Top....................1" (25mm)
Back..................1" (25mm)
Adjusting the dial in the freezer will allow more or less cold air in the
refrigerator.
1. Opened all the way allows more cold air in. (#1 on dial)
2. Closed all the way allows less cold air in. (#8 on dial)
Installing Your Refrigerator
Leveling Your Refrigerator
Proper Air Circulation
Freezer Damper Control
5
EnglishEnglish
Electrical Requirement
Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet)
with proper grounding to power the refrigerator.
Avoid the use of three-prong adapters or cutting off the third grounding
in order to accommodate a two-prong outlet. This is a dangerous prac-
tice since it provides no effective grounding for the refrigerator and may
result in shock hazard.
Do not install your refrigerator in any location not properly insulated or
heated, e.g. garage etc. Your refrigerator was not designed to operate
in temperature settings below 55˚ Fahrenheit.
Select a suitable location for the refrigerator on a hard, even
surface away from direct sunlight or heat source (e.g. radiators,
baseboard heaters, cooking appliances etc.). Any floor unevenness
should be corrected with the leveling legs located on the front bottom
corners of the refrigerator.
Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards
under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use
only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a
3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension
cord must be equal to or greater than the electrical rating of the
appliance.
Occasionally there may be power interruptions due to
thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC outlet
when a power outage occurs. When power has been restored, replug
power cord to AC outlet. If outage is for a prolonged period, inspect
and discard spoiled or thawed food in freezer and refrigerator. Clean
refrigerator before reusing.
Installation Limitations
Use of Extension Cords
Power Interruptions
6
EnglishEnglish
screw holes
doorstopper (right side)
middle pivot pin
central hinge
Freezer Door:
1. Remove hinge cover screw.
2. Remove the top hinge cover.
3. Loosen the top hinge screws using a Phillips head screwdriver.
4. Adjust the door or put a spacer in between and then tighten the screws.
5. Replace the top hinge cover.
Door Alignment
Reversing the Door Swing
This product allows you to reverse the door opening from left to right and
back. You can select your preference of door opening by following the
procedure to make the change.
Dismantling:
1. Affix refrigerator and freezer door by sticking adhesive tape on both
sides to hold doors in place.
2. Dismantle the hinge cover on the upper part of freezer door with a
Phillips head screwdriver, then remove the three screws that hold the
hinge. Take out the hinge by pulling it vertically, and keep it in a safe
place.
3. Remove the adhesive tape on freezer door, lift and take off the door,
and carefully put it aside.
4. Dismantle two screws of the central hinge, lift it and take off the central
hinge, and keep them in a safe place.
5. Remove the adhesive tape on refrigerator door, lift and take off
refrigerator door, and carefully put it aside.
6. Remove the doorstoppers from the bottom of the refrigerator and
freezer doors.
7. Move door stopper from right side bottom of refrigerator and freezer
door to left side bottom of refrigerator and freezer door, and fasten
with a screw.
doorstopper (left side)
middle pivot pin
central hinge
screw holes
7
EnglishEnglish
Reinstallation:
1. Remove the lower pivot pin from the lower hinge by turning
counter clockwise. (see below)
2. Tilt refrigerator on a 45-degree angle to have access to the
bottom front.
NOTE: Two People Required.
3. Remove both left and right front feet from bottom.
4. Loosen the screws holding the bottom hinge and remove it.
5. Flip bottom hinge 180˚ and align the holes in the bottom hinge to the
corresponding holes on the opposite side of the cabinet. Insert and
tighten the screws. Reinstall both front feet and pivot pin.
6. To install refrigerator door: Line up the left bottom hole of the
refrigerator compartment door over the bottom hinge pin. Move
door forward to make it straight and align with central hinge.
Install the central hinge again, and turn the hinge axle until it
completely enters the door body. Secure it with the screws provided.
NOTE: Remove plugs from doorframe and install on other side.
7. To install freezer door: Line up left bottom hole of the door over the
central hinge middle pin. Move door forward to make it straight
and align with freezer compartment. Place over left side the top hinge,
align holes with hole on the refrigerator top and tighten with the
screws provided.
8
EnglishEnglish
Operating Your Refrigerator
Your refrigerator will automatically maintain the temperature you select. The
temperature control dial has 7 settings, plus OFF. 1 is the warmest. 7 is the coldest.
Turning the dial to OFF stops cooling in both the refrigeration and freezer sections.
At first, set the dial to 4 and allow 24 hours to pass before adjusting the
temperature to your needs.
(Note: If the refrigerator has been placed in a horizontal or
tilted position for any period of time, wait 24 hours before
plugging the unit in.)
Your freezer compartment is equipped with adjustable airflow control. For your
convenience, airflow is preset by the factory to the colder setting. There is also an
option to adjust the settings, either to cold or to coldest.
To avoid electric shock always unplug your refrigerator
before cleaning. Ignoring this warning may result in death
or injury.
Before using cleaning products, always read and follow
manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal
injury or product damage.
Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking
soda mixed with warm water. Use sponge or soft cloth,
dampened with the cleaning solution, to wipe down your
refrigerator.
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring
pads. Some of these chemicals may dissolve, damage and/
or discolor your refrigerator.
Clean door gaskets every three months according to general
instructions. Gaskets must be kept clean and pliable to
ensure a proper seal.
Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets
will keep the gasket pliable and ensure a good seal.
Proper Refrigerator Care
and Cleaning
Cleaning and Maintenance
Warning:
Caution:
General:
Door Gaskets:
9
EnglishEnglish
1. Switch off power to refrigerator.
2. Remove the highest shelf.
3. Allow light bulb to cool before removing.
4. Pinch the plastic cover between fingers and
thumb and gently pull to the left.
5. Remove the bulb by screwing it counter-clockwise.
6. Always replace with appliance-type light bulb rated at 10 watts.
7. Do not exceed the 10 watts rating at any time.
8. To replace cover, insert rear clips in first and gently push front
clip in until the cover snaps into place.
For long vacations or absences, empty food from refrigerator and
freezer, move the temperature to the OFF position and clean the
refrigerator and door gaskets according to "General cleaning"
section. Prop doors open, so air can circulate inside.When moving
always move the refrigerator vertically. Do not move with the unit lying
down. Possible damage to the sealed system could occur.
Refrigerators
We recommend that you clean the rear of the refrigerator at least twice a
year. Some operating environments may require more frequent cleaning.
Slowly pull the refrigerator straight out away from the wall.
Note: Do not move the refrigerator sideways as this may cause damage
to the floor covering of your refrigerator.
Unplug the refrigerator.
Use a vacuum or a brush to clean coils.
When cleaning has been completed, plug the cord back into the outlet
and slide the refrigerator straight back to its original position.
Note: When pushing it back, be sure not to roll over the power cord.
Light Bulb Replacement
Vacation and Moving Care
What is covered and for how
long?
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for a
period of:
12 months labor
(in-home service)
12 months parts
5 years sealed system
The warranty commences on the date the
item was purchased. The original pur-
chase receipt must be presented to the
authorized service center before
warranty repairs are rendered.
EXCEPTIONS: Commercial or
Rental Use warranty
90 days labor (carry-in only)
90 days parts
No other warranty applies
What is covered.
1. The mechanical and electrical parts,
which serve as a functional, purpose
of this appliance are covered for a
period of 12 months. This includes all
parts except finish, and trim.
2. The components of the sealed system
(e.g. hermetic compressor, condenser
and evaporator) are covered from
manufacturing defects for a period of
5 years from the date of purchase.
Any damages to such components
caused by mechanical abuse or
improper handling or shipping will
not be covered.
What will be done?
1. We will repair or replace, at our
discretion, any mechanical or
electrical part which proves to be
defective in normal usage during the
warranty period so specified.
2. There will be no charge to the
purchaser for parts and labor on any
covered items during the initial 12
month period. Beyond this period,
only parts are covered in the remain-
ing warranty. Labor is not provided
and must be paid by the customer.
3. Customer service provided by Haier
America. To have your product ser-
viced, please contact Haier customer
service at 1-877-337-3639.
THIS WARRANTY COVERS
APPLIANCES WITHIN THE
CONTINENTAL UNITED STATES,
PUERTO RICO AND CANADA.
IT DOES NOT COVER
THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Defects other than manufacturing.
D amage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or
voltage.
Damage from other than household use.
D amage from service by other than an
authorized dealer or service center.
D ecorative trims or replaceable
light bulbs.
Transportation and shipping.
Labor (after the initial 12 months).
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
The remedy provided in this warranty
is exclusive and is granted in lieu of all
other remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights,
which vary, from state to state.
Aficianado
New York, NY 10018
10
Limited Warranty
EnglishEnglish
FrançaisFrançais
11
MESURES DE SECURITE
Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil.
Lors de l’utilisation de cet appareil, prendre toutes les
mesures de sécurité de base, y compris les suivantes:
1) N’utiliser cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu, tel qu’il
est indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien.
2) Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux
instructions d’installation avant d’être utilisé. Consulter les instructions de
mise à la terre du chapitre Installation.
3) Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher le
réfrigérateur. Toujours saisir fermement la fiche et la retirer
complètement de la prise.
4) Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon électrique effiloché ou
endommagé d’une quelconque manière. Ne pas utiliser un cordon fissuré,
abrasé ou dont la prise ou le connecteur est endommagé.
5) Débrancher le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’effectuer des
réparations. Remarque: Si ce produit doit faire l’objet d’une
maintenance pour quelque raison que ce soit, il est vivement
recommandé de confier cette tâche à un technicien agréé.
6) Ne pas utiliser d’appareils électriques ou d’objets pointus pour dégivrer le
réfrigérateur.
7) Si vous n’avez plus l’usage de votre ancien réfrigérateur,
nous vous conseillons d’en retirer les portes et laissons les étagères
dans leur emplacement approprié. Ceci permet d’éviter tout danger
potentiel pour les enfants.
8) Une fois le réfrigérateur en fonctionnement, ne pas toucher les surfaces
froides du compartiment de congélation, en particulier avec des mains
mouillées ou humides. La peau risquerait d’adhérer à ces surfaces
extrêmement froides.
9) Ne pas recongeler les aliments qui ont été complètement décongelés. Le
bulletin Maisons et Jardins du Ministère de l’Agriculture des États-Unis
69 stipule que: « ...Les aliments congelés peuvent être recongelés en toute
sécurité s’ils contiennent toujours des cristaux de glace ou si leur
température reste inférieure à 4,5°C".
…Les viandes hachées, la volaille et le poisson présentant une odeur
désagréable ou une couleur suspecte ne doivent ni être recongelés, ni être
consommés. La crème glacée dégelée doit être jetée. Tout aliment
présentant une odeur ou couleur douteuse doit être jeté. L’ingestion d’un
aliment de ce type peut s’avérer dangereuse.”
FrançaisFrançais
12
…La décongélation ou la recongélation, même partielle, fait diminuer
les qualités gustatives des aliments, en particulier des fruits, légumes
et plats préparés. La qua
lité gustative des viandes rouges est affectée à un
bien moindre degré que celle de nombreux autres aliments. Utiliser les aliments
recongelés dès que possible, afin de conserver la majeure partie de leurs
qualités gustatives.
10) Ce réfrigérateur ne doit être ni encastré, ni enclos dans un placard. Il a
été conçu pour être installé tel qu’il se présente.
11) Ne pas faire marcher le congélateur en présence de fumées pouvant
entraîner une explosion.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
TYPE DE MÉNAGE
DANGER
Les enfants pourraient se retrouver coincés dans votre
réfrigérateur ou congélateur usagé avant que vous ne
puissiez vous en débarrasser. Retirer les portes. Laisser les
étagères en place de manière à ce que les enfants ne
puissent pas grimper facilement à l’intérieur".
Agrafer le ticket de caisse au guide.
Il devra être présenté pour tout
service après-vente sous garantie.
Nous vous remercions d’avoir
choisi ce produit Aficianado.
Ce guide d’utilisation facile
d’emploi permet une utilisation
optimum du réfrigérateur.
Ne pas oublier de prendre note du
numéro de modèle et de série. Ils
sont inscrits sur une plaquette
apposée sur l’arrière du
réfrigérateur.
Numéro de modèle
Numero de série
Date d’achat
1. Large clayette ajustable du
congélateur
2. Réglage du registre
3. Full-Width Freezer Door
Storage Shelvese
4. Temperature Control Dial
5. Storage Bin
6. Coffres d'Entreposage en Bidon
7. Compartiment pour bouteilles
de 1 gallon
8. Full-Width Door Storage Shelves
(quantity varies per model)
9. Larges clayettes métalliques
réglables
10. Couvercle du bac à légumes
transparent
11. Bac à légumes transparent
12. Dessus Charnière de la porte
13. Charnière inférieure de la porte
(non montré)
14. Évents de circulation de l’air
15. Pieds réglables
16.
13
Piéces et Charactéristiques
de l’Appareil
FrançaisFrançais
BCD-340W
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
16
13
12
14
15
14
FrançaisFrançais
Le réfrigérateur possède deux pieds de mise à niveau qui sont situés sur
les coins avant du réfrigérateur. Après avoir convenablement installé le
réfrigérateur à la place qu’il occupera, procéder à la mise à niveau.
Pour régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre afin de surélever le réfrigérateur et dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte du
réfrigérateur se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à
niveau sont surélevés.
The refrigerator is designed for freestanding installation only. It should
not be built-in.
Pour être sûr que le réfrigérateur fonctionne à son maximum d'efficacité,
l'installer dans un environnement favorable à une bonne circulation
d'air et possédant des connexions de plomberie et d’électricité saines.
Les indications suivantes concernent l’espace recommandé autour du
réfrigérateur:
Latéralement. ......................19mm (3/4")
Partie supérieure .................50mm (2")
Arrière ...............................50 mm (2")
Régler le bouton dans le congélateur permettra plus ou moins d’air
froid dans le réfrigérateur.
1. Ouvert entièrement permet de faire entrer plus d’air froid.
(#1 sur le cadran)
2. Fermé entièrement permet de faire entrer moins d’air froid.
(#8 sur le cadran)
Installation du Réfrigérateur
Mise à Niveau du Réfrigérateur
Circulation d’Air Adéquate
Contrôle du registre du congélateur
15
Pour l’alimentation du réfrigérateur, veiller à utiliser une prise
de courant convenable (prise de 115 volts,15 amp) raccordée à la terre.
Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la
troisième fiche reliée à la terre dans le but d’utiliser un branchement à
deux fiches. Cette pratique pourrait s’avérer dangereuse
dans la mesure le réfrigérateur n’est pas relié convenablement à la
terre, et risquerait de causer des risques d’électrocution.
Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit qui n’est pas
convenablement isolé ou chauf; comme par exemple un garage, etc.
Le réfrigérateur n’est pas conçu pour fonctionner à des températures
inférieures à 12°C.
Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur sur une surface
solide et plane, loin de sources de chaleur telles que (les radiateurs, les
éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc.). Toute irrégularité au
sol doit être corrigée à l’aide des pieds de mise à niveau situés sur les
coins avant de la partie inférieure du réfrigérateur.
Évitez d’utiliser une rallonge électrique car, dans certains cas, cela peut
entraîner des risques pour la santé. S'il est indispensable d'utiliser un
cordon d'extension, utilisez une rallonge à trois conducteurs disposant
d’une fiche mâle à trois broches avec mise à la masse et branchez-la
sur une prise femelle susceptible d’accepter la fiche. Le calibre défini du
cordon d'extension doit être égal ou supérieur à celui de l'équipement.
Des pannes d’alimentation occasionnelles peuvent survenir à cause
d’une tempête ou de causes autres. Retirer le cordon d’alimentation
de la prise CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation.
Lorsque le courant électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la
prise CA. Si la coupure d’alimentation se prolonge, vérifier et jeter les
aliments avariés ou décongelés se trouvant dans le congélateur et le
réfrigérateur. Nettoyer le réfrigérateur avant de le réutiliser.
Caractéristiques Electriques
Limitations relatives à l’Installation
FrançaisFrançais
Utilisation de Rallonges
Pannes d’Alimentation
16
FrançaisFrançais
La Porte du Congélateur:
1. Retirer la vis de protection de la charnière.
2. Retirer ensuite la protection de la charnière supérieure.
3. Desserrer les vis de la charnière supérieure à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
4. Régler la porte ou placer une cale puis serrer les vis.
5. Replacer la protection de la charnière supérieure.
Alignement de la porte
Ce produit permet de faire passer l’ouverture de la porte de la gauche
vers la droite. Vous pouvez choisir le côté d’ouverture de la porte en
suivant la procédure d’inversion.
Désassemblage:
1. Fixer la porte du réfrigérateur et du congélateur à l’aide de papier
adhésif encollé des deux côtés afin de maintenir la porte en place.
2. Désassembler la couverture de la boîte à charnières située sur la partie
supérieure de la porte du congélateur à l’aide d’un tournevis cruci-
forme. Retirer ensuite les vis de la charnière. Retirer la charnière en la
tirant à la verticale, puis la placer dans un endroit sûr.
3. Retirer le papier adhésif de la porte du réfrigérateur,
soulever puis retirer la porte; la poser avec précaution.
4. Démantelez deux vis de la charnière centrale, soulevez et prenez vers
le bas la charnière et la garniture centrales, et maintenez-les
dans un endroit sûr.
5. Retirez le ruban adhésif sur la porte de réfrigérateur, soulevez et
prenez vers le bas la porte de réfrigérateur,
et mettez-soigneusement la de côté.
6. Retirez les taquets de porte des portes de congélateur et de
réfrigérateur et installez-les du côté opposé de la porte.
7. Doorstopper de côté gauche de Insert (fourni en votre emballage) sur
le trou de bas de côté gauche de la porte de réfrigérateur et sur le trou
de bas de côté gauche de la porte de congélateur. Attachez avec des
vis fournies.
Méthode d’ouverture de la Porte sur la
gauche ou la droite
17
FrançaisFrançais
trous de vis
taquet de la porte
de congélateur
axe de pivotement
moyen
fixing moyen
Réinstallation: (voir fig. # 3 et # 4)
1. Retirez le trou inférieur de la broche de point d'appui de la porte en
tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.
2. Desserrez les vis retenant le support de la charnière inférieure
et retirez la charnière.
NOTE: Deux Personnes Ont exigé.
3. Retirez les deux pieds avant gauches et droits du bas.
4. Desserrez les vis tenant la charnière inférieure et retirez-les.
5. Alignez les trous du support de la charnière inférieure sur les trous
correspondant l'autre côté. Introduisez les vis et serrez-les.
6. Installer la poignée du réfrigérateur: faire en sorte que le trou de gauche
situé sur la partie inférieure de la porte du compartiment de réfrigération
se retrouve sur l'essieu de la charnière inférieure; faire bouger la porte de
l’arrière vers l’avant de manière à ce qu'elle soit droite et alignée sur la
charnière supérieure. Installer à nouveau la charnière centrale puis tourner
l'essieu de la charnière jusqu'à ce qu'il entre complètement dans la porte; le
fixer ensuite à l'aide de vis.
NOTE: Retirez les prises du doorframe et les installez de l'autre côté.
7. Pour installer la porte de congélateur: faites le trou de bas gauche
de la porte de congélateur tomber au-dessus de l'axe central de
charnière; soulevez la charnière supérieure, de sorte que l'axe de
charnière puisse être installé dans le trou supérieur de la partie
supérieure de la porte de congélateur; ajustez la porte pour la
rendre droite et de niveau.
doorstopper
(côté gauche)
axe de
pivotement moyen
fixing moyen
trous de vis
18
FrançaisFrançais
Operating Your Refrigerator
Votre refrigerateur maintient automatiquement le niveau de temperature programme.
Le cadran de controle de temperature comporte 7 positions , plus une position
d’arret. La position “1” est la plus chaude et “7” la plus froide. Quand vous
tournez la position sur “OFF” arret, le refrigerateur et le congelateur cessent de
refroidir. Au debut, mettez le cadran sur la position “4” , attendez 24 heures avant
de regler la temperature sur la position desiree.
(Note: Si le refrigerateur a ete place horizontalement ou a ete
incline,attendez 24 heures avant de le brancher.
Le compartiment de votre congelateur est equipe d’un controle reglable du courant
d’air. Pour votre comodite, l’air courant est regle en avance par la fabrique sur un
arrangement normal. Il y a aussi un choix pour ajuster les arrangements, sur une
basse congelation, ou une haute congelation.
19
FrançaisFrançais
1. Débrancher l’alimentation du réfrigérateur.
2. Retirer l’étagère la plus haute.
3. Laisser l’ampoule refroidir avant de la retirer.
4. Pince l'en matière plastique couvre entre doigts et pouce et
doucement tire à gauche.
5. Retirer l’ampoule en la dévissant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
6. Toujours remplacer à l’aide d’une ampoule pour appareil
de 40 watts ou d’une puissance en watts inférieure.
7. Ne jamais dépasser 40 watts.
8. Pour substituer la couverture, insérez les clips arrière dedans
d'abord et poussez doucement le clip avant dedans jusqu'à ce que la
couverture se casse dans l'endroit.
Pendant les périodes de vacances ou d’absence prolongée, vider le
réfrigérateur et le congélateur, placer le CADRAN de température sur la
position ‘OFF’ (arrêt) et nettoyer le réfrigérateur ainsi que les joints de
porte en suivant les procédures du chapitre intitulé ‘Nettoyage général’.
Faire en sorte que la porte reste ouverte de manière à ce que l’air
puisse circuler à l’intérieur. Toujours déplacer le réfrigérateur en position
verticale. Ne pas déplacer l’appareil en position horizontale. Ceci
pourrait endommager le système d’étanchéité.
Changement d’Ampoule
Vacances et Déménagement
Eléments sous garantie et durée
de la garantie:
Cette garantie couvre tous les défauts de
main-d’œuvre et de matériaux pour une
période de:
12 mois pour la main d’oeuvre
12 mois pour les pièces
5 ans pour le système
d’étanchéité
La garantie prend effet le jour de l’achat
de l’article. Le ticket de caisse d’origine
doit être présenté au centre de
réparation agréé pour toute réparation
sous garantie.
EXCEPTIONS: Garantie pour
usage commercial ou location.
90 jours pour la main d’œuvre
(service en atelier uniquement)
90 jours pour les pièces
Aucune autre garantie n’est
applicable
Couverture.
1. Les pièces électriques et mécaniques
servant au fonctionnement de
l’appareil, pour une période de 12
mois. Ceci comprend l’ensemble des
pièces, à l’exception de la finition et
des garnitures.
2. Les composants du système
d’étanchéité, tels que le compresseur
hermétique, le condenseur et
l’évaporateur, contre tous défauts de
fabrication, pour une période de 5
ans à compter de la date d’achat.
Tout dommage concernant ces
composants et résultant d'un abus
d’ordre mécanique, d’une
utilisation incorrecte, ou de méthodes
d’expédition inadéquates, ne sera pas
compris dans la garantie.
Réparations qui seront
effectuées:
1. Nous nous engageons à réparer
ou remplacer, à notre discrétion,
toute pièce électrique ou mécanique
s’avérant défectueuse dans des
conditions normales d’utilisation,
au cours de la période de garantie
spécifiée.
2. L’acheteur ne subira aucun frais pour
les pièces et la main-d’œuvre
couvertes par la garantie, au cours de
la première période de 12 mois.
Au-delà de cette période, seules es
pièces seront couvertes par la durée
restante de la garan tie. La
main-d’œuvre n’est pas pourvue et à
la charge du client.
3. Contacter le centre de réparations
agréé le plus proche. Pour obtenir
les nom et adresse du centre le plus
proche, appeler le1-877-337-3639.
LES APPAREILS SONT COUVETRS
PAR LA GARANTIE SUR LE
TERRITOIRE CONTINENTAL DES
ETATS-UNIS, Á PUERTO RICO ET
AU CANADA:
Les dommages résultant d’une installatio
incorrecte. Les dommages survenus
pendant le transport. Les défauts ne
résultant pas de la fabrication.Les
dommages résultant d’un usage incorrect
ou abusif, d’un accident, de
modifications, d’un manque d’entretien
ou de maintenance, ou d’une tension
incorrecte. Les dommages résultant d’un
usage autre que l’usage ménager. Les
dommages résultant d’un entretien ou de
réparations par quiconque autre qu’un
distributeur ou centre de réparations
agréé. Garnitures décoratives ou
ampoules pouvant être remplacées.
Transport et Frais d’envoi. Main d’œuvre
(après la période initiale de 12 mois)
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A
UN USAGE PRECIS
Le recours offert dans cette garantie est
exclusif et est accordé à l’exclusion de
tout autre.
La garantie ne couvrant pas les
dommages directs et indirects, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à tous les cas. Certains
états ne permettant pas la limitation
de la durée des garanties implicites,
les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à tous les cas.
Cette garantie confère à l’acheteur des
droits spécifiques et celui-ci peut
bénéficier d’autres droits qui varient
selon les états.
Liberty
New York, NY 10018
20
FrançaisFrançais
Garantie Limitée
INSTRUCCIONES
PRECAUTORIAS
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones
de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1) Utilice este aparato exclusivamente para su uso especificado, según se
describe en esta guía de uso y cuidados.
2) Este refrigerador debe ser instalado adecuadamente siguiendo las
instrucciones de instalación antes de utilizarse. Observe las instrucciones
para conectarlo a tierra en la sección de instalación.
3) Nunca desconecte su refrigerador tirando del cordón eléctrico. Sujete
siempre la clavija firmemente y retírela del contacto evitando torcerla.
4) Repare o reemplace inmediatamente cualquier cordón eléctrico que mues-
tre raspaduras o daños. No utilice ningún cordón que muestre señales de
abrasión o grietas en su extensión, clavija o terminal
de conexión.
5) Desconecte su congelador antes de limpiarlo o antes de hacer cualquier
reparación. Nota: Si por alguna razón este producto necesita ser
reparado, recomendamos fuertemente que la reparación se lleve a
cabo por un técnico calificado.
6) No emplee ningún aparato eléctrico o instrumento punzocortante para
descongelar su refrigerador.
7) Si su antiguo refrigerador no está siendo utilizado, recomendamos
quitarle las puertas y dejar los estantes en su localización original.
Esto reducirá los riesgos de accidentes infantiles.
8) Una vez que su refrigerador se encuentre operando, no toque las
superficies frías en el compartimento del congelador, especialmente
si sus manos se encuentran húmedas o mojadas. Su piel puede
adherirse a estas superficies extremadamente frías.
EspañolEspañol
21
9) No congele alimentos que hayan sido previamente descongelados en
su totalidad. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, en
su Boletín de Casa y Jardín No. 69 indica que: "…Usted puede volver
a congelar, sin correr ningún riesgo, aquellos alimentos congelados que
hayan sido descongelados y que aún contengan cristales de hielo o que
aún se encuentren fríos con una temperatura por debajo de los 4,5°C
(40°F)".
"…Carnes molidas, aves, o pescados descongelados que despidan olor
extraño o muestren decoloración no deben volver a congelarse y no
deben consumirse. El helado descongelado debe desecharse. Si el olor
o color de cierto alimento es deficiente o cuestionable, deséchelo. Tal
alimento podría resultar peligroso si lo ingiriese."
"…Incluso el descongelar parcialmente y volver a congelar los alimentos
disminuye su calidad de consumo, especialmente si se trata de frutas,
verduras y alimentos preparados. La calidad de consumo de las carnes
rojas es menormente afectada en comparación a la de muchos otros
alimentos. Utilice los alimentos que hayan vuelto a congelarse lo más
pronto posible para evitar que sufran mayor deterioro en su calidad de
consumo."
10) Este refrigerador no debe de ser empotrado o colocado dentro
de un gabinete de cocina. Ha sido diseñado exclusivamente
para ser instalado por separado.
11) No opere su congelador en la presencia de gases explosivos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TIPO DE THOUSEHOLD
EspañolEspañol
22
23
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados
dentro. Antes de tirar su refrigerador o congelador, quite las
puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños
no puedan entrar fácilmente en el interior."
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout
service après-vente sous garantie.
Gracias por utilizar nuestro
producto Aficianado. Este sencillo
manual le orientará con respecto al
mejor uso que puede darle a
su refrigerador.
Recuerde tomar nota del modelo y
número de serie. Ambos se
encuentran impresos en una
etiqueta en la parte posterior del
refrigerador.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
EspañolEspañol
1. Estante ajustable del ancho
completo del congelador
2. Ajuste de la compuerta
3. Full-Width Freezer Door
Storage Shelves
4. Temperature Control Dial
5. Storage Bin
6. Compartimientos De Almacenaje
De la Lata
7. Recipiente de almacenamiento
para botellas de galón
8. Full-Width Door Storage Shelves
(quantity varies per model)
9. Estantes ajustables de alambre del
ancho completo de la unidad
10. Tapa del cajón para frutas y
verduras de vidrio transparente
11. Cajón para frutas y verduras
transparente
12. Tapa bisagra de la puerta
13. Bisagra inferior de la puerta (no
mostrado)
14. Aberturas para el flujo de aire
15. Patas niveladoras
16.
24
EspañolEspañol
Partes y Funciones
BCD-340W
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
16
13
12
14
15
25
Su refrigerador tiene dos patas niveladoras que están ubicadas en las
esquinas frontales de su refrigerador. Después de colocar correctamente
su refrigerador en la posición definitiva, puede nivelarlo.
Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar
el refrigerador y girándolas a la izquierda para bajarlo.
La puerta del refrigerador cerrará con más facilidad cuando
las patas niveladoras se elevan.
The refrigerator is designed for freestanding installation only. It should
not be built-in.
Para asegurar que su refrigerador funcione con la eficiencia
máxima para la que fue diseñado, éste debe ser instalado en
un lugar donde haya una circulación de aire adecuada,
conexiones eléctricas y de tubería.
Estas son las distancias recomendadas que deben dejarse
alrededor del refrigerador:
Lados…………........19 mm
Parte Superior……..25 mm
Parte Posterior……..25 mm
Cuando se ajusta la perilla del congelador se permite que haya
más o menos aire frío en el refrigerador.
1. Si se abren todas las aberturas entra más aire frío.
2. Si se cierran todas las aberturas entra menos aire frío.
Instalación de su
Refrigerador
Nivelación de su Refrigerador
Circulación Adecuada del Aire
EspañolEspañol
Control de la compuerta del congelador
26
EspañolEspañol
Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 A) con
una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar el refrigerador.
Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de
conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente bifásico.
Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al
refrigerador con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un
riesgo de descarga eléctrica.
No instale su refrigerador en ningún lugar que no tenga el
aislamiento o la calefacción apropiada, por ejemplo una cochera,
etc. Su refrigerador no fue diseñado para funcionar en temperaturas
abajo de los 12°Centígrados (55°F).
Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador sobre una superficie
sólida y nivelada alejado de los rayos directos del sol o de una fuente
de calor como la de los radiadores, rejillas de calefacción, estufas, etc.
Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas
niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores frontales
del refrigerador.
Evite el uso de una cuerda de la extensión debido a peligros de
seguridad potenciales bajo ciertas condiciones. Si es necesario utilizar
una cuerda de la extensión, utilice solamente una cuerda 3-wire de la
extensión que tenga un 3-blade el poner a tierra del enchufe y de un
enchufe 3-slot que validarán el enchufe. El grado marcado de la cuerda
de la extensión debe ser igual o mayor que al grado eléctrico de la
aplicación.
Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a
tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en
el sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a
conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna. Si
ocurre una interrupción en el sistema eléctrico durante un periodo
prolongado, inspeccione y deseche los alimentos descongelados o
echados a perder en el refrigerador o congelador. Limpie el
refrigerador antes de volver a usarlo.
Requerimientos Eléctricos
Limitaciones de Instalación
Uso de Alargues
Interrupciones de Energía
27
Puerta del congelador:
1. Quite la cubierta de los tornillos.
2. Quite la cubierta de la bisagra superior.
3. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando un
destornillador de punta de cruz.
4. Ajuste la puerta o coloque un espaciador entremedio
y luego vuelva a apretar los tornillos.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
Alineación de la Puerta
EspañolEspañol
Este producto le ofrece la opción de invertir la apertura de la puerta
izquierda/derecha. Puede seleccionar su preferencia de apertura de la
puerta siguiendo el procedimiento para hacer el cambio.
Desmantelamiento:
1. Fije las puertas del refrigerador y congelador pegando cinta
adhesiva en ambos lados para mantener las puertas en su lugar.
2. Desmantele la cubierta de la bisagra en la parte superior de la puerta
del congelador con un destornillador de punta de cruz. Después retire
los dos tornillos de la bisagra. Saque la bisagra jalándola
verticalmente y guárdela en un lugar seguro.
3. Quite la cinta adhesiva de la puerta del congelador, levante y
quite la puerta y póngala cuidadosamente adentro.
4. Como se muestra en la figura 2, desmonte dos tornillos de la bisagra
central, levante y tome abajo la bisagra y la pista centrales,
y manténgalas un lugar seguro.
5. Quite la cinta adhesiva en puerta del refrigerador y del congelador,
levante y tome abajo la puerta del refrigerador, y póngala
cuidadosamente a un lado.
6. Quite los doorstoppers de las puertas del refrigerador y
del congelador.
7. Inserte el doorstopper del lado izquierdo (proporcionado en su
embalaje) en el agujero del fondo del lado izquierdo de la puerta
del refrigerador y en el agujero del fondo del lado izquierdo de la
puerta del congelador. Sujete con los tornillos.
Método de apertura de la puerta
izquierda/derecha
28
EspañolEspañol
agujeros del tornillo
tapón para la puerta del congelador
pasador- pivote en el
centro
fijación en el centro
Reinstallation: (see fig. # 3 and fig. # 4)
1. Remueva el inferior para el pasador- pivote del soporte del gozne
inferior, girándolo en la dirección opuesta a las manecillas del reloj.
Coloque luego el perno en el agujero opuesto y apriételo.
2. Remueva los tornillos que sostienen el soporte del
gozne inferior y quite el soporte.
NOTA: Dos Personas Requirieron.
3. Remueva los tornillos que sostienen el soporte del
gozne inferior y quite el soporte.
4. Afloje los tornillos que sostienen la bisagra inferior y quítelos.
5. Alinee los agujeros del soporte del gozne inferior con los
agujeros correspondientes en el costado opuesto del gabinete,
para luego insertar y apretar sus tornillos.
6. Instale la puerta del refrigerador: haga que el orificio izquierdo de
la puerta del compartimento del refrigerador caiga sobre el eje de la
bisagra inferior, mueva la puerta hacia atrás y hacia adelante para
enderezarla y alinearla con la bisagra central. Instale la bisagra
central de nuevo, gire el eje de la bisagra hasta que entre
completamente al cuerpo de la puerta, luego fije con los tornillos.
(see fig. 4)
NOTA: Quite los enchufes de doorframe e instálelos en la otra cara.
29
EspañolEspañol
doorstopper
(lado izquierdo)
pasador- pivote
en el centro
fijación en el centro
agujeros del tornillo
fig. # 4
7. Para instalar la puerta del congelador: haga que el agujero del fondo
izquierdo de puerta del congelador cae sobre el árbol central de la
bisagra; levante la bisagra superior, para poder instalar el árbol de
la bisagra en el agujero superior de la parte superior de la puerta del
congelador; ajuste la puerta para hacerla recta y llana.
30
Operating Your
Refrigerator
EspañolEspañol
El refrigerador mantendrá automáticamente el nivel de temperatura que seleccione. El
dial de control de temperatura tiene 7 configuraciones además del apagado. 1 es
la más cálida. 7 es la más fría. Si se gira el dial a la posición OFF (APAGADO),
se detiene el enfriamiento tanto en la sección de refrigerador como de congela-
dor. En un primer momento, configure el dial en 4 y deje pasar 24 horas antes de
ajustar la
temperatura como lo desee.
(Nota: Si el refrigerador se ha ubicado en una posición horizontal
o inclinada durante cualquier lapso de tiempo,
espere 24 horas antes de
enchufar la unidad).
El compartimiento del congelador está equipado con un control ajustable del flujo
de aire. Para su comodidad, el flujo de aire se pre-configura de fábrica en la
configuración normal. También está la opción de regular las configuraciones, ya
sea congelamiento bajo o congelamiento alto.
31
EspañolEspañol
1. Apague el interruptor del refrigerador.
2. Saque el entrepaño más alto.
3. Permita que el foco se enfríe antes de quitarlo.
4. Pellizque la cubierta plástica entre dedos y pulgar y estire suavemente
a la izquierda.
5. Quite el foco destornillándolo hacia la izquierda.
6. Siempre reemplácelo con el tipo de foco incluido con la unidad,
que tenga una capacidad de 40 watts o de menor potencia.
7. Nunca exceda los 40 watts de potencia.
8. Para reemplazar la cubierta, la adición clipes traseros en primero y
suavemente clip de frente de empujón en hasta los cierres de la
cubierta en el lugar.
Reemplazo del Foco
32
EspañolEspañol
Durante ausencias largas o vacaciones, vacíe la comida del
refrigerador y congelador, coloque el DIAL de temperatura a la posición
de "OFF" (apagado) y limpie el refrigerador y los empaques de la
puerta de acuerdo a la sección de "Limpieza general". Mantenga
las puertas abiertas para que el aire pueda circular en el interior. Al
mudarse, siempre traslade el refrigerador verticalmente. No lo traslade
con la unidad colocada horizontalmente. Pudiera ocurrir un posible
daño el sistema sellado.
Vacaciones y Mudanza
¿Qué está cubierto y por
cuánto tiempo?
Esta garantía cubre cualquier defecto en
la manufactura o empleo de materiales
por un plazo de:
12 meses de mano de obra
12 meses en componentes
5 años en el sistema sellado
La garantía comienza en la fecha de
compra del artículo, y la factura original
de compra debe presentarse al centro
de servicio autorizado para poder
efectuar cualquier reparación que esté
bajo garantía.
EXCEPCIONES: Garantía por Uso
Comercial o Bajo Arrendamiento
90 meses en mano de obra
(únicamente en taller)
90 días en componentes
Ninguna otra garantía es válida
¿Qué está cubierto?
1. Los componentes mecánicos y
eléctricos que cumplen con alguna
función de este aparato durante un
plazo de 12 meses. Esto incluye
cualquier componente con excepción
acabados y molduras.
2. Los componentes del sistema sellado,
como por ejemplo: compresor
hermético, condensador, y
evaporador, por defectos de
manufactura durante un plazo de 5
años a partir de la fecha de compra.
Cualesquier daños a tales
componentes causados por abuso
mecánico o manejo o transportación
inadecuada no serán cubiertos.
¿Qué se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos, a
discreción nuestra, cualquier
componente mecánico o eléctrico que
se muestre defectuoso por uso normal
durante el plazo así especificado.
2. No habrá cargos para el comprador
por las partes y la mano de obra
en cualesquier artículos cubiertos
durante el periodo inicial de 12
meses. Al término de este periodo
solo las partes son cubiertas en la
garantía restante. La mano de obra
no está provista y debe ser cubierta
por el cliente.
3. LLocalice su centro de servicio
autorizado más cercano. Para
conocer el nombre del centro de
servicio más próximo a su domicilio,
por favor llame al 1-877-337-3639
(Válido solo en E.U.A).
ESTA GARANTIA CUBRE
APARATOS DENTRO DEL
TERRITORIO CONTINENTAL DE
LOS ESTADOS UNIDOS, PUERTO
RICO Y CANADÁ.
Daños por instalación inadecuada.
Daños por transportación.
Defectos que no sean por manufactura.
Daños por negligencia, abuso,
accidente, alteraci-ón, falta de cuidado
adecuado y de mantenimiento, o
conexión a tensión eléctrica incorrecta.
Daños que no sean por uso doméstico.
Daños por servicio que no sea
proporcionado a través de un
distribuidor o centro de servicio
autorizado. Molduras decorativas o
focos reemplazables.
Envío y transportación.
Mano de obra (después de los primeros
12 meses).
ESTA GARANTIA LIMITADA ES
PROVISTA EN SUSTITUCION A
CUALQUIER OTRA GARANTIA
EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS
GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A
CIERTO PROPOSITO.
El amparo provisto por esta garantía es
de uso exclusivo y se otorga en
sustitución a cualquier otro amparo.
Esta garantía no cubre daños
incidentales o sus derivados, por lo que
las anteriores restricciones pueden serle
ajenas. En ciertos estados no se
permiten restricciones en lo que se
refiere a la duración implícita de una
garantía, por lo que las anteriores
restricciones pueden serle ajenas.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales y es posible que usted goce de
otros derechos, los cuales varían de
estado a estado.
Liberty
New York, NY 10018
33
Garantía Limitado
Español
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer
Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Centerau 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
115V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Aficianado
New York, NY 10018
Printed in China
100723 0808
Part # RF-9999-351
Aficionado

Transcripción de documentos

Frost-Free Top Mount Refrigerator Le Manuel de Dégivrent le Réfrigérateur El Manual de Descongela el Refrigeradore BCD-340W User Manual (Features may vary by model) Guide de l’Utilisateur (Les caractéristiques Peuvent Varier par le Modéle) Manual del Usuario (Las caracteristicas Pueden Variar por el Modelo) Model # M111, M112, M113, M121, M122, M123 Aficionado English SAFETY PRECAUTIONS Read all of the instructions before using this appliance. When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following: 1) U  se this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide. 2) T his refrigerator must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See grounding instructions in the installation section. 3) N  ever unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet. 4) R  epair or replace immediately, all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector end. 5) U  nplug your refrigerator before cleaning or before making any repairs. Note: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that a certified technician performs the service. 6) D  o not use any electrical device or any sharp instrument in defrosting your refrigerator. 7) If your old refrigerator is not being used, we recommend that you remove the doors and leave the shelves in place. This will reduce the possibility of danger to children. 8) A  fter your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold surfaces. 9) D  o not refreeze foods that have been thawed completely. The United States Department of Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 reads: "…You may safely refreeze frozen foods that have thawed if they still contain ice crystals or if they are still cold-below 40˚F". "…Thawed ground meats, poultry, or fish that have any off-odor or off-color should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice cream should be discarded. If the odor or color of any food is poor or questionable, discard it. The food may be dangerous to eat." 1 "…Even partial thawing and re-freezing reduce the eating quality of foods, particularly fruits, vegetables, and prepared foods. The eating quality of red meats is affected less than that of many other foods. Use refrozen foods as soon as possible, to save as much of its eating quality as you can." English 10) T his refrigerator should not be recessed or built-in in an enclosed cabinet. It is designed for freestanding installation only. 11) Do not operate your refrigerator in the presence of explosive fumes. SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD TYPE DANGER Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer, take off the doors. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Thank you for using our Aficianado product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your refrigerator. Remember to record the model and serial number. They are on a label in back of the refrigerator. Model number Serial number Date of purchase Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service. 2 English Parts and Features 14 1 2 12 3 16 4 6 9 5 7 10 8 11 15 BCD-340W 13 1. Full-Width Adjustable Freezer Shelf 9. Full-Width Adjustable Glass Shelves 2. Damper Adjustment 10. See-Through Glass Crisper Cover 3. Full-Width Freezer Door Storage Shelves 11. See-Through Crispers 4. Temperature Control Dial 5. Storage Bin 13. Bottom Door Hinge 6. Can Storage Bins 7. Gallon Storage Bin 8. Full-Width Door Storage Shelves (quantity varies per model) 3 12. Top Door Hinge 14. Air Flow Vents 15. Leveling Legs 16. Central Door Hinge English Installing Your Refrigerator Leveling Your Refrigerator •Y  our refrigerator has two leveling legs that are located in the front corners of your refrigerator. After properly placing your refrigerator in its final position, you can level your refrigerator. • Leveling legs can be adjusted by turning them counterclockwise to raise your refrigerator or by turning them clockwise to lower your refrigerator. The refrigerator door will close easier when the leveling legs are raised. Proper Air Circulation • T he refrigerator is designed for freestanding installation only. It should not be built-in. • To ensure that your refrigerator works at the maximum efficiency it was designed for, you should install it in a location where there is proper air circulation, plumbing and electrical connections. • The following are recommended clearances around the refrigerator:  Sides……………3/4 "(19mm) Top....................1" (25mm) Back..................1" (25mm) Freezer Damper Control •A  djusting the dial in the freezer will allow more or less cold air in the refrigerator. 1. Opened all the way allows more cold air in. (#1 on dial) 2. Closed all the way allows less cold air in. (#8 on dial) 4 English Electrical Requirement •M  ake sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with proper grounding to power the refrigerator. •A  void the use of three-prong adapters or cutting off the third grounding in order to accommodate a two-prong outlet. This is a dangerous practice since it provides no effective grounding for the refrigerator and may result in shock hazard. Installation Limitations •D  o not install your refrigerator in any location not properly insulated or heated, e.g. garage etc. Your refrigerator was not designed to operate in temperature settings below 55˚ Fahrenheit. • Select a suitable location for the refrigerator on a hard, even surface away from direct sunlight or heat source (e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc.). Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the front bottom corners of the refrigerator. Use of Extension Cords •A  void the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the electrical rating of the appliance. Power Interruptions •O  ccasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, replug power cord to AC outlet. If outage is for a prolonged period, inspect and discard spoiled or thawed food in freezer and refrigerator. Clean refrigerator before reusing. 5 English Door Alignment Freezer Door: 1. 2. 3. 4. 5. Remove hinge cover screw. Remove the top hinge cover. Loosen the top hinge screws using a Phillips head screwdriver. Adjust the door or put a spacer in between and then tighten the screws. Replace the top hinge cover. Reversing the Door Swing T his product allows you to reverse the door opening from left to right and back. You can select your preference of door opening by following the procedure to make the change. Dismantling: 1. A  ffix refrigerator and freezer door by sticking adhesive tape on both sides to hold doors in place. 2. Dismantle the hinge cover on the upper part of freezer door with a Phillips head screwdriver, then remove the three screws that hold the hinge. Take out the hinge by pulling it vertically, and keep it in a safe place. 3. Remove the adhesive tape on freezer door, lift and take off the door, and carefully put it aside. 4. Dismantle two screws of the central hinge, lift it and take off the central hinge, and keep them in a safe place. 5. Remove the adhesive tape on refrigerator door, lift and take off refrigerator door, and carefully put it aside. 6. Remove the doorstoppers from the bottom of the refrigerator and freezer doors. 7. Move door stopper from right side bottom of refrigerator and freezer door to left side bottom of refrigerator and freezer door, and fasten with a screw. screw holes doorstopper (right side) middle pivot pin central hinge 6 English Reinstallation: 1. R  emove the lower pivot pin from the lower hinge by turning counter clockwise. (see below) 2. Tilt refrigerator on a 45-degree angle to have access to the bottom front. NOTE: Two People Required. 3. Remove both left and right front feet from bottom. 4. Loosen the screws holding the bottom hinge and remove it. 5. Flip bottom hinge 180˚ and align the holes in the bottom hinge to the corresponding holes on the opposite side of the cabinet. Insert and tighten the screws. Reinstall both front feet and pivot pin. 6. To install refrigerator door: Line up the left bottom hole of the refrigerator compartment door over the bottom hinge pin. Move door forward to make it straight and align with central hinge. Install the central hinge again, and turn the hinge axle until it completely enters the door body. Secure it with the screws provided. NOTE: Remove plugs from doorframe and install on other side. doorstopper (left side) screw holes middle pivot pin central hinge 7. T o install freezer door: Line up left bottom hole of the door over the central hinge middle pin. Move door forward to make it straight and align with freezer compartment. Place over left side the top hinge, align holes with hole on the refrigerator top and tighten with the screws provided. 7 English Operating Your Refrigerator Your refrigerator will automatically maintain the temperature you select. The temperature control dial has 7 settings, plus OFF. 1 is the warmest. 7 is the coldest. Turning the dial to OFF stops cooling in both the refrigeration and freezer sections. At first, set the dial to 4 and allow 24 hours to pass before adjusting the temperature to your needs. (Note: If the refrigerator has been placed in a horizontal or tilted position for any period of time, wait 24 hours before plugging the unit in.) Your freezer compartment is equipped with adjustable airflow control. For your convenience, airflow is preset by the factory to the colder setting. There is also an option to adjust the settings, either to cold or to coldest. Proper Refrigerator Care and Cleaning Cleaning and Maintenance Warning: • To avoid electric shock always unplug your refrigerator before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Caution: • Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. General: • Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solution, to wipe down your refrigerator. • Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth. • Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. Some of these chemicals may dissolve, damage and/ or discolor your refrigerator. Door Gaskets: • Clean door gaskets every three months according to general instructions. Gaskets must be kept clean and pliable to ensure a proper seal. • Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets will keep the gasket pliable and ensure a good seal. 8 English Refrigerators We recommend that you clean the rear of the refrigerator at least twice a year. Some operating environments may require more frequent cleaning. • Slowly pull the refrigerator straight out away from the wall. Note: Do not move the refrigerator sideways as this may cause damage to the floor covering of your refrigerator. • Unplug the refrigerator. • Use a vacuum or a brush to clean coils. • When cleaning has been completed, plug the cord back into the outlet and slide the refrigerator straight back to its original position. Note: When pushing it back, be sure not to roll over the power cord. Light Bulb Replacement 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Switch off power to refrigerator. Remove the highest shelf. Allow light bulb to cool before removing. Pinch the plastic cover between fingers and thumb and gently pull to the left. Remove the bulb by screwing it counter-clockwise. Always replace with appliance-type light bulb rated at 10 watts. Do not exceed the 10 watts rating at any time. To replace cover, insert rear clips in first and gently push front clip in until the cover snaps into place. Vacation and Moving Care • For  long vacations or absences, empty food from refrigerator and freezer, move the temperature to the OFF position and clean the refrigerator and door gaskets according to "General cleaning" section. Prop doors open, so air can circulate inside.When moving always move the refrigerator vertically. Do not move with the unit lying down. Possible damage to the sealed system could occur. 9 Limited Warranty What is covered and for how long? This warranty covers all defects in workmanship or materials for a period of: 12 months labor (in-home service) 12 months parts 5 years sealed system The warranty commences on the date the item was purchased. The original purchase receipt must be presented to the authorized service center before warranty repairs are rendered. EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use warranty 90 days labor (carry-in only) 90 days parts No other warranty applies What is covered. 1. T he mechanical and electrical parts, which serve as a functional, purpose of this appliance are covered for a period of 12 months. This includes all parts except finish, and trim. 2. T he components of the sealed system (e.g. hermetic compressor, condenser and evaporator) are covered from manufacturing defects for a period of 5 years from the date of purchase. Any damages to such components caused by mechanical abuse or improper handling or shipping will not be covered. What will be done? 1. W  e will repair or replace, at our discretion, any mechanical or electrical part which proves to be defective in normal usage during the warranty period so specified. 2. T here will be no charge to the purchaser for parts and labor on any covered items during the initial 12 month period. Beyond this period, only parts are covered in the remaining warranty. Labor is not provided and must be paid by the customer. English 3. C  ustomer service provided by Haier America. To have your product serviced, please contact Haier customer service at 1-877-337-3639. THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES WITHIN THE CONTINENTAL UNITED STATES, PUERTO RICO AND CANADA. IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING: Damages from improper installation. Damages in shipping. Defects other than manufacturing. Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage. Damage from other than household use. Damage from service by other than an authorized dealer or service center. Decorative trims or replaceable light bulbs. Transportation and shipping. Labor (after the initial 12 months). THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary, from state to state. Aficianado New York, NY 10018 10 Français MESURES DE SECURITE Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. Lors de l’utilisation de cet appareil, prendre toutes les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes: 1) N  ’utiliser cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu, tel qu’il est indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien. 2) C  e réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé. Consulter les instructions de mise à la terre du chapitre Installation. 3) N  e jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher le réfrigérateur. Toujours saisir fermement la fiche et la retirer complètement de la prise. 4) R  éparer ou remplacer immédiatement tout cordon électrique effiloché ou endommagé d’une quelconque manière. Ne pas utiliser un cordon fissuré, abrasé ou dont la prise ou le connecteur est endommagé. 5) D  ébrancher le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’effectuer des réparations. Remarque: Si ce produit doit faire l’objet d’une maintenance pour quelque raison que ce soit, il est vivement recommandé de confier cette tâche à un technicien agréé. 6) N  e pas utiliser d’appareils électriques ou d’objets pointus pour dégivrer le réfrigérateur. 7) S  i vous n’avez plus l’usage de votre ancien réfrigérateur, nous vous conseillons d’en retirer les portes et laissons les étagères dans leur emplacement approprié. Ceci permet d’éviter tout danger potentiel pour les enfants. 8) U  ne fois le réfrigérateur en fonctionnement, ne pas toucher les surfaces froides du compartiment de congélation, en particulier avec des mains mouillées ou humides. La peau risquerait d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides. 9) N  e pas recongeler les aliments qui ont été complètement décongelés. Le bulletin Maisons et Jardins du Ministère de l’Agriculture des États-Unis n° 69 stipule que: « ...Les aliments congelés peuvent être recongelés en toute sécurité s’ils contiennent toujours des cristaux de glace ou si leur température reste inférieure à 4,5°C". “ …Les viandes hachées, la volaille et le poisson présentant une odeur désagréable ou une couleur suspecte ne doivent ni être recongelés, ni être consommés. La crème glacée dégelée doit être jetée. Tout aliment présentant une odeur ou couleur douteuse doit être jeté. L’ingestion d’un aliment de ce type peut s’avérer dangereuse.” 11 Français “ …La décongélation ou la recongélation, même partielle, fait diminuer les qualités gustatives des aliments, en particulier des fruits, légumes et plats préparés. La qualité gustative des viandes rouges est affectée à un bien moindre degré que celle de nombreux autres aliments. Utiliser les aliments recongelés dès que possible, afin de conserver la majeure partie de leurs qualités gustatives. “ 10) C  e réfrigérateur ne doit être ni encastré, ni enclos dans un placard. Il a été conçu pour être installé tel qu’il se présente. 11) N  e pas faire marcher le congélateur en présence de fumées pouvant entraîner une explosion. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS TYPE DE MÉNAGE DANGER Les enfants pourraient se retrouver coincés dans votre réfrigérateur ou congélateur usagé avant que vous ne puissiez vous en débarrasser. Retirer les portes. Laisser les étagères en place de manière à ce que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur". Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Aficianado. Ce guide d’utilisation facile d’emploi permet une utilisation optimum du réfrigérateur. Ne pas oublier de prendre note du numéro de modèle et de série. Ils sont inscrits sur une plaquette apposée sur l’arrière du réfrigérateur. Numéro de modèle Numero de série Date d’achat Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous garantie. 12 Français Piéces et Charactéristiques de l’Appareil 14 1 2 12 3 16 4 6 9 5 7 10 8 11 15 BCD-340W 13 1.  Large clayette ajustable du congélateur 9. Larges clayettes métalliques réglables 2. 10. Couvercle du bac à légumes transparent Réglage du registre 3. Full-Width Freezer Door Storage Shelvese 11. Bac à légumes transparent 4. Temperature Control Dial 12. Dessus Charnière de la porte 5. Storage Bin 6. Coffres d'Entreposage en Bidon 13. Charnière inférieure de la porte (non montré) 7. Compartiment pour bouteilles de 1 gallon 14. Évents de circulation de l’air 8. Full-Width Door Storage Shelves (quantity varies per model) 13 16. 15. Pieds réglables Français Installation du Réfrigérateur Mise à Niveau du Réfrigérateur • L e réfrigérateur possède deux pieds de mise à niveau qui sont situés sur les coins avant du réfrigérateur. Après avoir convenablement installé le réfrigérateur à la place qu’il occupera, procéder à la mise à niveau. • Pour régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin de surélever le réfrigérateur et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte du réfrigérateur se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à niveau sont surélevés. Circulation d’Air Adéquate • T he refrigerator is designed for freestanding installation only. It should not be built-in. • Pour être sûr que le réfrigérateur fonctionne à son maximum d'efficacité, l'installer dans un environnement favorable à une bonne circulation d'air et possédant des connexions de plomberie et d’électricité saines. • Les indications suivantes concernent l’espace recommandé autour du réfrigérateur:  Latéralement........................19mm (3/4") Partie supérieure..................50mm (2") Arrière................................50 mm (2") Contrôle du registre du congélateur •R  égler le bouton dans le congélateur permettra plus ou moins d’air froid dans le réfrigérateur. 1. Ouvert entièrement permet de faire entrer plus d’air froid. (#1 sur le cadran) 2. Fermé entièrement permet de faire entrer moins d’air froid. (#8 sur le cadran) 14 Français Caractéristiques Electriques • P our l’alimentation du réfrigérateur, veiller à utiliser une prise de courant convenable (prise de 115 volts,15 amp) raccordée à la terre. •Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la troisième fiche reliée à la terre dans le but d’utiliser un branchement à deux fiches. Cette pratique pourrait s’avérer dangereuse dans la mesure où le réfrigérateur n’est pas relié convenablement à la terre, et risquerait de causer des risques d’électrocution. Limitations relatives à l’Installation •N  e pas installer le réfrigérateur dans un endroit qui n’est pas convenablement isolé ou chauffé ; comme par exemple un garage, etc. Le réfrigérateur n’est pas conçu pour fonctionner à des températures inférieures à 12°C. • Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur sur une surface solide et plane, loin de sources de chaleur telles que (les radiateurs, les éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc.). Toute irrégularité au sol doit être corrigée à l’aide des pieds de mise à niveau situés sur les coins avant de la partie inférieure du réfrigérateur. Utilisation de Rallonges •É  vitez d’utiliser une rallonge électrique car, dans certains cas, cela peut entraîner des risques pour la santé. S'il est indispensable d'utiliser un cordon d'extension, utilisez une rallonge à trois conducteurs disposant d’une fiche mâle à trois broches avec mise à la masse et branchez-la sur une prise femelle susceptible d’accepter la fiche. Le calibre défini du cordon d'extension doit être égal ou supérieur à celui de l'équipement. Pannes d’Alimentation •D  es pannes d’alimentation occasionnelles peuvent survenir à cause d’une tempête ou de causes autres. Retirer le cordon d’alimentation de la prise CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation. Lorsque le courant électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la prise CA. Si la coupure d’alimentation se prolonge, vérifier et jeter les aliments avariés ou décongelés se trouvant dans le congélateur et le réfrigérateur. Nettoyer le réfrigérateur avant de le réutiliser. 15 Français Alignement de la porte La Porte du Congélateur: 1. Retirer la vis de protection de la charnière. 2. Retirer ensuite la protection de la charnière supérieure. 3. Desserrer les vis de la charnière supérieure à l’aide d’un tournevis cruciforme. 4. Régler la porte ou placer une cale puis serrer les vis. 5. Replacer la protection de la charnière supérieure. Méthode d’ouverture de la Porte sur la gauche ou la droite Ce produit permet de faire passer l’ouverture de la porte de la gauche vers la droite. Vous pouvez choisir le côté d’ouverture de la porte en suivant la procédure d’inversion. Désassemblage: 1. F ixer la porte du réfrigérateur et du congélateur à l’aide de papier adhésif encollé des deux côtés afin de maintenir la porte en place. 2. Désassembler la couverture de la boîte à charnières située sur la partie supérieure de la porte du congélateur à l’aide d’un tournevis cruciforme. Retirer ensuite les vis de la charnière. Retirer la charnière en la tirant à la verticale, puis la placer dans un endroit sûr. 3. Retirer le papier adhésif de la porte du réfrigérateur, soulever puis retirer la porte; la poser avec précaution. 4. Démantelez deux vis de la charnière centrale, soulevez et prenez vers le bas la charnière et la garniture centrales, et maintenez-les dans un endroit sûr. 5. Retirez le ruban adhésif sur la porte de réfrigérateur, soulevez et prenez vers le bas la porte de réfrigérateur, et mettez-soigneusement la de côté. 6. Retirez les taquets de porte des portes de congélateur et de réfrigérateur et installez-les du côté opposé de la porte. 7. Doorstopper de côté gauche de Insert (fourni en votre emballage) sur le trou de bas de côté gauche de la porte de réfrigérateur et sur le trou de bas de côté gauche de la porte de congélateur. Attachez avec des vis fournies. 16 Français trous de vis taquet de la porte de congélateur axe de pivotement moyen fixing moyen Réinstallation: (voir fig. # 3 et # 4) 1. R  etirez le trou inférieur de la broche de point d'appui de la porte en tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre. 2. Desserrez les vis retenant le support de la charnière inférieure et retirez la charnière. NOTE: Deux Personnes Ont exigé. 3. Retirez les deux pieds avant gauches et droits du bas. 4. Desserrez les vis tenant la charnière inférieure et retirez-les. 5. Alignez les trous du support de la charnière inférieure sur les trous correspondant l'autre côté. Introduisez les vis et serrez-les. 6. Installer la poignée du réfrigérateur: faire en sorte que le trou de gauche situé sur la partie inférieure de la porte du compartiment de réfrigération se retrouve sur l'essieu de la charnière inférieure; faire bouger la porte de l’arrière vers l’avant de manière à ce qu'elle soit droite et alignée sur la charnière supérieure. Installer à nouveau la charnière centrale puis tourner l'essieu de la charnière jusqu'à ce qu'il entre complètement dans la porte; le fixer ensuite à l'aide de vis. NOTE: Retirez les prises du doorframe et les installez de l'autre côté. doorstopper (côté gauche) trous de vis axe de pivotement moyen fixing moyen 17 7. P our installer la porte de congélateur: faites le trou de bas gauche de la porte de congélateur tomber au-dessus de l'axe central de charnière; soulevez la charnière supérieure, de sorte que l'axe de charnière puisse être installé dans le trou supérieur de la partie supérieure de la porte de congélateur; ajustez la porte pour la rendre droite et de niveau. Français Operating Your Refrigerator Votre refrigerateur maintient automatiquement le niveau de temperature programme. Le cadran de controle de temperature comporte 7 positions , plus une position d’arret. La position “1” est la plus chaude et “7” la plus froide. Quand vous tournez la position sur “OFF” arret, le refrigerateur et le congelateur cessent de refroidir. Au debut, mettez le cadran sur la position “4” , attendez 24 heures avant de regler la temperature sur la position desiree. (Note: Si le refrigerateur a ete place horizontalement ou a ete incline,attendez 24 heures avant de le brancher. Le compartiment de votre congelateur est equipe d’un controle reglable du courant d’air. Pour votre comodite, l’air courant est regle en avance par la fabrique sur un arrangement normal. Il y a aussi un choix pour ajuster les arrangements, sur une basse congelation, ou une haute congelation. 18 Français Changement d’Ampoule 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Débrancher l’alimentation du réfrigérateur. Retirer l’étagère la plus haute. Laisser l’ampoule refroidir avant de la retirer. Pince l'en matière plastique couvre entre doigts et pouce et doucement tire à gauche. Retirer l’ampoule en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Toujours remplacer à l’aide d’une ampoule pour appareil de 40 watts ou d’une puissance en watts inférieure. Ne jamais dépasser 40 watts. Pour substituer la couverture, insérez les clips arrière dedans d'abord et poussez doucement le clip avant dedans jusqu'à ce que la couverture se casse dans l'endroit. Vacances et Déménagement • P endant les périodes de vacances ou d’absence prolongée, vider le réfrigérateur et le congélateur, placer le CADRAN de température sur la position ‘OFF’ (arrêt) et nettoyer le réfrigérateur ainsi que les joints de porte en suivant les procédures du chapitre intitulé ‘Nettoyage général’. Faire en sorte que la porte reste ouverte de manière à ce que l’air puisse circuler à l’intérieur. Toujours déplacer le réfrigérateur en position verticale. Ne pas déplacer l’appareil en position horizontale. Ceci pourrait endommager le système d’étanchéité. 19 Français Garantie Limitée Eléments sous garantie et durée de la garantie: Cette garantie couvre tous les défauts de main-d’œuvre et de matériaux pour une période de: 12 mois pour la main d’oeuvre 12 mois pour les pièces 5 ans pour le système d’étanchéité La garantie prend effet le jour de l’achat de l’article. Le ticket de caisse d’origine doit être présenté au centre de réparation agréé pour toute réparation sous garantie. EXCEPTIONS: Garantie pour usage commercial ou location. 90 jours pour la main d’œuvre (service en atelier uniquement) 90 jours pour les pièces Aucune autre garantie n’est applicable Couverture. 1. Les pièces électriques et mécaniques servant au fonctionnement de l’appareil, pour une période de 12 mois. Ceci comprend l’ensemble des pièces, à l’exception de la finition et des garnitures. 2. Les composants du système d’étanchéité, tels que le compresseur hermétique, le condenseur et l’évaporateur, contre tous défauts de fabrication, pour une période de 5 ans à compter de la date d’achat. Tout dommage concernant ces composants et résultant d'un abus d’ordre mécanique, d’une utilisation incorrecte, ou de méthodes d’expédition inadéquates, ne sera pas compris dans la garantie. Réparations qui seront effectuées: 1. Nous nous engageons à réparer ou remplacer, à notre discrétion, toute pièce électrique ou mécanique s’avérant défectueuse dans des conditions normales d’utilisation, au cours de la période de garantie spécifiée. 2. L’acheteur ne subira aucun frais pour les pièces et la main-d’œuvre couvertes par la garantie, au cours de la première période de 12 mois. Au-delà de cette période, seules es pièces seront couvertes par la durée restante de la garan tie. La main-d’œuvre n’est pas pourvue et à la charge du client. 3. C  ontacter le centre de réparations agréé le plus proche. Pour obtenir les nom et adresse du centre le plus proche, appeler le1-877-337-3639. LES APPAREILS SONT COUVETRS PAR LA GARANTIE SUR LE TERRITOIRE CONTINENTAL DES ETATS-UNIS, Á PUERTO RICO ET AU CANADA: Les dommages résultant d’une installatio incorrecte. Les dommages survenus pendant le transport. Les défauts ne résultant pas de la fabrication.Les dommages résultant d’un usage incorrect ou abusif, d’un accident, de modifications, d’un manque d’entretien ou de maintenance, ou d’une tension incorrecte. Les dommages résultant d’un usage autre que l’usage ménager. Les dommages résultant d’un entretien ou de réparations par quiconque autre qu’un distributeur ou centre de réparations agréé. Garnitures décoratives ou ampoules pouvant être remplacées. Transport et Frais d’envoi. Main d’œuvre (après la période initiale de 12 mois) CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A UN USAGE PRECIS Le recours offert dans cette garantie est exclusif et est accordé à l’exclusion de tout autre. La garantie ne couvrant pas les dommages directs et indirects, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à tous les cas. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée des garanties implicites, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à tous les cas. Cette garantie confère à l’acheteur des droits spécifiques et celui-ci peut bénéficier d’autres droits qui varient selon les états. Liberty New York, NY 10018 20 Español INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1) U  tilice este aparato exclusivamente para su uso especificado, según se describe en esta guía de uso y cuidados. 2) E  ste refrigerador debe ser instalado adecuadamente siguiendo las instrucciones de instalación antes de utilizarse. Observe las instrucciones para conectarlo a tierra en la sección de instalación. 3) N  unca desconecte su refrigerador tirando del cordón eléctrico. Sujete siempre la clavija firmemente y retírela del contacto evitando torcerla. 4) R  epare o reemplace inmediatamente cualquier cordón eléctrico que muestre raspaduras o daños. No utilice ningún cordón que muestre señales de abrasión o grietas en su extensión, clavija o terminal de conexión. 5) D  esconecte su congelador antes de limpiarlo o antes de hacer cualquier reparación. Nota: Si por alguna razón este producto necesita ser reparado, recomendamos fuertemente que la reparación se lleve a cabo por un técnico calificado. 6) N  o emplee ningún aparato eléctrico o instrumento punzocortante para descongelar su refrigerador. 7) S  i su antiguo refrigerador no está siendo utilizado, recomendamos quitarle las puertas y dejar los estantes en su localización original. Esto reducirá los riesgos de accidentes infantiles. 8) U  na vez que su refrigerador se encuentre operando, no toque las superficies frías en el compartimento del congelador, especialmente si sus manos se encuentran húmedas o mojadas. Su piel puede adherirse a estas superficies extremadamente frías. 21 Español 9)  o congele alimentos que hayan sido previamente descongelados en N su totalidad. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, en su Boletín de Casa y Jardín No. 69 indica que: "…Usted puede volver a congelar, sin correr ningún riesgo, aquellos alimentos congelados que hayan sido descongelados y que aún contengan cristales de hielo o que aún se encuentren fríos con una temperatura por debajo de los 4,5°C (40°F)". " …Carnes molidas, aves, o pescados descongelados que despidan olor extraño o muestren decoloración no deben volver a congelarse y no deben consumirse. El helado descongelado debe desecharse. Si el olor o color de cierto alimento es deficiente o cuestionable, deséchelo. Tal alimento podría resultar peligroso si lo ingiriese." " …Incluso el descongelar parcialmente y volver a congelar los alimentos disminuye su calidad de consumo, especialmente si se trata de frutas, verduras y alimentos preparados. La calidad de consumo de las carnes rojas es menormente afectada en comparación a la de muchos otros alimentos. Utilice los alimentos que hayan vuelto a congelarse lo más pronto posible para evitar que sufran mayor deterioro en su calidad de consumo." 10) E  ste refrigerador no debe de ser empotrado o colocado dentro de un gabinete de cocina. Ha sido diseñado exclusivamente para ser instalado por separado. 11) No opere su congelador en la presencia de gases explosivos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES TIPO DE THOUSEHOLD 22 Español PELIGRO Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados dentro. Antes de tirar su refrigerador o congelador, quite las puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente en el interior." Gracias por utilizar nuestro producto Aficianado. Este sencillo manual le orientará con respecto al mejor uso que puede darle a su refrigerador. Número de Modelo Número de Serie Fecha de Compra Recuerde tomar nota del modelo y número de serie. Ambos se encuentran impresos en una etiqueta en la parte posterior del refrigerador. Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous garantie. 23 Español Partes y Funciones 14 1 2 12 3 16 4 6 9 5 7 10 8 11 15 BCD-340W 13 1. Estante ajustable del ancho completo del congelador 9. Estantes ajustables de alambre del ancho completo de la unidad 2. 10. Tapa del cajón para frutas y verduras de vidrio transparente Ajuste de la compuerta 3. Full-Width Freezer Door Storage Shelves 4. Temperature Control Dial 5. Storage Bin 11. Cajón para frutas y verduras transparente 12. Tapa bisagra de la puerta 6. Compartimientos De Almacenaje De la Lata 13. Bisagra inferior de la puerta (no mostrado) 7. Recipiente de almacenamiento para botellas de galón 14. Aberturas para el flujo de aire 15. Patas niveladoras 8. Full-Width Door Storage Shelves (quantity varies per model) 16. 24 Español Instalación de su Refrigerador Nivelación de su Refrigerador •S  u refrigerador tiene dos patas niveladoras que están ubicadas en las esquinas frontales de su refrigerador. Después de colocar correctamente su refrigerador en la posición definitiva, puede nivelarlo. • Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar el refrigerador y girándolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del refrigerador cerrará con más facilidad cuando las patas niveladoras se elevan. Circulación Adecuada del Aire • T he refrigerator is designed for freestanding installation only. It should not be built-in. • Para asegurar que su refrigerador funcione con la eficiencia máxima para la que fue diseñado, éste debe ser instalado en un lugar donde haya una circulación de aire adecuada, conexiones eléctricas y de tubería. • Estas son las distancias recomendadas que deben dejarse alrededor del refrigerador: Lados…………........19 mm Parte Superior……..25 mm Parte Posterior……..25 mm Control de la compuerta del congelador •C  uando se ajusta la perilla del congelador se permite que haya más o menos aire frío en el refrigerador. 1. Si se abren todas las aberturas entra más aire frío. 2. Si se cierran todas las aberturas entra menos aire frío. 25 Español Requerimientos Eléctricos •A  segúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 A) con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar el refrigerador. •E  vite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al refrigerador con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un riesgo de descarga eléctrica. Limitaciones de Instalación •N  o instale su refrigerador en ningún lugar que no tenga el aislamiento o la calefacción apropiada, por ejemplo una cochera, etc. Su refrigerador no fue diseñado para funcionar en temperaturas abajo de los 12°Centígrados (55°F). •S  eleccione un lugar adecuado para el refrigerador sobre una superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de calefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador. Uso de Alargues •E  vite el uso de una cuerda de la extensión debido a peligros de seguridad potenciales bajo ciertas condiciones. Si es necesario utilizar una cuerda de la extensión, utilice solamente una cuerda 3-wire de la extensión que tenga un 3-blade el poner a tierra del enchufe y de un enchufe 3-slot que validarán el enchufe. El grado marcado de la cuerda de la extensión debe ser igual o mayor que al grado eléctrico de la aplicación. Interrupciones de Energía • P ueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna. Si ocurre una interrupción en el sistema eléctrico durante un periodo prolongado, inspeccione y deseche los alimentos descongelados o echados a perder en el refrigerador o congelador. Limpie el refrigerador antes de volver a usarlo. 26 Español Alineación de la Puerta Puerta del congelador: 1. Quite la cubierta de los tornillos. 2. Quite la cubierta de la bisagra superior. 3. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando un destornillador de punta de cruz. 4. Ajuste la puerta o coloque un espaciador entremedio y luego vuelva a apretar los tornillos. 5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior. Método de apertura de la puerta izquierda/derecha Este producto le ofrece la opción de invertir la apertura de la puerta izquierda/derecha. Puede seleccionar su preferencia de apertura de la puerta siguiendo el procedimiento para hacer el cambio. Desmantelamiento: 1. F ije las puertas del refrigerador y congelador pegando cinta adhesiva en ambos lados para mantener las puertas en su lugar. 2. Desmantele la cubierta de la bisagra en la parte superior de la puerta del congelador con un destornillador de punta de cruz. Después retire los dos tornillos de la bisagra. Saque la bisagra jalándola verticalmente y guárdela en un lugar seguro. 3. Quite la cinta adhesiva de la puerta del congelador, levante y quite la puerta y póngala cuidadosamente adentro. 4. Como se muestra en la figura 2, desmonte dos tornillos de la bisagra central, levante y tome abajo la bisagra y la pista centrales, y manténgalas un lugar seguro. 5. Quite la cinta adhesiva en puerta del refrigerador y del congelador, levante y tome abajo la puerta del refrigerador, y póngala cuidadosamente a un lado. 6. Quite los doorstoppers de las puertas del refrigerador y del congelador. 7. Inserte el doorstopper del lado izquierdo (proporcionado en su embalaje) en el agujero del fondo del lado izquierdo de la puerta del refrigerador y en el agujero del fondo del lado izquierdo de la puerta del congelador. Sujete con los tornillos. 27 Español agujeros del tornillo tapón para la puerta del congelador pasador- pivote en el centro fijación en el centro Reinstallation: (see fig. # 3 and fig. # 4) 1. R  emueva el inferior para el pasador- pivote del soporte del gozne inferior, girándolo en la dirección opuesta a las manecillas del reloj. Coloque luego el perno en el agujero opuesto y apriételo. 2. Remueva los tornillos que sostienen el soporte del gozne inferior y quite el soporte. NOTA: Dos Personas Requirieron. 3. Remueva los tornillos que sostienen el soporte del gozne inferior y quite el soporte. 4. Afloje los tornillos que sostienen la bisagra inferior y quítelos. 5. Alinee los agujeros del soporte del gozne inferior con los agujeros correspondientes en el costado opuesto del gabinete, para luego insertar y apretar sus tornillos. 6. Instale la puerta del refrigerador: haga que el orificio izquierdo de la puerta del compartimento del refrigerador caiga sobre el eje de la bisagra inferior, mueva la puerta hacia atrás y hacia adelante para enderezarla y alinearla con la bisagra central. Instale la bisagra central de nuevo, gire el eje de la bisagra hasta que entre completamente al cuerpo de la puerta, luego fije con los tornillos. (see fig. 4) NOTA: Quite los enchufes de doorframe e instálelos en la otra cara. 28 Español doorstopper (lado izquierdo) agujeros del tornillo fig. # 4 pasador- pivote en el centro fijación en el centro 7. P ara instalar la puerta del congelador: haga que el agujero del fondo izquierdo de puerta del congelador cae sobre el árbol central de la bisagra; levante la bisagra superior, para poder instalar el árbol de la bisagra en el agujero superior de la parte superior de la puerta del congelador; ajuste la puerta para hacerla recta y llana. 29 Español Operating Your Refrigerator El refrigerador mantendrá automáticamente el nivel de temperatura que seleccione. El dial de control de temperatura tiene 7 configuraciones además del apagado. 1 es la más cálida. 7 es la más fría. Si se gira el dial a la posición OFF (APAGADO), se detiene el enfriamiento tanto en la sección de refrigerador como de congelador. En un primer momento, configure el dial en 4 y deje pasar 24 horas antes de ajustar la temperatura como lo desee. (Nota: Si el refrigerador se ha ubicado en una posición horizontal o inclinada durante cualquier lapso de tiempo, espere 24 horas antes de enchufar la unidad). El compartimiento del congelador está equipado con un control ajustable del flujo de aire. Para su comodidad, el flujo de aire se pre-configura de fábrica en la configuración normal. También está la opción de regular las configuraciones, ya sea congelamiento bajo o congelamiento alto. 30 Español Reemplazo del Foco 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 31 Apague el interruptor del refrigerador. Saque el entrepaño más alto. Permita que el foco se enfríe antes de quitarlo. Pellizque la cubierta plástica entre dedos y pulgar y estire suavemente a la izquierda. Quite el foco destornillándolo hacia la izquierda. Siempre reemplácelo con el tipo de foco incluido con la unidad, que tenga una capacidad de 40 watts o de menor potencia. Nunca exceda los 40 watts de potencia. Para reemplazar la cubierta, la adición clipes traseros en primero y suavemente clip de frente de empujón en hasta los cierres de la cubierta en el lugar. Español Vacaciones y Mudanza •D  urante ausencias largas o vacaciones, vacíe la comida del refrigerador y congelador, coloque el DIAL de temperatura a la posición de "OFF" (apagado) y limpie el refrigerador y los empaques de la puerta de acuerdo a la sección de "Limpieza general". Mantenga las puertas abiertas para que el aire pueda circular en el interior. Al mudarse, siempre traslade el refrigerador verticalmente. No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente. Pudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado. 32 Español Garantía Limitado ¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo? Esta garantía cubre cualquier defecto en la manufactura o empleo de materiales por un plazo de: 12 meses de mano de obra 12 meses en componentes 5 años en el sistema sellado La garantía comienza en la fecha de compra del artículo, y la factura original de compra debe presentarse al centro de servicio autorizado para poder efectuar cualquier reparación que esté bajo garantía. EXCEPCIONES: Garantía por Uso Comercial o Bajo Arrendamiento 90 meses en mano de obra (únicamente en taller) 90 días en componentes Ninguna otra garantía es válida ¿Qué está cubierto? 1. Los componentes mecánicos y eléctricos que cumplen con alguna función de este aparato durante un plazo de 12 meses. Esto incluye cualquier componente con excepción acabados y molduras. 2. Los componentes del sistema sellado, como por ejemplo: compresor hermético, condensador, y evaporador, por defectos de manufactura durante un plazo de 5 años a partir de la fecha de compra. Cualesquier daños a tales componentes causados por abuso mecánico o manejo o transportación inadecuada no serán cubiertos. ¿Qué se hará? 1. Repararemos o reemplazaremos, a discreción nuestra, cualquier componente mecánico o eléctrico que se muestre defectuoso por uso normal durante el plazo así especificado. 2. No habrá cargos para el comprador por las partes y la mano de obra en cualesquier artículos cubiertos durante el periodo inicial de 12 meses. Al término de este periodo solo las partes son cubiertas en la garantía restante. La mano de obra no está provista y debe ser cubierta por el cliente. 33 3. L Localice su centro de servicio autorizado más cercano. Para conocer el nombre del centro de servicio más próximo a su domicilio, por favor llame al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). ESTA GARANTIA CUBRE APARATOS DENTRO DEL TERRITORIO CONTINENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO Y CANADÁ. Daños por instalación inadecuada. Daños por transportación. Defectos que no sean por manufactura. Daños por negligencia, abuso, accidente, alteraci-ón, falta de cuidado adecuado y de mantenimiento, o conexión a tensión eléctrica incorrecta. Daños que no sean por uso doméstico. Daños por servicio que no sea proporcionado a través de un distribuidor o centro de servicio autorizado. Molduras decorativas o focos reemplazables. Envío y transportación. Mano de obra (después de los primeros 12 meses). ESTA GARANTIA LIMITADA ES PROVISTA EN SUSTITUCION A CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A CIERTO PROPOSITO. El amparo provisto por esta garantía es de uso exclusivo y se otorga en sustitución a cualquier otro amparo. Esta garantía no cubre daños incidentales o sus derivados, por lo que las anteriores restricciones pueden serle ajenas. En ciertos estados no se permiten restricciones en lo que se refiere a la duración implícita de una garantía, por lo que las anteriores restricciones pueden serle ajenas. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Liberty New York, NY 10018 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA 115V, 60 Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Aficionado Aficianado New York, NY 10018 100723 0808 Part # RF-9999-351 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Haier Aficionado M113 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario