Hitachi G 23SC3 Handling Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Handling Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

7
Español
PRECAUCION ES GENERAL ES PARA
OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas,
tome las medidas de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,
incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas
instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas.
Para realiza roperaciones seguras:
1. Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos
de trabajo desordenados son causa de daños
personales.
2. Considerar el medio ambiente del área de trabajo.
No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia.
No usar herramientas eléctricas en lugares moja-
dos o húmedos. Mantener el área de trabajo bien
iluminada.
No utilice herramientas eléctricas cuando exista
el riesgo de incendios o de explosión.
3. Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar el
contacto del cuerpo con las superficies puestas
a tierra. (p. ej., tubos, radiadores, hornos de
microondas, o refrigeradores.)
4. Mantener a los niños alejados. No dejar que los
visitantes toquen las herramientas ni los cables
de extensión. Todos los visitantes deberán
mantenerse alejados del área de trabajo.
5. Guardar las herramientas que no se usen y
ponerlos en lugares secos, altos o cerrados, fuera
del alcance de los niños.
6. No forzar las herramientas, éstas trabajarán más
y con mayor seguridad cuando cumplan con las
especificaciones para las cuales fueron diseñadas.
7. Usar las herramientas apropiadas. No forzar
pequeñas herramientas o accesorios a realizar el
trabajo de herramientas de mayor potencia. No
utilizar herramientas para otros propósitos para
los cuales no fueron diseñadas, por ejemplo, no
utilizar sierras circulares para cortar ramas de
árboles o troncos.
8. Vestir apropiadamente. No ponerse ropas que
queden flojas ni tampoco joyas. Estas podrian
quedar atrapadas en las partes móviles de las
herramientas. Cuando se trabaje en exteriores, se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado
que no resbale.
9. Usar gafas de protección. Usar también mascarillas
contra el polvo si las condiciones de corte fuesen
polvorientas.
10. Conecte un equipo colector de polvo.
Si existen dispositivos para la conexión de equipos
de extracción y recolección de polvo, cerciórese
de queéstos estén conectados adecuadamente, y
de utilizarlos en la forma correcta.
11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientas
colgando del cable, tampoco tire del cable para
efectuar la desconexión de las herramientas.
Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordes
agudos.
12. Asegurar la pieza de trabajo usando para ello
abrazaderas o un tornillo. Esto es más seguro que
usar las manos, ademas, ambas manos quedan
libres para operar la herramienta.
13. No extenderse excesivamente para efectuar un
trabajo. Mantener en todo momento un buen
balance y base de apoyo.
14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener
las siempre limpias y afiladas para obtener un
mejor rendimiento y un funcionamiento más
seguro. Seguir siempre las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccionar
periódicamente los cables de las herramientas y
si estuviesen dañados, hacer que los reparen
técnicos ó expertos. Inspeccionar periodicamente
los cables de extensión y cambiarlos si estuviesen
dañados. Mantener los mangos secos, limpios, y
libres de aceite y grasa.
15. Desconectar las herramientas cuando no se usen,
antes de repararlas, y cuando se cambien
accesorios como por ejemplo, cuchillas, brocas,
cortadores, etc.
16. Quitar las cuñas y las llaves de tuercas.
Acostumbrarse a comprobar si se han quitado las
cuñas y las llaves de tuercas antes de poner las
harramientas en funcionamiento.
17. Evitar puestas en funcionamiento sin fin alguno.
No llevar las herramientas con los dedos en los
inerruptores mientras que éstas cestán conectadas.
Cuando se conecten las herramientas, cerciorarse
de que los interruptores esten en la posición de
desconectados.
18. Para usos en exteriores usar cables de extensión.
Cuando las herramientas vayan a ser usadas en
exteriores, usar solamente cables de extensión
diseñados para tal propósito.
19. Estar siempre alerta y poner atención a lo que
se está haciendo, usar el sentido común y no
operar con la herramienta cuando se esté cansado.
20. Comprobar las piezas dañadas. Antes de seguir
con el funcionamiento de las herramientas, las
piezas que estén dañadas deberán comprobarse
cuidadosamente para determinar si pueden
funcionar apropiadamente y cumplir con la función
para las que fueron diseñadas. Comprobar el
alineamiento y agarrotamiento de piezas móviles,
rotura de piezas, montura, y cualiquier otra
anomalia que pudiese afectar al rendimiento de
la herramienta. Cualquier pieza que estuviese
dañada deberá repararse apropiadamente o
cambiarse en un centro de reparaciones autorizado,
al menos que se indique, lo contrario en este
manual de instrucciones. Procurar que los
interruptores defectuosos los cambie un centro de
reparaciones autorizado.
No usar las herramientas si sus interruptores no
funcionasen apropiadamente.
21. Advertencia
La utilización de cualquier accesorio o aditivo no
recomendado en este manual de instrucciones
puede conducir al riesgo de lesiones.
22. En caso de avería, haga que su herramienta sea
reparada por un técnico cualificado.
Esta herramienta eléctrica está de acuerfdo con
los requisitos de seguridad pertinentes. Las
reparaciones solamente deberán realizarlas
técnicos cualificadosutilizando piezas de repuesto
originales. De lo contrario, el usuario podría
lesionarse.
8
Español
PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA
AMOLADORA ANGULAR
1. Nunca trabajar con estas herramientas eléctricas sin
cubiertas protectoras de la muela.
2. Compruebe que la velocidad marcada en la muela
sea igual o mayor que la velocidad nominal de la
amoladora.
Emplee sólo muelas de centro hundido con una
velocidad nominal de 80 m/s o más.
3. Compruebe que las dimensiones de la muela sean
compatibles con la amoladora y que la muela encaja
en el husillo.
4. Las muelas abrasivas se deben almacenar y tratar
con cuidado, de conformidad con las instrucciones
del fabricante.
5. Inspeccione la muela rectificadora antes del uso, y
no utilice productos descascarados, agrietados o
defectuosos de cualquier otro manera.
6. Sujetar siempre firmemente el asidero del cuerpo
y el asidero lateral de la herramienta. De lo contrario
la contrafuerza producida podría causar un
funcionamiento impreciso e incluso peligroso.
7. No utilice las muelas de tallado para el amolado
lateral.
8. No utilice los bujes o adaptadores de reducción
separados para adaptar muelas abrasivas de orificio
grande.
9. La muela continúa girando aún después de apagar
la herramienta.
ACCESORIOS ESTANDAR
(1) Llave para tuercas ................................................... 1
(2) Asidero lateral .......................................................... 1
Las ruedas centrales abombadas no se proveen como
accesorios estándar.
Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo
aviso.
APLICACIONES
Eliminación de rebabas de juntas y acabado de
diversos tipos de acero, bronce y aluminio,
materiales y fundiciones.
Alisado de secciones soldadas o secciones cortadas
por medio de soldadura.
Alisado de resina sintética, pizarra,ladrillo, mármol,
etc.
Corte de hormigón sintético, piedra, ladrillos, mármol
y materiales similares.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alimentación
Asegurarse de que la alimentación de red que ha
de ser utilizada responda a las exigencias de
corriente especificadas en la placa de características
del producto.
2. Conmutador de alimentación
Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté
en la posición OFF (desconectado). Si la clavija está
conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador
de alimentación está en posición ON (conectado) las
herramientas eléctricas empezarán a trabajar
inmediatamente, provocando un serio accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red
de alimentación, usar un cable de prolongación de
un grosor y potencia nominal suficiente. El cable
de prolongación debe ser mantenido lo más corto
posible.
4. Montar y ajustar la cubierta protectora de muela
La cubierta protectora de muela es un dispositivo
protector para evitar heridas, en caso de que la
muela de alisado se quiebre durante la operación.
Asegurarse de que la cubierta protectora esté bién
montada y apretada antes de comenzar con la
operación de alisado.
[Instalación y ajuste del protector de la rueda]
Instalación y ajuste del protector de la rueda Abra
la palanca e inserte el pasador de posicionamiento
del protector de la rueda, alineándolo con la distancia
entre caras del prensaestopas.
Luego, gire el protector de la rueda hasta la posición
deseada (de uso).
Cierre la palanca y fíjela. De requerirse, realice el
ajuste apretando o aflojando el tornillo.
*1 Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país
de destino.
*2 Peso: Cuerpo principal solamente
ESPECIFICACIONES
Modelos G18SE3 G18SG2 G23SC3 G23SE2
Voltaje (por áreas)*
1
(110V, 220V, 230V, 240V)
Acometida*
1
2300 W 2500 W 2300 W 2500 W
Velocidad marcha en vacio 8500 min
-1
6600 min
-1
Diámetro exterior 180 mm 230 mm
Muela Diámetro interior 22 mm
Velocidad periférica 80 m/s
Peso*
2
5,0 kg
9
Español
Si la palanca no se mueve con suavidad, aplique
una ligera capa de aceite lubricante en la sección
deslizante entre la pieza de ajuste y la palanca.
Sujete el protector de la muela en una posición que
permita que las entre caras del pasador de
posicionamiento del protector de la muela y del
prensaestopas se encuentren alineados (la posición
en que se inserta el protector de la muela, pero
no lo utilice.
5. Asegurarse de que la muela de alisado a utilizar sea
de tipo correcto y libre de rajas o defectos de superficie.
También asegurarse de que la muela de alisado esté
montada debidamente y que la contratuerca de muela
esté apretada firmemente. Dirigirse a la sección de
montaje de muela de alisado.
6. Realizar una prueba
Asegúrese de que los productos abrasivos estén
correctamente montados y apretados antes del uso,
y haga funcionar la herramienta sin carga durante
30 segundos en una posición segura. Apáguela
inmediatamente si nota una vibración considerable
u otros defectos. Si se produce esta condición,
inspeccione la herramienta para determinar la causa.
7. Confirmar el mechanismo de bloqueo del eje
Confirmar que el mechanismo del bloqueo del eje
esté desconectado, apretando el botón pulsador de
cierre dos o tres veces, antes de conectar el aparato
eléctrico (véase en la Fig. 1).
8. Instalación del asidero lateral
Atornille el asidero lateral en la cubierta de
engranaje.
APLICACION PRACTICA DEL ALISADOR
1. Presión
Para prolongar la vida da la máquina y asegurar
un acabado de primera clase, es importante que
la máquina no sea recalentada aplicando demasiada
presión. En la mayoría de las aplicaciones el sólo
peso de la máquina, es suficiente para un alisado
efectivo. Demasiada presión ocasionaría una
reducida velocidad rotacional, inferior acabado de
superficie y recalentamiento que reduciría la vida
de la máquina.
2. Angulo de alisado
No aplicar toda la superficie de la muela de alisado
al material a alisar. Como muestra en Fig. 3, la
máquina deberá ser mantenida en un ángulo de 15°
30° de tal manera que el canto externo de la
muela de alisado contacte la pieza de trabajo en
un ángulo óptimo.
3. Para prevenir que una nueva muela de alisado cave
la pieza de trabajo, el alisado inicial debe ser llevado
a cabo tirando de la amoladora por encima de la
pieza de trabajo hacia el operario (Fig. 3 dirección
B). Una véz que el canto directriz de la muela de
alisado esté bién raspado, el alisado puede ser
realizado en cualquier dirección.
4. Operación del conmutador
Puesta en funcionamento:
Presione el botón de seguridad hacia
adelante y depués presione la palanca
del interruptor.
* Para una utilización continua, presione
la palanca del interruptor. Esta
palanca quedará trabada al volver a
presionar el botón de seguridad hacia
adelante.
(*Sujeto a cambios dependiendo de
la zona.)
Parada: Presione y suelte la palanca del
interruptor.
5. Precauciones inmediatamente después de haber
acabado la operación.
Después de desconectar la máquina no posarla
antes de que la muela de alisado se haya parado
completamente. Aparte de evitar serios accidentes,
esta precaución reduciría la cantidad de polvo y
limaduras absorbidos por la máquina.
PRECAUCIONES
Compruebe que la pieza de trabajo esté
correctamente soportada.
Cuando trabaje en ambientes polvorientos,
asegúrese de que las aberturas de ventilación se
mantengan libres de obstrucciones.
Si llegara a ser necesario eliminar el polvo, primero
desconecte la herramienta del tomacorriente de la
red (use objetos no metálicos) y evite que se dañen
las piezas internas.
Asegúrese de que las chispas resultantes del uso
no representen peligro alguno, por ejemplo, que no
alcancen a las personas, ni que incendien sustancias
inflamables.
Utilice siempre protectores oculares y auriculares.
Otros equipos de protección personal, como máscara
contra el polvo, guantes, casco y delantal se deben
usar según se requiera.
En caso de dudas, utilice el equipo de protección.
Cuando no se usa la máquina, debe estar
desconectada la acometida de red.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA MUELA
ALISADO
PRECAUCION Cerciórese de desconectar la
alimentación y desenchufe el enchufe
de la toma de alimentación de la red
para evitar averías serias.
1. Montaje (Fig. 1)
(1) Volver la máquina boca abajo de tal manera que
el eje esté mirando hacia arriba.
(2) Montar la arandela molar en el eje.
(3) Montar la protuberancia de la muela de alisado o
la muela adiamantada en la arandela molar.
(4) Atornillar la contratuerca molar en el eje.
(para instalar la muela adiamantada, emplee la
contratuerca molar con el lado convexo hacia la
muela adiamantada.)
(5) Insertar el pulsador para prevenir la rotación del
eje y apretar la contratuerca molar con llave
accesoria como muestra en la Fig. 1.
2. Desmontaje
Seguir los procedimientos antedichos a la inversa.
PRECAUCIONES
Confirme que la muela de alisado esté firmemente
montada.
Confirmar que el botón esté desactivado presionando
el botón dos o tres veces antes de conectar la
alimentación de la herramienta eléctrica.
10
Español
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspeccionar la muela de alisado
Asegurarse de que la muela de alisado esté libre
de rajas y defectos en la superficie.
2. Inspeccionar los tornillos de montaje:
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de
montaje y asegurarse de que estén apretados
firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto,
volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto
provocaría un riesgo serio.
3. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 4)
El motor emplea escobillas de carbón que son
partes consumibles.
Cuando se gastan o están cerca del limite de
desgaste pueden causar problemas al motor.
Al equiparse la escobilla de carbón de parada
automática, el motor se detendrá automáticamente
en ese momento hay que proceder a cambiar ambas
escobillas de carbón por la nuevas, que tengan los
mismos números de escobillas de carbón como se
muestra en la figura. Además siempre hay que
mantener las escobillas de carbón limpias y
asegurarse de que se muevan libremente en sus
porta-escobillas.
4. Reemplazar el carbón de contacto (Fig. 5)
<Desmontaje>
(1) Afloje el tornillo autorroscante D4 que retiene a la
cubierta de la escobilla y retire esta cubierta.
(2) Emplee la llave macho hexagonal auxiliar o un
pequeño destornillador para tirar del borde del
resorte helicoidal que empuja hacia abajo el carbón
de contacto. Extraiga el dorde del resorte hacia
afuera el soporte del carbón de contacto.
(3) Extraiga la sección del soporte carbón de contacto
en la sección del terminal del soporte del carbón
de contacto y después extraiga el carbón de contacto
de su soporte.
<Montaje>
(1) Inserte el extremo del conductor helicoidal del carbón
de contacto en la sección del terminal del soporte
del carbón de contacto.
(2) Inserte el carbón de contacto en el soporte del
mismo.
(3) Emplee la llave macho hexahonal auxiliar o un
pequeño destornillador para devolver el borde del
resorte helicoidal hasta la cabeza del carbón de
contacto.
(4) Cierre la cubierta de la cola y apriete el tornillo
autorroscante D4.
5. Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero
corazón de las herramientas eléctricas. Prestar el
mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado
no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
6. Lista de repuestos
A: N°. ítem
B: N°. código
C: N°. usado
D: Observaciones
PRECAUCIÓN
La reparación, modificación e inspección de las
herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas
por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es
presentada junto con la herramienta al Centro de
Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la
reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas
eléctricas, se deberán observar las normas y
reglamentos vigentes en cada país.
MODIFICACIONES
Hitachi Power Tools introduce constantemente
mejoras y modificaciones para incorporar los últimos
avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo,
números de códigos y/o diseño) pueden ser
modificadas sin previo aviso.
OBSERVACION
Debido al programa continuo de investigación y
desarrollo de HITACHI éstas especificaciones están
sujetas a cambio sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Español PRECAUCION ES GENERAL ES PARA OPERACIÓN 13. ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas. Para realiza roperaciones seguras: 1. Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos de trabajo desordenados son causa de daños personales. 2. Considerar el medio ambiente del área de trabajo. No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia. No usar herramientas eléctricas en lugares mojados o húmedos. Mantener el área de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas cuando exista el riesgo de incendios o de explosión. 3. Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar el contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra. (p. ej., tubos, radiadores, hornos de microondas, o refrigeradores.) 4. Mantener a los niños alejados. No dejar que los visitantes toquen las herramientas ni los cables de extensión. Todos los visitantes deberán mantenerse alejados del área de trabajo. 5. Guardar las herramientas que no se usen y ponerlos en lugares secos, altos o cerrados, fuera del alcance de los niños. 6. No forzar las herramientas, éstas trabajarán más y con mayor seguridad cuando cumplan con las especificaciones para las cuales fueron diseñadas. 7. Usar las herramientas apropiadas. No forzar pequeñas herramientas o accesorios a realizar el trabajo de herramientas de mayor potencia. No utilizar herramientas para otros propósitos para los cuales no fueron diseñadas, por ejemplo, no utilizar sierras circulares para cortar ramas de árboles o troncos. 8. Vestir apropiadamente. No ponerse ropas que queden flojas ni tampoco joyas. Estas podrian quedar atrapadas en las partes móviles de las herramientas. Cuando se trabaje en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado que no resbale. 9. Usar gafas de protección. Usar también mascarillas contra el polvo si las condiciones de corte fuesen polvorientas. 10. Conecte un equipo colector de polvo. Si existen dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, cerciórese de queéstos estén conectados adecuadamente, y de utilizarlos en la forma correcta. 11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientas colgando del cable, tampoco tire del cable para efectuar la desconexión de las herramientas. Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordes agudos. 12. Asegurar la pieza de trabajo usando para ello abrazaderas o un tornillo. Esto es más seguro que usar las manos, ademas, ambas manos quedan libres para operar la herramienta. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo. Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro. Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccionar periódicamente los cables de las herramientas y si estuviesen dañados, hacer que los reparen técnicos ó expertos. Inspeccionar periodicamente los cables de extensión y cambiarlos si estuviesen dañados. Mantener los mangos secos, limpios, y libres de aceite y grasa. Desconectar las herramientas cuando no se usen, antes de repararlas, y cuando se cambien accesorios como por ejemplo, cuchillas, brocas, cortadores, etc. Quitar las cuñas y las llaves de tuercas. Acostumbrarse a comprobar si se han quitado las cuñas y las llaves de tuercas antes de poner las harramientas en funcionamiento. Evitar puestas en funcionamiento sin fin alguno. No llevar las herramientas con los dedos en los inerruptores mientras que éstas cestán conectadas. Cuando se conecten las herramientas, cerciorarse de que los interruptores esten en la posición de desconectados. Para usos en exteriores usar cables de extensión. Cuando las herramientas vayan a ser usadas en exteriores, usar solamente cables de extensión diseñados para tal propósito. Estar siempre alerta y poner atención a lo que se está haciendo, usar el sentido común y no operar con la herramienta cuando se esté cansado. Comprobar las piezas dañadas. Antes de seguir con el funcionamiento de las herramientas, las piezas que estén dañadas deberán comprobarse cuidadosamente para determinar si pueden funcionar apropiadamente y cumplir con la función para las que fueron diseñadas. Comprobar el alineamiento y agarrotamiento de piezas móviles, rotura de piezas, montura, y cualiquier otra anomalia que pudiese afectar al rendimiento de la herramienta. Cualquier pieza que estuviese dañada deberá repararse apropiadamente o cambiarse en un centro de reparaciones autorizado, al menos que se indique, lo contrario en este manual de instrucciones. Procurar que los interruptores defectuosos los cambie un centro de reparaciones autorizado. No usar las herramientas si sus interruptores no funcionasen apropiadamente. Advertencia La utilización de cualquier accesorio o aditivo no recomendado en este manual de instrucciones puede conducir al riesgo de lesiones. En caso de avería, haga que su herramienta sea reparada por un técnico cualificado. Esta herramienta eléctrica está de acuerfdo con los requisitos de seguridad pertinentes. Las reparaciones solamente deberán realizarlas técnicos cualificadosutilizando piezas de repuesto originales. De lo contrario, el usuario podría lesionarse. 7 Español PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA AMOLADORA ANGULAR 1. Nunca trabajar con estas herramientas eléctricas sin cubiertas protectoras de la muela. 2. Compruebe que la velocidad marcada en la muela sea igual o mayor que la velocidad nominal de la amoladora. Emplee sólo muelas de centro hundido con una velocidad nominal de 80 m/s o más. 3. Compruebe que las dimensiones de la muela sean compatibles con la amoladora y que la muela encaja en el husillo. 4. Las muelas abrasivas se deben almacenar y tratar con cuidado, de conformidad con las instrucciones del fabricante. 5. Inspeccione la muela rectificadora antes del uso, y no utilice productos descascarados, agrietados o defectuosos de cualquier otro manera. 6. Sujetar siempre firmemente el asidero del cuerpo y el asidero lateral de la herramienta. De lo contrario la contrafuerza producida podría causar un funcionamiento impreciso e incluso peligroso. 7. No utilice las muelas de tallado para el amolado lateral. 8. No utilice los bujes o adaptadores de reducción separados para adaptar muelas abrasivas de orificio grande. 9. La muela continúa girando aún después de apagar la herramienta. ESPECIFICACIONES Modelos G18SE3 G18SG2 Voltaje (por áreas)*1 Acometida*1 2300 W Velocidad marcha en vacio Diámetro exterior Muela G23SC3 G23SE2 (110V, 220V, 230V, 240V) 2500 W 2300 W 8500 min-1 180 mm 230 mm Diámetro interior 22 mm Velocidad periférica 80 m/s Peso*2 2500 W 6600 min-1 5,0 kg *1 Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino. *2 Peso: Cuerpo principal solamente ACCESORIOS ESTANDAR (1) Llave para tuercas ................................................... 1 (2) Asidero lateral .......................................................... 1 Las ruedas centrales abombadas no se proveen como accesorios estándar. Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIONES 䡬 Eliminación de rebabas de juntas y acabado de diversos tipos de acero, bronce y aluminio, materiales y fundiciones. 䡬 Alisado de secciones soldadas o secciones cortadas por medio de soldadura. 䡬 Alisado de resina sintética, pizarra,ladrillo, mármol, etc. 䡬 Corte de hormigón sintético, piedra, ladrillos, mármol y materiales similares. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 1. Alimentación Asegurarse de que la alimentación de red que ha de ser utilizada responda a las exigencias de corriente especificadas en la placa de características del producto. 8 2. Conmutador de alimentación Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación está en posición ON (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmediatamente, provocando un serio accidente. 3. Cable de prolongación Cuando está alejada el área de trabajo de la red de alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor y potencia nominal suficiente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible. 4. Montar y ajustar la cubierta protectora de muela La cubierta protectora de muela es un dispositivo protector para evitar heridas, en caso de que la muela de alisado se quiebre durante la operación. Asegurarse de que la cubierta protectora esté bién montada y apretada antes de comenzar con la operación de alisado. [Instalación y ajuste del protector de la rueda] 䡬 Instalación y ajuste del protector de la rueda Abra la palanca e inserte el pasador de posicionamiento del protector de la rueda, alineándolo con la distancia entre caras del prensaestopas. 䡬 Luego, gire el protector de la rueda hasta la posición deseada (de uso). 䡬 Cierre la palanca y fíjela. De requerirse, realice el ajuste apretando o aflojando el tornillo. Español 䡬 Si la palanca no se mueve con suavidad, aplique una ligera capa de aceite lubricante en la sección deslizante entre la pieza de ajuste y la palanca. 䡬 Sujete el protector de la muela en una posición que permita que las entre caras del pasador de posicionamiento del protector de la muela y del prensaestopas se encuentren alineados (la posición en que se inserta el protector de la muela, pero no lo utilice. 5. Asegurarse de que la muela de alisado a utilizar sea de tipo correcto y libre de rajas o defectos de superficie. También asegurarse de que la muela de alisado esté montada debidamente y que la contratuerca de muela esté apretada firmemente. Dirigirse a la sección de “montaje de muela de alisado”. 6. Realizar una prueba Asegúrese de que los productos abrasivos estén correctamente montados y apretados antes del uso, y haga funcionar la herramienta sin carga durante 30 segundos en una posición segura. Apáguela inmediatamente si nota una vibración considerable u otros defectos. Si se produce esta condición, inspeccione la herramienta para determinar la causa. 7. Confirmar el mechanismo de bloqueo del eje Confirmar que el mechanismo del bloqueo del eje esté desconectado, apretando el botón pulsador de cierre dos o tres veces, antes de conectar el aparato eléctrico (véase en la Fig. 1). 8. Instalación del asidero lateral Atornille el asidero lateral en la cubierta de engranaje. APLICACION PRACTICA DEL ALISADOR 1. Presión Para prolongar la vida da la máquina y asegurar un acabado de primera clase, es importante que la máquina no sea recalentada aplicando demasiada presión. En la mayoría de las aplicaciones el sólo peso de la máquina, es suficiente para un alisado efectivo. Demasiada presión ocasionaría una reducida velocidad rotacional, inferior acabado de superficie y recalentamiento que reduciría la vida de la máquina. 2. Angulo de alisado No aplicar toda la superficie de la muela de alisado al material a alisar. Como muestra en Fig. 3, la máquina deberá ser mantenida en un ángulo de 15° – 30° de tal manera que el canto externo de la muela de alisado contacte la pieza de trabajo en un ángulo óptimo. 3. Para prevenir que una nueva muela de alisado cave la pieza de trabajo, el alisado inicial debe ser llevado a cabo tirando de la amoladora por encima de la pieza de trabajo hacia el operario (Fig. 3 dirección B). Una véz que el canto directriz de la muela de alisado esté bién raspado, el alisado puede ser realizado en cualquier dirección. 4. Operación del conmutador Puesta en funcionamento: Presione el botón de seguridad hacia adelante y depués presione la palanca del interruptor. * Para una utilización continua, presione la palanca del interruptor. Esta palanca quedará trabada al volver a presionar el botón de seguridad hacia adelante. (*Sujeto a cambios dependiendo de la zona.) Parada: Presione y suelte la palanca del interruptor. 5. Precauciones inmediatamente después de haber acabado la operación. Después de desconectar la máquina no posarla antes de que la muela de alisado se haya parado completamente. Aparte de evitar serios accidentes, esta precaución reduciría la cantidad de polvo y limaduras absorbidos por la máquina. PRECAUCIONES 䡬 Compruebe que la pieza de trabajo esté correctamente soportada. 䡬 Cuando trabaje en ambientes polvorientos, asegúrese de que las aberturas de ventilación se mantengan libres de obstrucciones. Si llegara a ser necesario eliminar el polvo, primero desconecte la herramienta del tomacorriente de la red (use objetos no metálicos) y evite que se dañen las piezas internas. 䡬 Asegúrese de que las chispas resultantes del uso no representen peligro alguno, por ejemplo, que no alcancen a las personas, ni que incendien sustancias inflamables. 䡬 Utilice siempre protectores oculares y auriculares. Otros equipos de protección personal, como máscara contra el polvo, guantes, casco y delantal se deben usar según se requiera. En caso de dudas, utilice el equipo de protección. 䡬 Cuando no se usa la máquina, debe estar desconectada la acometida de red. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA MUELA ALISADO PRECAUCION Cerciórese de desconectar la alimentación y desenchufe el enchufe de la toma de alimentación de la red para evitar averías serias. 1. Montaje (Fig. 1) (1) Volver la máquina boca abajo de tal manera que el eje esté mirando hacia arriba. (2) Montar la arandela molar en el eje. (3) Montar la protuberancia de la muela de alisado o la muela adiamantada en la arandela molar. (4) Atornillar la contratuerca molar en el eje. (para instalar la muela adiamantada, emplee la contratuerca molar con el lado convexo hacia la muela adiamantada.) (5) Insertar el pulsador para prevenir la rotación del eje y apretar la contratuerca molar con llave accesoria como muestra en la Fig. 1. 2. Desmontaje Seguir los procedimientos antedichos a la inversa. PRECAUCIONES 䡬 Confirme que la muela de alisado esté firmemente montada. 䡬 Confirmar que el botón esté desactivado presionando el botón dos o tres veces antes de conectar la alimentación de la herramienta eléctrica. 9 Español MANTENIMIENTO E INSPECCION 1. Inspeccionar la muela de alisado Asegurarse de que la muela de alisado esté libre de rajas y defectos en la superficie. 2. Inspeccionar los tornillos de montaje: Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estén apretados firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio. 3. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 4) El motor emplea escobillas de carbón que son partes consumibles. Cuando se gastan o están cerca del “limite de desgaste” pueden causar problemas al motor. Al equiparse la escobilla de carbón de parada automática, el motor se detendrá automáticamente en ese momento hay que proceder a cambiar ambas escobillas de carbón por la nuevas, que tengan los mismos números de escobillas de carbón como se muestra en la figura. Además siempre hay que mantener las escobillas de carbón limpias y asegurarse de que se muevan libremente en sus porta-escobillas. 4. Reemplazar el carbón de contacto (Fig. 5) <Desmontaje> (1) Afloje el tornillo autorroscante D4 que retiene a la cubierta de la escobilla y retire esta cubierta. (2) Emplee la llave macho hexagonal auxiliar o un pequeño destornillador para tirar del borde del resorte helicoidal que empuja hacia abajo el carbón de contacto. Extraiga el dorde del resorte hacia afuera el soporte del carbón de contacto. (3) Extraiga la sección del soporte carbón de contacto en la sección del terminal del soporte del carbón de contacto y después extraiga el carbón de contacto de su soporte. <Montaje> (1) Inserte el extremo del conductor helicoidal del carbón de contacto en la sección del terminal del soporte del carbón de contacto. (2) Inserte el carbón de contacto en el soporte del mismo. (3) Emplee la llave macho hexahonal auxiliar o un pequeño destornillador para devolver el borde del resorte helicoidal hasta la cabeza del carbón de contacto. (4) Cierre la cubierta de la cola y apriete el tornillo autorroscante D4. 5. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. 6. Lista de repuestos A: N°. ítem B: N°. código C: N°. usado D: Observaciones 10 PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso. OBSERVACION Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI éstas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Hitachi G 23SC3 Handling Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Handling Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas