Generac DF7500E G0069580 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
DF3500E/7500E Series
Portable Generator
Owners Manual
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
002141
DF7500E
002142
DF3500E
(000209a)
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
Register your Powermate product at:
www.powermate.com
1-800-445-1805
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 4
Know Your Generator ..................... 5
Emissions ........................................ 5
Fuel Selection Dial .......................... 6
Multimeter ....................................... 6
Connection Plugs ............................ 6
Remove Contents from Carton ....... 7
Assembly ......................................... 7
Battery Cable Connection ............... 8
Add Engine Oil ................................ 8
Fuel ................................................. 9
Section 3 Operation .................... 11
Operation and Use Questions ....... 11
Before Starting Engine .................. 11
Prepare Generator for Use ............ 11
Grounding the Generator When In Use
(DF7500 only) ............................... 11
Know Generator Limits .................. 12
Transporting/Tipping of the Unit .... 12
Changing Fuels ............................. 13
Starting Pull Start Engines ............ 13
Starting Electric Start Engines ...... 14
Low Oil Level Shutdown System ... 14
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................15
Maintenance ..................................15
Maintenance Schedule ..................15
Preventive Maintenance ...............15
Engine Maintenance ......................15
Emissions ......................................15
Battery Replacement .....................17
Inspect Muffler and Spark Arrester 17
Valve Clearance ............................18
Storage ..........................................18
Troubleshooting .............................19
Notes .............................................20
(000004)
WARNING
California Proposition 65. Engine exhaust and some
of its constituents are known to the state of California
to cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
(000005)
WARNING
California Proposition 65. This product contains or
emits chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Thank you for purchasing a Powermate prod-
uct. This unit has been designed to provide
high-performance, efficient operation, and
years of use when maintained properly.
If any section of the manual is not understood,
contact your nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD), or contact Powermate
Customer Service at 1-800-445-1805, or
www.powermate.com with any questions or
concerns.
The owner is responsible for proper mainte-
nance and safe use of the equipment. Before
operating, servicing or storing this generator:
Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
Become familiar with this manual and the
unit before use.
Refer to the Assembly section of the man-
ual for instructions on final assembly proce-
dures. Follow the instructions completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN
WAS BASED ON MACHINES IN PRODUC-
TION AT THE TIME OF PUBLICATION.
POWERMATE RESERVES THE RIGHT TO
MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, there-
fore, not all inclusive. If using a procedure,
work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recom-
mend, verify that it is safe for others. Also
make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render
the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the generator, DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be haz-
ardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are
as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special instruc-
tions while performing the action or service
are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
000657
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
2 Owner’s Manual for Portable Generator
For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000179a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000250)
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Risk of injury. Do not operate or service this
machine if not fully alert. Fatigue can impair the
ability to service this equipment and could result
in death or serious injury.
(000215)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use
generator as a step. Doing so could result in falling,
damaged parts, unsafe equipment operation,
and could result in death or serious injury.
(000216)
CAUTION
(000291)
Equipment damage. Do not attempt to start or operate
a unit in need of repair or scheduled maintenance.
Doing so could result in serious injury, death, or
equipment failure or damage.
WARNING
000406
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000179a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
Owner’s Manual for Portable Generator 3
Electrical Hazards
The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conduc-
tive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any
damp or highly conductive area (such as
metal decking or steel work).
Fire Hazards
Wipe up any fuel or oil spills immediately.
Verify that no combustible materials are left
on or near the generator. Keep the area
surrounding the generator clean and free
from debris and keep a clearance of five (5)
feet on all sides to allow for proper ventila-
tion of the generator.
Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks or if
flames or smoke are observed while unit is
running.
Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be appli-
cable to your jurisdiction.
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000130)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
(000199)
DANGER
Explosion and Fire. LP vapors are extremely flammable
and explosive. Do not use or store LP cylinder in a
building, garage, or enclosed area except as authorized
by NFPA 58 or B149.2 (Canada). Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000200)
WARNING
Explosion and fire. The cylinder valve should be
left off (closed) when generator is not in use.
Failure to do so could result in death or serious
injury.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Fire risk. Fuel and vapors are extremely
flammable. Do not operate indoors. Doing so
could result in death, serious injury, or
property or equipment damage.
(000281)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke near unit.
Keep fire and spark away. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property or
equipment damage.
(000282)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
(000284)
4 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
Generator Components
Figure 2-2. DF7500E Control Panel
002142
002144
002141
10
2
13
5
9
6
12
11
1
9
15
8
4
7
3
14
1 Fuel Selection Dial
2 Gasoline Fuel Tank
3 LPG Hose Connector
4Oil Drain
5 Oil Fill Cap
6 Air Filter
7Battery
8 Muffler
9 Handle
10 Gasoline Fuel Cap
11 Recoil Starter
12 Fuel Shut Off (gasoline)
13 Roll Over Valve
14 Evaporative Recovery Hose
15 Spark Arrestor
16 Battery On/Off Switch
17 Engine Start/On/Off Switch
18 Choke Knob
19 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle (NEMA 5-20R) (DF7500E
only)
20 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking
Receptacle (NEMA L14-30R)
21 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
(NEMA L5-30R)
22 120 Volt AC, 20 Amp Duplex Receptacle
(NEMA 5-20R)
23 120V 30A Receptacle (NEMA TT-30R)
24 Circuit Breakers (AC)
25 Multimeter
26 Ground Lug
002146
18 19 21 20
25
24
16
17
26
241
Owner’s Manual for Portable Generator 5
Figure 2-3. DF3500E Control Panel
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.powermate.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions stan-
dards. Locate the emissions compliance decal
on the engine to determine applicable stan-
dards. For emissions warranty information,
please reference the included emissions war-
ranty. It is important to follow the maintenance
specifications in the manual to ensure that the
engine complies with the applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
002145
25 18 24
17
21
23 22
26
16
1
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
Product Specifications
Generator Specifications 3500 7500
Rated Power (Gasoline / Propane) 3500W / 3200W 7500W / 6750W
Surge Power (Gasoline / Propane) 4375W / 4000W 9375W / 8500W
Rated AC Voltage 120 120/240
Rated AC Load
Current @ 240V
Current @ 120V
N/A
29.1 Amps**
31.3 Amps**
62.5 Amps**
Rated Frequency 60 Hz @ 3600 RPM 60 Hz @ 3600 RPM
Phase Single Phase Single Phase
Gasoline Run Time at 50% Load 10 Hours 10 Hours
LPG Run Time at 50% Load, 30lb
Tank
10.5 Hours 8 Hours
Weight (dry) 115.5 lb / 52.4 kg 189.1 lb / 85.7 kg
** Operating Temperature Range: -18 deg. C (0 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambi-
ent temperature, altitude, engine condition, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each
1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60°
F) ambient temperature.
Engine Specifications 3500 7500
Displacement 208 cc 420 cc
Spark Plug Part No. NGK BPR7ES or equivalent NGK BPR7ES or equivalent
Spark Plug Gap
0.028-0.031 inch or
(0.70-0.80 mm)
0.028-0.031 inch or
(0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity 17.0 L (4.5 U.S. gallons) 26.5 L (7.0 U.S. gallons)
Oil Type
See Chart in
Add Engine Oil See Chart in Add Engine Oil
Oil Capacity 0.6 L (0.6 qt.) 1.1 L (1.1 qt.)
* Go to www.powermate.com or contact an IASD for replacement parts.
6 Owner’s Manual for Portable Generator
Fuel Selection Dial
The Fuel Selection Dial allows operation using
either gasoline (A) or LPG (B). Place the dial
in the 12 o'clock position (C) for long-term
storage. See Figure 2-4.
Figure 2-4. Dial Positions
Multimeter
The Multimeter tracks hours of operation for
scheduled maintenance. See Figure 2-5.
The Multimeter also displays Voltage Output,
Voltage Frequency, and Session Operation
Time. To change the display information,
press the MODE button.
Figure 2-5. Multimeter
Connection Plugs
120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker. See Fig-
ure 2-6. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, well-
insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater). It also pro-
vides protection with a Ground Fault Circuit
Interrupter with a press to TEST and RESET
button.
NOTE: Limit length of extension cords to fif-
teen feet, or less, to prevent voltage drop and
overheating of wires.
Figure 2-6. 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA TT-30R plug with this receptacle.
Connect a suitable 3-wire cord set to the plug
and to desired load. The cord set should be
rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater).
See Figure 2-7.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC,
60Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6kW) of power at 30 Amps. The outlet
is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit
breaker.
Figure 2-7. 120 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA TT-30R
120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle
(rotate to lock/unlock). Connect a suitable 4-
wire grounded cord set to plug and desired
load. The cord set should be rated 250 Volts
AC at 30 Amps (or greater). See Figure 2-8.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60
Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240
Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring
up to 7200 watts (7.2 kW) of power at 30
Amps. The outlet is protected by one 30 Amp
2-pole circuit breaker.
002609
A B C
002225
000203
002226
Owner’s Manual for Portable Generator 7
Figure 2-8. 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L14-30R
110/120 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle
(rotate to lock/unlock). Connect a suitable 3-
wire cord set to the plug and to desired load.
The cord set should be rated for 125 Volts AC
at 30 Amps (or greater). See Figure 2-9.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC,
60Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6kW) of power at 30 Amps. The outlet
is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit
breaker.
Figure 2-9. 120 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L5-30
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
Accessories
3. Call Powermate Customer Service 1-800-
445-1805 with the unit model and serial
number for any missing carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call Powermate Customer Service at 1-800-
445-1805 for any assembly issues or con-
cerns. Please have model and serial number
available.
The following tools are required to install the
accessory kit.
10mm socket
13mm box wrench
5mm Hex Key
NOTE: The wheels are not intended for over-
the-road use.
See Figure 2-10.
000204
000844
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Liter SAE Oil 1
Oil Funnel 1
Regulator Connecting Hose 1
Wheel (1) 2
Handle and Handle Bracket (2) 2
Hardware Bag Qty.
Axle Pin (3) 2
Rubber Feet (4) 2
1/2 in. Flat Washer (5) 2
M8 x 50 Bolt (6) 2
M8 x 80 Bolt (7) 2
M8 Nyloc Nut (8) 4
Cotter Pin (9) 2
Tool Kit Qty.
5mm Hex Key 1
10 x 13mm Wrench 1
Spark Plug Wrench with Rod 1
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
8 Owner’s Manual for Portable Generator
Install wheels as follows:
1. Slide axle pin (3) through the wheel (1), 1/
2 in. flat washer (5), wheel bracket on
frame, and 1/2 in. flat washer (5).
2. Insert cotter pin (9) through axle pin (3).
Bend tabs (of cotter pins) outward to lock
into place.
Install frame foot and rubber bumpers as fol-
lows:
1. Slide M8 x 50 bolts (6) through rubber foot
(4) and holes in frame rail.
2. Install locking flange nuts (8).
Install handle(s) as follows:
1. Slide M8 x 80 bolt (7) through handle
bracket and handle (2). Install hex nut (8).
NOTE: Repeat handle assembly for model
DF7500E.
.
Figure 2-10. Wheel & Handle Assembly
Battery Cable Connection
The unit has been shipped with the battery
cables disconnected.
The following tools are required to connect the
battery cables.
8mm box wrenches (2) (DF3500)
10mm box wrenches (2) (DF7500)
See Figure 2-11.
1. Cut off cable ties securing battery cables
and remove red cover from battery termi-
nal.
2. First, connect the red cable to the positive
(+) battery terminal with the bolt and nut
supplied.
3. Make sure connections are secure and
slide rubber boot over the positive (+) bat-
tery terminal and connection hardware.
4. Connect the black cable to the negative (-)
battery terminal with the bolt and nut sup-
plied.
5. Make sure all connections are secure and
slide rubber boot over the negative (-) bat-
tery terminal and connection hardware.
Figure 2-11. Connect Battery Cables
NOTE: If the battery is unable to start the
engine, charge with 12V battery charger.
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-12.
Figure 2-12. Remove Dipstick
4. Add recommended engine oil as shown in
the following chart.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
002232
5
3
2
8
7
6
4
8
9
1
002719
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
Owner’s Manual for Portable Generator 9
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
6. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range. See Figure 2-
13.
Figure 2-13. Safe Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Fuel
Gasoline
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available; non-ethanol-premium fuel
is recommended).
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled for a mini-
mum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel (A). Do not
overfill (B). See Figure 2-14.
5. Install fuel cap.
Figure 2-14. Add Recommended Fuel
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
Liquid Petroleum Gas (LPG)
NOTE: LPG regulator inlet pressure is approx-
imately 30 psi at 0 °F, and 218 psi at 100 °F.
Use only standard 20 or 30 pound capacity
LPG tanks with Type 1, right hand Acme
threads with this generator. Verify re-qualifi-
cation date on tank has not expired. Do not
use rusted or damaged cylinders.
All new cylinders must be purged of air and
moisture prior to filling. Used cylinders that
have not been plugged or kept closed must
also be purged.
The purging process should be done by the
propane gas supplier. (Cylinders from an
exchange supplier should have been
purged and properly filled by supplier).
000116
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000166)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
000400
A
B
(000199)
DANGER
Explosion and Fire. LP vapors are extremely ammable
and explosive. Do not use or store LP cylinder in a
building, garage, or enclosed area except as authorized
by NFPA 58 or B149.2 (Canada). Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000200)
WARNING
Explosion and re. The cylinder valve should be
left o (closed) when generator is not in use.
Failure to do so could result in death or serious
injury.
10 Owner’s Manual for Portable Generator
Connect LPG Tank
1. Remove safety plugs or caps from cylinder
valve, generator mounted regulator, and
regulator connecting hose ends.
2. With LPG tank closed, attach LPG regula-
tor connecting hose into valve. Turn plastic
coupling from the hose right (clockwise) to
tighten hose assembly onto LPG tank.
See Figure 2-15.
Figure 2-15. Connect Hose Assembly to LPG
Tank
3. Connect opposite regulator connecting
hose end to generator at mounted LPG
primary regulator with a 3/4 in. (19mm)
wrench (not supplied). See Figure 2-16.
Figure 2-16. Connect Hose to Regulator
4. Turn LPG tank valve ON and check for
leaks by spraying soapy water to check
connections. If bubbles appear, become
larger in size, or increase in number, a
leak exists. See Figure 2-17.
NOTE: Always position cylinder so the con-
nection between the valve and regulator won’t
cause sharp bends or kinks in hose.
Figure 2-17. Turn LPG Tank Valve On
NOTE: This must be corrected before using
generator. Contact your local IASD for assis-
tance.
NOTE: When transporting and storing, keep
cylinder secured in an upright position with
cylinder valve turned off and the outlet
plugged. Keep cylinders away from heat and
ventilated when in a vehicle.
002605
002607
002606
(000201)
WARNING
Risk of burns. Contact with liquid contents of cylinder
will cause freeze burns to the skin. If liquid contents
contacts skin or eyes, seek immediate medical attention.
(000128)
CAUTION
Keep out of reach of children.
Owner’s Manual for Portable Generator 11
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Powermate customer service at 1-800-
445-1805 with questions or concerns about
equipment operation and maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify Fuel Selection Dial is turned to
desired fuel.
3. Verify fuel level is correct.
4. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
In Use (DF7500 only)
The generator is equipped with a terminal for
the connection of a grounding electrode sys-
tem. NEC Article 250.34 (A) does not require
the frame of the generator to be connected to
a grounding electrode system when the gen-
erator only supplies power to cord and plug
connected equipment through the receptacles
on the generator.
When the generator supplies power to a 3-
pole manual transfer switch or distribution
panel boards for temporary power, a ground-
ing electrode system shall be installed and
connected to the grounding electrode terminal
on the generator. See NEC 250.30, 250.34
and 250.52 for clarification. See Figure 3-1.
Neutral Bonded to Frame.
Figure 3-1.Grounding the Generator
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) reg-
ulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdic-
tion:
In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
When connecting directly to a building electri-
cal system, it is recommended that a manual
transfer switch be used. Connections for a
portable generator to a building electrical sys-
tem must be made by a qualified electrician
and in strict compliance with all national and
local electrical codes and laws.
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000179a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
002147
12 Owner’s Manual for Portable Generator
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
Add up the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction
types, require about three times more watts
of power for starting than for running. This
surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to
allow for high starting wattage when select-
ing electrical devices to connect to the gen-
erator:
1. Figure the watts needed to start the largest
motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the gen-
erator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not operate, store or transport the unit at
an angle greater than 15 degrees.
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (6-1/2") 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
Owner’s Manual for Portable Generator 13
Changing Fuels
1. Make sure generator is turned OFF.
2. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles.
3. Place generator on a level surface.
4. If switching from LPG to gasoline, make
sure the LPG Tank valve is turned OFF
and disconnect LPG fuel tank from gener-
ator.
If switching from Gasoline to LPG, follow the
LPG connecting procedure in section Liquid
Petroleum Gas (LPG).
5. Turn the Fuel Selection Dial to the desired
fuel.
6. Check fuel supply of the selected fuel.
7. Follow the Starting Pull Start Engines or
Starting Electric Start Engines procedure
to start the generator.
Starting Pull Start Engines
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting engine.
2. Place generator on a level surface.
3. Open the fuel shut-off valve (A). See Fig-
ure 3-2.
.
Figure 3-2.Fuel Shut-off Valve
4. Turn engine Start/On/Off switch (B) on the
control panel to On (manual start only).
See Figure 3-3.
5. Move engine choke knob (C) on control
panel outward to Full Choke position. See
Figure 3-3.
Figure 3-3.Choke Position
6. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
7. When engine starts, move choke knob to
1/2-choke position until engine runs
smoothly, then fully into Off position. If
engine falters, move choke back to 1/2-
choke position until engine runs smoothly,
then to Off position.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full Choke and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload the
generator. Also, do not overload individual
panel receptacles. These outlets are pro-
tected against overload with push-to-reset-
type circuit breakers. If amperage rating of
any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000199)
DANGER
Explosion and Fire. LP vapors are extremely ammable
and explosive. Do not use or store LP cylinder in a
building, garage, or enclosed area except as authorized
by NFPA 58 or B149.2 (Canada). Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
002148
A
002149
C
C
B
B
DF3500E
DF7500E
14 Owner’s Manual for Portable Generator
Starting Electric Start Engines
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. Select Gasoline or LPG using Fuel Selec-
tion Dial and make sure there is an ade-
quate supply.
4. For gasoline, open fuel shut-off valve. See
Figure 3-2.
5. For LPG, make sure the LPG tank is con-
nected properly and the tank valve is
open. See Liquid Petroleum Gas (LPG).
6. Move engine choke knob on control panel
outward to Full Choke. See Figure 3-3.
7. Turn battery power switch On.
8. Press and hold Start/On/Off switch in the
Start position. When engine starts, release
the switch to the On position.
9. When engine starts, move choke knob to
1/2 choke position until engine runs
smoothly, then fully to Off position. If
engine falters, move choke knob back to
1/2 choke position until engine runs
smoothly, then move to Off position.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full Choke and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload gener-
ator or individual panel receptacles. These
outlets are overload protected with push-
to-reset circuit breakers. If amperage rat-
ing of any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. Move Start/On/Off switch to Off.
4. Close fuel valve.
NOTE: Under normal conditions, close fuel
valve and allow generator to run carburetor
bowl out of fuel. For emergencies, switch to
Stop.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor that shuts down the engine automati-
cally when the oil level drops below a speci-
fied level. The engine will not run until the oil
has been filled to the proper level.
If the engine shuts down and there is sufficient
fuel, check engine oil level.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
Owner’s Manual for Portable Generator 15
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life. The
manufacturer recommends that all mainte-
nance work be performed by an Independent
Authorized Service Dealer (IASD). Regular
maintenance, replacement or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any repair shop or person of
the owner’s choosing. However, to obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call Powermate customer service at 1-
800-445-1805 with questions about compo-
nent replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: Call Powermate customer service at 1-
800-445-1805 with questions about compo-
nent replacement.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions stan-
dards. Locate the emissions compliance decal
on the engine to determine applicable stan-
dards. For emissions warranty information,
please reference the included emissions war-
ranty. It is important to follow the maintenance
specifications in the manual to ensure that the
engine complies with the applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
At Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every Season*
Change oil ǂ
Every Season
Replace Spark Plug
Replace Fuel Filter
Check Valve Clearance***
Every 200 Hours or Every Season
Inspect/clean air cleaner filter**
ǂ Change oil after first 30 hours of operation,
then every season.
*
C
hange oil and oil filter every month when
operating under heavy load or in high tem-
peratures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 300 hours thereafter.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires
when working on unit. Failure to do so could result
in death or serious injury.
16 Owner’s Manual for Portable Generator
.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 4-1.
.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. Screw dipstick into filler neck. Remove
dipstick and verify oil level is within safe
operating range. See Figure 4-2.
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Add recommended engine oil as neces-
sary.
6. Replace oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap.
5. Remove oil drain plug and drain oil com-
pletely into a suitable container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. Slowly pour oil into oil fill opening until oil
level is between L and H marks on dip-
stick. DO NOT overfill.
8. Install oil fill cap, and finger tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-3. Turn knob (A) and remove
air filter cover.
2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in
clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
Figure 4-3. Air Filter Assembly
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so
could result in death or serious injury.
000115
000116
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires
when working on unit. Failure to do so could result
in death or serious injury.
000379
A
Owner’s Manual for Portable Generator 17
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2.
3.
Remove and inspect spark plug.
Inspect electrode gap with wire feeler
gauge and reset spark plug gap to 0.028
-0.031 in (0.7 - 0.8 mm). See Figure 4-4.
Figure 4-4. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Battery Replacement
NOTE: The battery shipped with the generator
has been fully charged. A battery may lose
some charge when not in use for prolonged
periods of time. If battery is unable to crank
engine, use a 12V battery charger to charge
the battery.
See Figure 4-5.
1. Disconnect negative (-) battery terminal
FIRST (black wire).
2. Disconnect positive (+) battery terminal
SECOND (red wire).
Figure 4-5. Battery Connection
3. Install new battery (A). Install hold down
bracket (B), insert threaded rod (C) and
tighten with M6 nuts (D). See Figure 4-6.
Figure 4-6. Battery Connection
4. Connect positive (+) battery terminal (red
wire) FIRST. Slide rubber boot over con-
nection hardware.
5. Connect negative (-) battery terminal
(black wire) SECOND.
6. Slide rubber boot over connection hard-
ware.
Always recycle batteries in accordance
with local laws and regulations. Contact
your local solid waste collection site or
recycling facility to obtain information on
local recycling processes. For more infor-
mation on battery recycling, visit the Battery
Council International website at: http://bat-
terycouncil.org/.
Inspect Muffler and Spark
Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
000211
(000130)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
002719
002720
A
B
C
D
WARNING
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death or serious injury.
(000228)
18 Owner’s Manual for Portable Generator
Inspect Spark Arrester Screen
(CARB models)
1. Loosen clamp (A) and remove screw. See
Figure 4-7.
2. Inspect screen (B) and replace if torn, per-
forated or otherwise damaged. If screen is
not damaged, clean with commercial sol-
vent.
3. Replace spark arrestor cone (C) and
screen (B). Secure with clamp and screw.
Figure 4-7. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about
performing this procedure, or the proper
tools are not available, take generator to
the nearest service center to have valve
clearance adjusted.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ±
0.0008" inches)
Exhaust — 0.20 ± 0.02mm (cold) (0.008" ±
0.0008" inches)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
Store unit in a clean and dry area.
Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System for Storage
Gasoline stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep gaso-
line fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
000586
A
B
C
(000143)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to avoid
spray from spark plug hole when cranking engine.
Failure to do so could result in vision loss.
Owner’s Manual for Portable Generator 19
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but
AC output is not
available.
1. Circuit breaker OPEN.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
5. GFCI receptacle is OPEN (if
equipped).
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is
in good condition.
4. Contact IASD.
5. Correct ground fault and press
reset button on GFCI recepta-
cle (if equipped).
Engine runs well at
no-load, but bogs when
load is applied.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
5. Fuel selector dial is not set.
6. Low fuel supply.
7. Dirty fuel filter.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. See
Know Generator Limits.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
5. Set fuel selector dial.
6. Fill fuel tank (gasoline or LPG).
7. Replace fuel filter.
Engine will not crank/
start; or starts and runs
rough.
1. Choke not set.
2. Dirty air filter.
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not connected
to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Overchoking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or
closed.
12. Engine lost compression.
13. Fuel selector dial is not set.
14. Low fuel supply.
15. Dirty fuel filter.
16. Dead battery.
1. Set choke.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh
fuel.
8. Set choke to no choke posi-
tion.
9. Fill crankcase to correct level.
10. Contact IASD.
11. Contact IASD.
12. Contact IASD.
13. Set fuel selector dial.
14. Fill fuel tank (gasoline or LPG).
15. Replace fuel filter.
16. Charge/replace battery.
Engine shuts down
during operation.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to correct level.
3. Contact IASD.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
4. Low fuel supply.
5. Dirty fuel filter.
1. Reduce load (see
Know Gen-
erator Limits).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact IASD.
4. Fill fuel tank (gasoline or LPG).
5. Replace fuel filter.
Engine surges or
stumbles.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too
rich
or
too lean.
3. Low fuel supply.
4. Dirty fuel filter.
1. Set choke to halfway positi
on
unt
il engine runs smoothly.
2. Contact IASD.
3. Fill fuel tank (gasoline or LPG).
4. Replace fuel filter.
20 Owner’s Manual for Portable Generator
Notes
Part No. 0L6651 Rev. B 05/17/16
©2016 Powermate All rights reserved.
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any
form without prior
written consent from Powermate.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com
Generadores portátiles Series
DF3500E/7500E
Manual del propietario
MODELO: ________________________
SERIE: __________________________
FECHA DE COMPRA: ______________
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
002141
DF7500E
002142
DF3500E
ADVERTENCIA
(000209a)
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida humana.
No adherir a estas instrucciones puede causar la
muerte o lesiones graves.
Registre su producto Powermate en:
www.powermate.com
1-800-445-1805
Índice
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Reglas de seguridad ....................... 1
Símbolos de seguridad y sus
significados ..................................... 1
Peligros relacionados con
el escape y la ubicación .................. 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Sección 2 Información general y
configuración ................................ 5
Conozca su generador .................... 6
Emisiones ........................................ 6
Cuadrante de selección de
combustible ..................................... 7
Multímetro ....................................... 7
Enchufes de conexión ..................... 7
Retiro del contenido de la caja ........ 8
Armado ........................................... 8
Conexión de los cables
de batería ........................................ 9
Cómo añadir aceite de motor .......... 9
Combustible .................................. 10
Sección 3 Operación ................... 12
Preguntas sobre operación
y uso ............................................. 12
Antes de poner en marcha
el motor ......................................... 12
Preparación del generador
para el uso .................................... 12
Conexión a tierra del generador
cuando está en uso
(solo DF7500) ................................12
Conozca los límites
del generador ................................13
Transporte e inclinación
de la unidad ...................................14
Cambio de combustibles ...............14
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador ...............14
Puesta en marcha de motores
con arranque eléctrico ...................15
Sistema de parada por
bajo nivel de aceite ........................15
Sección 4 Mantenimiento y
resolución de problemas ............16
Mantenimiento ...............................16
Programa de mantenimiento .........16
Mantenimiento preventivo ............16
Mantenimiento del motor ...............16
Emisiones ......................................16
Sustitución de la batería ................18
Inspeccione el silenciador y el
supresor de chispas ......................19
Luz de válvulas ..............................19
Almacenamiento ............................19
Resolución de problemas ..............21
Notas .............................................23
ADVERTENCIA
(000004)
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA
(000005)
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
Manual del propietario para generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Gracias por adquirir un producto Powermate.
Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar
alto rendimiento, funcionamiento eficiente, y
años de uso cuando se mantiene
apropiadamente.
Si no se comprende alguna sección de este
manual, comuníquese con el Concesionario de
servicio autorizado independiente (IASD) más
cercano, o comuníquese con Servicio al cliente
de Powermate al 1-800-445-1805, o con
www.powermate.com para todas las preguntas
o inquietudes.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de
operar, efectúe el servicio o almacene este
generador:
Estudie atentamente todas las advertencias
indicadas en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad
antes del uso.
Consulte la sección Armado del manual para
las instrucciones sobre los procedimientos de
armado finales. Siga las instrucciones
completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en
el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la
persona que usará la máquina.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE
BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN
PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE
PUBLICACIÓN. POWERMATE SE RESERVA
EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE
MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
circunstancias posibles que podrían involucrar
un peligro. Las advertencias de este manual y
los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la
unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa
un procedimiento, método de trabajo o técnica
de funcionamiento que el fabricante no
recomienda específicamente, verifique que sea
seguro para otras personas. Asegúrese también
de que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento utilizado no vuelva
inseguro al equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las
etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca
de una operación en particular que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o
imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
NOTA: Las Notas contienen información
adicional importante para un procedimiento y se
encuentran dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. El sentido
común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla
la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Símbolos de seguridad y sus
significados
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador ha estado
funcionando, salga INMEDIATAMENTE al
aire fresco. Consulte a un médico, ya que
podría sufrir envenenamiento por monóxido
de carbono.
ADVERTENCIA
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000002)
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
(000103)
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
2 Manual del propietario para generador portátil
Por motivos de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un Concesionario de servicio
autorizado independiente (IASD).
Inspeccione el generador con regularidad, y
comuníquese con el IASD más cercano en
relación con las piezas que necesitan
reparación o sustitución.
Peligros relacionados con el
escape y la ubicación
(000179a)
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimen-tación de
emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la
fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de
no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento
inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000250)
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre
superficies desparejas, o en zonas con exceso de humedad,
suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede ocasionar
la muerte, lesiones graves y daños al equipo.
(000111)
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en movimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no
está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad
para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000215)
ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un
escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas,
funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una
unidad que necesita reparación o mantenimiento programado.
Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos o
daños del equipo.
(000291)
000406
(000103)
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000179a)
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento
inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
Manual del propietario para generador portátil 3
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador ha estado
funcionando, salga INMEDIATAMENTE al
aire fresco. Consulte a un médico, ya que
podría sufrir envenenamiento por monóxido
de carbono.
Peligros eléctricos
El Código eléctrico nacional (NEC) de
EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas
conductoras de electricidad externas del
generador estén correctamente conectados
a una conexión a tierra aprobada. Los
códigos de electricidad locales también
pueden requerir la conexión a tierra
apropiada del generador. Consulte con un
electricista local los requisitos de conexión a
tierra de su zona.
Use un interruptor de circuito por fallo de
conexión a tierra en todas las zonas
húmedas o altamente conductoras (tales
como zonas de trabajo con tarimas metálicas
o estructuras de acero).
Peligros de incendio
Recoja y seque inmediatamente todos los
derrames de combustible o aceite. Verifique
que no queden materiales combustibles en el
generador o cerca de este. Mantenga la zona
alrededor del generador limpia y sin residuos,
y deje un espacio libre de cinco (5) pies
(1.5 m) en todos los costados a fin de permitir
la ventilación apropiada del generador.
No use el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se recalientan, si se
pierde la salida eléctrica, si el motor o el
generador producen chispas o si se
observan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
Mantenga un extintor de incendio cerca del
generador en todo momento.
Índice de normas
1. National Fire Protection Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC)
está disponible en www.nfpa.org
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y
conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE
de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos
no conductores para liberar a la víctima del conductor
alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda
médica. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería,
luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000166)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta
1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para
permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso
puede motivar que se derrame en el motor causando
fuego o explosión.
(000199)
PELIGRO
Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente
inamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP
en un edicio, garaje o zona connada excepto según lo
autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No
hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000200)
Explosión e incendio. La válvula del cilindro debe dejarse
en OFF (cerrada) cuando el generador no está en uso. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No lo haga funcionar en
interiores. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad o los equipos.
(000281)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la
unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendación puede ocasionar
la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad o los equipos.
(000282)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume mientras
reabastece combustible en la unidad. No respetar esta
recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad o los equipos.
(000284)
Manual del propietario para generador portátil 4
2. National Fire Protection Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 5000:
BUILDING CONSTRUCTION AND
SAFETY CODE (Código de construcción y
seguridad de edificios) disponible en
www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de
construcción internacional) disponible en
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de
cableado agrícola) disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309, EE. UU.
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (Instalación y mantenimiento de
alimentación eléctrica rural de respaldo)
disponible en www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological
Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085, EE. UU.
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la
Autoridad que tiene jurisdicción (AHJ) todos los
códigos o normas locales que podrían
corresponder a su jurisdicción.
5 Manual del propietario para generador portátil
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Características y controles
Componentes del generador
Figura 2-2. Tablero de control DF7500E
002142
002144
002141
10
2
13
5
9
6
12
11
1
9
15
8
4
7
3
14
1 Cuadrante de selección de combustible
2 Tanque de combustible de gasolina
3 Conector de manguera de LPG
4 Vaciado de aceite
5 Tapa de llenado de aceite
6 Filtro de aire
7Batería
8 Silenciador
9Asa
10 Tapa del combustible gasolina
11 Arranque manual con tirador y cuerda
12 Válvula de cierre de combustible (gasolina)
13 Válvula de inversión
14 Manguera de recuperación de evaporación
15 Supresor de chispas
16 Interruptor On/Off de la batería
17 Conmutador Start/On/Off (Arranque/On/
Off) del motor
18 Perilla del cebador
19 Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A
con GFCI (NEMA 5-20R) (solo DF7500E)
20 Tomacorriente con bloqueo de
120/240 VCA, 30 A (NEMA L14-30R)
21 Tomacorriente con bloqueo de 120 VCA,
30 A (NEMA L5-30R)
22 Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A
con GFCI (NEMA 5-20R)
23 Tomacorriente de 120 V 30 A
(NEMA TT-30R)
24 Disyuntores (CA)
25 Multímetro
26 Terminal de conexión a tierra
002146
18 19 21 20
25
24
16
17
26
241
Manual del propietario para generador portátil 6
Figura 2-3. Tablero de control DF3500E
Conozca su generador
Los manuales del propietario de repuesto están
disponibles en www.powermate.com.
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de
los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de
California [CARB] para los motores/equipos
certificados conforme a las normas de
California) requiere(n) que este motor/equipo
cumpla las normas para las emisiones de
escape y evaporación. Ubique en el motor la
etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las
normas referidas a emisiones para determinar
las normas aplicables. Para información sobre
la garantía de emisiones, consulte la garantía de
emisiones que se incluye. Es importante seguir
las especificaciones de mantenimiento del
manual para asegurar que el motor cumpla las
normas de emisiones aplicables durante la vida
útil del producto.
002145
25 18 24
17
21
23 22
26
16
1
ADVERTENCIA
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
Especificaciones del producto
Especificaciones del
generador
3500 7500
Potencia nominal (gasolina/propano) 3500 W/3200 W 7500 W/6750 W
Potencia pico (gasolina/propano) 4375 W/4000 W 9375 W/8500 W
Voltaje nominal de CA 120 120/240
Carga nominal de CA
Corriente con 240 V
Corriente con 120 V
N/D
29.1 A**
31.3 A**
62.5 A**
Frecuencia nominal 60 Hz con 3600 rpm 60 Hz con 3600 rpm
Fase Monofásico Monofásico
Tiempo de funcionamiento con
gasolina con 50% de carga
10 horas 10 horas
Tiempo de funcionamiento con 50%
de la carga, tanque de 30 lb (14 kg)
10.5 horas 8 horas
Peso (seco) 115.5 lb/52.4 kg 189.1 lb/85.7 kg
** Intervalo de temperatura de funcionamiento: -18 ºC (0 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Al funcionar a temperaturas
mayores que 25 ºC (77 ºF) puede haber una disminución de potencia.
** La corriente y el vataje y máximos están sujetos a y limitados por factores como el contenido de BTU del
combustible, temperatura ambiente, altitud, condición del motor, etc. La potencia máxima disminuye
aproximadamente 3.5% por cada 1000 ft (305 m) por encima del nivel del mar y también disminuirá
aproximadamente 1% por cada 6 °C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor 3500 7500
Cilindrada 208 cm³ 420 cm³
Núm. de pieza de la bujía NGK BPR7ES o equivalente NGK BPR7ES o equivalente
Separación de electrodos de bujía
0.028-0.031 in o
(0.70-0.80 mm)
0.028-0.031 in o
(0.70-0.80 mm)
Capacidad de gasolina 17.0 l (4.5 gal. EE. UU.) 26.5 l (7.0 gal. EE. UU.)
Tipo de aceite
Vea el cuadro en
Cómo añadir
aceite de motor
Vea el cuadro en Cómo añadir
aceite de motor
Capacidad de aceite 0.6 l (0.6 qt.) 1.1 l (1.1 qt.)
* Vaya a www.powermate.com o comuníquese con un IASD para las piezas de repuesto.
7 Manual del propietario para generador portátil
Cuadrante de selección de
combustible
El cuadrante de selección de combustible
permite el funcionamiento usando gasolina (A) o
LPG (B) Coloque el cuadrante en la posición de
12 horas (C) para almacenamiento de largo
plazo Vea la Figura 2-4.
Figura 2-4. Posiciones del cuadrante
Multímetro
El multímetro lleva un registro de las horas de
funcionamiento para el mantenimiento
programado. Vea la Figura 2-5.
El multímetro también muestra voltaje de salida,
frecuencia del voltaje y tiempo de
funcionamiento de la sesión. Para cambiar la
información de la pantalla pulse el botón MODE
(Modo).
Figura 2-5. Multímetro
Enchufes de conexión
Tomacorriente doble de 120 VCA,
20 A con GFCI
El tomacorriente de 120 V está protegido contra
sobrecargas por un disyuntor de pulsar para
reconectar de 20 A. Vea la Figura 2-6. Cada
tomacorriente alimentará cargas eléctricas de
120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que requieran
una corriente combinada de hasta 2400 W
(2.4 kW) o 20 A de corriente. Use únicamente
juegos de cordones de conexión de
3 conductores con conexión a tierra, de alta
calidad y bien aislados, con una capacidad
nominal de 125 V con 20 A (o mayor). También
proporcionan protección con un interruptor de
circuito por fallo de conexión a tierra, con un
botón de pulsar de PRUEBA y RECONEXIÓN.
NOTA: Limite el largo de los cordones de
extensión a 15 ft (4.5 m) o menos, para evitar
caídas de voltaje y recalentamiento de los
alambres.
Figura 2-6. Tomacorriente doble de 120 VCA
con GFCI, 20 A NEMA 5-20R
Tomacorriente de 120 VCA, 30 A
Use un enchufe macho NEMA TT-30R con este
tomacorriente. Conecte un juego de cordón de
conexión de 3 conductores con conexión a tierra
adecuada para el enchufe y la carga deseados.
El juego de cordón de conexión debe tener
capacidad nominal para 125 VCA con 30 A
(o mayor). Vea la Figura 2-7.
Use este tomacorriente para alimentar cargas
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia
con 30 A. El tomacorriente está protegido por un
disyuntor de pulsar para reconectar de 30 A.
Figura 2-7. Tomacorriente con bloqueo de
120 VCA, 30 A (NEMA TT-30R)
Tomacorriente de 120/240 VCA, 30 A
Use un enchufe NEMA L14-30 con este
tomacorriente (de girar para bloquear/
desbloquear). Conecte un juego de cordón de
conexión de 4 conductores con conexión a tierra
adecuada para el enchufe y la carga deseados.
El juego de cordón de conexión debe tener
capacidad nominal para 250 VCA con 30 A
(o mayor). Vea la Figura 2-8.
002609
A B C
002225
000203
002226
Manual del propietario para generador portátil 8
Use este tomacorriente para alimentar cargas
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia
con 30 A o cargas de 240 VCA, monofásicas,
de 60 Hz que requieran hasta 7200 W (7.2 kW)
de potencia con 30 A. El tomacorriente está
protegido por un disyuntor de 2 polos de 30 A.
Figura 2-8. Tomacorriente de 120/240 VCA,
30 A NEMA L14-30R
Tomacorriente de 110/120 VCA, 30 A
Use un enchufe NEMA L5-30 con este
tomacorriente (de girar para bloquear/
desbloquear). Conecte un juego de cordón de
conexión de 3 conductores con conexión a tierra
adecuada para el enchufe y la carga deseados.
El juego de cordón de conexión debe tener
capacidad nominal para 125 VCA con 30 A
(o mayor). Vea la Figura 2-9.
Use este tomacorriente para alimentar cargas
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia
con 30 A. El tomacorriente está protegido por un
disyuntor de pulsar para reconectar de 30 A.
Figura 2-9. Tomacorriente de 120 VCA,
30 A NEMA L5-30
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando cada
esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. El contenido de la caja
debe ser el siguiente:
Accesorios
3. Llame al Servicio al cliente de Powermate al
1-800-445-1805 con el número de modelo y
número de serie de la unidad para cualquier
contenido faltante de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este manual.
Armado
Llame al Servicio al cliente de Powermate
1-800-445-1805 por cualquier problema o
inquietud con el armado. Tenga disponible a
mano el modelo y el número de serie.
Las siguientes herramientas son necesarias
para instalar el kit de accesorios.
Casquillo de 10 mm
Llave cerrada de 13 mm
Llave hexagonal de 5 mm
NOTA: Las ruedas no están destinadas para
usar en caminos.
Vea la Figura 2-10.
000204
000844
Ítem Cant.
Unidad principal 1
Manual del propietario 1
Litro de aceite SAE 1
Embudo para aceite 1
Manguera de conexión del regulador 1
Rueda (1) 2
Asa y soporte de asa (2) 2
Bolsa de tornillería Cant.
Pasador del eje (3) 2
Pie de caucho (4) 2
Arandela plana de 1/2 in (5) 2
Perno M8 x 50 (6) 2
Perno M8 x 80 (7) 2
Tuerca de Nylock M8 (8) 4
Pasador hendido (9) 2
Kit de herramientas Cant.
Llave hexagonal de 5 mm 1
Llave de 10 x 13 mm 1
Llave para bujías con varilla 1
ADVERTENCIA
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
9 Manual del propietario para generador portátil
Instale las ruedas como sigue:
1. Deslice el pasador del eje (3) a través de la
rueda (1), arandela plana (5), soporte de la
rueda sobre el bastidor, y arandela plano de
1/2 in (5).
2. Inserte un pasador hendido (9) a través del
eje (3). Doble las aletas (de los pasadores
hendidos) hacia afuera para bloquearlos en
su lugar.
Instale el pie del bastidor y los amortiguadores
de caucho como sigue:
1. Deslice los pernos M8 x 50 (6) a través del
pie de goma (4) y agujeros en el riel del
bastidor.
2. Instale las tuercas de seguridad
embridadas (8).
Instale el asa (o las 6 asas) como sigue:
1. Deslice los pernos M8 x 80 (7) a través del
soporte del asa y el asa (2). Instale las
tuercas hexagonales (8).
NOTA: Repita el armado del asa para el modelo
DF7500E.
Figura 2-10. Conjunto de rueda y asa
Conexión de los cables de
batería
La unidad se entrega con los cables de la
batería desconectados.
Las siguientes herramientas son necesarias
para conectar los cables de la batería.
Llaves cerradas de 8 mm (2) (DF3500)
Llaves cerradas de 10 mm (2) (DF7500)
Vea la Figura 2-11.
1. Corte las bandas de amarre de cables que
sujetan los cables de la batería y retire la
cubierta roja del borne de la batería.
2. Primero, conecte el cable rojo al borne
positivo (+) de la batería con el perno y la
tuerca provistos.
3. Asegúrese de que las conexiones estén
bien fijadas y deslice la funda de caucho
rojo sobre el borne positivo (+) de la batería
y la tornillería de conexión.
4. Conecte el cable negro al borne negativo (-)
de la batería con el perno y la tuerca
provistos.
5. Asegúrese de que todas las conexiones
estén bien fijadas y deslice la funda de
caucho sobre el borne negativo (-) de la
batería y la tornillería de conexión.
Figura 2-11. Conexión de los cables de batería
NOTA: Si la batería no puede poner en marcha
el motor, cárguela con un cargador de baterías
de 12 V.
Cómo añadir aceite de motor
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Verifique que la zona de llenado esté limpia.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición. Vea la Figura 2-12.
Figura 2-12. Retire la varilla de medición
4. Agregue el aceite de motor recomendado
como se muestra en el cuadro siguiente.
NOTA: Use aceite mineral con base de petróleo
(suministrado) para el rodaje del motor antes de
usar aceite sintético.
002232
5
3
2
8
7
6
4
8
9
1
002719
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados
del aceite del motor antes de poner en marcha el motor.
No hacer esto puede provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
Manual del propietario para generador portátil 10
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es
necesario usar uno de los puntos de llenado de
aceite.
5. Enrosque la varilla de medición dentro de la
garganta de llenado. El nivel de aceite se
comprueba con la varilla de medición
completamente instalada.
6. Retire la varilla de medición y verifique si el
nivel de aceite está dentro del intervalo de
funcionamiento seguro. Vea la Figura 2-13.
Figura 2-13. Intervalo de funcionamiento
seguro
7. Instale la tapa de llenado/varilla de medición
y apriete con la mano.
Combustible
Gasolina
Los requisitos para el combustible son como
sigue:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
Es aceptable hasta 10% de etanol (gasohol)
(donde haya disponible, se recomienda
combustible de grado superior sin etanol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gasoil.
NO modifique el motor para funcionar con
combustibles de alternativa. Estabilice el
combustible antes del almacenamiento.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y
que se enfríe durante un mínimo de dos
minutos antes de reabastecer combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa de
combustible y retire la tapa lentamente.
4. Añada lentamente el combustible
recomendado (A). No llene en exceso (B).
Vea la Figura 2-14.
5. Instale la tapa de combustible.
Figura 2-14. Cómo añadir el combustible
recomendado
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la
formación de depósitos de goma en las
piezas del sistema de combustible como el
carburador, la manguera o el tanque de
combustible durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer humedad, lo que ocasiona la
separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un
motor durante el almacenamiento. Para
evitar problemas del motor, el sistema de
combustible debe vaciarse antes de
almacenarlo durante 30 días o más. Vea la
sección Almacenamiento. Nunca use
productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya
que pueden ocasionar daños permanentes.
Gas de petróleo líquido (LPG)
NOTA: La presión de entrada del regulador
LPG es aproximadamente 30 psi a 0 °F
(-17.8 °C), y 218 psi a100 °F (37.8 °C).
Use solo tanques de LPG estándar de 20 o
30 libras (9 o 14 kg) de capacidad con roscas
derechas Acme Tipo 1 con este generador.
000116
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000166)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta
1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para
permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso
puede motivar que se derrame en el motor causando
fuego o explosión.
000400
A
B
(000199)
PELIGRO
Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente
inamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP
en un edicio, garaje o zona connada excepto según lo
autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No
hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000200)
Explosión e incendio. La válvula del cilindro debe dejarse
en OFF (cerrada) cuando el generador no está en uso. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
11 Manual del propietario para generador portátil
Verifique que no haya caducado la fecha de
recalificación del tanque. No use cilindros
oxidados o dañados.
Se debe purgar el aire y la humedad de
todos los cilindros nuevos antes de llenarlos.
Los cilindros usados que no hayan estado
taponados o mantenidos cerrados también
se deben purgar.
El proceso de purga debe ser efectuado por
el proveedor de gas propano. (Los cilindros
de un proveedor de intercambio ya deben
haber sido purgados y llenados de manera
apropiada por el proveedor.)
Conecte el tanque de LPG
1. Retire los tapones o tapas de seguridad de
la válvula del cilindro, regulador montado en
el generador, y extremos de la manguera de
conexión del regulador).
2. Con el tanque de LPG cerrado, conecte la
manguera de conexión del regulador de
LPG en la válvula. Gire el acoplamiento de
plástico de la manguera a la derecha
(sentido horario) para apretar el conjunto de
manguera en el tanque de LPG. Vea la
Figura 2-15.
Figura 2-15. Conecte el conjunto de manguera
al tanque de LPG
3. Conecte el extremo opuesto de la manguera
de conexión del regulador en el regulador
principal de LPG montado en el generador
con una llave de 3/4 in (19 mm)
(no provista). Vea la Figura 2-16.
Figura 2-16. Conexión de la manguera
al regulador
4. Gire la válvula del tanque de LPG a ON y
compruebe en busca de fugas rociando
agua jabonosa para comprobar las
conexiones. Si aparecen burbujas, estas se
agrandan o salen en más cantidad, hay una
fuga. Vea la Figura 2-17.
NOTA: Siempre coloque el cilindro en posición
de manera que la conexión entre la válvula y el
regulador no ocasione dobleces o torceduras en
la manguera.
Figura 2-17. Giro de la válvula del tanque
de LPG a On
NOTA: Esto se debe corregir antes de usar el
generador. Comuníquese con su Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD)
local para solicitar ayuda.
NOTA: Al transportar y almacenar el cilindro,
manténgalo sujeto en posición vertical con la
válvula del cilindro cerrada y la salida taponada.
Mantenga los cilindros alejados del calor y
ventilados cuando estén en un vehículo.
002605
002607
002606
(000201)
Riesgo de quemaduras. El contacto con el contenido líquido
del cilindro ocasionará quemaduras por congelación en la piel.
Si el contenido líquido entra en contacto con la piel u ojos,
busque atención médica de inmediato.
ADVERTENCIA
(000128)
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
Manual del propietario para generador portátil 12
Sección 3 Operación
Preguntas sobre operación y uso
Llame al Servicio al cliente de Powermate al
1-800-445-1805 con las preguntas o
inquietudes acerca de la operación y
mantenimiento del equipo.
Antes de poner en marcha el
motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique si el cuadrante de selección de
combustible está girado al combustible
deseado.
3. Verifique si el nivel de combustible es
correcto.
4. Verifique si la unidad está fija sobre terreno
nivelado, con separación adecuada y en
una zona bien ventilada.
Preparación del generador para
el uso
Conexión a tierra del generador
cuando está en uso
(solo DF7500)
El generador tiene un terminal para un sistema
de electrodo de conexión a tierra. El artículo
250.34 (A) del Código eléctrico nacional (NEC)
de EE. UU. no requiere que el bastidor del
generador esté conectado a un sistema de
electrodo de conexión a tierra cuando el
generador suministra alimentación únicamente
a equipos conectados con cordón y enchufe a
los tomacorrientes del generador.
Cuando el generador suministra alimentación a
un interruptor de transferencia de 3 polos
manual o a tableros de distribución para
alimentación temporal, se debe instalar y
conectar un sistema de electrodo de conexión a
tierra al terminal de conexión a tierra del
generador. Vea los artículos 250.30, 250.34 y
250.52 del NEC para aclarar este tema. Vea la
Figura 3-1.
Neutro conectado al bastidor.
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
Requisitos especiales
Revise todos los reglamentos federales o
estatales de la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA) de los EE. UU.,
códigos u ordenanzas locales que
correspondan al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista cualificado, inspector
de electricidad o al organismo local que tenga
jurisdicción:
En algunas zonas, se requiere el registro de
los generadores en las compañías de
servicios públicos locales.
Si el generador se usa en un sitio de
construcción, puede ser necesario cumplir
reglamentos adicionales.
(000103)
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000179a)
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000118a)
Riesgo de incendio. No use el generador sin el
supresor de chispas. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000110)
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQ
HQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQLQFHQGLR(O
LQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
002147
13 Manual del propietario para generador portátil
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Al conectarlo directamente al sistema eléctrico
de un edificio, se recomienda usar un interruptor
de transferencia manual. Las conexiones de un
generador portátil al sistema eléctrico de un
edificio deben ser efectuadas por un electricista
cualificado y cumpliendo estrictamente todos los
códigos y leyes nacionales y locales sobre
electricidad.
Conozca los límites del
generador
Sobrecargar un generador puede ocasionar
daños al generador y a los dispositivos
eléctricos conectados. Observe lo siguiente
para evitar sobrecargas:
Sume el vataje total de todos los dispositivos
eléctricos a ser conectados a la vez. Este
total NO debe ser mayor a la capacidad de
vataje del generador.
Los vatios nominales de las luces pueden ser
tomados de las bombillas de luz. Los vatios
nominales de las herramientas, artefactos y
motores se pueden encontrar en la etiqueta
de datos adherida al dispositivo.
Si el artefacto, herramienta o motor no indica
la potencia, multiplique los voltios por
amperios nominales para determinar los
vatios (V x A = W).
Algunos motores eléctricos, como los de tipo
inducción, requieren alrededor de tres veces
más vatios de potencia para la puesta en
marcha que para el funcionamiento. Este
pico de potencia dura solo unos pocos
segundos al ponerse en marcha estos
motores. Asegúrese de contar con alto vataje
para la puesta en marcha cuando seleccione
dispositivos eléctricos para conectar al
generador:
1. Calcule los vatios requeridos para poner en
marcha el motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de consumo en
funcionamiento de todas las otras cargas
conectadas.
La guía de referencia de vataje se provee para
asistir en la determinación de cuántos
elementos puede accionar el generador a
la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea
la etiqueta de datos en el artefacto para conocer
los requisitos de potencia en vatios.
Guía de referencia de potencia en vatios
Dispositivo Vatios
funcionando
*Acondicionador de aire
(12 000 BTU)
1700
*Acondicionador de aire
(24 000 BTU)
3800
*Acondicionador de aire
(40 000 BTU)
6000
Cargador de baterías (20 A) 500
Lijadora de banda (3 in [7.72 cm]) 1000
Motosierra 1200
Sierra circular (6.5 in [16.51 cm]) 800 a 1000
*Secarropas (eléctrico) 5750
*Secarropas (gas) 700
*Lavarropas 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Rizador de pelo 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 in [22.86 cm]) 1200
Bordeadora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavar eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrica 1250
*Congelador 700
*Ventilador de horno (3/5 HP) 875
*Abridor de puerta de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro de mano 250 a 1100
Podadora de cerco 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortadora de césped 1200
Bombilla 100
Horno de microondas 700 a 1000
*Refrigerador de leche 1100
Quemador de gasoil en horno 300
Estufa de gasoil (140 000 BTU) 400
Estufa de gasoil (85 000 BTU) 225
Estufa de gasoil (30 000 BTU) 150
*Pulverizador de pintura, sin aire
(1/3 HP)
600
Pulverizadora de pintura (de mano) 150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
Manual del propietario para generador portátil 14
Transporte e inclinación de la
unidad
No accione, almacene o transporte la unidad
con un ángulo mayor que 15 grados.
Cambio de combustibles
1. Asegúrese de que el generador esté
apagado (OFF).
2. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad.
3. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
4. Si esta cambiando de LPG a gasolina,
asegúrese de que la válvula de tanque de
LPG esté girada a OFF y desconecte el
tanque del tanque de combustible LPG del
generador.
Si esta cambiando de gasolina a LPG, siga el
procedimiento de conexión de LPG en la
sección Gas de petróleo líquido (LPG).
5. Gire el cuadrante de selección de
combustible al combustible deseado.
6. Compruebe el suministro de combustible en
el combustible seleccionado.
7. Siga el procedimiento Puesta en marcha de
motores con arranque con tirador o el
Puesta en marcha de motores con
arranque eléctrico para poner en marcha el
generador.
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
poner en marcha el motor.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Abra la válvula de cierre de combustible (A).
Vea la Figura 3-2.
Figura 3-2. Válvula de cierre de combustible
4. Ajuste el conmutador Start/On/Off del motor
(B) del tablero de control en On (solo puesta
en marcha manual). Vea la Figura 3-3.
5. Mueva la perilla del cebador (C) del tablero
de control hacia afuera a la posición de
Cebado máximo. Vea la Figura 3-3.
Figura 3-3. Posición del cebador
6. Sujete firmemente el tirador de la cuerda de
arranque y tire lentamente hasta sentir una
resistencia mayor. Tire rápidamente hacia
arriba y afuera.
7. Cuando el motor arranque, mueva la perilla
del cebador a la posición de cebado medio
hasta que el motor funcione suavemente y
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de banco (10 in) 1750 a 2000
Televisor 200 a 500
Tostadora 1000 a 1650
Recortador de maleza 500
* Suministre 3 veces el vataje indicado para la puesta
en marcha de estos dispositivos.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000199)
PELIGRO
Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente
inamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP
en un edicio, garaje o zona connada excepto según lo
autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No
hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
ADVERTENCIA
(000183)
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda
puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
002148
A
002149
C
C
B
B
DF3500E
DF7500E
15 Manual del propietario para generador portátil
luego hasta la posición Off. Si el motor falla
intermitentemente, mueva el cebador
nuevamente a la posición de Cebado medio
hasta que el motor funcione suavemente y
luego a la posición Off.
NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no
sigue funcionando, mueva la palanca del
cebador a cebado máximo y repita las
instrucciones de puesta en marcha.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador. Tampoco sobrecargue los
tomacorrientes individuales del tablero.
Estas salidas están protegidas contra
sobrecargas con disyuntores tipo pulsar
para reconectar. Si se excede el amperaje
nominal de algún disyuntor, ese disyuntor se
abre y se pierde la salida eléctrica a ese
tomacorriente. Lea atentamente Conozca los
límites del generador.
Puesta en marcha de motores
con arranque eléctrico
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
poner en marcha.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Seleccione gasolina o LPG usando el
cuadrante de selección de combustible.
4. Para gasolina, abra la válvula de cierre de
combustible. Vea la Figura 3-2.
5. Para LPG, asegúrese de que el tanque de
LPG esté correctamente conectado y de
que la válvula del tanque esté abierta. Vea
Gas de petróleo líquido (LPG).
6. Mueva la perilla del cebador del tablero de
control hacia afuera a la posición de Cebado
máximo. Vea la Figura 3-3.
7. Gire el interruptor de alimentación de
batería a On.
8. Para poner en marcha el motor, presione y
mantenga presionado el conmutador Start/
On/Off en la posición Start (Arranque).
Cuando el motor se ponga en marcha,
suelte el conmutador para la posición On.
9. Cuando el motor arranque, mueva la perilla
del cebador a la posición de cebado medio
hasta que el motor funcione suavemente y
luego a la posición Off. Si el motor falla
intermitentemente, mueva la perilla del
cebador nuevamente a la posición de
cebado medio hasta que el motor funcione
suavemente y luego a la posición Off.
NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no
sigue funcionando, mueva la palanca del
cebador a cebado máximo y repita las
instrucciones de puesta en marcha.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador o los tomacorrientes individuales
del tablero. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con disyuntores de
pulsar para reconectar. Si se excede el
amperaje nominal de algún disyuntor, ese
disyuntor se abre y se pierde la salida
eléctrica a ese tomacorriente. Lea
atentamente Conozca los límites del
generador.
Parada del generador
1. Apague todas las cargas y desenchufe las
cargas eléctricas de los tomacorrientes del
tablero del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga
durante varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el
generador.
3. Mueva el conmutador Start/On/Off a la
posición Off.
4. Cierre la válvula de combustible.
NOTA: Bajo condiciones normales, cierre la
válvula de combustible y permita que el
generador funcione hasta agotar el combustible
de la cámara del carburador. Para las
emergencias, conmute a Stop (Parada).
Sistema de parada por bajo nivel
de aceite
El motor tiene un sensor de nivel de aceite bajo
que para el motor automáticamente cuando el
nivel cae por debajo de un nivel especificado. El
motor no funcionará hasta que el aceite se haya
llenado al nivel apropiado.
Si el motor se para y hay suficiente combustible,
compruebe el nivel de aceite de motor.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
Manual del propietario para generador portátil 16
Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. El fabricante recomienda que todo el
trabajo de mantenimiento sea efectuado por un
Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones o
mecánico elegido por el propietario. Sin
embargo, para obtener servicio de garantía
gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
NOTA:
Llame a Servicio al cliente de
Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas
acerca de la sustitución de componentes.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, el que ocurra primero acorde al
uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
NOTA:
Llame a Servicio al cliente de
Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas
acerca de la sustitución de componentes.
NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes
requeridos deben efectuarse en cada estación
como se detalla en el cuadro siguiente.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños al equipo.
Limpie el generador diariamente o antes de
cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás
del silenciador sin residuos de combustible.
Inspeccione todas las aberturas de aire de
enfriamiento en el generador.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar
la suciedad, aceite, etc. compactada.
Use una aspiradora para recoger la suciedad
y residuos sueltos.
Se puede usar aire a baja presión (que no
exceda 25 psi) para soplar la tierra.
Inspeccione las ranuras de aire de
enfriamiento y las aberturas del generador.
Estas aberturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para
limpiar el generador. Puede entrar agua en el
sistema de combustible del motor y causar
problemas. Si entra agua en el generador a
través de las ranuras de aire de enfriamiento,
parte del agua será retenida en los vacíos y
hendiduras del aislamiento del devanado del
rotor y estator. La acumulación de agua y tierra
en los devanados internos del generador
disminuirá la resistencia del aislamiento de los
devanados.
Mantenimiento del motor
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de
los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de
California [CARB] para los motores/equipos
certificados conforme a las normas de
California) requiere(n) que este motor/equipo
cumpla las normas para las emisiones de
escape y evaporación. Ubique en el motor la
etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las
normas referidas a emisiones para determinar
las normas aplicables. Para información sobre
la garantía de emisiones, consulte la garantía de
emisiones que se incluye. Es importante seguir
En cada uso
Comprobación del nivel de aceite de motor
Cada 100 horas o cada estación*
Cambio del aceite ǂ
En cada estación
Sustitución de la bujía
Sustituya el filtro de combustible
Comprobación de la luz de válvulas
Cada 200 horas o cada estación
Inspección/limpieza del filtro del depurador
de aire**
ǂ Cambie el aceite después de las primeras
30 horas de funcionamiento, luego en cada
estación.
* C
ambie el aceite y sustituya el filtro de aceite
cada mes cuando funcione bajo carga pesada
o altas temperaturas.
** Limpie más frecuentemente en condiciones
de funcionamiento con suciedad o polvo.
Sustituya las piezas del filtro de aire si no se
pueden limpiar adecuadamente.
*** Compruebe la luz de válvulas y ajuste si es
necesario luego de las primeras 50 horas de
funcionamiento y cada 300 horas de allí en
adelante.
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
17 Manual del propietario para generador portátil
las especificaciones de mantenimiento del
manual para asegurar que el motor cumpla las
normas de emisiones aplicables durante la vida
útil del producto.
Inspección del nivel de aceite de
motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de
cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado aceite.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición. Vea la Figura 4-1.
Figura 4-1. Llenado de aceite de motor
4. Enrosque la varilla de medición dentro de la
garganta de llenado. Retire la varilla de
medición y verifique si el nivel de aceite está
dentro del intervalo de funcionamiento
seguro. Vea la Figura 4-2.
Figura 4-2. Intervalo de funcionamiento seguro
5. Añada el aceite de motor recomendado
como sea necesario.
6. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de
llenado y apriete con la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es
necesario usar uno de los puntos de llenado de
aceite.
Cambio de aceite de motor
Cuando utiliza el generador en condiciones
extremas de suciedad o polvo, o en clima
extremadamente caluroso, cambie el aceite
más frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Desconecte el cable de bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite y del tapón de vaciado de
aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite.
5. Retire el tapón de vaciado de aceite y vacíe
el aceite completamente en un recipiente
adecuado.
6. Instale el tapón de vaciado de aceite y
apriételo con seguridad.
7. Vierta el aceite lentamente en la abertura de
llenado de aceite hasta que el nivel de
aceite esté entre las marcas L y H en la
varilla de medición. NO llene en exceso.
8. Instale la tapa de llenado de aceite y apriete
con la mano.
9. Seque el aceite que pueda haberse
derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite conforme
a todos los reglamentos correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se
puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio.
Efectúe el servicio del filtro de aire más
frecuentemente en condiciones de suciedad o
polvo.
Para efectuar el servicio del filtro de aire:
1. Vea la Figura 4-3. Gire la perilla (A) y retire
la cubierta del filtro de aire.
2. Lave en agua jabonosa. Estruje el filtro
suavemente para secarlo con un paño
limpio (NO LO RETUERZA).
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
ADVERTENCIA
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
000115
000116
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
Manual del propietario para generador portátil 18
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de
volver a instalarla.
NOTA: Para pedir un filtro de aire nuevo,
comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano llamando al 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
Figura 4-3. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Inspeccione la separación de electrodos con
un calibre de espesores de alambre y
vuelva a ajustar la separación de la bujía a
0.028-0.031 in (0.7-0.8 mm). Vea la
Figura 4-4.
Figura 4-4. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están
picados, quemados o la porcelana está rajada.
Use ÚNICAMENTE la bujía de repuesto
recomendada. Vea las Especificaciones.
4. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías.
Sustitución de la batería
NOTA: La batería enviada con el generador se
ha cargado completamente. Una batería puede
perder algo de carga cuando no se utiliza por
períodos prolongados. Si la batería no tiene
capacidad para efectuar giros de arranque del
motor, use un cargador de baterías de 12 V para
cargar la batería.
Vea la Figura 4-5.
1. Desconecte en PRIMER LUGAR el terminal
negativo (-) de la batería (cable negro).
2. Desconecte en SEGUNDO LUGAR el
terminal positivo (+) de la batería
(cable rojo).
Figura 4-5. Conexión de la batería
3. Instale la batería nueva (A). Instale el
soporte de retención (B), inserte la varilla
roscada (C) y apriete con tuercas M6 (D).
Vea la Figura 4-6.
Figura 4-6. Conexión de la batería
4. Conecte en PRIMER LUGAR el terminal
positivo (+) de la batería (cable rojo). Deslice
la funda de caucho sobre la tornillería de
conexión.
5. Conecte en SEGUNDO LUGAR el terminal
negativo (-) de la batería (cable negro).
6. Deslice la funda de caucho sobre la
tornillería de conexión.
Siempre recicle las baterías conforme a
todas las leyes y reglamentos locales.
Comuníquese con su sitio de recolección de
residuos sólidos o instalación de reciclado
local para obtener información sobre los
procesos de reciclado locales. Para obtener
más información sobre reciclado de baterías,
visite el sitio Web del Battery Council
International (Consejo internacional para
baterías) en: http://batterycouncil.org/.
000379
A
000211
ADVERTENCIA
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería,
luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
002719
002720
A
B
C
D
Manual del propietario para generador portátil 19
Inspeccione el silenciador y el
supresor de chispas
NOTA: Es una violación al California Public
Resources Code (Código de recursos públicos
de California), Sección 4442, usar u operar el
motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un
supresor de chispas, como se define en la
Sección 4442, mantenido en condiciones de
trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
Tome contacto con el fabricante, minorista o
concesionario de equipo original para obtener
un supresor de chispas diseñado para el
sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto
de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de
rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el
supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en
busca de daños o bloqueo con carbón.
Substituya piezas como se requiera.
Inspeccione el tamiz del supresor de
chispas (modelos CARB)
1. Afloje la abrazadera (A) y retire el tornillo.
Vea la Figura 4-7.
2. Inspeccione el tamiz (B) y sustitúyalo si está
desgarrado, perforado o dañado de alguna
otra forma. Si el tamiz no está dañado,
límpielo con solvente comercial.
3. Vuelva a colocar en su lugar el cono (C) y el
tamiz (B) del supresor de chispas. Fíjelo con
la abrazadera y el tornillo.
Figura 4-7. Tamiz del supresor de chispas
Luz de válvulas
NOTA IMPORTANTE: Si está incómodo
levando a cabe este procedimiento o si no
dispone de las herramientas adecuadas,
lleve el generador al centro de servicio más
cercano para ajustar la luz de válvulas.
Compruebe la luz de válvulas después de las
primeras quince horas de funcionamiento.
Ajuste como sea necesario.
Admisión — 0.15 mm ± 0.02 mm (frío),
(0.006 in ± 0.0008 in)
Escape — 0.20 mm ± 0.02 mm (frío)
(0.008 in ± 0.0008 in)
Almacenamiento
Información general
Se recomienda poner en marcha y hacer
funcionar el generador durante 30 minutos cada
30 días. Si no es posible, consulte la lista
siguiente para preparar la unidad para
almacenamiento.
NO coloque una cubierta para
almacenamiento sobre un generador
caliente. Permita que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes de almacenarla.
NO almacene combustible de una estación a
otra excepto que esté tratado
apropiadamente.
Sustituya el recipiente de combustible si hay
óxido presente. El óxido en el combustible
causa problemas en el sistema de
combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada resistente a la humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
Siempre almacene el generador y el
combustible alejados del calor y las fuentes
de encendido.
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento
La gasolina almacenada más de 30 días puede
deteriorarse y dañar los componentes del
sistema de combustible. Mantenga fresco la
gasolina use estabilizador de combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y haga
funcionar el motor para almacenamiento de
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado
oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo
puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
000586
A
B
C
PELIGRO
(000143)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene
el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000109)
5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVHKD\D
HQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQDFXELHUWD
\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
Manual del propietario para generador portátil 20
largo plazo. Haga funcionar el motor durante
10 a 15 minutos para hacer circular el
estabilizador a través del sistema de
combustible. El combustible preparado
adecuadamente se puede almacenar hasta
24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con
estabilizador de combustible, debe vaciarse en
un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que pare por falta de combustible. Se
recomienda el uso de un estabilizador de
combustible en el recipiente de almacenamiento
para mantener el combustible fresco.
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de
aceite de motor limpio o pulverice un agente
protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual varias
veces para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire de la cuerda de arranque manual
lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas de manera que la
humedad no pueda ingresar en el cilindro
del motor. Suelte lentamente la cuerda de
arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de
almacenarlo. Vea Cambio de aceite de motor.
ADVERTENCIA
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
21 Manual del propietario para generador portátil
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor funciona, pero
no hay salida de CA
disponible.
1. Disyuntor ABIERTO.
2. Conexión deficiente o juego de
cordones de conexión
defectuoso.
3. El dispositivo conectado está
averiado.
4. Fallo en el generador.
5. El tomacorriente GFCI (si tiene)
está ABIERTO.
1. Vuelva a conectar el disyuntor.
2. Compruebe y repare.
3. Conecte otro dispositivo que se
encuentre en buenas
condiciones.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Corrija el fallo de conexión a
tierra y pulse el botón de
reconexión en el tomacorriente
GFCI (si tiene).
El motor funciona bien sin
carga, pero tiende a
pararse cuando se aplica
carga.
1. Cortocircuito en una carga
conectada.
2. El generador está
sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy
lenta.
4. Generador en cortocircuito.
5. No se ajustó el cuadrante de
selección de combustible.
6. Bajo nivel de suministro de
combustible.
7. Filtro de combustible sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica
en cortocircuito.
2. Vea
Conozca los límites del
generador.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Ajuste el cuadrante de
selección de combustible.
6. Llene el tanque de combustible
(gasolina o LPG).
7. Sustituya el filtro de
combustible.
El motor no efectúa giros
de arranque/no se pone
en marcha, o se pone en
marcha y funciona en
forma irregular.
1. Cebador no ajustado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible vencido.
5. Cable de bujía no conectado a
la bujía.
6. Bujía averiada.
7. Agua en el combustible.
8. Cebado en exceso.
9. Nivel de aceite bajo.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
11. La válvula de admisión se
encuentra atorada abierta o
cerrada.
12. El motor perdió compresión.
13. No se ajustó el cuadrante de
selección de combustible.
14. Bajo nivel de suministro de
combustible.
15. Filtro de combustible sucio.
16. Batería agotada.
1. Ajuste el cebador.
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible
y llene con combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Sustituya la bujía.
7. Vacíe el tanque de combustible,
llene con combustible nuevo.
8. Ajuste el cebador en la posición
de sin cebado.
9. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
10. Comuníquese con un IASD.
11. Comuníquese con un IASD.
12. Comuníquese con un IASD.
13. Ajuste el cuadrante de
selección de combustible.
14. Llene el tanque de combustible
(gasolina o LPG).
15. Sustituya el filtro de
combustible.
16. Cargue/sustituya la batería.
Manual del propietario para generador portátil 22
El motor se para durante
el funcionamiento.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Fallo en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
3. Comuníquese con un IASD.
Falta de potencia del
motor.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita
mantenimiento.
4. Bajo nivel de suministro de
combustible.
5. Filtro de combustible sucio.
1. Reduzca la carga (vea
Conozca los límites del
generador).
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Llene el tanque de combustible
(gasolina o LPG).
5. Sustituya el filtro de
combustible.
El motor funciona con
velocidad irregular o falla
momentáneamente.
1. El cebador se abre demasiado
temprano.
2. El carburador tiene mezcla muy
rica o muy pobre.
3. Bajo nivel de suministro de
combustible.
4. Filtro de combustible sucio.
1. Ajuste el cebador en posición
media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Comuníquese con un IASD.
3. Llene el tanque de combustible
(gasolina o LPG).
4. Sustituya el filtro de
combustible.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
23 Manual del propietario para generador portátil
Notas
Manual del propietario para generador portátil 24
Núm. de pieza 0L6651 Rev. B 17/05/2016
©2016 Powermate Todos los
derechos reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin
previo consentimiento escrito de Powermate.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-800-445-1805
www.powermate.com
Générateur portatif
de série DF3500E et 7500E
Manuel de l’utilisateur
MODÈLE : _______________________
NO DE SÉRIE : ___________________
DATE D’ACHAT : __________________
CONSERVEZ CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
002141
DF7500E
002142
DF3500E
(000209a)
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un
système de maintien de la vie. Le non-respect de
cet avertissement pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Enregistrez votre produit Powermate au :
www.powermate.com
1-800-445-1805
Table des matières
Section 1 Introduction
et sécurité ...................................... 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Symboles de sécurité
et signification ................................. 1
Risques relatifs aux gaz
d’échappement et
à l’emplacement .............................. 2
Risques de décharge électrique ...... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 3
Section 2 Informations
générales et installation ............... 4
Connaissance du générateur .......... 5
Émissions ........................................ 5
Sélecteur de réservoir ..................... 6
Multimètre ....................................... 6
Fiches de branchement ................... 6
Ouverture de la boîte de l’appareil .....7
Assemblage .................................... 7
Branchement des câbles
de la batterie ................................... 8
Ajout d’huile à moteur ..................... 8
Carburant ........................................ 9
Section 3 Utilisation .................... 11
Utilisation et questions liées
à l’utilisation ................................... 11
Avant le démarrage du moteur ...... 11
Préparation du générateur pour
l’utilisation ......................................11
Mise à la terre du générateur en cours
d’utilisation (DF7500 seulement) ......11
Connaissance des limites
du générateur ................................12
Transport et inclinaison
de l’appareil ...................................13
Changement de carburant .............13
Démarrage d’un moteur
à démarrage manuel .....................13
Démarrage d’un moteur
à démarrage électrique ..................14
Système d’arrêt en cas
de niveau d’huile bas .....................14
Section 4 Entretien et
dépannage ....................................15
Entretien ........................................15
Calendrier d’entretien ....................15
Entretien préventif .........................15
Entretien du moteur .......................15
Émissions ......................................15
Remplacement de la batterie .........17
Inspection du silencieux
et du pare-étincelles ......................18
Jeu des soupapes .........................18
Entreposage ..................................18
Dépannage ....................................19
Notes .............................................21
AVERTISSEMENT
(000004)
Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
AVERTISSEMENT
(000005)
Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou
émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales
ou d’autres dommages au système reproducteur.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 1
Section 1 Introduction et sécurité
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un
appareil Powermate. Cet appareil a été conçu
pour offrir une performance élevée et un
fonctionnement efficace pendant des années,
s’il est entretenu correctement.
Si vous ne comprenez pas une section du
manuel, veuillez communiquer avec votre
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus près ou avec le service à
la clientèle de Powermate par téléphone, au
1 800 445-1805, ou par Internet, au
www.powermate.com, pour obtenir de l’aide.
Le propriétaire est responsable de l’entretien
adéquat et de l’utilisation sécuritaire de
l’appareil. Avant d’utiliser le générateur, d’en
faire l’entretien ou de le ranger :
Étudiez attentivement tous les
avertissements de sécurité se trouvant
dans le présent manuel et sur le produit.
Familiarisez-vous avec le manuel et avec
l’appareil avant de l’utiliser.
Consultez la section Assemblage du
manuel afin d’obtenir les consignes portant
sur les procédures d’assemblage finales.
Suivez les consignes à la lettre.
Conservez ces consignes à titre de référence
ultérieure. Remettez TOUJOURS ce manuel à
toute personne qui utilisera cet appareil.
LES RENSEIGNEMENTS CONTENUS DANS
LE PRÉSENT DOCUMENT SONT BASÉS
SUR DES APPAREILS EN PRODUCTION AU
MOMENT DE LA PUBLICATION.
POWERMATE SE RÉSERVE LE DROIT DE
MODIFIER CE MANUEL À TOUT MOMENT.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles pouvant être une
source de danger. Les avertissements du
présent manuel ainsi que ceux qui se trouvent
sur les étiquettes et les autocollants fixés sur
l’appareil ne préviennent donc pas tous les
risques. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou une technique d’utilisation
n’étant pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité
pour les autres. Assurez-vous également que la
procédure, la méthode de travail ou la technique
d’utilisation ne fait pas en sorte que l’appareil
devienne non sécuritaire.
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT,
MISE EN GARDE et REMARQUE apparaissent
ponctuellement dans la présente publication
ainsi que sur les étiquettes et les autocollants
fixés sur le générateur pour attirer l’attention du
personnel sur des consignes propres
à certaines opérations pouvant présenter des
risques si elles sont réalisées de manière
incorrecte ou inattentive. Il est important de les
respecter scrupuleusement. Voici leur définition :
REMARQUE : Les remarques contiennent des
renseignements supplémentaires importants à
propos des procédures et sont intégrées au
corps du texte du présent manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent
pas éliminer les dangers qu’ils signalent. Pour
éviter les accidents, il est essentiel de faire
preuve de bon sens et de respecter à la lettre
les instructions spéciales pendant l’entretien
ou la réparation.
Symboles de sécurité et
signification
Si vous commencez à vous sentir mal,
étourdi ou faible après le fonctionnement du
générateur, déplacez-vous à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin,
car il est possible que vous soyez victime
d’une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser
l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou
de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
(000003)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA
MORT EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement
À L’EXTÉRIEUR et très loin
des fenêtres, portes et évents.
000657
DANGER
(000103)
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
2 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
• Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé que l’entretien de cet
équipement soit effectué par un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
Inspectez régulièrement le générateur et
communiquez avec le FSEAI le plus près
au sujet des pièces nécessitant une
réparation ou un remplacement.
Risques relatifs aux gaz d’échap-
pement et à l’emplacement
Si vous commencez à vous sentir mal,
étourdi ou faible après le fonctionnement du
générateur, déplacez-vous à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin,
car il est possible que vous soyez victime
d’une intoxication au monoxyde de carbone.
DANGER
(000179a)
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
DANGER
(000104)
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000116)
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du
réseau public et du générateur avant de connecter
les câbles d’alimentation et les lignes de charge. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000146)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
AVERTISSEMENT
(000178a)
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000250)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner
l’appareil sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait
exposé à une humidité excessive, à de la poussière ou à des
vapeurs corrosives. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que
des dommages aux biens et à l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et
les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000142)
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour
utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut
nuire à votre capacité à entretenir cet équipement et
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner
votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non
sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort.
(000216)
AVERTISSEMENT
Dommage à l’appareil. Ne tentez pas de démarrer ou d’utiliser
l’appareil s’il doit faire l’objet de réparations ou d’un entretien.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort, ainsi que des dommages à l’équipement.
(000291)
000406
DANGER
(000103)
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000179a)
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000146)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
AVERTISSEMENT
(000178a)
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 3
Risques de décharge électrique
Le National Electrical Code (NEC) exige que
le châssis et les pièces externes électrique-
ment conductrices du générateur soient
reliés à une mise à la terre réglementaire. Les
codes de l’électricité locaux peuvent aussi
exiger que le générateur soit mis à la terre de
façon appropriée. Consultez un électricien de
votre région pour connaître les exigences qui
s’appliquent en matière de mise à la terre.
Dans tout lieu humide ou à forte conductivité
(comme les terrasses en métal ou les
ouvrages métalliques), utilisez un disjoncteur
de fuite de terre.
Risques d’incendie
Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant ou d’huile. Assurez-vous de
ne laisser aucune matière combustible sur
le générateur ou à proximité de celui-ci.
Gardez la zone entourant le générateur
propre et exempte de débris, et respectez
un rayon de sécurité de cinq (5) pieds
autour de l’appareil afin de permettre une
ventilation appropriée.
Ne faites pas fonctionner le générateur si
les appareils électriques qui y sont
connectés surchauffent, s’il y a des pertes
d’électricité, si le moteur ou le générateur
produit des étincelles ou si des flammes ou
de la fumée se dégagent pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Gardez un extincteur près du générateur
en tout temps.
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE
(NEC), consultable au www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUCTION
AND SAFETY CODE, consultable au
www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable au
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook, consultable
au www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance
of Farm Standby Electric Power, consultable
au www.asabe.org, American Society of
Agricultural & Biological Engineers 2950
Niles Road, St. Joseph, MI 49085
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès
de l’autorité compétente s’il existe des normes
ou des codes locaux qui pourraient s’appliquer
à votre région.
DANGER
(000144)
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus,
des bornes ou des branchements pendant que le
générateur fonctionne causera la mort ou des
blessures graves.
DANGER
(000104)
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000145)
Décharge électrique. En cas d’accident électrique,
COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils
non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
(000130)
DANGER
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant
dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000166)
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord.
Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut du
réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un
trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur
et ainsi causer un incendie ou une explosion
entraînant la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000199)
Explosion et incendie. Les vapeurs de PL sont extrêmement
inflammables et explosives. N’utilisez pas et n’entreposez
pas les bouteilles de PL dans un bâtiment, garage ou espace
clos, sauf de la manière autorisée par les codes NFPA 58
ou B149.2 (Canada). Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
(000200)
Explosion et incendie. Le robinet de la bouteille doit
demeurer fermé lorsque le générateur n’est pas en
marche. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000142)
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables. N’utilisez pas l’appareil à
l’intérieur. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que
des dommages aux biens et à l’équipement.
(000281)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas à
proximité de l’appareil. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que
des dommages aux biens et à l’équipement.
(000282)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas
pendant que vous faites le plein de carburant. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves, ainsi que des
dommages aux biens et à l’équipement.
(000284)
4 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Section 2 Informations générales et installation
Figure 2-1. Caractéristiques et commandes
Composants du générateur
Figure 2-2. Tableau de commande
du DF7500E
002142
002144
002141
10
2
13
5
9
6
12
11
1
9
15
8
4
7
3
14
1 Sélecteur de réservoir
2 Réservoir à essence
3 Raccord de tuyau du GPL
4 Vidange d’huile
5 Bouchon de l’orifice de remplissage d’huile
6 Filtre à air
7 Batterie
8 Silencieux
9 Poignée
10 Bouchon du réservoir à essence
11 Lanceur à rappel
12 Arrêt de carburant (essence)
13 Clapet anti-fuite
14 Tuyau de récupération par évaporation
15 Pare-étincelles
16 Interrupteur de la batterie
17 Commutateur de démarrage,
de marche et d’arrêt du moteur
18 Levier d’étrangleur
19 Prise de courant double (NEMA 5-20R)
avec disjoncteur de fuite de terre,
120 V c.a., 20 A (DF7500E seulement)
20 Prise à verrouillage (NEMA L14-30R)
de 120/240 V c.a., 30 A
21 Prise à verrouillage (NEMA L5-30R)
de 120 V c.a., 30 A
22 Prise de courant double NEMA 5-20R
de 120 V c.a., 20 A
23 Prise (NEMA TT-30R) de 120 V, 30 A
24 Disjoncteurs (c.a.)
25 Multimètre
26 Cosse de mise à la terre
002146
18 19 21 20
25
24
16
17
26
241
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 5
Figure 2-3. Tableau de commande
du DF3500E
Connaissance du générateur
Des manuels de l’utilisateur de rechange sont
offerts au www.powermate.com.
Émissions
LEnvironmental Protection Agency (EPA) (et
le California Air Resource Board [CARB], pour
les moteurs et les équipements certifiés selon
les normes de la Californie) exige que le
moteur et l’équipement soient conformes aux
normes d’émissions d’échappement et par
évaporation. Repérez l’étiquette de conformi
en matière d’émissions sur le moteur afin de
déterminer les normes applicables. Pour
obtenir des renseignements sur la garantie en
matière d’émissions, veuillez consulter la
garantie des émissions ci-jointe. Il est
important de respecter les spécifications
d’entretien décrites dans le présent manuel
afin de vous assurer que le moteur est
conforme aux normes applicables relatives
aux émissions pendant toute sa durée de vie.
002145
25 18 24
17
21
23 22
26
16
1
AVERTISSEMENT
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser
l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou
de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques
du générateur
3500 7500
Puissance nominale (essence / propane) 3500 W / 3200 W 7500 W / 6750 W
Puissance de démarrage (essence / propane) 4375 W / 4000 W 9375 W / 8500 W
Tension nominale c.a. 120 120/240
Charge nominale c.a.
Courant à 240 V
Courant à 120V
S.O.
29,1 A**
31,3 A**
62,5 A**
Fréquence nominale 60 Hz à 3600 tr/min 60 Hz à 3600 tr/min
Phase Monophasé Monophasé
Durée de fonctionnement
à demi-charge (essence)
10 heures 10 heures
Durée de fonctionnement à
demi-charge (GPL, réservoir de 30 lb)
10,5 heures 8 heures
Poids (à sec) 52,4 kg (115,5 lb) 85,7 kg (189,1 lb)
** Plage de températures de fonctionnement : -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F) Lorsque le générateur est
utilisé à une température supérieure à 25 °C (77 °F), la puissance peut être diminuée.
** La puissance et le courant maximums sont soumis à plusieurs facteurs et sont limités par ces derniers :
la teneur en BTU du carburant, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance
maximale diminue d’environ 3,5 % pour chaque tranche d’élévation de 300 mètres au-dessus du niveau
de la mer, et d’environ 1 % pour chaque incrément de 6 °C (10 °F) supérieur à une température
ambiante de 16 °C (60 °F).
Caractéristiques techniques du
moteur
3500 7500
Cylindrée 208 cm³ 420 cm³
No de pièce de la bougie d’allumage
NGK BPR7ES ou
équivalent
NGK BPR7ES
ou équivalent
Écartement des électrodes
0,70-0,80 mm
(0,028-0,031 po)
0,70-0,80 mm
(0,028-0,031 po)
Capacité d’essence
17,0 litres
(4,5 gallons américains)
26,5 litres
(7,0 gallons américains)
Type d’huile
Consultez le graphique
de la section
Ajout
d’huile à moteur
Consultez le graphique
de la section
Ajout
d’huile à moteur
Capacité en huile 0,6 litre (0,6 pinte) 1,1 litre (1,1 pinte)
* Rendez-vous sur le site www.powermate.com ou communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant pour obtenir des pièces de rechange.
6 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Sélecteur de réservoir
Le sélecteur de réservoir permet de faire
fonctionner le générateur avec l’essence (A)
ou le GPL (B). Lorsque vous entreposez le
générateur pour une longue période,
positionnez le sélecteur à 12 heures (C).
Voir la Figure 2-4.
Figure 2-4. Positions du sélecteur
Multimètre
Le multimètre compte les heures de
fonctionnement pour l’entretien périodique.
Voir la Figure 2-5.
Le multimètre affiche également la tension de
sortie, la fréquence et la durée de la séance
de fonctionnement en cours. Pour changer les
renseignements affichés, appuyez sur le
bouton MODE.
Figure 2-5. Multimètre
Fiches de branchement
Prise de courant double de 120 V
c.a., 20 A, avec disjoncteur de fuite
de terre
La prise de 120 V est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur à réarmement
de type bouton-poussoir de 20 A. Voir la
Figure 2-6. Chaque prise peut alimenter des
charges électriques de 120 V c.a.,
monophasées, 60 Hz, nécessitant jusqu’à
2400 watts (2,4 kW) ou 20 A de courant.
Utilisez seulement des cordons à trois fils de
haute qualité, bien isolés et avec mise à la
terre dont les valeurs nominales sont de
125 V à 20 A (ou plus). La prise offre
également une protection grâce à un
disjoncteur de fuite à la terre avec bouton
TEST (essai) et RESET (réinitialisation).
REMARQUE : Limitez la longueur des
rallonges à 4,6 mètres (15 pieds) pour prévenir
les chutes de tension et la surchauffe des fils.
Figure 2-6. Prise de courant double
NEMA 5-20R avec disjoncteur de fuite
de terre, 120 V c.a., 20 A
Prise de courant de 120 V c.a., 30 A
Utilisez une fiche NEMA TT-30R avec cette
prise. Connectez un cordon d’alimentation
amovible à trois fils à la fiche et à la charge
désirée. Le cordon doit être prévu pour 125 V
c.a. à 30 A (ou plus). Voir la Figure 2-7.
Utilisez cette prise pour faire fonctionner des
charges monophasées de 120 V c.a., 60 Hz,
nécessitant jusqu’à 3600 watts (3,6 kW) de
puissance à 30 A. La prise est protégée
par un disjoncteur à réarmement de type
bouton-poussoir de 30 A.
Figure 2-7. Prise de courant
NEMA TT-30R de 120 V c.a., 30 A
Prise de courant de
120/240 V c.a., 30 A
Utilisez une fiche NEMA L14-30 avec cette prise
(tournez pour verrouiller ou déverrouiller).
Connectez un cordon d’alimentation amovible à
quatre fils avec mise à la terre à la fiche et à la
charge désirée. Le cordon doit être prévu pour
250 V c.a. à 30 A (ou plus). Voir la Figure 2-8.
Utilisez cette prise pour faire fonctionner des
charges monophasées de 120 V c.a., 60 Hz,
nécessitant jusqu’à 3 600 watts (3,6 kW) de
puissance à 30 A ou des charges monophasées
de 240 V c.a., 60 Hz, nécessitant jusqu’à
7 200 watts (7,2 kW) de puissance à 30 A. La
prise est protégée par un disjoncteur à deux
pôles de 30 A.
002609
A B C
002225
000203
002226
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 7
Figure 2-8. Prise de courant
NEMA L14-30R, de 120/240 V c.a., 30 A
Prise de courant de
110/120 V c.a., 30 A
Utilisez une fiche NEMA L5-30 avec cette prise
(tournez pour verrouiller ou déverrouiller).
Connectez un cordon d’alimentation amovible
à trois fils à la fiche et à la charge désirée.
Le cordon doit être prévu pour 125 V c.a.
à 30 A (ou plus). Voir la Figure 2-9.
Utilisez cette prise pour faire fonctionner des
charges monophasées de 120 V c.a., 60 Hz,
nécessitant jusqu’à 3600 watts (3,6 kW)
de puissance à 30 A. La prise est protégée
par un disjoncteur à réarmement de type
bouton-poussoir de 30 A.
Figure 2-9. Prise de courant
NEMA L5-30 de 120 V c.a., 30 A
Ouverture de la boîte de
l’appareil
1. Ouvrez complètement la boîte en coupant
chaque coin de haut en bas.
2. Videz la boîte et vérifiez les pièces
fournies avant l’assemblage. La boîte
devrait contenir les articles suivants :
Accessoires
3. Si certaines pièces ne sont pas dans la boîte,
veuillez communiquer avec le service à la
clientèle de Powermate au 1 800 445-1805.
Gardez le modèle et le numéro de série de
l’appareil à portée de main.
4. Notez le modèle, le numéro de série et la
date d’achat de l’appareil sur la couverture
du présent manuel.
Assemblage
Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle de Powermate au 1 800 445-1805 si
vous avez des questions ou des
préoccupations liées à l’assemblage de votre
appareil. Veuillez avoir le modèle et le numéro
de série de votre appareil à portée de main.
Les outils suivants sont nécessaires pour
installer la trousse d’accessoires :
Douilles de 10 mm
Clé polygonale de 13 mm
Clé hexagonale de 5 mm
000204
000844
Article Qté
Appareil principal 1
Manuel de l’utilisateur 1
Litre d’huile SAE 1
Entonnoir à huile 1
Tuyau de raccord du régulateur 1
Roue (1) 2
Poignée et support de poignée (2) 2
Sac de quincaillerie Qté
Cheville d’essieu (3) 2
Amortisseur de caoutchouc (4) 2
Rondelle plate de 1/2 po (5) 2
Boulon M8 x 50 (6) 2
Boulon M8 x 80 (7) 2
Écrou nyloc M8 (8) 4
Goupille fendue (9) 2
Outils nécessaires Qté
Clé hexagonale de 5 mm 1
Clé 10 x 13 mm 1
Clé à bougie avec tige 1
AVERTISSEMENT
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser
l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou
de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
8 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
REMARQUE : Les roues ne sont pas conçues
pour être utilisées dans la rue.
Voir la Figure 2-10.
Installez les roues de la façon suivante.
1. Faites passer la cheville d’essieu (3)
à travers la roue (1), une rondelle plate de
1/2 po (5), le support à roue du cadre et une
autre rondelle plate de 1/2 po (5).
2. Insérez la goupille fendue (9) dans la
cheville d’essieu (3). Repliez les languettes
(de la goupille fendue) vers l’extérieur afin
de fixer l’ensemble en place.
Installez le pied-support du cadre et les
amortisseurs de caoutchouc en suivant les
indications qui suivent.
1. Faites glisser les boulons M8 x 50 (6) dans
les amortisseurs de caoutchouc (4) et dans
les trous du longeron du cadre.
2. Installez les écrous de blocage hexagonaux
à embase (8).
Installez les poignées de la façon suivante :
1. Faites glisser un boulon M8 x 80 (7) dans le
support de la poignée et dans la poignée (2).
Installez les écrous hexagonaux (8).
REMARQUE : Reprenez les instructions
d’assemblage pour le modèle DF7500E.
Figure 2-10. Assemblage des
rouesetdelapoignée
Branchement des câbles de
la batterie
Lappareil et expédié avec des câbles de
batterie débranchés.
Les outils suivants sont nécessaires pour
brancher les câbles de la batterie :
Clés polygonales de 8 mm (2) (DF3500)
Clés polygonales de 10 mm (2) (DF7500)
Voir la Figure 2-11.
1. Coupez les fils d’attache qui retiennent les
câbles de la batterie, et retirez le couvercle
rouge sur la borne de la batterie.
2. Tout d’abord, branchez le câble rouge à la
borne positive (+) de la batterie au moyen
du boulon et de l’écrou fournis à cet effet.
3. Assurez-vous que les raccords sont bien
fixés, puis déplacez la gaine de
caoutchouc sur la borne positive (+) de la
batterie et l’emplacement de la connexion.
4. Branchez le câble noir à la borne négative
(-) de la batterie au moyen du boulon et de
l’écrou fournis à cet effet.
5. Assurez-vous que tous les raccords sont
bien fixés, puis déplacez la gaine de
caoutchouc sur la borne négative (-) de la
batterie et l’emplacement de la connexion.
Figure 2-11. Branchement des câbles
de la batterie
REMARQUE : Si la batterie ne fait pas
démarrer le moteur, utilisez le chargeur de 12 V
pour la recharger.
Ajout d’huile à moteur
1. Déposez le générateur sur une surface
plane.
2. Assurez-vous que la zone entourant
l’orifice de remplissage est propre.
3. Retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et essuyez la jauge.
Voir la Figure 2-12.
Figure 2-12. Retrait de la jauge
4. Ajoutez de l’huile à moteur recommandée
conformément aux indications du tableau
suivant.
REMARQUE : Utilisez une huile à base de
pétrole (comprise) pour le rodage du moteur
avant d’utiliser une huile synthétique.
002232
5
3
2
8
7
6
4
8
9
1
002719
(000135)
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de
l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages au moteur.
MISE EN GARDE
000115
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 9
REMARQUE : Certains appareils comportent
plus d’un emplacement pour le remplissage
d’huile. Vous pouvez utiliser seulement un
emplacement de remplissage d’huile.
5. Vissez la jauge dans le goulot de
remplissage. La jauge doit être
complètement vissée pour vérifier le
niveau d’huile.
6. Retirez la jauge, puis vérifiez que le niveau
d’huile se situe dans la plage
de fonctionnement sécuritaire. Voir la
Figure 2-13.
Figure 2-13. Plage de
fonctionnement sécuritaire
7. Replacez le bouchon-jaugeur et serrez-le
à la main.
Carburant
Essence
Les exigences en matière de carburant sont
les suivantes :
de l’essence propre, fraîche et sans plomb;
un minimum de 87 octanes ou d’un indice
d’octane d’au moins 87 (IOR de 91);
un niveau d’éthanol allant jusqu’à 10 %
(alco-essence) est acceptable (l’essence
super sans éthanol est recommandée
si elle est offerte);
AUCUNE essence E85;
AUCUN mélange d’huile et d’essence;
AUCUNE modification du moteur afin qu’il
puisse fonctionner avec d’autres types de
carburants; l’ajout de stabilisateur dans le
carburant avant l’entreposage.
1. Vérifiez que l’appareil est ÉTEINT et
laissez-le refroidir pendant au moins deux
minutes avant de faire le plein.
2. Placez l’appareil sur un terrain de niveau
dans un endroit bien aéré.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon du
réservoir et enlevez le bouchon
doucement.
4. Ajoutez lentement le carburant
recommandé (A). Ne pas trop remplir (B).
Voir la Figure 2-14.
5. Replacez le bouchon du réservoir.
Figure 2-14. Ajout de carburant recommandé
REMARQUE : Laissez s’évaporer le carburant
renversé avant de démarrer l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est important
d’empêcher la formation de dépôts de
gommes dans les parties du système de
carburant comme le carburateur, le tuyau de
carburant ou le réservoir de carburant
durant l’entreposage. Les carburants à base
d’alcool (alco-essence, éthanol, méthanol)
sont également susceptibles de capter
l’humidité, ce qui mène à la séparation des
composants et à la formation d’acides
durant l’entreposage. Les carburants acides
peuvent endommager le système de
carburant durant l’entreposage. Pour éviter
ces problèmes, le système de carburant doit
être vidé avant tout entreposage de 30 jours
ou plus. Consultez la section Entreposage.
N’utilisez jamais de produits nettoyants pour
moteur ou carburateur dans le réservoir de
carburant, car vous risqueriez de
l’endommager de façon permanente.
Gaz de pétrole liquéfié (GPL)
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
000116
DANGER
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant
dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000166)
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord.
Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut du
réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un
trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur
et ainsi causer un incendie ou une explosion
entraînant la mort ou des blessures graves.
DANGER
000400
A
B
(000199)
Explosion et incendie. Les vapeurs de PL sont extrêmement
inflammables et explosives. N’utilisez pas et n’entreposez
pas les bouteilles de PL dans un bâtiment, garage ou espace
clos, sauf de la manière autorisée par les codes NFPA 58
ou B149.2 (Canada). Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
10 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
REMARQUE : La pression d’entrée du
régulateur de pression du GPL est d’environ
30 psi à 0 °F (-18 °C), et 218 psi à 100 °F
(38 °C).
N’utilisez que des réservoirs de
GPL standard d’une capacité de 9 ou 13 kg
(20 ou 30 livres) et dotés d’un filetage Acmé
de type 1 à droite avec ce générateur.
Assurez-vous que la date de requalification
indiquée sur le réservoir n’est pas échue.
N’utilisez pas de bouteilles rouillées ou
endommagées.
Les nouvelles bouteilles doivent être
purgées de leur air et de leur humidité avant
le remplissage. Les bouteilles usagées
n’ayant pas été bouchées ou gardées
fermées doivent elles aussi être purgées.
Le processus de purge doit être effectué
par le fournisseur de gaz propane. (Les
bouteilles échangées doivent aussi avoir
été purgées et correctement remplies par le
fournisseur.)
Raccord du réservoir de GPL
1. Retirez tout bouchon de sécurité du
robinet de bouteille, du régulateur installé
sur le générateur et des tuyaux de raccord
du régulateur.
2. Assurez-vous que le réservoir de GPL est
fermé, et connectez le tuyau de raccord
du régulateur de GPL au robinet. Tournez
le raccord en plastique du tuyau vers la
droite (dans le sens des aiguilles d’une
montre) afin de fixer le tuyau au réservoir
de GPL. Voir la Figure 2-15.
Figure 2-15. Raccord du tuyau
au réservoir de GPL
3. Connectez l’autre extrémité du tuyau de
raccord du régulateur au générateur, soit
au régulateur de GPL principal installé
sur l’appareil à l’aide d’une clé de 19 mm
(3/4 po) (non incluse). Voir la Figure 2-16.
Figure 2-16. Raccord du tuyau au régulateur
4. Ouvrez le robinet du réservoir de GPL et
vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant
une solution savonneuse sur tous les
points de raccordement. Si des bulles
apparaissent, grossissent ou augmentent
en quantité, c’est qu’il y a une fuite. Voir la
Figure 2-17.
REMARQUE : Positionnez toujours la bouteille
de manière à éviter que le tuyau forme des
coudes ou s’entortille.
Figure 2-17. Ouvrez le robinet
du réservoir de GPL
REMARQUE : Toute fuite doit être corrigée
avant l’utilisation du générateur. Communiquez
avec votre fournisseur indépendant de services
autorisés pour obtenir de l’aide.
REMARQUE : Lors du transport et de
l’entreposage, gardez la bouteille en position
droite et sécuritaire, le robinet fermé et l’orifice
de sortie bouché. Dans un véhicule, gardez les
bouteilles à l’abri de la chaleur et veillez à ce
que l’espace soit bien ventilé.
AVERTISSEMENT
(000200)
Explosion et incendie. Le robinet de la bouteille doit
demeurer fermé lorsque le générateur n’est pas en
marche. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
002605
002607
002606
AVERTISSEMENT
(000201)
Risque de brûlures. Le contact avec le contenu liquide de
la bouteille causera des brûlures par le froid. Consultez un
médecin immédiatement si le contenu liquide entre en
contact avec la peau ou les yeux.
MISE EN GARDE
(000128)
Gardez hors de la portée des enfants.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 11
Section 3 Utilisation
Utilisation et questions liées
à l’utilisation
Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle de Powermate au 1 800 445-1805 si
vous avez des questions ou des préoccupations
quant à l’utilisation ou à l’entretien de votre
appareil.
Avant le démarrage du moteur
1. Vérifiez si le niveau d’huile à moteur est
correct.
2. Vérifiez si le sélecteur de réservoir pointe
vers le carburant souhaité.
3. Vérifiez si le niveau de carburant est correct.
4. Vérifiez si l’appareil est positionné sur un
terrain de niveau avec un dégagement
adéquat et s’il est dans un endroit bien aéré.
Préparation du générateur pour
l’utilisation
Mise à la terre du générateur
en cours d’utilisation
(DF7500 seulement)
Le générateur est équipé d’une borne de
connexion à un système de prise de terre.
L’article 250.34 (A) du NEC n’exige pas que le
châssis du générateur soit relié à un système
de prise de terre lorsque le générateur
n’alimente que de l’équipement branché dans
les prises du générateur par un fil et une fiche.
Lorsque le générateur alimente temporairement
un commutateur de transfert manuel à trois
pôles ou un panneau de distribution, un système
de prise de terre doit être installé et relié à la
borne de terre du générateur. Consultez les
articles 250.30, 250.34 et 250.52 pour obtenir
des éclaircissements. Voir la Figure 3-1.
Conducteur neutre attaché au cadre.
Figure 3-1. Mise à la terre du générateur
Exigences spéciales
Passez en revue tous les règlements de
l’Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), les codes locaux et
les ordonnances qui s’appliquent à l’utilisation
prévue du générateur.
Consultez un électricien qualifié, un
inspecteur en électricité ou l’organisme local
ayant autorité :
Dans certaines régions, les générateurs
doivent être enregistrés auprès des
entreprises locales de services publics.
Si le générateur est utilisé sur un chantier
de construction, des règlements
supplémentaires peuvent s’appliquer.
Raccordement du générateur au
système électrique d’un bâtiment
Il est recommandé d’utiliser un commutateur de
transfert manuel lorsque le générateur est
raccordé directement au système électrique
DANGER
(000103)
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000179a)
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur sans le
pare-étincelles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000178a)
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait
causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
MISE EN GARDE
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
002147
12 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
d’un bâtiment. Les connexions d’un générateur
portatif au système électrique d’un bâtiment
doivent être faites par un électricien qualifié, et
ce, dans le respect rigoureux de tous les codes
de l’électricité et de toutes les lois à l’échelle
locale et nationale.
Connaissance des limites du
générateur
Le fait de surcharger un générateur peut
endommager celui-ci ainsi que les appareils
électriques qui y sont branchés. Respectez les
consignes suivantes pour éviter une surcharge :
Additionnez la puissance nominale de tous
les appareils électriques qui seront branchés
en même temps. Le total ne doit PAS
dépasser la puissance nominale du
générateur.
La puissance nominale de l’éclairage est
indiquée sur les ampoules électriques. La
puissance nominale des outils, des appareils
et des moteurs est indiquée sur une plaque
signalétique ou sur un autocollant apposé
sur l’appareil.
Si la puissance nominale de l’appareil, de
l’outil ou du moteur n’est pas indiquée,
multipliez le nombre de volts par le nombre
d’ampères pour déterminer le nombre de
watts (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, comme les
moteurs à induction, nécessitent environ
trois fois plus de watts de puissance pour
démarrer que pour fonctionner. Cette
demande supplémentaire ne dure que
quelques secondes au moment de faire
démarrer de tels moteurs. Au moment de
sélectionner les appareils électriques à
brancher sur le générateur, assurez-vous de
laisser de la puissance pour cette demande
supplémentaire :
1. Calculez le nombre de watts nécessaires
pour faire démarrer le plus gros moteur.
2. Additionnez à ce nombre la puissance de
fonctionnement de toutes les autres
charges branchées.
Le Guide de référence des puissances
électriques vous aidera à déterminer combien
d’appareils le générateur peut faire fonctionner
en même temps.
REMARQUE : Tous les nombres sont approxi-
matifs. Consultez la plaque signalétique d’un
appareil pour connaître la puissance requise.
Guide de référence de la puissance nominale
Appareil Puissance de
fonctionne-
ment
(en watts)
*Climatiseur (12 000 BTU) 1700
*Climatiseur (24 000 BTU) 3800
*Climatiseur (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3 po) 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (6,5 po) 800 à 1 000
*Sécheuse (électrique) 5750
*Sécheuse (au gaz) 700
*Laveuse 1150
Cafetière 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (0,75 HP) 1800
*Compresseur (0,5 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à courroie (9 po) 1200
Taille-bordure 500
Couverture électrique 400
Cloueuse électrique 1200
Cuisinière électrique (par élément) 1500
Poêle à frire électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur d’appareil de chauffage
(3/5 HP)
875
*Ouvre-porte de garage 500 à 750
Séchoir à cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse 1200
Ampoule électrique 100
Four à micro-ondes 700 à 1 000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout d’un appareil de
chauffage
300
Radiateur autonome au mazout
(140 000 BTU)
400
Radiateur autonome au mazout
(85 000 BTU)
225
Radiateur autonome au mazout
(30 000 BTU)
150
*Pistolet à peinture, sans air (1/3 HP) 600
Pistolet à peinture, sans air (portable) 150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Cocotte mijoteuse 200
*Pompe immergée (1,5 HP) 2800
*Pompe immergée (1 HP) 2000
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 13
Transport et inclinaison
de l’appareil
Ne faites pas fonctionner, ni ne rangez, ni ne
transportez l’appareil à un angle supérieur
à 15 degrés.
Changement de carburant
1. Assurez-vous que le générateur est éteint.
2. Débranchez toutes les charges électriques
des prises de l’appareil.
3. Déposez le générateur sur une surface
plane.
4. Si vous passez du GPL à l’essence,
assurez-vous que le robinet du réservoir de
GPL est fermé et déconnectez le réservoir
de GPL du générateur.
Si vous passez de l’essence au GPL, suivez la
procédure sur le raccord du GPL à la section
Gaz de pétrole liquéfié (GPL).
5. Réglez le sélecteur de réservoir sur le
carburant souhaité.
6. Vérifiez l’alimentation avec le carburant
sélectionné.
7. Suivez la procédure marrage d’un
moteur à démarrage manuel ou
Démarrage d’un moteur à démarrage
électrique pour faire démarrer le générateur.
Démarrage d’un moteur
à démarrage manuel
1. Débranchez toutes les charges électriques
des prises de l’appareil avant de démarrer
le moteur.
2. Déposez le générateur sur une surface
plane.
3. Ouvrez la vanne d’arrêt de carburant (A).
Voir la Figure 3-2.
Figure 3-2. Robinet d'arrêt carburant
4. Sur le tableau de commande, placez le
commutateur de démarrage, de marche et
d’arrêt (B) du moteur à la position On
(marche) (démarrage manuel seulement).
Voir la Figure 3-3.
5. Sur le tableau de commande, placez le
levier d’étrangleur du moteur (C) vers
l’extérieur en position Full Choke
(étranglement complet). Voir la Figure 3-3.
Figure 3-3. Position de l’étrangleur
*Pompe immergée (0,5 HP) 1500
*Pompe de puisard 800 à 1050
*Scie circulaire à table (10 po) 1750 à 2000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-herbe 500
* Calculez le triple du nombre de watts indiqué pour le
démarrage de ces appareils.
DANGER
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant
dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000199)
Explosion et incendie. Les vapeurs de PL sont extrêmement
inflammables et explosives. N’utilisez pas et n’entreposez
pas les bouteilles de PL dans un bâtiment, garage ou espace
clos, sauf de la manière autorisée par les codes NFPA 58
ou B149.2 (Canada). Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
MISE EN GARDE
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
AVERTISSEMENT
(000183)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue. Un
effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
002148
A
002149
C
C
B
B
DF3500E
DF7500E
14 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
6. Saisissez fermement la poignée du
lanceur à rappel et tirez lentement jusqu’à
ce qu’une résistance accrue se fasse
sentir. Tirez-la rapidement vers le haut et
vers l’extérieur.
7. Après le démarrage du moteur, mettez le
levier d’étrangleur en position « 1/2-choke »
(1/2 étranglement) jusqu’à ce que le moteur
se mette à fonctionner en douceur, puis
mettez-le en position « Off » (arrêt). Si le
moteur faiblit, remettez le levier d'étrangleur
en position 1/2-choke (1/2 étranglement)
jusqu’à ce que le moteur se mette à
fonctionner en douceur, puis mettez-le en
position Off (arrêt).
REMARQUE : Si le moteur démarre, mais
cesse de tourner, tirez le bouton de l’étrangleur
à « Full Choke » (étranglement complet) et
répétez les instructions de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez
pas le générateur. Ne surchargez pas non
plus les prises individuelles du tableau.
Ces prises sont protégées contre les
surcharges par des disjoncteurs à
réarmement de type bouton-poussoir. Si
l’intensité nominale d’un disjoncteur est
dépassée, ce disjoncteur s’ouvre et
l’alimentation électrique de la prise est
coupée. Lisez attentivement la section
Connaissance des limites du générateur.
Démarrage d’un moteur
à démarrage électrique
1. Débranchez toutes les charges électriques
des prises de l’appareil avant de démarrer
le moteur.
2. Déposez le générateur sur une surface
plane.
3. Sélectionnez l’essence ou le GPL à l’aide
du sélecteur de réservoir et assurez-vous
que l’alimentation est adéquate.
4. Pour l’essence, ouvrez la vanne d’arrêt de
carburant. Voir la Figure 3-2.
5. Pour le GPL, assurez-vous que le
réservoir de GPL est adéquatement relié
et que le robinet du réservoir est ouvert.
Voir Gaz de pétrole liquéfié (GPL).
6. Sur le tableau de commande, placez le
levier d’étrangleur du moteur vers
l’extérieur en position Full Choke
(étranglement complet). Voir la Figure 3-3.
7. Placez l’interrupteur de la batterie à la
position On (marche).
8. Maintenez enfoncé le commutateur de
démarrage, de marche et d’arrêt à la
position START (démarrer). Lorsque le
moteur démarre, relâchez le commutateur
en position On (marche).
9. Après le démarrage du moteur, mettez le
levier d’étrangleur en position 1/2 CHOKE
(demi-étranglement) jusqu’à ce que le
moteur se mette à fonctionner en douceur,
puis mettez-le en position Off (arrêt). Si le
moteur hésite, placez le levier d’étrangleur
à la position 1/2 CHOKE (demi-
étranglement) jusqu’à ce que le moteur
fonctionne en douceur, puis mettez-le en
position Off (arrêt).
REMARQUE : Si le moteur démarre, mais
cesse de tourner, tirez le bouton de
l’étrangleur à « Full Choke » (étranglement
complet) et répétez les instructions de
démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez
pas le générateur et les prises
individuelles du tableau. Ces sorties sont
protégées de la surcharge par des
disjoncteurs à réarmement de type bouton-
poussoir. Si l’intensité nominale d’un
disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur
s’ouvre et l’alimentation électrique de la
prise est coupée. Lisez attentivement la
section Connaissance des limites du
générateur.
Arrêt du générateur
1. Mettez toutes les charges hors tension,
puis débranchez les charges électriques
des prises du tableau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant
plusieurs minutes pour stabiliser les
températures internes du moteur et du
générateur.
3. Mettez le commutateur de démarrage, de
marche et d’arrêt à la position Off (arrêt).
4. Fermez le robinet de carburant.
REMARQUE : Dans des conditions normales,
fermez le robinet de carburant et permettez au
générateur de vider le carburant de la cuve du
carburateur. En cas d’urgence, mettez le
commutateur à la position STOP.
Système d’arrêt en cas
de niveau d’huile bas
Le moteur est équipé d’un capteur qui l’arrête
automatiquement lorsque l’huile descend au-
dessous d’un certain niveau. Le moteur ne
fonctionnera pas tant que le réservoir d’huile
ne sera pas rempli jusqu’au bon niveau.
Si le moteur s’arrête, mais qu’il y a
suffisamment de carburant, vérifiez le niveau
d’huile du moteur.
MISE EN GARDE
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 15
Section 4 Entretien et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permettra d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie
du moteur et de l’équipement. Le fabricant
recommande que tous les travaux d’entretien
soient effectués par un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant (FSEAI). Pour
l’entretien régulier, le remplacement ou la
réparation des appareils et des systèmes de
contrôle des émissions, le propriétaire peut
faire appel à la personne ou à l’atelier de
réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir
sans frais un service au titre de la garantie
relative au contrôle des émissions, cette tâche
doit être confiée à un FSEAI. Consultez la
garantie en matière d’émissions.
REMARQUE : Communiquez avec le service
à la clientèle de Powermate au 1 800 445-
1805 si vous avez des questions sur le
remplacement de pièces.
Calendrier d’entretien
Respectez le premier des intervalles d’entretien
du calendrier, selon l’utilisation.
REMARQUE : Il est nécessaire de procéder à
un entretien plus fréquent si l’appareil est
utilisé dans des conditions difficiles.
REMARQUE : Communiquez avec le service
à la clientèle de Powermate au 1 800 445-
1805 si vous avez des questions sur le
remplacement de pièces.
REMARQUE : L’entretien et les ajustements
devraient être effectués au moment indiqué
dans le tableau suivant.
Entretien préventif
La saleté ou les débris peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement ou causer des
dégâts à l’équipement. Nettoyez le générateur
tous les jours ou avant chaque utilisation.
Gardez la zone autour du silencieux et à
l’arrière de celui-ci libre de tout débris
combustible. Inspectez toutes les fentes et les
ouvertures de refroidissement du générateur.
Essuyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
Utilisez une brosse douce pour décoller les
saletés, l’huile, etc.
Récupérez les saletés et les débris à l’aide
d’un aspirateur.
De l’air à basse pression (pas plus de
25 psi) peut être utilisé pour souffler la
saleté. Inspectez les fentes et les ouvertures
de refroidissement du générateur. Ces
ouvertures doivent toujours être propres et
non obstruées.
REMARQUE : N’utilisez PAS un boyau
d’arrosage pour nettoyer le générateur. De
l’eau pourrait pénétrer dans le circuit
d’alimentation du moteur et causer des
problèmes. En outre, si de l’eau pénètre dans
le générateur par les fentes de
refroidissement, elle pourrait s’accumuler
dans les vides et les interstices de l’isolement
des enroulements du rotor et du stator.
Laccumulation d’eau et de saleté sur les
enroulements internes du générateur réduit
leur résistance d’isolement.
Entretien du moteur
Émissions
LEnvironmental Protection Agency (EPA) (et
le California Air Resource Board [CARB], pour
les moteurs et les équipements certifiés selon
les normes de la Californie) exige que le
moteur et l’équipement soient conformes aux
normes d’émissions d’échappement et par
évaporation. Repérez l’étiquette de conformi
en matière d’émissions sur le moteur afin de
déterminer les normes applicables. Pour
obtenir des renseignements sur la garantie en
matière d’émissions, veuillez consulter la
À chaque utilisation
Vérification du niveau d’huile du moteur
Toutes les 100 heures ou chaque saison*
Changement d’huile ǂ
Chaque saison
Remplacement de la bougie
Replacez le filtre à essence
Vérification du jeu des soupapes***
Toutes les 200 heures ou chaque saison
Inspection/nettoyage de l’élément du filtre
àair**
ǂ Changez l’huile après les 30 premières heures
de fonctionnement, puis chaque saison.
* Changez l’huile et le filtre à huile tous les
mois lors de l’utilisation sous forte charge ou
à des températures élevées.
** Nettoyez plus souvent si l’appareil est utilisé
dans un milieu sale ou poussiéreux.
Remplacez les pièces du filtre à air si elles ne
peuvent pas être nettoyées adéquatement.
*** Vérifier le jeu des soupapes et, s’il y a lieu,
faire les ajustements nécessaires après les
50 premières heures de fonctionnement et
toutes les 300 heures par la suite.
AVERTISSEMENT
(000142)
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT
(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
16 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
garantie des émissions ci-jointe. Il est
important de respecter les spécifications
d’entretien décrites dans le présent manuel
afin de vous assurer que le moteur est
conforme aux normes applicables relatives
aux émissions pendant toute sa durée de vie.
Vérification du niveau d’huile
du moteur
Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant
chaque utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Déposez le générateur sur une surface
plane.
2. Nettoyez la zone entourant l’orifice de
remplissage.
3. Retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et essuyez la jauge.
Voir la Figure 4-1.
Figure 4-1. Remplissage de l’huile à moteur
4. Vissez la jauge dans le goulot de
remplissage. Retirez la jauge, puis vérifiez
que le niveau d’huile se situe dans la plage de
fonctionnement sécuritaire. Voir la
Figure 4-2
.
Figure 4-2. Plage de fonctionnement sécuritaire
5. Ajoutez de l’huile à moteur recommandée
si nécessaire.
6. Replacez le bouchon-jaugeur, puis serrez-
le à la main.
REMARQUE : Certains appareils comportent
plus d’un emplacement pour le remplissage
d’huile. Vous pouvez utiliser seulement un
emplacement de remplissage d’huile.
Vidange de l’huile à moteur
Si vous utilisez votre générateur dans un
environnement extrêmement sale ou
poussiéreux, ou à des températures
excessivement chaudes, veillez à changer
l’huile plus souvent.
REMARQUE : Ne polluez pas. Ménagez les
ressources. Rapportez l’huile usagée dans un
centre de collecte.
Changez l’huile après avoir utilisé l’appareil,
lorsque le moteur est encore chaud. Procédez
de la manière suivante :
1. Déposez le générateur sur une surface
plane.
2. Débranchez le câble de la bougie
d’allumage et placez-le de manière à ce
qu’il ne puisse pas entrer en contact avec
la bougie.
3. Nettoyez la zone entourant l’orifice de
remplissage d’huile et le bouchon de
vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile.
5. Retirez le bouchon de vidange d’huile et
laissez l’huile s’écouler complètement
dans un contenant approprié.
6. Installez le bouchon de vidange d’huile,
puis serrez-le jusqu’à ce qu’il soit bien en
place.
7. Versez la nouvelle huile lentement dans
l’orifice de remplissage jusqu’à ce qu’elle
atteigne le niveau de la jauge situé entre
les marques L et H. NE remplissez PAS
trop le réservoir.
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
AVERTISSEMENT
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
000115
000116
AVERTISSEMENT
(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 17
8. Installez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile, puis serrez-le à la main.
9. Essuyez tout déversement d’huile.
10. Débarrassez-vous de l’huile conformément
à tous les règlements applicables.
Filtre à air
Le moteur ne fonctionnera pas correctement
et risque d’être endommagé si le filtre à air est
encrassé. Entretenez le filtre à air plus
souvent si l’appareil est utilisé dans un
environnement sale ou poussiéreux.
Pour faire l’entretien du filtre à air :
1. Voir la Figure 4-3. Tournez le bouton (A),
puis retirez le couvercle du filtre à air.
2. Lavez le filtre à l’eau savonneuse. Séchez
le filtre dans un linge propre (NE LE
TORDEZ PAS).
3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant
de le réinstaller.
REMARQUE : Pour commander un nouveau
filtre à air, communiquez avec le centre de
services d'entretien agréé le plus proche en
composant le 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722).
Figure 4-3. Assemblage du filtre à air
Entretien de la bougie d’allumage
Pour faire l’entretien de la bougie d’allumage :
1. Nettoyez la zone autour de la bougie.
2. Enlevez la bougie et faites-en l’inspection.
3. Vérifiez la distance entre les électrodes à
l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils et
replacez les électrodes de la bougie
d’allumage à une distance de 0,7 mm à
0,8 mm (de 0,028 po à 0,031 po). Voir la
Figure 4-4.
Figure 4-4. Bougie d’allumage
REMARQUE : Remplacez la bougie
d’allumage si les électrodes sont piquées ou
brûlées, ou si la porcelaine est fissurée.
Utilisez UNIQUEMENT une bougie de
rechange recommandée. Voir les
caractéristiques techniques.
4. Serrez la bougie à la main, puis serrez-la
encore de 3/8 à 1/2 tour à l’aide d’une clé
à bougie.
Remplacement de la batterie
REMARQUE : La batterie fournie avec le
générateur est complètement chargée à la
livraison. Une batterie peut perdre une partie
de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée
pendant de longues périodes. Si la batterie
n’est pas en mesure de faire tourner le
moteur, utilisez le chargeur de 12 V pour la
recharger.
Voir la Figure 4-5.
1. Débranchez D’ABORD la borne
négative (-) de la batterie (fil noir).
2. Débranchez ENSUITE la borne
positive (+) de la batterie (fil rouge).
Figure 4-5. Raccordement de la batterie
3. Installez la nouvelle batterie (A). Installez
le support de retenue (B), insérez la tige
filetée (C) et serrez le tout à l’aide
d’écrous M6 (D). Voir la Figure 4-6.
Figure 4-6. Raccordement de la batterie
4. Branchez D’ABORD la borne positive (+)
de la batterie (fil rouge). Déplacez la gaine
de caoutchouc sur l’emplacement de la
connexion.
000379
A
000211
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
(000130)
002719
002720
A
B
C
D
18 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
5. Branchez ENSUITE la borne négative (-)
de la batterie (fil noir).
6. Déplacez la gaine de caoutchouc sur
l’emplacement de la connexion.
Recyclez toujours les batteries
conformément aux lois et aux
réglementations locales. Communiquez
avec votre centre local de collecte de
déchets solides ou une installation de
recyclage pour obtenir des renseignements
sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le
recyclage de batteries, consultez le site
Web du Battery Council International au :
http: //batterycouncil.org/.
Inspection du silencieux
et du pare-étincelles
REMARQUE : Le fait d’utiliser ou d’opérer
l’appareil sous un couvert forestier ou dans un
environnement de brousse ou d’herbes
constitue une violation de l’article 4442 du
California Public Resource Code (Code des
ressources publiques de l’État de la
Californie), à moins que le système
d’échappement de l’appareil ne soit doté d’un
pare-étincelles maintenu en état de marche
effectif, comme énoncé dans l’article 4442.
Des lois semblables peuvent être en vigueur
dans d’autres États ou à l’échelle fédérale.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou
le concessionnaire de l’équipement original
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement de cet appareil.
REMARQUE : Utilisez UNIQUEMENT des
pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour y détecter la
présence de fissures, de corrosion ou d’autres
dommages. Retirez le pare-étincelles, si
l’appareil en est équipé, et inspectez-le pour y
déceler des dommages ou des obstructions de
carbone. Remplacez des pièces au besoin.
Inspection de l’écran
pare-étincelles (modèles CARB)
1. Desserrez la pince (A) et enlevez la vis.
Voir la Figure 4-7.
2. Inspectez l’écran (B) et remplacez-le s’il
est déchiré, perforé ou endommagé. Si
l’écran n’est pas endommagé, nettoyez-le
à l’aide d’un solvant commercial.
3. Replacez le cône du pare-étincelles (C) et
l’écran (B). Fixez-les avec la pince et la vis.
Figure 4-7. Écran pare-étincelles
Jeu des soupapes
NOTE IMPORTANTE : Si vous n’êtes pas à
l’aise pour effectuer cette procédure, ou si
vous ne disposez pas des outils
appropriés, apportez le générateur au
centre d’entretien le plus près pour y faire
ajuster le jeu des soupapes.
Vérifiez le jeu des soupapes après les
50 premières heures de fonctionnement.
Ajustez-le au besoin.
Admission — 0,15 mm ± 0,02 mm (froid)
(0,006 po ± 0,0008 po)
Échappement — 0,20 mm ± 0,02 mm (froid)
(0,008 po ± 0,0008 po)
Entreposage
Informations générales
Il est recommandé de démarrer le générateur
tous les 30 jours et de le laisser fonctionner
pendant 30 minutes. Si c’est impossible,
consultez la liste suivante pour préparer
l’entreposage du générateur.
NE placez PAS une housse d’entreposage
sur un générateur chaud. Laissez refroidir
complètement l’appareil avant de l’entreposer.
N’entreposez PAS de carburant d’une saison
à l’autre, sauf s’il est traité convenablement.
Remplacez le récipient de carburant si vous
observez la présence de rouille. La rouille
dans le carburant causera des problèmes
dans le système de carburant.
Couvrez l’appareil d’une housse de
protection résistante à l’humidité.
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
000586
A
B
C
DANGER
(000143)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi
avant d’installer une protection de rangement et
d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces
chaudes pourrait entraîner un incendie.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 19
Entreposez l’appareil dans un endroit propre
et sec.
Entreposez toujours le générateur et le
carburant loin des sources de chaleur et
d’étincelles.
Préparation du système de
carburant pour l’entreposage
L’essence entreposée pendant plus de 30 jours
peut se dégrader et endommager les
composants du système de carburant. Pour
empêcher l’essence de se dégrader, utilisez un
stabilisateur.
Si vous ajoutez un stabilisateur de carburant au
système, vous devez préparer le moteur pour un
entreposage à long terme. Faites fonctionner le
moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire
circuler le stabilisateur à travers le système de
carburant. Du carburant adéquatement préparé
peut être entreposé jusqu’à 24 mois.
REMARQUE : Si vous n’avez pas ajouté de
stabilisateur au carburant, vous devez le
vidanger dans un contenant approprié. Faites
démarrer le moteur et laissez-le fonctionner
jusqu’à ce qu’il s’arrête pour cause de panne
d’essence. Il est recommandé d’ajouter un
stabilisateur de carburant au réservoir pour
empêcher la détérioration du carburant.
1. Vidangez l’huile du moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à soupe (15 ml) d’huile à
moteur propre ou vaporisez un agent voilant
approprié dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois le lanceur à rappel
pour répartir l’huile dans le cylindre.
5. Installez la bougie d’allumage.
6. Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu’à
ce qu’une résistance se fasse sentir. De
cette manière, vous fermez les soupapes,
de sorte que l’humidité ne puisse pas
pénétrer dans le cylindre du moteur.
Relâchez doucement le lanceur à rappel.
Vidange d’huile
Changez l’huile à moteur avant l’entreposage.
Voir Vidange de l’huile à moteur.
Dépannage
AVERTISSEMENT
(000181)
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur
fonctionne, mais
aucun courant
alternatif n’est
produit.
1. Le disjoncteur est OUVERT.
2. La connexion est mauvaise ou le
cordon amovible est défectueux.
3. L’appareil branché est défectueux.
4. Le générateur est défectueux.
5. La prise avec disjoncteur différentiel
de fuite à la terre (DDFT, si l’appareil
en est équipé) est OUVERTE.
1. Réinitialisez le disjoncteur.
2. Vérifiez et réparez.
3. Branchez un autre appareil en
bon état.
4. Communiquez avec un FSEAI.
5. Corrigez le défaut de mise à la terre,
puis appuyez sur le bouton de
réenclenchement du DDFT
(si l’appareil en est équipé).
Le moteur
fonctionne
correctement à
vide, mais il
éprouve de la
difficulté lorsqu’il
doit fournir de la
puissance.
1. Il y a un court-circuit dans l’une des
charges branchées.
2. Le générateur est surchargé.
3. Le régime du moteur est trop bas.
4. Le générateur a subi un court-circuit.
5. Le sélecteur de réservoir est mal
réglé.
6. L’alimentation en carburant est faible.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
1. Débranchez la charge électrique
court-circuitée.
2. Voir
Connaissance des limites
du générateur.
3. Communiquez avec un FSEAI.
4. Communiquez avec un FSEAI.
5. Réglez le sélecteur de réservoir.
6. Remplissez le réservoir de carburant
(essence ou GPL).
7. Remplacez le filtre à carburant.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 20
Le moteur ne
tourne pas, ne
démarre pas ou
tourne de façon
irrégulière.
1. L’étrangleur est mal réglé.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Il n’y a plus de carburant.
4. Le carburant est éventé.
5. Le câble de bougie n’est pas
branché à la bougie.
6. La bougie est défectueuse.
7. Il y a de l’eau dans le carburant.
8. Il y a surétranglement.
9. Le niveau d’huile est bas.
10. Le mélange de carburant est trop
riche.
11. La soupape d’admission est bloquée
en position ouverte ou fermée.
12. Le moteur a perdu de la
compression.
13. Le sélecteur de réservoir est mal
réglé.
14. Lalimentation en carburant est faible.
15. Le filtre à carburant est encrassé.
16. Batterie déchargée.
1. Réglez l’étrangleur.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplissez le réservoir de carburant.
4. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le de carburant neuf.
5. Branchez le câble à la bougie
d’allumage.
6. Remplacez la bougie d’allumage.
7. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le de carburant neuf.
8. Mettez le levier d’étrangleur en
position No Choke (aucun
étrangleur).
9. Remplissez le carter du moteur
jusqu’au niveau approprié.
10. Communiquez avec un FSEAI.
11. Communiquez avec un FSEAI.
12. Communiquez avec un FSEAI.
13. Réglez le sélecteur de réservoir.
14. Remplissez le réservoir de carburant
(essence ou GPL).
15. Remplacez le filtre à carburant.
16. Rechargez ou remplacez la batterie.
Le moteur
s’arrête pendant
le
fonctionnement.
1. Il n’y a plus de carburant.
2. Le niveau d’huile est bas.
3. Le moteur est défectueux.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Remplissez le carter du moteur
jusqu’au niveau approprié.
3. Communiquez avec un FSEAI.
Le moteur
manque de
puissance.
1. La charge est trop élevée.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Le moteur a besoin d’être entretenu.
4. L’alimentation en carburant est faible.
5. Le filtre à carburant est encrassé.
1. Réduisez la charge (voir
Connaissance des limites
du générateur).
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Communiquez avec un FSEAI.
4. Remplissez le réservoir de carburant
(essence ou GPL).
5. Remplacez le filtre à carburant.
Le moteur a des
sautes de
régime ou
hésite.
1. L’étrangleur est ouvert trop tôt.
2. Le carburateur fonctionne avec un
mélange de carburant trop riche ou
trop pauvre.
3. L’alimentation en carburant est faible.
4. Le filtre à carburant est encrassé.
1. Réglez l’étrangleur en position
intermédiaire jusqu’à ce que le
moteur fonctionne en douceur.
2. Communiquez avec un FSEAI.
3. Remplissez le réservoir de carburant
(essence ou GPL).
4. Remplacez le filtre à carburant.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
21 Owner’s Manual for Portable Generator
REMARQUE
Pièce no 0L6651 Rév. B 17-05-2016
© Powermate, 2016. Tous droitsservés.
Les caractéris
tiques techniques peuvent être
modifiées sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque
forme que ce soit sans le consentement écrit
préalable de Powermate.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com

Transcripción de documentos

DF3500E/7500E Series Portable Generator Owner’s Manual DF7500E 002141 DF3500E 002142 MODEL:________________________ SERIAL:________________________ DATE PURCHASED:______________ WARNING This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury. (000209a) Register your Powermate product at: www.powermate.com 1-800-445-1805 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Table of Contents Section 1 Introduction and Safety 1 Introduction ..................................... 1 Safety Rules .................................... 1 Safety Symbols and Meanings ........ 1 Exhaust and Location Hazards ....... 2 Electrical Hazards ........................... 3 Fire Hazards .................................... 3 Standards Index .............................. 3 Section 2 General Information and Setup .............................................. 4 Know Your Generator ..................... 5 Emissions ........................................ 5 Fuel Selection Dial .......................... 6 Multimeter ....................................... 6 Connection Plugs ............................ 6 Remove Contents from Carton ....... 7 Assembly ......................................... 7 Battery Cable Connection ............... 8 Add Engine Oil ................................ 8 Fuel ................................................. 9 Section 4 Maintenance and Troubleshooting ..........................15 Maintenance ..................................15 Maintenance Schedule ..................15 Preventive Maintenance ...............15 Engine Maintenance ......................15 Emissions ......................................15 Battery Replacement .....................17 Inspect Muffler and Spark Arrester 17 Valve Clearance ............................18 Storage ..........................................18 Troubleshooting .............................19 Notes .............................................20 Section 3 Operation .................... 11 Operation and Use Questions ....... 11 Before Starting Engine .................. 11 Prepare Generator for Use ............ 11 Grounding the Generator When In Use (DF7500 only) ............................... 11 Know Generator Limits .................. 12 Transporting/Tipping of the Unit .... 12 Changing Fuels ............................. 13 Starting Pull Start Engines ............ 13 Starting Electric Start Engines ...... 14 Low Oil Level Shutdown System ... 14 WARNING California Proposition 65. Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. (000004) WARNING California Proposition 65. This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. (000005) Section 1 Introduction and Safety Introduction Thank you for purchasing a Powermate product. This unit has been designed to provide high-performance, efficient operation, and years of use when maintained properly. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. (000001) WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) If any section of the manual is not understood, contact your nearest Independent Authorized Service Dealer (IASD), or contact Powermate Customer Service at 1-800-445-1805, or www.powermate.com with any questions or concerns. The owner is responsible for proper maintenance and safe use of the equipment. Before operating, servicing or storing this generator: • Study all warnings in this manual and on the product carefully. • Become familiar with this manual and the unit before use. • Refer to the Assembly section of the manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely. Save these instructions for future reference. ALWAYS supply this manual to any individual that will use this machine. THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION. POWERMATE RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME. Safety Rules The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, verify that it is safe for others. Also make sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the equipment unsafe. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows: Owner’s Manual for Portable Generator WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. (000002) CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. (000003) NOTE: Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text of this manual. These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents. Safety Symbols and Meanings DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. 000657 DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. 1 WARNING DANGER The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179a) Injury and equipment damage. Do not use generator as a step. Doing so could result in falling, damaged parts, unsafe equipment operation, and could result in death or serious injury. (000216) WARNING CAUTION DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. (000104) Equipment damage. Do not attempt to start or operate a unit in need of repair or scheduled maintenance. Doing so could result in serious injury, death, or equipment failure or damage. (000291) DANGER Electrocution. Turn utility and emergency power supplies to OFF before connecting power source and load lines. Failure to do so will result in death or serious injury. (000116) WARNING Equipment and property damage. Do not alter construction of, installation, or block ventilation for generator. Failure to do so could result in unsafe operation or damage to the generator. (000146) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) 000406 • For safety reasons, it is recommended that the maintenance of this equipment be performed by an IASD. Inspect the generator regularly, and contact the nearest IASD for parts needing repair or replacement. Exhaust and Location Hazards DANGER WARNING Equipment and property damage. Do not operate unit on uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious injury, property and equipment damage. Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) (000250) DANGER WARNING Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages away from moving parts. Failure to do so could result in death or serious injury. (000111) WARNING Hot Surfaces. When operting machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustables during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) WARNING Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142) WARNING Risk of injury. Do not operate or service this machine if not fully alert. Fatigue can impair the ability to service this equipment and could result in death or serious injury. (000215) 2 The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179a) WARNING Equipment and property damage. Do not alter construction of, installation, or block ventilation for generator. Failure to do so could result in unsafe operation or damage to the generator. (000146) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. Owner’s Manual for Portable Generator Electrical Hazards WARNING DANGER Electrocution. Contact with bare wires, terminals, and connections while generator is running will result in death or serious injury. (000144) Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142) WARNING DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. Fire risk. Fuel and vapors are extremely flammable. Do not operate indoors. Doing so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000281) (000104) WARNING DANGER Electrocution. In the event of electrical accident, immediately shut power OFF. Use non-conductive implements to free victim from live conductor. Apply first aid and get medical help. Failure to do so will result in death or serious injury. (000145) WARNING Accidental Start-up. Disconnect the negative battery cable, then the positive battery cable when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000130) • The National Electric Code (NEC) requires the frame and external electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the generator. Consult with a local electrician for grounding requirements in the area. • Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly conductive area (such as metal decking or steel work). Fire Hazards WARNING Explosion and fire risk. Do not smoke while refueling unit. Failure to do so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000284) • Wipe up any fuel or oil spills immediately. Verify that no combustible materials are left on or near the generator. Keep the area surrounding the generator clean and free from debris and keep a clearance of five (5) feet on all sides to allow for proper ventilation of the generator. • Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or smoke are observed while unit is running. • Keep a fire extinguisher near the generator at all times. Standards Index DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) DANGER Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing fire or explosion, which will result in death or serious injury. (000166) DANGER Explosion and Fire. LP vapors are extremely flammable and explosive. Do not use or store LP cylinder in a building, garage, or enclosed area except as authorized by NFPA 58 or B149.2 (Canada). Failure to do so will (000199) result in death or serious injury. WARNING Explosion and fire. The cylinder valve should be left off (closed) when generator is not in use. Failure to do so could result in death or serious injury. (000200) Owner’s Manual for Portable Generator Explosion and fire risk. Do not smoke near unit. Keep fire and spark away. Failure to do so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000282) 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.nfpa.org 3. International Building Code available from www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power available from www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be applicable to your jurisdiction. 3 Section 2 General Information and Setup 13 14 10 2 12 1 15 9 002141 6 11 9 7 3 002144 8 4 5 002142 Figure 2-1. Features and Controls Generator Components 4 1 Fuel Selection Dial 2 Gasoline Fuel Tank 3 LPG Hose Connector 4 Oil Drain 5 Oil Fill Cap 6 Air Filter 7 Battery 8 Muffler 9 Handle 10 Gasoline Fuel Cap 11 Recoil Starter 12 Fuel Shut Off (gasoline) 13 Roll Over Valve 20 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle (NEMA L14-30R) 21 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle (NEMA L5-30R) 22 120 Volt AC, 20 Amp Duplex Receptacle (NEMA 5-20R) 23 120V 30A Receptacle (NEMA TT-30R) 24 Circuit Breakers (AC) 25 Multimeter 26 Ground Lug 18 19 1 21 20 24 14 Evaporative Recovery Hose 15 Spark Arrestor 16 Battery On/Off Switch 17 17 Engine Start/On/Off Switch Figure 2-2. DF7500E Control Panel 18 Choke Knob 19 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle (NEMA 5-20R) (DF7500E only) 16 26 24 25 002146 Owner’s Manual for Portable Generator 25 18 1 21 Replacement owner’s manuals are available at www.powermate.com. 24 Emissions 16 17 23 22 26 002145 Figure 2-3. DF3500E Control Panel Know Your Generator WARNING The United States Environmental Protection Agency (US EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for engines/equipment certified to California standards) requires that this engine/equipment complies with exhaust and evaporative emissions standards. Locate the emissions compliance decal on the engine to determine applicable standards. For emissions warranty information, please reference the included emissions warranty. It is important to follow the maintenance specifications in the manual to ensure that the engine complies with the applicable emissions standards for the duration of the product’s life. Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) Product Specifications Generator Specifications 3500 7500 Rated Power (Gasoline / Propane) 3500W / 3200W 7500W / 6750W Surge Power (Gasoline / Propane) 4375W / 4000W 9375W / 8500W 120 120/240 N/A 29.1 Amps** 31.3 Amps** 62.5 Amps** 60 Hz @ 3600 RPM 60 Hz @ 3600 RPM Single Phase Single Phase 10 Hours 10 Hours Rated AC Voltage Rated AC Load Current @ 240V Current @ 120V Rated Frequency Phase Gasoline Run Time at 50% Load LPG Run Time at 50% Load, 30lb Tank Weight (dry) 10.5 Hours 8 Hours 115.5 lb / 52.4 kg 189.1 lb / 85.7 kg ** Operating Temperature Range: -18 deg. C (0 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power. ** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient temperature. Engine Specifications 3500 7500 Displacement 208 cc 420 cc NGK BPR7ES or equivalent NGK BPR7ES or equivalent 0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm) 0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm) Spark Plug Part No. Spark Plug Gap Gasoline Capacity Oil Type Oil Capacity 17.0 L (4.5 U.S. gallons) 26.5 L (7.0 U.S. gallons) See Chart in Add Engine Oil See Chart in Add Engine Oil 0.6 L (0.6 qt.) 1.1 L (1.1 qt.) * Go to www.powermate.com or contact an IASD for replacement parts. Owner’s Manual for Portable Generator 5 Fuel Selection Dial The Fuel Selection Dial allows operation using either gasoline (A) or LPG (B). Place the dial in the 12 o'clock position (C) for long-term storage. See Figure 2-4. A B C 000203 Figure 2-6. 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle NEMA 5-20R 120 VAC, 30 Amp Receptacle 002609 Figure 2-4. Dial Positions Multimeter The Multimeter tracks hours of operation for scheduled maintenance. See Figure 2-5. The Multimeter also displays Voltage Output, Voltage Frequency, and Session Operation Time. To change the display information, press the MODE button. Use a NEMA TT-30R plug with this receptacle. Connect a suitable 3-wire cord set to the plug and to desired load. The cord set should be rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater). See Figure 2-7. Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60Hz, single phase loads requiring up to 3600 watts (3.6kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit breaker. 002226 002225 Figure 2-5. Multimeter Connection Plugs 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle The 120 Volt outlet is overload protected by a 20 Amp push-to-reset circuit breaker. See Figure 2-6. Each receptacle will power 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only high quality, wellinsulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125 Volts at 20 Amps (or greater). It also provides protection with a Ground Fault Circuit Interrupter with a press to TEST and RESET button. NOTE: Limit length of extension cords to fifteen feet, or less, to prevent voltage drop and overheating of wires. 6 Figure 2-7. 120 VAC, 30 Amp Receptacle NEMA TT-30R 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle (rotate to lock/unlock). Connect a suitable 4wire grounded cord set to plug and desired load. The cord set should be rated 250 Volts AC at 30 Amps (or greater). See Figure 2-8. Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 7200 watts (7.2 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected by one 30 Amp 2-pole circuit breaker. Owner’s Manual for Portable Generator Accessories Item 000204 Figure 2-8. 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle NEMA L14-30R 110/120 VAC, 30 Amp Receptacle Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle (rotate to lock/unlock). Connect a suitable 3wire cord set to the plug and to desired load. The cord set should be rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater). See Figure 2-9. Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60Hz, single phase loads requiring up to 3600 watts (3.6kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit breaker. Qty. Main Unit 1 Owner’s Manual Liter SAE Oil 1 1 Oil Funnel 1 Regulator Connecting Hose 1 Wheel (1) 2 Handle and Handle Bracket (2) 2 Hardware Bag Qty. Axle Pin (3) 2 Rubber Feet (4) 2 1/2 in. Flat Washer (5) 2 M8 x 50 Bolt (6) 2 M8 x 80 Bolt (7) 2 M8 Nyloc Nut (8) 4 Cotter Pin (9) 2 Tool Kit Qty. 5mm Hex Key 000844 Figure 2-9. 120 VAC, 30 Amp Receptacle NEMA L5-30 Remove Contents from Carton 1. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom. 2. Remove and verify carton contents prior to assembly. Carton contents should contain the following: 1 10 x 13mm Wrench 1 Spark Plug Wrench with Rod 1 3. Call Powermate Customer Service 1-800445-1805 with the unit model and serial number for any missing carton contents. 4. Record model, serial number, and date of purchase on front cover of this manual. Assembly WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) Call Powermate Customer Service at 1-800445-1805 for any assembly issues or concerns. Please have model and serial number available. The following tools are required to install the accessory kit. • 10mm socket • 13mm box wrench • 5mm Hex Key NOTE: The wheels are not intended for overthe-road use. See Figure 2-10. Owner’s Manual for Portable Generator 7 Install wheels as follows: 1. Slide axle pin (3) through the wheel (1), 1/ 2 in. flat washer (5), wheel bracket on frame, and 1/2 in. flat washer (5). 2. Insert cotter pin (9) through axle pin (3). Bend tabs (of cotter pins) outward to lock into place. Install frame foot and rubber bumpers as follows: 1. Slide M8 x 50 bolts (6) through rubber foot (4) and holes in frame rail. 2. Install locking flange nuts (8). Install handle(s) as follows: 1. Slide M8 x 80 bolt (7) through handle bracket and handle (2). Install hex nut (8). NOTE: Repeat handle assembly for model DF7500E. . 8 9 1 3 NOTE: If the battery is unable to start the engine, charge with 12V battery charger. Add Engine Oil CAUTION 7 Engine damage. Verify proper type and quantity of engine oil prior to starting engine. Failure to do so could result in engine damage. (000135) 5 2 8 002719 Figure 2-11. Connect Battery Cables 4 6 1. Place generator on a level surface. 2. Verify oil fill area is clean. 3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. See Figure 2-12. 002232 Figure 2-10. Wheel & Handle Assembly Battery Cable Connection The unit has been shipped with the battery cables disconnected. The following tools are required to connect the battery cables. • 8mm box wrenches (2) (DF3500) • 10mm box wrenches (2) (DF7500) See Figure 2-11. 1. Cut off cable ties securing battery cables and remove red cover from battery terminal. 2. First, connect the red cable to the positive (+) battery terminal with the bolt and nut supplied. 3. Make sure connections are secure and slide rubber boot over the positive (+) battery terminal and connection hardware. 4. Connect the black cable to the negative (-) battery terminal with the bolt and nut supplied. 5. Make sure all connections are secure and slide rubber boot over the negative (-) battery terminal and connection hardware. 000115 Figure 2-12. Remove Dipstick 4. Add recommended engine oil as shown in the following chart. NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for engine break-in before using synthetic oil. . SAE 30 10W-30 Synthetic 5W-30 000399 NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is only necessary to use one oil fill point. 8 Owner’s Manual for Portable Generator 5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level is checked with dipstick fully installed. 6. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. See Figure 213. A B 000400 Figure 2-14. Add Recommended Fuel 000116 Figure 2-13. Safe Operating Range 7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten. Fuel Gasoline DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) DANGER Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing fire or explosion, which will result in death or serious injury. (000166) Fuel requirements are as follows: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91 RON). • Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available; non-ethanol-premium fuel is recommended). • DO NOT use E85. • DO NOT use a gas oil mix. • DO NOT modify engine to run on alternate fuels. Stabilize fuel prior to storage. 1. Verify unit is OFF and cooled for a minimum of two minutes prior to fueling. 2. Place unit on level ground in a well ventilated area. 3. Clean area around fuel cap and remove cap slowly. 4. Slowly add recommended fuel (A). Do not overfill (B). See Figure 2-14. 5. Install fuel cap. Owner’s Manual for Portable Generator NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before starting unit. IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alcoholblended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. See the Storage section. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur. Liquid Petroleum Gas (LPG) DANGER Explosion and Fire. LP vapors are extremely flammable and explosive. Do not use or store LP cylinder in a building, garage, or enclosed area except as authorized by NFPA 58 or B149.2 (Canada). Failure to do so will (000199) result in death or serious injury. WARNING Explosion and fire. The cylinder valve should be left off (closed) when generator is not in use. Failure to do so could result in death or serious injury. (000200) NOTE: LPG regulator inlet pressure is approximately 30 psi at 0 °F, and 218 psi at 100 °F. • Use only standard 20 or 30 pound capacity LPG tanks with Type 1, right hand Acme threads with this generator. Verify re-qualification date on tank has not expired. Do not use rusted or damaged cylinders. • All new cylinders must be purged of air and moisture prior to filling. Used cylinders that have not been plugged or kept closed must also be purged. • The purging process should be done by the propane gas supplier. (Cylinders from an exchange supplier should have been purged and properly filled by supplier). 9 Connect LPG Tank 1. Remove safety plugs or caps from cylinder valve, generator mounted regulator, and regulator connecting hose ends. 2. With LPG tank closed, attach LPG regulator connecting hose into valve. Turn plastic coupling from the hose right (clockwise) to tighten hose assembly onto LPG tank. See Figure 2-15. NOTE: This must be corrected before using generator. Contact your local IASD for assistance. WARNING Risk of burns. Contact with liquid contents of cylinder will cause freeze burns to the skin. If liquid contents contacts skin or eyes, seek immediate medical attention. (000201) CAUTION Keep out of reach of children. (000128) NOTE: When transporting and storing, keep cylinder secured in an upright position with cylinder valve turned off and the outlet plugged. Keep cylinders away from heat and ventilated when in a vehicle. 002605 Figure 2-15. Connect Hose Assembly to LPG Tank 3. Connect opposite regulator connecting hose end to generator at mounted LPG primary regulator with a 3/4 in. (19mm) wrench (not supplied). See Figure 2-16. 002607 Figure 2-16. Connect Hose to Regulator 4. Turn LPG tank valve ON and check for leaks by spraying soapy water to check connections. If bubbles appear, become larger in size, or increase in number, a leak exists. See Figure 2-17. NOTE: Always position cylinder so the connection between the valve and regulator won’t cause sharp bends or kinks in hose. 002606 Figure 2-17. Turn LPG Tank Valve On 10 Owner’s Manual for Portable Generator Section 3 Operation Operation and Use Questions Call Powermate customer service at 1-800445-1805 with questions or concerns about equipment operation and maintenance. Before Starting Engine 1. Verify engine oil level is correct. 2. Verify Fuel Selection Dial is turned to desired fuel. 3. Verify fuel level is correct. 4. Verify unit is secure on level ground, with proper clearance and is in a well ventilated area. Prepare Generator for Use DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) Grounding the Generator When In Use (DF7500 only) The generator is equipped with a terminal for the connection of a grounding electrode system. NEC Article 250.34 (A) does not require the frame of the generator to be connected to a grounding electrode system when the generator only supplies power to cord and plug connected equipment through the receptacles on the generator. When the generator supplies power to a 3pole manual transfer switch or distribution panel boards for temporary power, a grounding electrode system shall be installed and connected to the grounding electrode terminal on the generator. See NEC 250.30, 250.34 and 250.52 for clarification. See Figure 3-1. • Neutral Bonded to Frame. DANGER The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179a) WARNING Risk of fire. Do not use generator without spark arrestor installed. Failure to do so could result in death or serious injury. (000118a) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) WARNING Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustibles, resulting in fire. Fire could result in death or serious injury. (000110) WARNING Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) Owner’s Manual for Portable Generator 002147 Figure 3-1.Grounding the Generator Special Requirements Review all Federal or State Occupational Safety and Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator. Consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having jurisdiction: • In some areas, generators are required to be registered with local utility companies. • If the generator is used at a construction site, there may be additional regulations which must be observed. Connecting the Generator to a Building Electrical System When connecting directly to a building electrical system, it is recommended that a manual transfer switch be used. Connections for a portable generator to a building electrical system must be made by a qualified electrician and in strict compliance with all national and local electrical codes and laws. 11 Know Generator Limits Edge Trimmer Overloading a generator can result in damage to the generator and connected electrical devices. Observe the following to prevent overload: • Add up the total wattage of all electrical devices to be connected at one time. This total should NOT be greater than the generator's wattage capacity. • The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated wattage of tools, appliances, and motors can be found on a data label or decal affixed to the device. • If the appliance, tool, or motor does not give wattage, multiply volts times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts). • Some electric motors, such as induction types, require about three times more watts of power for starting than for running. This surge of power lasts only a few seconds when starting such motors. Make sure to allow for high starting wattage when selecting electrical devices to connect to the generator: 1. Figure the watts needed to start the largest motor. 2. Add to that figure the running watts of all other connected loads. The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how many items the generator can operate at one time. NOTE: All figures are approximate. See data label on appliance for wattage requirements. Wattage Reference Guide Device 400 Electric Nail Gun 1200 Electric Range (per element) 1500 Electric Skillet 1250 *Freezer 700 *Furnace Fan (3/5 HP) 875 *Garage Door Opener 500 to 750 Hair Dryer 1200 Hand Drill 250 to 1100 Hedge Trimmer 450 Impact Wrench 500 Iron 1200 *Jet Pump 800 Lawn Mower 1200 Light Bulb Microwave Oven 100 700 to 1000 *Milk Cooler 1100 Oil Burner on Furnace 300 Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) 400 Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225 Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150 *Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600 Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150 Radio Running Watts 500 Electric Blanket 50 to 200 *Refrigerator 700 Slow Cooker 200 *Air Conditioner (12,000 Btu) 1700 *Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800 *Air Conditioner (24,000 Btu) 3800 *Submersible Pump (1 HP) 2000 *Air Conditioner (40,000 Btu) 6000 *Submersible Pump (1/2 HP) Battery Charger (20 Amp) 500 *Sump Pump 800 to 1050 Belt Sander (3") 1000 *Table Saw (10") 1750 to 2000 1200 Television Chain Saw Circular Saw (6-1/2") 800 to 1000 Toaster 1500 200 to 500 1000 to 1650 *Clothes Dryer (Electric) 5750 Weed Trimmer *Clothes Dryer (Gas) 700 * Allow 3 times the listed watts for starting these devices. 500 *Clothes Washer 1150 Coffee Maker 1750 Transporting/Tipping of the Unit *Compressor (1 HP) 2000 *Compressor (3/4 HP) 1800 Do not operate, store or transport the unit at an angle greater than 15 degrees. *Compressor (1/2 HP) 1400 Curling Iron 700 *Dehumidifier 650 Disc Sander (9") 1200 12 Owner’s Manual for Portable Generator Changing Fuels . DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) DANGER Explosion and Fire. LP vapors are extremely flammable and explosive. Do not use or store LP cylinder in a building, garage, or enclosed area except as authorized by NFPA 58 or B149.2 (Canada). Failure to do so will (000199) result in death or serious injury. A 002148 Figure 3-2.Fuel Shut-off Valve CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. Make sure generator is turned OFF. 2. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles. 3. Place generator on a level surface. 4. If switching from LPG to gasoline, make sure the LPG Tank valve is turned OFF and disconnect LPG fuel tank from generator. If switching from Gasoline to LPG, follow the LPG connecting procedure in section Liquid Petroleum Gas (LPG). 5. Turn the Fuel Selection Dial to the desired fuel. 6. Check fuel supply of the selected fuel. 7. Follow the Starting Pull Start Engines or Starting Electric Start Engines procedure to start the generator. Starting Pull Start Engines WARNING Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly. Kickback could result in death or serious injury. (000183) CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before starting engine. 2. Place generator on a level surface. 3. Open the fuel shut-off valve (A). See Figure 3-2. Owner’s Manual for Portable Generator 4. Turn engine Start/On/Off switch (B) on the control panel to On (manual start only). See Figure 3-3. 5. Move engine choke knob (C) on control panel outward to Full Choke position. See Figure 3-3. DF3500E C C B B DF7500E 002149 Figure 3-3.Choke Position 6. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. 7. When engine starts, move choke knob to 1/2-choke position until engine runs smoothly, then fully into Off position. If engine falters, move choke back to 1/2choke position until engine runs smoothly, then to Off position. NOTE: If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to Full Choke and repeat starting instructions. IMPORTANT NOTE: Do not overload the generator. Also, do not overload individual panel receptacles. These outlets are protected against overload with push-to-resettype circuit breakers. If amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and electrical output to that receptacle is lost. Read Know Generator Limits carefully. 13 Starting Electric Start Engines CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before starting the engine. 2. Place generator on a level surface. 3. Select Gasoline or LPG using Fuel Selection Dial and make sure there is an adequate supply. 4. For gasoline, open fuel shut-off valve. See Figure 3-2. 5. For LPG, make sure the LPG tank is connected properly and the tank valve is open. See Liquid Petroleum Gas (LPG). 6. Move engine choke knob on control panel outward to Full Choke. See Figure 3-3. 7. Turn battery power switch On. 8. Press and hold Start/On/Off switch in the Start position. When engine starts, release the switch to the On position. 9. When engine starts, move choke knob to 1/2 choke position until engine runs smoothly, then fully to Off position. If engine falters, move choke knob back to 1/2 choke position until engine runs smoothly, then move to Off position. NOTE: If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to Full Choke and repeat starting instructions. IMPORTANT NOTE: Do not overload generator or individual panel receptacles. These outlets are overload protected with pushto-reset circuit breakers. If amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and electrical output to that receptacle is lost. Read Know Generator Limits carefully. Low Oil Level Shutdown System The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down the engine automatically when the oil level drops below a specified level. The engine will not run until the oil has been filled to the proper level. If the engine shuts down and there is sufficient fuel, check engine oil level. Generator Shut Down CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. Shut off all loads and unplug electrical loads from generator panel receptacles. 2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of engine and generator. 3. Move Start/On/Off switch to Off. 4. Close fuel valve. NOTE: Under normal conditions, close fuel valve and allow generator to run carburetor bowl out of fuel. For emergencies, switch to Stop. 14 Owner’s Manual for Portable Generator Section 4 Maintenance and Troubleshooting Maintenance Preventive Maintenance Regular maintenance will improve performance and extend engine/equipment life. The manufacturer recommends that all maintenance work be performed by an Independent Authorized Service Dealer (IASD). Regular maintenance, replacement or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any repair shop or person of the owner’s choosing. However, to obtain emissions control warranty service free of charge, the work must be performed by an IASD. See the emissions warranty. Dirt or debris can cause improper operation and equipment damage. Clean generator daily or before each use. Keep area around and behind muffler free from combustible debris. Inspect all cooling air openings on generator. NOTE: Call Powermate customer service at 1800-445-1805 with questions about component replacement. • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc. • Use a vacuum to pick up loose dirt and debris. • Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on generator. These openings must be kept clean and unobstructed. NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter engine fuel system and cause problems. If water enters generator through cooling air slots, some water will be retained in voids and crevices of rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on generator internal windings will decrease insulation resistance of windings. Maintenance Schedule Follow maintenance schedule intervals, whichever occurs first according to use. NOTE: Adverse conditions will require more frequent service. NOTE: Call Powermate customer service at 1800-445-1805 with questions about component replacement. NOTE: All required service and adjustments should be each season as detailed in the following chart. At Each Use Check engine oil level Every 100 Hours or Every Season* WARNING Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142) Engine Maintenance WARNING Change oil ǂ Every Season Replace Spark Plug Replace Fuel Filter Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000141) Check Valve Clearance*** Every 200 Hours or Every Season Inspect/clean air cleaner filter** ǂ Change oil after first 30 hours of operation, then every season. * Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high temperatures. ** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts if they cannot be adequately cleaned. *** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and every 300 hours thereafter. Owner’s Manual for Portable Generator Emissions The United States Environmental Protection Agency (US EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for engines/equipment certified to California standards) requires that this engine/equipment complies with exhaust and evaporative emissions standards. Locate the emissions compliance decal on the engine to determine applicable standards. For emissions warranty information, please reference the included emissions warranty. It is important to follow the maintenance specifications in the manual to ensure that the engine complies with the applicable emissions standards for the duration of the product’s life. 15 Change Engine Oil SAE 30 WARNING Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000141) 10W-30 Synthetic 5W-30 000399 . Inspect Engine Oil Level WARNING Risk of burns. Allow engine to cool before draining oil or coolant. Failure to do so could result in death or serious injury. (000139) Inspect engine oil level prior to each use, or every 8 hours of operation. 1. Place generator on a level surface. 2. Clean area around oil fill. 3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. See Figure 4-1. . When using generator under extreme, dirty, dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil more frequently. NOTE: Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to collection centers. Change oil while engine is still warm from running, as follows: 1. Place generator on a level surface. 2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. 3. Clean area around oil fill, and oil drain plug. 4. Remove oil fill cap. 5. Remove oil drain plug and drain oil completely into a suitable container. 6. Install oil drain plug and tighten securely. 7. Slowly pour oil into oil fill opening until oil level is between L and H marks on dipstick. DO NOT overfill. 8. Install oil fill cap, and finger tighten. 9. Wipe up any spilled oil. 10. Properly dispose of oil in accordance with all applicable regulations. Air Filter 000115 Figure 4-1. Engine Oil Fill 4. Screw dipstick into filler neck. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. See Figure 4-2. Engine will not run properly and may be damaged if run with a dirty air filter. Service air filter more frequently in dirty or dusty conditions. To service air filter: 1. See Figure 4-3. Turn knob (A) and remove air filter cover. 2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO NOT TWIST). 3. Clean air filter cover before re-installing it. NOTE: To order a new air filter, contact the nearest authorized service center at 1-888GENERAC (1-888-436-3722). 000116 Figure 4-2. Safe Operating Range 5. Add recommended engine oil as necessary. 6. Replace oil fill cap and hand-tighten. NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is only necessary to use one oil fill point. 16 000379 A Figure 4-3. Air Filter Assembly Owner’s Manual for Portable Generator Service Spark Plug To service spark plug: 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug. 3. Inspect electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to 0.028 -0.031 in (0.7 - 0.8 mm). See Figure 4-4. B D A C 002720 Figure 4-6. Battery Connection 000211 Figure 4-4. Spark Plug NOTE: Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use ONLY recommended replacement plug. See Specifications. 4. Install spark plug finger tight, and tighten an additional 3/8 to 1/2 turn using spark plug wrench. Battery Replacement 4. Connect positive (+) battery terminal (red wire) FIRST. Slide rubber boot over connection hardware. 5. Connect negative (-) battery terminal (black wire) SECOND. 6. Slide rubber boot over connection hardware. • Always recycle batteries in accordance with local laws and regulations. Contact your local solid waste collection site or recycling facility to obtain information on local recycling processes. For more information on battery recycling, visit the Battery Council International website at: http://batterycouncil.org/. WARNING NOTE: The battery shipped with the generator has been fully charged. A battery may lose some charge when not in use for prolonged periods of time. If battery is unable to crank engine, use a 12V battery charger to charge the battery. WARNING Accidental Start-up. Disconnect the negative battery cable, then the positive battery cable when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000130) See Figure 4-5. 1. Disconnect negative (-) battery terminal FIRST (black wire). 2. Disconnect positive (+) battery terminal SECOND (red wire). Environmental Hazard. Always recycle batteries at an official recycling center in accordance with all local laws and regulations. Failure to do so could result in environmental damage, death or serious injury. (000228) Inspect Muffler and Spark Arrester NOTE: It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for exhaust system installed on this engine. NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts. Inspect muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove spark arrester, if equipped, inspect for damage or carbon blockage. Replace parts as required. 002719 Figure 4-5. Battery Connection 3. Install new battery (A). Install hold down bracket (B), insert threaded rod (C) and tighten with M6 nuts (D). See Figure 4-6. Owner’s Manual for Portable Generator 17 Inspect Spark Arrester Screen (CARB models) WARNING Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) 1. Loosen clamp (A) and remove screw. See Figure 4-7. 2. Inspect screen (B) and replace if torn, perforated or otherwise damaged. If screen is not damaged, clean with commercial solvent. 3. Replace spark arrestor cone (C) and screen (B). Secure with clamp and screw. It is recommended to start and run the generator for 30 minutes, every 30 days. If this is not possible, refer to the following list to prepare unit for storage. • DO NOT place a storage cover on a hot generator. Allow unit to cool to room temperature before storage. • DO NOT store fuel from one season to another unless properly treated. • Replace fuel container if rust is present. Rust in fuel will cause fuel system problems. • Cover unit with a suitable protective, moisture resistant cover. • Store unit in a clean and dry area. • Always store generator and fuel away from heat and ignition sources. Prepare Fuel System for Storage C B A 000586 Figure 4-7. Spark Arrestor Screen Valve Clearance IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about performing this procedure, or the proper tools are not available, take generator to the nearest service center to have valve clearance adjusted. Check valve clearance after the first fifty-hours of operation. Adjust as necessary. • Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ± 0.0008" inches) • Exhaust — 0.20 ± 0.02mm (cold) (0.008" ± 0.0008" inches) Storage General DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Store fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000143) WARNING Gasoline stored over 30 days can go bad and damage fuel system components. Keep gasoline fresh, use fuel stabilizer. If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run engine for long term storage. Run engine for 10-15 minutes to circulate stabilizer throughout fuel system. Adequately prepared fuel can be stored up to 24 months. NOTE: If fuel has not been treated with fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run engine until it stops from lack of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage container is recommended to keep fuel fresh. 1. Change engine oil. 2. Remove spark plug. 3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine oil or spray a suitable fogging agent into cylinder. WARNING Vision Loss. Eye protection is required to avoid spray from spark plug hole when cranking engine. Failure to do so could result in vision loss. (000181) 4. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder. 5. Install spark plug. 6. Pull recoil slowly until resistance is felt. This will close valves so moisture cannot enter engine cylinder. Gently release recoil. Change Oil Change engine oil before storage. See Change Engine Oil. Risk of Fire. Verify machine has properly cooled before installing cover and storing machine. Hot surfaces could result in fire. (000109) 18 Owner’s Manual for Portable Generator Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but AC output is not available. 1. Circuit breaker OPEN. 2. Poor connection or defective cord set. 3. Connected device is bad. 4. Fault in generator. 5. GFCI receptacle is OPEN (if equipped). 1. Reset circuit breaker. 2. Check and repair. 3. Connect another device that is in good condition. 4. Contact IASD. 5. Correct ground fault and press reset button on GFCI receptacle (if equipped). Engine runs well at no-load, but bogs when load is applied. 1. Short circuit in a connected load. 2. Generator is overloaded. 3. Engine speed is too slow. 4. Shorted generator circuit. 5. Fuel selector dial is not set. 6. Low fuel supply. 7. Dirty fuel filter. 1. Disconnect shorted electrical load. 2. See Know Generator Limits. 3. Contact IASD. 4. Contact IASD. 5. Set fuel selector dial. 6. Fill fuel tank (gasoline or LPG). 7. Replace fuel filter. Engine will not crank/ start; or starts and runs rough. 1. 2. 3. 4. 5. Choke not set. Dirty air filter. Out of fuel. Stale fuel. Spark plug wire not connected to spark plug. 6. Bad spark plug. 7. Water in fuel. 8. Overchoking. 9. Low oil level. 10. Excessive rich fuel mixture. 11. Intake valve stuck open or closed. 12. Engine lost compression. 13. Fuel selector dial is not set. 14. Low fuel supply. 15. Dirty fuel filter. 16. Dead battery. 1. 2. 3. 4. Engine shuts down during operation. 1. Out of fuel. 2. Low oil level. 3. Fault in engine. 1. Fill fuel tank. 2. Fill crankcase to correct level. 3. Contact IASD. Engine lacks power. 1. 2. 3. 4. 5. Load is too high. Dirty air filter. Engine needs to be serviced. Low fuel supply. Dirty fuel filter. 1. Reduce load (see Know Generator Limits). 2. Clean or replace air filter. 3. Contact IASD. 4. Fill fuel tank (gasoline or LPG). 5. Replace fuel filter. Engine surges or stumbles. 1. Choke is opened too soon. 2. Carburetor is running too rich or too lean. 3. Low fuel supply. 4. Dirty fuel filter. 1. Set choke to halfway position until engine runs smoothly. 2. Contact IASD. 3. Fill fuel tank (gasoline or LPG). 4. Replace fuel filter. Owner’s Manual for Portable Generator Set choke. Clean or replace air filter. Fill fuel tank. Drain fuel tank and fill with fresh fuel. 5. Connect wire to spark plug. 6. Replace spark plug. 7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel. 8. Set choke to no choke position. 9. Fill crankcase to correct level. 10. Contact IASD. 11. Contact IASD. 12. Contact IASD. 13. Set fuel selector dial. 14. Fill fuel tank (gasoline or LPG). 15. Replace fuel filter. 16. Charge/replace battery. 19 Notes 20 Owner’s Manual for Portable Generator Part No. 0L6651 Rev. B 05/17/16 ©2016 Powermate All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from Powermate. Powermate, LLC S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-800-445-1805 www.powermate.com Generadores portátiles Series DF3500E/7500E Manual del propietario DF7500E 002141 DF3500E 002142 MODELO: ________________________ SERIE: __________________________ FECHA DE COMPRA: ______________ ADVERTENCIA Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) Registre su producto Powermate en: www.powermate.com 1-800-445-1805 GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO Índice Sección 1 Introducción y seguridad .................................... 1 Introducción .................................... 1 Reglas de seguridad ....................... 1 Símbolos de seguridad y sus significados ..................................... 1 Peligros relacionados con el escape y la ubicación .................. 2 Peligros eléctricos ........................... 3 Peligros de incendio ........................ 3 Índice de normas ............................. 3 Sección 2 Información general y configuración ................................ 5 Conozca su generador .................... 6 Emisiones ........................................ 6 Cuadrante de selección de combustible ..................................... 7 Multímetro ....................................... 7 Enchufes de conexión ..................... 7 Retiro del contenido de la caja ........ 8 Armado ........................................... 8 Conexión de los cables de batería ........................................ 9 Cómo añadir aceite de motor .......... 9 Combustible .................................. 10 Sección 3 Operación ................... 12 Preguntas sobre operación y uso ............................................. 12 Antes de poner en marcha el motor ......................................... 12 Preparación del generador para el uso .................................... 12 Conexión a tierra del generador cuando está en uso (solo DF7500) ................................12 Conozca los límites del generador ................................13 Transporte e inclinación de la unidad ...................................14 Cambio de combustibles ...............14 Puesta en marcha de motores con arranque con tirador ...............14 Puesta en marcha de motores con arranque eléctrico ...................15 Sistema de parada por bajo nivel de aceite ........................15 Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas ............16 Mantenimiento ...............................16 Programa de mantenimiento .........16 Mantenimiento preventivo ............16 Mantenimiento del motor ...............16 Emisiones ......................................16 Sustitución de la batería ................18 Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas ......................19 Luz de válvulas ..............................19 Almacenamiento ............................19 Resolución de problemas ..............21 Notas .............................................23 ADVERTENCIA Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000004) ADVERTENCIA Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000005) Sección 1 Introducción y seguridad Introducción Gracias por adquirir un producto Powermate. Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar alto rendimiento, funcionamiento eficiente, y años de uso cuando se mantiene apropiadamente. peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Si no se comprende alguna sección de este manual, comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD) más cercano, o comuníquese con Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805, o con www.powermate.com para todas las preguntas o inquietudes. El propietario es responsable del mantenimiento apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de operar, efectúe el servicio o almacene este generador: • Estudie atentamente todas las advertencias indicadas en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso. • Consulte la sección Armado del manual para las instrucciones sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones completamente. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la persona que usará la máquina. LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE PUBLICACIÓN. POWERMATE SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. (000001) ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. (000002) PRECAUCIÓN Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. (000003) NOTA: Las Notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Símbolos de seguridad y sus significados ¡PELIGRO! Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler. Reglas de seguridad El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, verifique que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al equipo. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser Manual del propietario para generador portátil NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si la puerta y las ventanas se encuentran abiertas. Use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones. 000657 PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador ha estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Consulte a un médico, ya que podría sufrir envenenamiento por monóxido de carbono. 1 ADVERTENCIA PELIGRO El sistema de escape se debe mantener en forma apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000179a) Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas, funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves. (000216) ADVERTENCIA PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una unidad que necesita reparación o mantenimiento programado. Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos o daños del equipo. (000291) (000104) PELIGRO Electrocución. APAGUE el suministro de alimen-tación de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. (000116) ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) ADVERTENCIA Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo. (000250) 000406 • Por motivos de seguridad, se recomienda que el mantenimiento de este equipo sea efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). Inspeccione el generador con regularidad, y comuníquese con el IASD más cercano en relación con las piezas que necesitan reparación o sustitución. Peligros relacionados con el escape y la ubicación PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA (000103) Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000111) ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR (000108) ADVERTENCIA No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) ADVERTENCIA Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PELIGRO El sistema de escape se debe mantener en forma apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000179a) ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) (000215) 2 Manual del propietario para generador portátil • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador ha estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Consulte a un médico, ya que podría sufrir envenenamiento por monóxido de carbono. Peligros eléctricos PELIGRO Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente inflamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP en un edificio, garaje o zona confinada excepto según lo autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000199) ADVERTENCIA PELIGRO Electrocución. El contacto con cables, terminales, y conexiones desnudas mientras el generador está funcionando provocará la muerte o lesiones graves. (000144) PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104) PELIGRO Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la muerte (000145) o lesiones graves. ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería, luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000130) • El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén correctamente conectados a una conexión a tierra aprobada. Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión a tierra apropiada del generador. Consulte con un electricista local los requisitos de conexión a tierra de su zona. • Use un interruptor de circuito por fallo de conexión a tierra en todas las zonas húmedas o altamente conductoras (tales como zonas de trabajo con tarimas metálicas o estructuras de acero). Peligros de incendio PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) PELIGRO No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame en el motor causando fuego o explosión. (000166) Manual del propietario para generador portátil Explosión e incendio. La válvula del cilindro debe dejarse en OFF (cerrada) cuando el generador no está en uso. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000200) ADVERTENCIA No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) ADVERTENCIA Peligro de incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables. No lo haga funcionar en interiores. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad o los equipos. (000281) ADVERTENCIA Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No respetar esta recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad o los equipos. (000282) ADVERTENCIA Peligro de explosión e incendio. No fume mientras reabastece combustible en la unidad. No respetar esta recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad o los equipos. (000284) • Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Verifique que no queden materiales combustibles en el generador o cerca de este. Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin residuos, y deje un espacio libre de cinco (5) pies (1.5 m) en todos los costados a fin de permitir la ventilación apropiada del generador. • No use el generador si los dispositivos eléctricos conectados se recalientan, si se pierde la salida eléctrica, si el motor o el generador producen chispas o si se observan llamas o humo mientras la unidad está funcionando. • Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo momento. Índice de normas 1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) está disponible en www.nfpa.org 3 2. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (Código de construcción y seguridad de edificios) disponible en www.nfpa.org 3. International Building Code (Código de construcción internacional) disponible en www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola) disponible en www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU. 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de respaldo) disponible en www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085, EE. UU. Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción. Manual del propietario para generador portátil 4 Sección 2 Información general y configuración 13 14 10 2 12 1 15 9 002141 6 11 9 8 4 5 7 3 002144 002142 Figura 2-1. Características y controles Componentes del generador 5 20 Tomacorriente con bloqueo de 120/240 VCA, 30 A (NEMA L14-30R) 21 Tomacorriente con bloqueo de 120 VCA, 30 A (NEMA L5-30R) 22 Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A con GFCI (NEMA 5-20R) 23 Tomacorriente de 120 V 30 A (NEMA TT-30R) 1 Cuadrante de selección de combustible 2 Tanque de combustible de gasolina 3 Conector de manguera de LPG 4 Vaciado de aceite 5 Tapa de llenado de aceite 6 Filtro de aire 24 Disyuntores (CA) 7 Batería 25 Multímetro 8 Silenciador 26 Terminal de conexión a tierra 9 Asa 10 Tapa del combustible gasolina 11 Arranque manual con tirador y cuerda 12 Válvula de cierre de combustible (gasolina) 13 Válvula de inversión 14 Manguera de recuperación de evaporación 15 Supresor de chispas 16 Interruptor On/Off de la batería 17 Conmutador Start/On/Off (Arranque/On/ Off) del motor 18 Perilla del cebador 19 Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A con GFCI (NEMA 5-20R) (solo DF7500E) 18 16 19 26 17 1 24 21 20 24 25 002146 Figura 2-2. Tablero de control DF7500E Manual del propietario para generador portátil 25 18 1 21 Los manuales del propietario de repuesto están disponibles en www.powermate.com. 24 Emisiones 16 17 23 22 26 002145 Figura 2-3. Tablero de control DF3500E Conozca su generador ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los motores/equipos certificados conforme a las normas de California) requiere(n) que este motor/equipo cumpla las normas para las emisiones de escape y evaporación. Ubique en el motor la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones para determinar las normas aplicables. Para información sobre la garantía de emisiones, consulte la garantía de emisiones que se incluye. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento del manual para asegurar que el motor cumpla las normas de emisiones aplicables durante la vida útil del producto. (000100a) Especificaciones del producto Especificaciones del generador 3500 7500 Potencia nominal (gasolina/propano) 3500 W/3200 W 7500 W/6750 W Potencia pico (gasolina/propano) 4375 W/4000 W 9375 W/8500 W 120 120/240 N/D 29.1 A** 31.3 A** 62.5 A** 60 Hz con 3600 rpm 60 Hz con 3600 rpm Monofásico Monofásico 10 horas 10 horas Voltaje nominal de CA Carga nominal de CA Corriente con 240 V Corriente con 120 V Frecuencia nominal Fase Tiempo de funcionamiento con gasolina con 50% de carga Tiempo de funcionamiento con 50% de la carga, tanque de 30 lb (14 kg) Peso (seco) 10.5 horas 8 horas 115.5 lb/52.4 kg 189.1 lb/85.7 kg ** Intervalo de temperatura de funcionamiento: -18 ºC (0 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Al funcionar a temperaturas mayores que 25 ºC (77 ºF) puede haber una disminución de potencia. ** La corriente y el vataje y máximos están sujetos a y limitados por factores como el contenido de BTU del combustible, temperatura ambiente, altitud, condición del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente 3.5% por cada 1000 ft (305 m) por encima del nivel del mar y también disminuirá aproximadamente 1% por cada 6 °C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura ambiente. Especificaciones del motor 3500 7500 208 cm³ 420 cm³ NGK BPR7ES o equivalente NGK BPR7ES o equivalente 0.028-0.031 in o (0.70-0.80 mm) 0.028-0.031 in o (0.70-0.80 mm) Cilindrada Núm. de pieza de la bujía Separación de electrodos de bujía Capacidad de gasolina Tipo de aceite 17.0 l (4.5 gal. EE. UU.) 26.5 l (7.0 gal. EE. UU.) Vea el cuadro en Cómo añadir Vea el cuadro en Cómo añadir 0.6 l (0.6 qt.) 1.1 l (1.1 qt.) Capacidad de aceite aceite de motor aceite de motor * Vaya a www.powermate.com o comuníquese con un IASD para las piezas de repuesto. Manual del propietario para generador portátil 6 Cuadrante de selección de combustible El cuadrante de selección de combustible permite el funcionamiento usando gasolina (A) o LPG (B) Coloque el cuadrante en la posición de 12 horas (C) para almacenamiento de largo plazo Vea la Figura 2-4. A B proporcionan protección con un interruptor de circuito por fallo de conexión a tierra, con un botón de pulsar de PRUEBA y RECONEXIÓN. NOTA: Limite el largo de los cordones de extensión a 15 ft (4.5 m) o menos, para evitar caídas de voltaje y recalentamiento de los alambres. C 000203 002609 Figura 2-4. Posiciones del cuadrante Multímetro El multímetro lleva un registro de las horas de funcionamiento para el mantenimiento programado. Vea la Figura 2-5. El multímetro también muestra voltaje de salida, frecuencia del voltaje y tiempo de funcionamiento de la sesión. Para cambiar la información de la pantalla pulse el botón MODE (Modo). Figura 2-6. Tomacorriente doble de 120 VCA con GFCI, 20 A NEMA 5-20R Tomacorriente de 120 VCA, 30 A Use un enchufe macho NEMA TT-30R con este tomacorriente. Conecte un juego de cordón de conexión de 3 conductores con conexión a tierra adecuada para el enchufe y la carga deseados. El juego de cordón de conexión debe tener capacidad nominal para 125 VCA con 30 A (o mayor). Vea la Figura 2-7. Use este tomacorriente para alimentar cargas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia con 30 A. El tomacorriente está protegido por un disyuntor de pulsar para reconectar de 30 A. 002225 Figura 2-5. Multímetro Enchufes de conexión Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A con GFCI El tomacorriente de 120 V está protegido contra sobrecargas por un disyuntor de pulsar para reconectar de 20 A. Vea la Figura 2-6. Cada tomacorriente alimentará cargas eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que requieran una corriente combinada de hasta 2400 W (2.4 kW) o 20 A de corriente. Use únicamente juegos de cordones de conexión de 3 conductores con conexión a tierra, de alta calidad y bien aislados, con una capacidad nominal de 125 V con 20 A (o mayor). También 7 002226 Figura 2-7. Tomacorriente con bloqueo de 120 VCA, 30 A (NEMA TT-30R) Tomacorriente de 120/240 VCA, 30 A Use un enchufe NEMA L14-30 con este tomacorriente (de girar para bloquear/ desbloquear). Conecte un juego de cordón de conexión de 4 conductores con conexión a tierra adecuada para el enchufe y la carga deseados. El juego de cordón de conexión debe tener capacidad nominal para 250 VCA con 30 A (o mayor). Vea la Figura 2-8. Manual del propietario para generador portátil Use este tomacorriente para alimentar cargas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia con 30 A o cargas de 240 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran hasta 7200 W (7.2 kW) de potencia con 30 A. El tomacorriente está protegido por un disyuntor de 2 polos de 30 A. 000204 Figura 2-8. Tomacorriente de 120/240 VCA, 30 A NEMA L14-30R Tomacorriente de 110/120 VCA, 30 A Use un enchufe NEMA L5-30 con este tomacorriente (de girar para bloquear/ desbloquear). Conecte un juego de cordón de conexión de 3 conductores con conexión a tierra adecuada para el enchufe y la carga deseados. El juego de cordón de conexión debe tener capacidad nominal para 125 VCA con 30 A (o mayor). Vea la Figura 2-9. Use este tomacorriente para alimentar cargas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia con 30 A. El tomacorriente está protegido por un disyuntor de pulsar para reconectar de 30 A. Accesorios Ítem Cant. Unidad principal 1 Manual del propietario 1 Litro de aceite SAE 1 Embudo para aceite 1 Manguera de conexión del regulador 1 Rueda (1) 2 Asa y soporte de asa (2) 2 Bolsa de tornillería Cant. Pasador del eje (3) 2 Pie de caucho (4) 2 Arandela plana de 1/2 in (5) 2 Perno M8 x 50 (6) 2 Perno M8 x 80 (7) 2 Tuerca de Nylock M8 (8) 4 Pasador hendido (9) 2 Kit de herramientas Cant. Llave hexagonal de 5 mm 1 Llave de 10 x 13 mm 1 Llave para bujías con varilla 1 3. Llame al Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805 con el número de modelo y número de serie de la unidad para cualquier contenido faltante de la caja. 4. Registre el modelo, el número de serie y la fecha de compra en la tapa de este manual. Armado ADVERTENCIA 000844 Figura 2-9. Tomacorriente de 120 VCA, 30 A NEMA L5-30 Retiro del contenido de la caja 1. Abra la caja completamente cortando cada esquina de arriba abajo. 2. Retire y verifique el contenido de la caja antes del armado. El contenido de la caja debe ser el siguiente: Manual del propietario para generador portátil Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Llame al Servicio al cliente de Powermate 1-800-445-1805 por cualquier problema o inquietud con el armado. Tenga disponible a mano el modelo y el número de serie. Las siguientes herramientas son necesarias para instalar el kit de accesorios. • Casquillo de 10 mm • Llave cerrada de 13 mm • Llave hexagonal de 5 mm NOTA: Las ruedas no están destinadas para usar en caminos. Vea la Figura 2-10. 8 Instale las ruedas como sigue: 1. Deslice el pasador del eje (3) a través de la rueda (1), arandela plana (5), soporte de la rueda sobre el bastidor, y arandela plano de 1/2 in (5). 2. Inserte un pasador hendido (9) a través del eje (3). Doble las aletas (de los pasadores hendidos) hacia afuera para bloquearlos en su lugar. Instale el pie del bastidor y los amortiguadores de caucho como sigue: 1. Deslice los pernos M8 x 50 (6) a través del pie de goma (4) y agujeros en el riel del bastidor. 2. Instale las tuercas de seguridad embridadas (8). Instale el asa (o las 6 asas) como sigue: 1. Deslice los pernos M8 x 80 (7) a través del soporte del asa y el asa (2). Instale las tuercas hexagonales (8). NOTA: Repita el armado del asa para el modelo DF7500E. 8 9 1 3 Cómo añadir aceite de motor PRECAUCIÓN Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del aceite del motor antes de poner en marcha el motor. No hacer esto puede provocar daños al motor. (000135) 2 4 NOTA: Si la batería no puede poner en marcha el motor, cárguela con un cargador de baterías de 12 V. 7 5 8 002719 Figura 2-11. Conexión de los cables de batería 6 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Verifique que la zona de llenado esté limpia. 3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. Vea la Figura 2-12. 002232 Figura 2-10. Conjunto de rueda y asa Conexión de los cables de batería La unidad se entrega con los cables de la batería desconectados. Las siguientes herramientas son necesarias para conectar los cables de la batería. • Llaves cerradas de 8 mm (2) (DF3500) • Llaves cerradas de 10 mm (2) (DF7500) Vea la Figura 2-11. 1. Corte las bandas de amarre de cables que sujetan los cables de la batería y retire la cubierta roja del borne de la batería. 2. Primero, conecte el cable rojo al borne positivo (+) de la batería con el perno y la tuerca provistos. 3. Asegúrese de que las conexiones estén bien fijadas y deslice la funda de caucho rojo sobre el borne positivo (+) de la batería y la tornillería de conexión. 4. Conecte el cable negro al borne negativo (-) de la batería con el perno y la tuerca provistos. 5. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien fijadas y deslice la funda de caucho sobre el borne negativo (-) de la batería y la tornillería de conexión. 9 000115 Figura 2-12. Retire la varilla de medición 4. Agregue el aceite de motor recomendado como se muestra en el cuadro siguiente. NOTA: Use aceite mineral con base de petróleo (suministrado) para el rodaje del motor antes de usar aceite sintético. SAE 30 10W-30 5W-30 sintético °F °C Intervalo de temperatura de uso esperado 000399 Manual del propietario para generador portátil NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. Solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite. 5. Enrosque la varilla de medición dentro de la garganta de llenado. El nivel de aceite se comprueba con la varilla de medición completamente instalada. 6. Retire la varilla de medición y verifique si el nivel de aceite está dentro del intervalo de funcionamiento seguro. Vea la Figura 2-13. 3. Limpie la zona alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente. 4. Añada lentamente el combustible recomendado (A). No llene en exceso (B). Vea la Figura 2-14. 5. Instale la tapa de combustible. A B 000400 Figura 2-14. Cómo añadir el combustible recomendado 000116 Figura 2-13. Intervalo de funcionamiento seguro 7. Instale la tapa de llenado/varilla de medición y apriete con la mano. Combustible Gasolina PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) PELIGRO No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame en el motor causando fuego o explosión. (000166) Los requisitos para el combustible son como sigue: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI (91 RON). • Es aceptable hasta 10% de etanol (gasohol) (donde haya disponible, se recomienda combustible de grado superior sin etanol). • NO use E85. • NO use una mezcla de gasoil. • NO modifique el motor para funcionar con combustibles de alternativa. Estabilice el combustible antes del almacenamiento. 1. Verifique que la unidad esté APAGADA y que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de reabastecer combustible. 2. Coloque la unidad en terreno nivelado en una zona bien ventilada. Manual del propietario para generador portátil NOTA: Permita que el combustible derramado se evapore antes de poner en marcha la unidad. NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las piezas del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el tanque de combustible durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que ocasiona la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenarlo durante 30 días o más. Vea la sección Almacenamiento. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que pueden ocasionar daños permanentes. Gas de petróleo líquido (LPG) PELIGRO Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente inflamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP en un edificio, garaje o zona confinada excepto según lo autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000199) ADVERTENCIA Explosión e incendio. La válvula del cilindro debe dejarse en OFF (cerrada) cuando el generador no está en uso. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000200) NOTA: La presión de entrada del regulador LPG es aproximadamente 30 psi a 0 °F (-17.8 °C), y 218 psi a100 °F (37.8 °C). • Use solo tanques de LPG estándar de 20 o 30 libras (9 o 14 kg) de capacidad con roscas derechas Acme Tipo 1 con este generador. 10 Verifique que no haya caducado la fecha de recalificación del tanque. No use cilindros oxidados o dañados. • Se debe purgar el aire y la humedad de todos los cilindros nuevos antes de llenarlos. Los cilindros usados que no hayan estado taponados o mantenidos cerrados también se deben purgar. • El proceso de purga debe ser efectuado por el proveedor de gas propano. (Los cilindros de un proveedor de intercambio ya deben haber sido purgados y llenados de manera apropiada por el proveedor.) NOTA: Siempre coloque el cilindro en posición de manera que la conexión entre la válvula y el regulador no ocasione dobleces o torceduras en la manguera. Conecte el tanque de LPG 1. Retire los tapones o tapas de seguridad de la válvula del cilindro, regulador montado en el generador, y extremos de la manguera de conexión del regulador). 2. Con el tanque de LPG cerrado, conecte la manguera de conexión del regulador de LPG en la válvula. Gire el acoplamiento de plástico de la manguera a la derecha (sentido horario) para apretar el conjunto de manguera en el tanque de LPG. Vea la Figura 2-15. 002606 Figura 2-17. Giro de la válvula del tanque de LPG a On NOTA: Esto se debe corregir antes de usar el generador. Comuníquese con su Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD) local para solicitar ayuda. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. El contacto con el contenido líquido del cilindro ocasionará quemaduras por congelación en la piel. Si el contenido líquido entra en contacto con la piel u ojos, busque atención médica de inmediato. (000201) PRECAUCIÓN Manténgalo fuera del alcance de los niños. (000128) 002605 Figura 2-15. Conecte el conjunto de manguera al tanque de LPG 3. Conecte el extremo opuesto de la manguera de conexión del regulador en el regulador principal de LPG montado en el generador con una llave de 3/4 in (19 mm) (no provista). Vea la Figura 2-16. NOTA: Al transportar y almacenar el cilindro, manténgalo sujeto en posición vertical con la válvula del cilindro cerrada y la salida taponada. Mantenga los cilindros alejados del calor y ventilados cuando estén en un vehículo. 002607 Figura 2-16. Conexión de la manguera al regulador 4. Gire la válvula del tanque de LPG a ON y compruebe en busca de fugas rociando agua jabonosa para comprobar las conexiones. Si aparecen burbujas, estas se agrandan o salen en más cantidad, hay una fuga. Vea la Figura 2-17. 11 Manual del propietario para generador portátil Sección 3 Operación Preguntas sobre operación y uso Llame al Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas o inquietudes acerca de la operación y mantenimiento del equipo. Antes de poner en marcha el motor 1. Verifique si el nivel de aceite de motor es correcto. 2. Verifique si el cuadrante de selección de combustible está girado al combustible deseado. 3. Verifique si el nivel de combustible es correcto. 4. Verifique si la unidad está fija sobre terreno nivelado, con separación adecuada y en una zona bien ventilada. Preparación del generador para el uso PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) PELIGRO PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) Conexión a tierra del generador cuando está en uso (solo DF7500) El generador tiene un terminal para un sistema de electrodo de conexión a tierra. El artículo 250.34 (A) del Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. no requiere que el bastidor del generador esté conectado a un sistema de electrodo de conexión a tierra cuando el generador suministra alimentación únicamente a equipos conectados con cordón y enchufe a los tomacorrientes del generador. Cuando el generador suministra alimentación a un interruptor de transferencia de 3 polos manual o a tableros de distribución para alimentación temporal, se debe instalar y conectar un sistema de electrodo de conexión a tierra al terminal de conexión a tierra del generador. Vea los artículos 250.30, 250.34 y 250.52 del NEC para aclarar este tema. Vea la Figura 3-1. • Neutro conectado al bastidor. El sistema de escape se debe mantener en forma apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000179a) ADVERTENCIA Riesgo de incendio. No use el generador sin el supresor de chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000118a) 002147 ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) ADVERTENCIA 5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQ HQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQLQFHQGLR(O LQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV (000110) ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR (000108) Manual del propietario para generador portátil Figura 3-1. Conexión a tierra del generador Requisitos especiales Revise todos los reglamentos federales o estatales de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de los EE. UU., códigos u ordenanzas locales que correspondan al uso previsto del generador. Consulte a un electricista cualificado, inspector de electricidad o al organismo local que tenga jurisdicción: • En algunas zonas, se requiere el registro de los generadores en las compañías de servicios públicos locales. • Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede ser necesario cumplir reglamentos adicionales. 12 Conexión del generador al sistema eléctrico de un edificio Al conectarlo directamente al sistema eléctrico de un edificio, se recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones de un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad. Conozca los límites del generador Sobrecargar un generador puede ocasionar daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargas: • Sume el vataje total de todos los dispositivos eléctricos a ser conectados a la vez. Este total NO debe ser mayor a la capacidad de vataje del generador. • Los vatios nominales de las luces pueden ser tomados de las bombillas de luz. Los vatios nominales de las herramientas, artefactos y motores se pueden encontrar en la etiqueta de datos adherida al dispositivo. • Si el artefacto, herramienta o motor no indica la potencia, multiplique los voltios por amperios nominales para determinar los vatios (V x A = W). • Algunos motores eléctricos, como los de tipo inducción, requieren alrededor de tres veces más vatios de potencia para la puesta en marcha que para el funcionamiento. Este pico de potencia dura solo unos pocos segundos al ponerse en marcha estos motores. Asegúrese de contar con alto vataje para la puesta en marcha cuando seleccione dispositivos eléctricos para conectar al generador: 1. Calcule los vatios requeridos para poner en marcha el motor más grande. 2. Sume a esa cifra los vatios de consumo en funcionamiento de todas las otras cargas conectadas. La guía de referencia de vataje se provee para asistir en la determinación de cuántos elementos puede accionar el generador a la vez. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en el artefacto para conocer los requisitos de potencia en vatios. Guía de referencia de potencia en vatios Dispositivo *Acondicionador de aire (12 000 BTU) *Acondicionador de aire (24 000 BTU) 13 Vatios funcionando 1700 3800 *Acondicionador de aire (40 000 BTU) 6000 Cargador de baterías (20 A) 500 Lijadora de banda (3 in [7.72 cm]) 1000 Motosierra Sierra circular (6.5 in [16.51 cm]) *Secarropas (eléctrico) 1200 800 a 1000 5750 *Secarropas (gas) 700 *Lavarropas 1150 Cafetera 1750 *Compresor (1 HP) 2000 *Compresor (3/4 HP) 1800 *Compresor (1/2 HP) 1400 Rizador de pelo 700 *Deshumidificador 650 Lijadora de disco (9 in [22.86 cm]) 1200 Bordeadora 500 Manta eléctrica 400 Pistola de clavar eléctrica 1200 Cocina eléctrica (por elemento) 1500 Sartén eléctrica 1250 *Congelador 700 *Ventilador de horno (3/5 HP) 875 *Abridor de puerta de garaje 500 a 750 Secador de pelo 1200 Taladro de mano 250 a 1100 Podadora de cerco 450 Llave de impacto 500 Plancha 1200 *Bomba de chorro 800 Cortadora de césped 1200 Bombilla 100 Horno de microondas 700 a 1000 *Refrigerador de leche 1100 Quemador de gasoil en horno 300 Estufa de gasoil (140 000 BTU) 400 Estufa de gasoil (85 000 BTU) 225 Estufa de gasoil (30 000 BTU) 150 *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) 600 Pulverizadora de pintura (de mano) Radio *Refrigerador 150 50 a 200 700 Olla de cocción lenta 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800 *Bomba sumergible (1 HP) 2000 Manual del propietario para generador portátil *Bomba sumergible (1/2 HP) 1500 *Bomba de sumidero 800 a 1050 *Sierra de banco (10 in) 1750 a 2000 Televisor 200 a 500 Tostadora 1000 a 1650 Recortador de maleza Puesta en marcha de motores con arranque con tirador ADVERTENCIA Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. 500 (000183) * Suministre 3 veces el vataje indicado para la puesta en marcha de estos dispositivos. Transporte e inclinación de la unidad No accione, almacene o transporte la unidad con un ángulo mayor que 15 grados. Cambio de combustibles PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes de la unidad antes de poner en marcha el motor. 2. Coloque el generador en una superficie nivelada. 3. Abra la válvula de cierre de combustible (A). Vea la Figura 3-2. PELIGRO Explosión e incendio. Los vapores de LP son extremadamente inflamables y explosivos. No use o almacene el cilindro de LP en un edificio, garaje o zona confinada excepto según lo autorizado por la norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá). No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000199) PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Asegúrese de que el generador esté apagado (OFF). 2. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes de la unidad. 3. Coloque el generador en una superficie nivelada. 4. Si esta cambiando de LPG a gasolina, asegúrese de que la válvula de tanque de LPG esté girada a OFF y desconecte el tanque del tanque de combustible LPG del generador. Si esta cambiando de gasolina a LPG, siga el procedimiento de conexión de LPG en la sección Gas de petróleo líquido (LPG). 5. Gire el cuadrante de selección de combustible al combustible deseado. 6. Compruebe el suministro de combustible en el combustible seleccionado. 7. Siga el procedimiento Puesta en marcha de motores con arranque con tirador o el Puesta en marcha de motores con arranque eléctrico para poner en marcha el generador. Manual del propietario para generador portátil A 002148 Figura 3-2. Válvula de cierre de combustible 4. Ajuste el conmutador Start/On/Off del motor (B) del tablero de control en On (solo puesta en marcha manual). Vea la Figura 3-3. 5. Mueva la perilla del cebador (C) del tablero de control hacia afuera a la posición de Cebado máximo. Vea la Figura 3-3. DF3500E C C B B DF7500E 002149 Figura 3-3. Posición del cebador 6. Sujete firmemente el tirador de la cuerda de arranque y tire lentamente hasta sentir una resistencia mayor. Tire rápidamente hacia arriba y afuera. 7. Cuando el motor arranque, mueva la perilla del cebador a la posición de cebado medio hasta que el motor funcione suavemente y 14 luego hasta la posición Off. Si el motor falla intermitentemente, mueva el cebador nuevamente a la posición de Cebado medio hasta que el motor funcione suavemente y luego a la posición Off. NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no sigue funcionando, mueva la palanca del cebador a cebado máximo y repita las instrucciones de puesta en marcha. NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los tomacorrientes individuales del tablero. Estas salidas están protegidas contra sobrecargas con disyuntores tipo pulsar para reconectar. Si se excede el amperaje nominal de algún disyuntor, ese disyuntor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese tomacorriente. Lea atentamente Conozca los límites del generador. Puesta en marcha de motores con arranque eléctrico PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes de la unidad antes de poner en marcha. 2. Coloque el generador en una superficie nivelada. 3. Seleccione gasolina o LPG usando el cuadrante de selección de combustible. 4. Para gasolina, abra la válvula de cierre de combustible. Vea la Figura 3-2. 5. Para LPG, asegúrese de que el tanque de LPG esté correctamente conectado y de que la válvula del tanque esté abierta. Vea Gas de petróleo líquido (LPG). 6. Mueva la perilla del cebador del tablero de control hacia afuera a la posición de Cebado máximo. Vea la Figura 3-3. 7. Gire el interruptor de alimentación de batería a On. 8. Para poner en marcha el motor, presione y mantenga presionado el conmutador Start/ On/Off en la posición Start (Arranque). Cuando el motor se ponga en marcha, suelte el conmutador para la posición On. 9. Cuando el motor arranque, mueva la perilla del cebador a la posición de cebado medio hasta que el motor funcione suavemente y luego a la posición Off. Si el motor falla intermitentemente, mueva la perilla del cebador nuevamente a la posición de cebado medio hasta que el motor funcione suavemente y luego a la posición Off. NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no sigue funcionando, mueva la palanca del cebador a cebado máximo y repita las instrucciones de puesta en marcha. 15 NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el generador o los tomacorrientes individuales del tablero. Estas salidas están protegidas contra sobrecargas con disyuntores de pulsar para reconectar. Si se excede el amperaje nominal de algún disyuntor, ese disyuntor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese tomacorriente. Lea atentamente Conozca los límites del generador. Parada del generador PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Apague todas las cargas y desenchufe las cargas eléctricas de los tomacorrientes del tablero del generador. 2. Deje que el motor funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Mueva el conmutador Start/On/Off a la posición Off. 4. Cierre la válvula de combustible. NOTA: Bajo condiciones normales, cierre la válvula de combustible y permita que el generador funcione hasta agotar el combustible de la cámara del carburador. Para las emergencias, conmute a Stop (Parada). Sistema de parada por bajo nivel de aceite El motor tiene un sensor de nivel de aceite bajo que para el motor automáticamente cuando el nivel cae por debajo de un nivel especificado. El motor no funcionará hasta que el aceite se haya llenado al nivel apropiado. Si el motor se para y hay suficiente combustible, compruebe el nivel de aceite de motor. Manual del propietario para generador portátil Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas Mantenimiento Mantenimiento preventivo El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor/ equipo. El fabricante recomienda que todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). El mantenimiento regular, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el propietario. Sin embargo, para obtener servicio de garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un IASD. Vea la garantía de emisiones. La suciedad o los residuos pueden causar funcionamiento incorrecto y daños al equipo. Limpie el generador diariamente o antes de cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin residuos de combustible. Inspeccione todas las aberturas de aire de enfriamiento en el generador. NOTA: Llame a Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas acerca de la sustitución de componentes. • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la suciedad, aceite, etc. compactada. • Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos. • Se puede usar aire a baja presión (que no exceda 25 psi) para soplar la tierra. Inspeccione las ranuras de aire de enfriamiento y las aberturas del generador. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. Puede entrar agua en el sistema de combustible del motor y causar problemas. Si entra agua en el generador a través de las ranuras de aire de enfriamiento, parte del agua será retenida en los vacíos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y estator. La acumulación de agua y tierra en los devanados internos del generador disminuirá la resistencia del aislamiento de los devanados. Programa de mantenimiento Respete los intervalos de mantenimiento programado, el que ocurra primero acorde al uso. NOTA: Las condiciones adversas pueden requerir mantenimiento más frecuente. NOTA: Llame a Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas acerca de la sustitución de componentes. NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes requeridos deben efectuarse en cada estación como se detalla en el cuadro siguiente. En cada uso Comprobación del nivel de aceite de motor Cada 100 horas o cada estación* Cambio del aceite ǂ En cada estación ADVERTENCIA No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) Mantenimiento del motor Sustitución de la bujía Sustituya el filtro de combustible Comprobación de la luz de válvulas ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Cada 200 horas o cada estación Inspección/limpieza del filtro del depurador de aire** ǂ Cambie el aceite después de las primeras 30 horas de funcionamiento, luego en cada estación. * Cambie el aceite y sustituya el filtro de aceite cada mes cuando funcione bajo carga pesada o altas temperaturas. ** Limpie más frecuentemente en condiciones de funcionamiento con suciedad o polvo. Sustituya las piezas del filtro de aire si no se pueden limpiar adecuadamente. *** Compruebe la luz de válvulas y ajuste si es necesario luego de las primeras 50 horas de funcionamiento y cada 300 horas de allí en adelante. Manual del propietario para generador portátil (000141) Emisiones La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los motores/equipos certificados conforme a las normas de California) requiere(n) que este motor/equipo cumpla las normas para las emisiones de escape y evaporación. Ubique en el motor la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones para determinar las normas aplicables. Para información sobre la garantía de emisiones, consulte la garantía de emisiones que se incluye. Es importante seguir 16 las especificaciones de mantenimiento del manual para asegurar que el motor cumpla las normas de emisiones aplicables durante la vida útil del producto. SAE 30 5. Añada el aceite de motor recomendado como sea necesario. 6. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de llenado y apriete con la mano. NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. Solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite. 10W-30 Cambio de aceite de motor 5W-30 sintético ADVERTENCIA °F °C Intervalo de temperatura de uso esperado 000399 Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000141) Inspección del nivel de aceite de motor ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000139) Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado aceite. 3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. Vea la Figura 4-1. 000115 Figura 4-1. Llenado de aceite de motor 4. Enrosque la varilla de medición dentro de la garganta de llenado. Retire la varilla de medición y verifique si el nivel de aceite está dentro del intervalo de funcionamiento seguro. Vea la Figura 4-2. 000116 Figura 4-2. Intervalo de funcionamiento seguro 17 Cuando utiliza el generador en condiciones extremas de suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente. NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente del funcionamiento, como sigue: 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Desconecte el cable de bujía de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía. 3. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y del tapón de vaciado de aceite. 4. Retire la tapa de llenado de aceite. 5. Retire el tapón de vaciado de aceite y vacíe el aceite completamente en un recipiente adecuado. 6. Instale el tapón de vaciado de aceite y apriételo con seguridad. 7. Vierta el aceite lentamente en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas L y H en la varilla de medición. NO llene en exceso. 8. Instale la tapa de llenado de aceite y apriete con la mano. 9. Seque el aceite que pueda haberse derramado. 10. Deseche apropiadamente el aceite conforme a todos los reglamentos correspondientes. Filtro de aire El motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio. Efectúe el servicio del filtro de aire más frecuentemente en condiciones de suciedad o polvo. Para efectuar el servicio del filtro de aire: 1. Vea la Figura 4-3. Gire la perilla (A) y retire la cubierta del filtro de aire. 2. Lave en agua jabonosa. Estruje el filtro suavemente para secarlo con un paño limpio (NO LO RETUERZA). Manual del propietario para generador portátil 3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volver a instalarla. NOTA: Para pedir un filtro de aire nuevo, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-888GENERAC (1-888-436-3722). ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería, luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000130) Vea la Figura 4-5. 1. Desconecte en PRIMER LUGAR el terminal negativo (-) de la batería (cable negro). 2. Desconecte en SEGUNDO LUGAR el terminal positivo (+) de la batería (cable rojo). 000379 A Figura 4-3. Conjunto del filtro de aire Mantenimiento de la bujía 002719 Para efectuar el mantenimiento de la bujía: 1. Limpie la zona alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3. Inspeccione la separación de electrodos con un calibre de espesores de alambre y vuelva a ajustar la separación de la bujía a 0.028-0.031 in (0.7-0.8 mm). Vea la Figura 4-4. Figura 4-5. Conexión de la batería 3. Instale la batería nueva (A). Instale el soporte de retención (B), inserte la varilla roscada (C) y apriete con tuercas M6 (D). Vea la Figura 4-6. B D A C 002720 000211 Figura 4-4. Bujía NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están picados, quemados o la porcelana está rajada. Use ÚNICAMENTE la bujía de repuesto recomendada. Vea las Especificaciones. 4. Instale la bujía apretando con la mano y apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando una llave para bujías. Sustitución de la batería NOTA: La batería enviada con el generador se ha cargado completamente. Una batería puede perder algo de carga cuando no se utiliza por períodos prolongados. Si la batería no tiene capacidad para efectuar giros de arranque del motor, use un cargador de baterías de 12 V para cargar la batería. Manual del propietario para generador portátil Figura 4-6. Conexión de la batería 4. Conecte en PRIMER LUGAR el terminal positivo (+) de la batería (cable rojo). Deslice la funda de caucho sobre la tornillería de conexión. 5. Conecte en SEGUNDO LUGAR el terminal negativo (-) de la batería (cable negro). 6. Deslice la funda de caucho sobre la tornillería de conexión. • Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes y reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado local para obtener información sobre los procesos de reciclado locales. Para obtener más información sobre reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery Council International (Consejo internacional para baterías) en: http://batterycouncil.org/. 18 Luz de válvulas ADVERTENCIA Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves. (000228) Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas NOTA: Es una violación al California Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de equipo original para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto de equipo original. Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca de daños o bloqueo con carbón. Substituya piezas como se requiera. Inspeccione el tamiz del supresor de chispas (modelos CARB) ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR (000108) 1. Afloje la abrazadera (A) y retire el tornillo. Vea la Figura 4-7. 2. Inspeccione el tamiz (B) y sustitúyalo si está desgarrado, perforado o dañado de alguna otra forma. Si el tamiz no está dañado, límpielo con solvente comercial. 3. Vuelva a colocar en su lugar el cono (C) y el tamiz (B) del supresor de chispas. Fíjelo con la abrazadera y el tornillo. C NOTA IMPORTANTE: Si está incómodo levando a cabe este procedimiento o si no dispone de las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio más cercano para ajustar la luz de válvulas. Compruebe la luz de válvulas después de las primeras quince horas de funcionamiento. Ajuste como sea necesario. • Admisión — 0.15 mm ± 0.02 mm (frío), (0.006 in ± 0.0008 in) • Escape — 0.20 mm ± 0.02 mm (frío) (0.008 in ± 0.0008 in) Almacenamiento Información general PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000143) ADVERTENCIA 5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVHKD\D HQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQDFXELHUWD \DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV SXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR (000109) Se recomienda poner en marcha y hacer funcionar el generador durante 30 minutos cada 30 días. Si no es posible, consulte la lista siguiente para preparar la unidad para almacenamiento. • NO coloque una cubierta para almacenamiento sobre un generador caliente. Permita que la unidad se enfríe a temperatura ambiente antes de almacenarla. • NO almacene combustible de una estación a otra excepto que esté tratado apropiadamente. • Sustituya el recipiente de combustible si hay óxido presente. El óxido en el combustible causa problemas en el sistema de combustible. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada resistente a la humedad. • Almacene la unidad en una zona limpia y seca. • Siempre almacene el generador y el combustible alejados del calor y las fuentes de encendido. Preparación del sistema de combustible para almacenamiento B A 000586 Figura 4-7. Tamiz del supresor de chispas Manual del propietario para generador portátil La gasolina almacenada más de 30 días puede deteriorarse y dañar los componentes del sistema de combustible. Mantenga fresco la gasolina use estabilizador de combustible. Si se añade estabilizador de combustible al sistema de combustible, prepare y haga funcionar el motor para almacenamiento de 19 largo plazo. Haga funcionar el motor durante 10 a 15 minutos para hacer circular el estabilizador a través del sistema de combustible. El combustible preparado adecuadamente se puede almacenar hasta 24 meses. NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con estabilizador de combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener el combustible fresco. 1. Cambie el aceite de motor. 2. Retire la bujía. 3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de aceite de motor limpio o pulverice un agente protector adecuado en el cilindro. ADVERTENCIA Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario, se puede provocar la pérdida de la visión. (000181) 4. Tire de la cuerda de arranque manual varias veces para distribuir el aceite en el cilindro. 5. Instale la bujía. 6. Tire de la cuerda de arranque manual lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas de manera que la humedad no pueda ingresar en el cilindro del motor. Suelte lentamente la cuerda de arranque manual. Cambio de aceite Cambie el aceite de motor antes de almacenarlo. Vea Cambio de aceite de motor. Manual del propietario para generador portátil 20 Resolución de problemas PROBLEMA El motor funciona, pero no hay salida de CA disponible. CAUSA CORRECCIÓN 1. Disyuntor ABIERTO. 2. Conexión deficiente o juego de cordones de conexión defectuoso. 3. El dispositivo conectado está averiado. 4. Fallo en el generador. 5. El tomacorriente GFCI (si tiene) está ABIERTO. El motor funciona bien sin carga, pero tiende a pararse cuando se aplica carga. El motor no efectúa giros de arranque/no se pone en marcha, o se pone en marcha y funciona en forma irregular. 3. Conecte otro dispositivo que se encuentre en buenas condiciones. 4. Comuníquese con un IASD. 5. Corrija el fallo de conexión a tierra y pulse el botón de reconexión en el tomacorriente GFCI (si tiene). 1. Cortocircuito en una carga conectada. 2. El generador está sobrecargado. 3. La velocidad del motor es muy lenta. 4. Generador en cortocircuito. 5. No se ajustó el cuadrante de selección de combustible. 6. Bajo nivel de suministro de combustible. 7. Filtro de combustible sucio. 1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito. 2. Vea Conozca los límites del generador. 3. Comuníquese con un IASD. 1. Cebador no ajustado. 2. Filtro de aire sucio. 1. Ajuste el cebador. 2. Limpie o sustituya el filtro de aire. 3. Llene el tanque de combustible. 4. Vacíe el tanque de combustible y llene con combustible nuevo. 5. Conecte el cable a la bujía. 3. Sin combustible. 4. Combustible vencido. 5. Cable de bujía no conectado a la bujía. 6. Bujía averiada. 7. Agua en el combustible. 8. Cebado en exceso. 9. Nivel de aceite bajo. 10. Mezcla de combustible excesivamente rica. 11. La válvula de admisión se encuentra atorada abierta o cerrada. 12. El motor perdió compresión. 13. No se ajustó el cuadrante de selección de combustible. 14. Bajo nivel de suministro de combustible. 15. Filtro de combustible sucio. 16. Batería agotada. 21 1. Vuelva a conectar el disyuntor. 2. Compruebe y repare. 4. Comuníquese con un IASD. 5. Ajuste el cuadrante de selección de combustible. 6. Llene el tanque de combustible (gasolina o LPG). 7. Sustituya el filtro de combustible. 6. Sustituya la bujía. 7. Vacíe el tanque de combustible, llene con combustible nuevo. 8. Ajuste el cebador en la posición de sin cebado. 9. Llene el cárter hasta el nivel correcto. 10. Comuníquese con un IASD. 11. Comuníquese con un IASD. 12. Comuníquese con un IASD. 13. Ajuste el cuadrante de selección de combustible. 14. Llene el tanque de combustible (gasolina o LPG). 15. Sustituya el filtro de combustible. 16. Cargue/sustituya la batería. Manual del propietario para generador portátil PROBLEMA El motor se para durante el funcionamiento. Falta de potencia del motor. CAUSA 3. Fallo en el motor. 1. La carga es muy alta. 1. Reduzca la carga (vea Conozca los límites del generador). 2. Filtro de aire sucio. 3. El motor necesita mantenimiento. 4. Bajo nivel de suministro de combustible. 5. Filtro de combustible sucio. El motor funciona con velocidad irregular o falla momentáneamente. CORRECCIÓN 1. Llene el tanque de combustible. 2. Llene el cárter hasta el nivel correcto. 3. Comuníquese con un IASD. 1. Sin combustible. 2. Nivel de aceite bajo. 1. El cebador se abre demasiado temprano. 2. El carburador tiene mezcla muy rica o muy pobre. 3. Bajo nivel de suministro de combustible. 4. Filtro de combustible sucio. Manual del propietario para generador portátil 2. Limpie o sustituya el filtro de aire. 3. Comuníquese con un IASD. 4. Llene el tanque de combustible (gasolina o LPG). 5. Sustituya el filtro de combustible. 1. Ajuste el cebador en posición media hasta que el motor funcione suavemente. 2. Comuníquese con un IASD. 3. Llene el tanque de combustible (gasolina o LPG). 4. Sustituya el filtro de combustible. 22 Notas 23 Manual del propietario para generador portátil Manual del propietario para generador portátil 24 Núm. de pieza 0L6651 Rev. B 17/05/2016 ©2016 Powermate Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de Powermate. Powermate, LLC S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189, EE. UU. 1-800-445-1805 www.powermate.com Générateur portatif de série DF3500E et 7500E Manuel de l’utilisateur DF7500E 002141 DF3500E 002142 MODÈLE : _______________________ NO DE SÉRIE : ___________________ DATE D’ACHAT : __________________ AVERTISSEMENT Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un système de maintien de la vie. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000209a) Enregistrez votre produit Powermate au : www.powermate.com 1-800-445-1805 CONSERVEZ CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Table des matières Section 1 Introduction et sécurité ...................................... 1 Introduction ..................................... 1 Règles de sécurité .......................... 1 Symboles de sécurité et signification ................................. 1 Risques relatifs aux gaz d’échappement et à l’emplacement .............................. 2 Risques de décharge électrique ...... 3 Risques d’incendie .......................... 3 Index des normes ............................ 3 Section 2 Informations générales et installation ............... 4 Connaissance du générateur .......... 5 Émissions ........................................ 5 Sélecteur de réservoir ..................... 6 Multimètre ....................................... 6 Fiches de branchement ................... 6 Ouverture de la boîte de l’appareil .....7 Assemblage .................................... 7 Branchement des câbles de la batterie ................................... 8 Ajout d’huile à moteur ..................... 8 Carburant ........................................ 9 Section 3 Utilisation .................... 11 Utilisation et questions liées à l’utilisation ................................... 11 Avant le démarrage du moteur ...... 11 Préparation du générateur pour l’utilisation ......................................11 Mise à la terre du générateur en cours d’utilisation (DF7500 seulement) ......11 Connaissance des limites du générateur ................................12 Transport et inclinaison de l’appareil ...................................13 Changement de carburant .............13 Démarrage d’un moteur à démarrage manuel .....................13 Démarrage d’un moteur à démarrage électrique ..................14 Système d’arrêt en cas de niveau d’huile bas .....................14 Section 4 Entretien et dépannage ....................................15 Entretien ........................................15 Calendrier d’entretien ....................15 Entretien préventif .........................15 Entretien du moteur .......................15 Émissions ......................................15 Remplacement de la batterie .........17 Inspection du silencieux et du pare-étincelles ......................18 Jeu des soupapes .........................18 Entreposage ..................................18 Dépannage ....................................19 Notes .............................................21 AVERTISSEMENT Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur. (000004) AVERTISSEMENT Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur. (000005) Section 1 Introduction et sécurité Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Powermate. Cet appareil a été conçu pour offrir une performance élevée et un fonctionnement efficace pendant des années, s’il est entretenu correctement. personnel sur des consignes propres à certaines opérations pouvant présenter des risques si elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Il est important de les respecter scrupuleusement. Voici leur définition : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000001) (000100a) Si vous ne comprenez pas une section du manuel, veuillez communiquer avec votre fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus près ou avec le service à la clientèle de Powermate par téléphone, au 1 800 445-1805, ou par Internet, au www.powermate.com, pour obtenir de l’aide. Le propriétaire est responsable de l’entretien adéquat et de l’utilisation sécuritaire de l’appareil. Avant d’utiliser le générateur, d’en faire l’entretien ou de le ranger : • Étudiez attentivement tous les avertissements de sécurité se trouvant dans le présent manuel et sur le produit. • Familiarisez-vous avec le manuel et avec l’appareil avant de l’utiliser. • Consultez la section Assemblage du manuel afin d’obtenir les consignes portant sur les procédures d’assemblage finales. Suivez les consignes à la lettre. Conservez ces consignes à titre de référence ultérieure. Remettez TOUJOURS ce manuel à toute personne qui utilisera cet appareil. LES RENSEIGNEMENTS CONTENUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT SONT BASÉS SUR DES APPAREILS EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA PUBLICATION. POWERMATE SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE MANUEL À TOUT MOMENT. Règles de sécurité Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles pouvant être une source de danger. Les avertissements du présent manuel ainsi que ceux qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l’appareil ne préviennent donc pas tous les risques. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’utilisation n’étant pas spécifiquement recommandée par le fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour les autres. Assurez-vous également que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’utilisation ne fait pas en sorte que l’appareil devienne non sécuritaire. Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement dans la présente publication ainsi que sur les étiquettes et les autocollants fixés sur le générateur pour attirer l’attention du Manuel de l’utilisateur du générateur portatif AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000002) MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves. (000003) REMARQUE : Les remarques contiennent des renseignements supplémentaires importants à propos des procédures et sont intégrées au corps du texte du présent manuel. Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu’ils signalent. Pour éviter les accidents, il est essentiel de faire preuve de bon sens et de respecter à la lettre les instructions spéciales pendant l’entretien ou la réparation. Symboles de sécurité et signification L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT EN QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et très loin des fenêtres, portes et évents. 000657 DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) • Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible après le fonctionnement du générateur, déplacez-vous à l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin, car il est possible que vous soyez victime d’une intoxication au monoxyde de carbone. 1 AVERTISSEMENT DANGER Le système d’échappement doit être entretenu convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des (000179a) blessures graves. Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort. (000216) AVERTISSEMENT DANGER Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. Dommage à l’appareil. Ne tentez pas de démarrer ou d’utiliser l’appareil s’il doit faire l’objet de réparations ou d’un entretien. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages à l’équipement. (000291) (000104) DANGER Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau public et du générateur avant de connecter les câbles d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000116) AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l’appareil sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que (000250) des dommages aux biens et à l’équipement. AVERTISSEMENT 000406 • Pour des raisons de sécurité, il est recommandé que l’entretien de cet équipement soit effectué par un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. Inspectez régulièrement le générateur et communiquez avec le FSEAI le plus près au sujet des pièces nécessitant une réparation ou un remplacement. Risques relatifs aux gaz d’échappement et à l’emplacement DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000111) AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) DANGER Le système d’échappement doit être entretenu convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des (000179a) blessures graves. AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) AVERTISSEMENT N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages. (000142) (000178a) AVERTISSEMENT Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement et pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000215) 2 AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. • Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible après le fonctionnement du générateur, déplacez-vous à l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin, car il est possible que vous soyez victime d’une intoxication au monoxyde de carbone. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Risques de décharge électrique DANGER Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. (000144) DANGER Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) DANGER Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000145) AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) • Le National Electrical Code (NEC) exige que le châssis et les pièces externes électriquement conductrices du générateur soient reliés à une mise à la terre réglementaire. Les codes de l’électricité locaux peuvent aussi exiger que le générateur soit mis à la terre de façon appropriée. Consultez un électricien de votre région pour connaître les exigences qui s’appliquent en matière de mise à la terre. • Dans tout lieu humide ou à forte conductivité (comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques), utilisez un disjoncteur de fuite de terre. Risques d’incendie DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) DANGER Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion (000166) entraînant la mort ou des blessures graves. DANGER Explosion et incendie. Les vapeurs de PL sont extrêmement inflammables et explosives. N’utilisez pas et n’entreposez pas les bouteilles de PL dans un bâtiment, garage ou espace clos, sauf de la manière autorisée par les codes NFPA 58 ou B149.2 (Canada). Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000199) AVERTISSEMENT Explosion et incendie. Le robinet de la bouteille doit demeurer fermé lorsque le générateur n’est pas en marche. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000200) Manuel de l’utilisateur du générateur portatif AVERTISSEMENT N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages. (000142) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables. N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement. (000281) AVERTISSEMENT Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas à proximité de l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement. (000282) AVERTISSEMENT Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas pendant que vous faites le plein de carburant. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement. (000284) • Essuyez immédiatement tout déversement de carburant ou d’huile. Assurez-vous de ne laisser aucune matière combustible sur le générateur ou à proximité de celui-ci. Gardez la zone entourant le générateur propre et exempte de débris, et respectez un rayon de sécurité de cinq (5) pieds autour de l’appareil afin de permettre une ventilation appropriée. • Ne faites pas fonctionner le générateur si les appareils électriques qui y sont connectés surchauffent, s’il y a des pertes d’électricité, si le moteur ou le générateur produit des étincelles ou si des flammes ou de la fumée se dégagent pendant le fonctionnement de l’appareil. • Gardez un extincteur près du générateur en tout temps. Index des normes 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC), consultable au www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE, consultable au www.nfpa.org 3. International Building Code, consultable au www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook, consultable au www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power, consultable au www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès de l’autorité compétente s’il existe des normes ou des codes locaux qui pourraient s’appliquer à votre région. 3 Section 2 Informations générales et installation 13 14 10 2 12 1 15 9 002141 6 11 9 8 4 5 7 3 002144 002142 Figure 2-1. Caractéristiques et commandes Composants du générateur 4 1 Sélecteur de réservoir 2 Réservoir à essence 3 Raccord de tuyau du GPL 4 Vidange d’huile 5 Bouchon de l’orifice de remplissage d’huile 6 Filtre à air 7 Batterie 8 Silencieux 9 Poignée 10 Bouchon du réservoir à essence 11 Lanceur à rappel 12 Arrêt de carburant (essence) 13 Clapet anti-fuite 14 Tuyau de récupération par évaporation 15 Pare-étincelles 16 Interrupteur de la batterie 17 Commutateur de démarrage, de marche et d’arrêt du moteur 18 Levier d’étrangleur 19 Prise de courant double (NEMA 5-20R) avec disjoncteur de fuite de terre, 120 V c.a., 20 A (DF7500E seulement) 20 Prise à verrouillage (NEMA L14-30R) de 120/240 V c.a., 30 A 21 Prise à verrouillage (NEMA L5-30R) de 120 V c.a., 30 A 22 Prise de courant double NEMA 5-20R de 120 V c.a., 20 A 23 Prise (NEMA TT-30R) de 120 V, 30 A 24 Disjoncteurs (c.a.) 25 Multimètre 26 Cosse de mise à la terre 18 16 19 26 17 1 24 21 20 24 25 002146 Figure 2-2. Tableau de commande du DF7500E Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 25 18 1 21 Des manuels de l’utilisateur de rechange sont offerts au www.powermate.com. 24 Émissions 16 17 23 26 22 002145 Figure 2-3. Tableau de commande du DF3500E Connaissance du générateur AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. L’Environmental Protection Agency (EPA) (et le California Air Resource Board [CARB], pour les moteurs et les équipements certifiés selon les normes de la Californie) exige que le moteur et l’équipement soient conformes aux normes d’émissions d’échappement et par évaporation. Repérez l’étiquette de conformité en matière d’émissions sur le moteur afin de déterminer les normes applicables. Pour obtenir des renseignements sur la garantie en matière d’émissions, veuillez consulter la garantie des émissions ci-jointe. Il est important de respecter les spécifications d’entretien décrites dans le présent manuel afin de vous assurer que le moteur est conforme aux normes applicables relatives aux émissions pendant toute sa durée de vie. (000100a) Caractéristiques techniques du produit Caractéristiques techniques du générateur Puissance nominale (essence / propane) Puissance de démarrage (essence / propane) Tension nominale c.a. Charge nominale c.a. Courant à 240 V Courant à 120V 3500 7500 3500 W / 3200 W 4375 W / 4000 W 120 7500 W / 6750 W 9375 W / 8500 W 120/240 S.O. 29,1 A** 31,3 A** 62,5 A** 60 Hz à 3600 tr/min Monophasé Fréquence nominale 60 Hz à 3600 tr/min Phase Monophasé Durée de fonctionnement 10 heures 10 heures à demi-charge (essence) Durée de fonctionnement à 10,5 heures 8 heures demi-charge (GPL, réservoir de 30 lb) Poids (à sec) 52,4 kg (115,5 lb) 85,7 kg (189,1 lb) ** Plage de températures de fonctionnement : -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F) Lorsque le générateur est utilisé à une température supérieure à 25 °C (77 °F), la puissance peut être diminuée. ** La puissance et le courant maximums sont soumis à plusieurs facteurs et sont limités par ces derniers : la teneur en BTU du carburant, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5 % pour chaque tranche d’élévation de 300 mètres au-dessus du niveau de la mer, et d’environ 1 % pour chaque incrément de 6 °C (10 °F) supérieur à une température ambiante de 16 °C (60 °F). Caractéristiques techniques du moteur Cylindrée No de pièce de la bougie d’allumage Écartement des électrodes Capacité d’essence Type d’huile 3500 7500 208 cm³ NGK BPR7ES ou équivalent 0,70-0,80 mm (0,028-0,031 po) 17,0 litres (4,5 gallons américains) Consultez le graphique de la section Ajout 420 cm³ NGK BPR7ES ou équivalent 0,70-0,80 mm (0,028-0,031 po) 26,5 litres (7,0 gallons américains) Consultez le graphique de la section Ajout d’huile à moteur d’huile à moteur Capacité en huile 0,6 litre (0,6 pinte) 1,1 litre (1,1 pinte) * Rendez-vous sur le site www.powermate.com ou communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir des pièces de rechange. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 5 Sélecteur de réservoir Le sélecteur de réservoir permet de faire fonctionner le générateur avec l’essence (A) ou le GPL (B). Lorsque vous entreposez le générateur pour une longue période, positionnez le sélecteur à 12 heures (C). Voir la Figure 2-4. A B REMARQUE : Limitez la longueur des rallonges à 4,6 mètres (15 pieds) pour prévenir les chutes de tension et la surchauffe des fils. C 000203 Figure 2-6. Prise de courant double NEMA 5-20R avec disjoncteur de fuite de terre, 120 V c.a., 20 A 002609 Figure 2-4. Positions du sélecteur Multimètre Le multimètre compte les heures de fonctionnement pour l’entretien périodique. Voir la Figure 2-5. Le multimètre affiche également la tension de sortie, la fréquence et la durée de la séance de fonctionnement en cours. Pour changer les renseignements affichés, appuyez sur le bouton MODE. Prise de courant de 120 V c.a., 30 A Utilisez une fiche NEMA TT-30R avec cette prise. Connectez un cordon d’alimentation amovible à trois fils à la fiche et à la charge désirée. Le cordon doit être prévu pour 125 V c.a. à 30 A (ou plus). Voir la Figure 2-7. Utilisez cette prise pour faire fonctionner des charges monophasées de 120 V c.a., 60 Hz, nécessitant jusqu’à 3600 watts (3,6 kW) de puissance à 30 A. La prise est protégée par un disjoncteur à réarmement de type bouton-poussoir de 30 A. 002225 002226 Figure 2-5. Multimètre Fiches de branchement Prise de courant double de 120 V c.a., 20 A, avec disjoncteur de fuite de terre La prise de 120 V est protégée contre les surcharges par un disjoncteur à réarmement de type bouton-poussoir de 20 A. Voir la Figure 2-6. Chaque prise peut alimenter des charges électriques de 120 V c.a., monophasées, 60 Hz, nécessitant jusqu’à 2400 watts (2,4 kW) ou 20 A de courant. Utilisez seulement des cordons à trois fils de haute qualité, bien isolés et avec mise à la terre dont les valeurs nominales sont de 125 V à 20 A (ou plus). La prise offre également une protection grâce à un disjoncteur de fuite à la terre avec bouton TEST (essai) et RESET (réinitialisation). 6 Figure 2-7. Prise de courant NEMA TT-30R de 120 V c.a., 30 A Prise de courant de 120/240 V c.a., 30 A Utilisez une fiche NEMA L14-30 avec cette prise (tournez pour verrouiller ou déverrouiller). Connectez un cordon d’alimentation amovible à quatre fils avec mise à la terre à la fiche et à la charge désirée. Le cordon doit être prévu pour 250 V c.a. à 30 A (ou plus). Voir la Figure 2-8. Utilisez cette prise pour faire fonctionner des charges monophasées de 120 V c.a., 60 Hz, nécessitant jusqu’à 3 600 watts (3,6 kW) de puissance à 30 A ou des charges monophasées de 240 V c.a., 60 Hz, nécessitant jusqu’à 7 200 watts (7,2 kW) de puissance à 30 A. La prise est protégée par un disjoncteur à deux pôles de 30 A. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Accessoires Article 000204 Figure 2-8. Prise de courant NEMA L14-30R, de 120/240 V c.a., 30 A Prise de courant de 110/120 V c.a., 30 A Utilisez une fiche NEMA L5-30 avec cette prise (tournez pour verrouiller ou déverrouiller). Connectez un cordon d’alimentation amovible à trois fils à la fiche et à la charge désirée. Le cordon doit être prévu pour 125 V c.a. à 30 A (ou plus). Voir la Figure 2-9. Utilisez cette prise pour faire fonctionner des charges monophasées de 120 V c.a., 60 Hz, nécessitant jusqu’à 3600 watts (3,6 kW) de puissance à 30 A. La prise est protégée par un disjoncteur à réarmement de type bouton-poussoir de 30 A. 000844 Figure 2-9. Prise de courant NEMA L5-30 de 120 V c.a., 30 A Ouverture de la boîte de l’appareil 1. Ouvrez complètement la boîte en coupant chaque coin de haut en bas. 2. Videz la boîte et vérifiez les pièces fournies avant l’assemblage. La boîte devrait contenir les articles suivants : Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Qté Appareil principal 1 Manuel de l’utilisateur 1 Litre d’huile SAE 1 Entonnoir à huile 1 Tuyau de raccord du régulateur 1 Roue (1) 2 Poignée et support de poignée (2) 2 Sac de quincaillerie Qté Cheville d’essieu (3) 2 Amortisseur de caoutchouc (4) 2 Rondelle plate de 1/2 po (5) 2 Boulon M8 x 50 (6) 2 Boulon M8 x 80 (7) 2 Écrou nyloc M8 (8) 4 Goupille fendue (9) 2 Outils nécessaires Qté Clé hexagonale de 5 mm 1 Clé 10 x 13 mm 1 Clé à bougie avec tige 1 3. Si certaines pièces ne sont pas dans la boîte, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Powermate au 1 800 445-1805. Gardez le modèle et le numéro de série de l’appareil à portée de main. 4. Notez le modèle, le numéro de série et la date d’achat de l’appareil sur la couverture du présent manuel. Assemblage AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Powermate au 1 800 445-1805 si vous avez des questions ou des préoccupations liées à l’assemblage de votre appareil. Veuillez avoir le modèle et le numéro de série de votre appareil à portée de main. Les outils suivants sont nécessaires pour installer la trousse d’accessoires : • Douilles de 10 mm • Clé polygonale de 13 mm • Clé hexagonale de 5 mm 7 REMARQUE : Les roues ne sont pas conçues pour être utilisées dans la rue. Voir la Figure 2-10. Installez les roues de la façon suivante. 1. Faites passer la cheville d’essieu (3) à travers la roue (1), une rondelle plate de 1/2 po (5), le support à roue du cadre et une autre rondelle plate de 1/2 po (5). 2. Insérez la goupille fendue (9) dans la cheville d’essieu (3). Repliez les languettes (de la goupille fendue) vers l’extérieur afin de fixer l’ensemble en place. Installez le pied-support du cadre et les amortisseurs de caoutchouc en suivant les indications qui suivent. 1. Faites glisser les boulons M8 x 50 (6) dans les amortisseurs de caoutchouc (4) et dans les trous du longeron du cadre. 2. Installez les écrous de blocage hexagonaux à embase (8). Installez les poignées de la façon suivante : 1. Faites glisser un boulon M8 x 80 (7) dans le support de la poignée et dans la poignée (2). Installez les écrous hexagonaux (8). REMARQUE : Reprenez les instructions d’assemblage pour le modèle DF7500E. 8 9 1 3 002719 Figure 2-11. Branchement des câbles de la batterie REMARQUE : Si la batterie ne fait pas démarrer le moteur, utilisez le chargeur de 12 V pour la recharger. Ajout d’huile à moteur MISE EN GARDE 7 Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur. 5 (000135) 2 8 4. Branchez le câble noir à la borne négative (-) de la batterie au moyen du boulon et de l’écrou fournis à cet effet. 5. Assurez-vous que tous les raccords sont bien fixés, puis déplacez la gaine de caoutchouc sur la borne négative (-) de la batterie et l’emplacement de la connexion. 4 6 002232 1. Déposez le générateur sur une surface plane. 2. Assurez-vous que la zone entourant l’orifice de remplissage est propre. 3. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile et essuyez la jauge. Voir la Figure 2-12. Figure 2-10. Assemblage des roues et de la poignée Branchement des câbles de la batterie L’appareil et expédié avec des câbles de batterie débranchés. Les outils suivants sont nécessaires pour brancher les câbles de la batterie : • Clés polygonales de 8 mm (2) (DF3500) • Clés polygonales de 10 mm (2) (DF7500) Voir la Figure 2-11. 1. Coupez les fils d’attache qui retiennent les câbles de la batterie, et retirez le couvercle rouge sur la borne de la batterie. 2. Tout d’abord, branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie au moyen du boulon et de l’écrou fournis à cet effet. 3. Assurez-vous que les raccords sont bien fixés, puis déplacez la gaine de caoutchouc sur la borne positive (+) de la batterie et l’emplacement de la connexion. 8 000115 Figure 2-12. Retrait de la jauge 4. Ajoutez de l’huile à moteur recommandée conformément aux indications du tableau suivant. REMARQUE : Utilisez une huile à base de pétrole (comprise) pour le rodage du moteur avant d’utiliser une huile synthétique. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif • • • SAE 30 10W-30 5W-30 synthétique 1. Plage de températures de l'utilisation prévue 000399 REMARQUE : Certains appareils comportent plus d’un emplacement pour le remplissage d’huile. Vous pouvez utiliser seulement un emplacement de remplissage d’huile. 5. Vissez la jauge dans le goulot de remplissage. La jauge doit être complètement vissée pour vérifier le niveau d’huile. 6. Retirez la jauge, puis vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage de fonctionnement sécuritaire. Voir la Figure 2-13. 2. 3. 4. 5. super sans éthanol est recommandée si elle est offerte); AUCUNE essence E85; AUCUN mélange d’huile et d’essence; AUCUNE modification du moteur afin qu’il puisse fonctionner avec d’autres types de carburants; l’ajout de stabilisateur dans le carburant avant l’entreposage. Vérifiez que l’appareil est ÉTEINT et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein. Placez l’appareil sur un terrain de niveau dans un endroit bien aéré. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et enlevez le bouchon doucement. Ajoutez lentement le carburant recommandé (A). Ne pas trop remplir (B). Voir la Figure 2-14. Replacez le bouchon du réservoir. A B 000400 Figure 2-14. Ajout de carburant recommandé 000116 Figure 2-13. Plage de fonctionnement sécuritaire 7. Replacez le bouchon-jaugeur et serrez-le à la main. Carburant Essence DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) DANGER Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion (000166) entraînant la mort ou des blessures graves. Les exigences en matière de carburant sont les suivantes : • de l’essence propre, fraîche et sans plomb; • un minimum de 87 octanes ou d’un indice d’octane d’au moins 87 (IOR de 91); • un niveau d’éthanol allant jusqu’à 10 % (alco-essence) est acceptable (l’essence Manuel de l’utilisateur du générateur portatif REMARQUE : Laissez s’évaporer le carburant renversé avant de démarrer l’appareil. REMARQUE IMPORTANTE : Il est important d’empêcher la formation de dépôts de gommes dans les parties du système de carburant comme le carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant durant l’entreposage. Les carburants à base d’alcool (alco-essence, éthanol, méthanol) sont également susceptibles de capter l’humidité, ce qui mène à la séparation des composants et à la formation d’acides durant l’entreposage. Les carburants acides peuvent endommager le système de carburant durant l’entreposage. Pour éviter ces problèmes, le système de carburant doit être vidé avant tout entreposage de 30 jours ou plus. Consultez la section Entreposage. N’utilisez jamais de produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans le réservoir de carburant, car vous risqueriez de l’endommager de façon permanente. Gaz de pétrole liquéfié (GPL) DANGER Explosion et incendie. Les vapeurs de PL sont extrêmement inflammables et explosives. N’utilisez pas et n’entreposez pas les bouteilles de PL dans un bâtiment, garage ou espace clos, sauf de la manière autorisée par les codes NFPA 58 ou B149.2 (Canada). Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000199) 9 AVERTISSEMENT Explosion et incendie. Le robinet de la bouteille doit demeurer fermé lorsque le générateur n’est pas en marche. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000200) REMARQUE : La pression d’entrée du régulateur de pression du GPL est d’environ 30 psi à 0 °F (-18 °C), et 218 psi à 100 °F (38 °C). • N’utilisez que des réservoirs de GPL standard d’une capacité de 9 ou 13 kg (20 ou 30 livres) et dotés d’un filetage Acmé de type 1 à droite avec ce générateur. Assurez-vous que la date de requalification indiquée sur le réservoir n’est pas échue. N’utilisez pas de bouteilles rouillées ou endommagées. • Les nouvelles bouteilles doivent être purgées de leur air et de leur humidité avant le remplissage. Les bouteilles usagées n’ayant pas été bouchées ou gardées fermées doivent elles aussi être purgées. • Le processus de purge doit être effectué par le fournisseur de gaz propane. (Les bouteilles échangées doivent aussi avoir été purgées et correctement remplies par le fournisseur.) 002607 Figure 2-16. Raccord du tuyau au régulateur 4. Ouvrez le robinet du réservoir de GPL et vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant une solution savonneuse sur tous les points de raccordement. Si des bulles apparaissent, grossissent ou augmentent en quantité, c’est qu’il y a une fuite. Voir la Figure 2-17. REMARQUE : Positionnez toujours la bouteille de manière à éviter que le tuyau forme des coudes ou s’entortille. Raccord du réservoir de GPL 1. Retirez tout bouchon de sécurité du robinet de bouteille, du régulateur installé sur le générateur et des tuyaux de raccord du régulateur. 2. Assurez-vous que le réservoir de GPL est fermé, et connectez le tuyau de raccord du régulateur de GPL au robinet. Tournez le raccord en plastique du tuyau vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) afin de fixer le tuyau au réservoir de GPL. Voir la Figure 2-15. 002606 Figure 2-17. Ouvrez le robinet du réservoir de GPL REMARQUE : Toute fuite doit être corrigée avant l’utilisation du générateur. Communiquez avec votre fournisseur indépendant de services autorisés pour obtenir de l’aide. AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Le contact avec le contenu liquide de la bouteille causera des brûlures par le froid. Consultez un médecin immédiatement si le contenu liquide entre en contact avec la peau ou les yeux. (000201) MISE EN GARDE Gardez hors de la portée des enfants. 002605 Figure 2-15. Raccord du tuyau au réservoir de GPL 3. Connectez l’autre extrémité du tuyau de raccord du régulateur au générateur, soit au régulateur de GPL principal installé sur l’appareil à l’aide d’une clé de 19 mm (3/4 po) (non incluse). Voir la Figure 2-16. 10 (000128) REMARQUE : Lors du transport et de l’entreposage, gardez la bouteille en position droite et sécuritaire, le robinet fermé et l’orifice de sortie bouché. Dans un véhicule, gardez les bouteilles à l’abri de la chaleur et veillez à ce que l’espace soit bien ventilé. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Section 3 Utilisation Utilisation et questions liées à l’utilisation Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Powermate au 1 800 445-1805 si vous avez des questions ou des préoccupations quant à l’utilisation ou à l’entretien de votre appareil. Avant le démarrage du moteur 1. Vérifiez si le niveau d’huile à moteur est correct. 2. Vérifiez si le sélecteur de réservoir pointe vers le carburant souhaité. 3. Vérifiez si le niveau de carburant est correct. 4. Vérifiez si l’appareil est positionné sur un terrain de niveau avec un dégagement adéquat et s’il est dans un endroit bien aéré. Préparation du générateur pour l’utilisation DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) Mise à la terre du générateur en cours d’utilisation (DF7500 seulement) Le générateur est équipé d’une borne de connexion à un système de prise de terre. L’article 250.34 (A) du NEC n’exige pas que le châssis du générateur soit relié à un système de prise de terre lorsque le générateur n’alimente que de l’équipement branché dans les prises du générateur par un fil et une fiche. Lorsque le générateur alimente temporairement un commutateur de transfert manuel à trois pôles ou un panneau de distribution, un système de prise de terre doit être installé et relié à la borne de terre du générateur. Consultez les articles 250.30, 250.34 et 250.52 pour obtenir des éclaircissements. Voir la Figure 3-1. • Conducteur neutre attaché au cadre. (000103) DANGER Le système d’échappement doit être entretenu convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des (000179a) blessures graves. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000118a) AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000110) AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 002147 Figure 3-1. Mise à la terre du générateur Exigences spéciales Passez en revue tous les règlements de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA), les codes locaux et les ordonnances qui s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur. Consultez un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l’organisme local ayant autorité : • Dans certaines régions, les générateurs doivent être enregistrés auprès des entreprises locales de services publics. • Si le générateur est utilisé sur un chantier de construction, des règlements supplémentaires peuvent s’appliquer. Raccordement du générateur au système électrique d’un bâtiment Il est recommandé d’utiliser un commutateur de transfert manuel lorsque le générateur est raccordé directement au système électrique 11 d’un bâtiment. Les connexions d’un générateur portatif au système électrique d’un bâtiment doivent être faites par un électricien qualifié, et ce, dans le respect rigoureux de tous les codes de l’électricité et de toutes les lois à l’échelle locale et nationale. Connaissance des limites du générateur Le fait de surcharger un générateur peut endommager celui-ci ainsi que les appareils électriques qui y sont branchés. Respectez les consignes suivantes pour éviter une surcharge : • Additionnez la puissance nominale de tous les appareils électriques qui seront branchés en même temps. Le total ne doit PAS dépasser la puissance nominale du générateur. • La puissance nominale de l’éclairage est indiquée sur les ampoules électriques. La puissance nominale des outils, des appareils et des moteurs est indiquée sur une plaque signalétique ou sur un autocollant apposé sur l’appareil. • Si la puissance nominale de l’appareil, de l’outil ou du moteur n’est pas indiquée, multipliez le nombre de volts par le nombre d’ampères pour déterminer le nombre de watts (volts x ampères = watts). • Certains moteurs électriques, comme les moteurs à induction, nécessitent environ trois fois plus de watts de puissance pour démarrer que pour fonctionner. Cette demande supplémentaire ne dure que quelques secondes au moment de faire démarrer de tels moteurs. Au moment de sélectionner les appareils électriques à brancher sur le générateur, assurez-vous de laisser de la puissance pour cette demande supplémentaire : 1. Calculez le nombre de watts nécessaires pour faire démarrer le plus gros moteur. 2. Additionnez à ce nombre la puissance de fonctionnement de toutes les autres charges branchées. Le Guide de référence des puissances électriques vous aidera à déterminer combien d’appareils le générateur peut faire fonctionner en même temps. REMARQUE : Tous les nombres sont approximatifs. Consultez la plaque signalétique d’un appareil pour connaître la puissance requise. Guide de référence de la puissance nominale Appareil Puissance de fonctionnement (en watts) Ponceuse à courroie (3 po) Scie à chaîne 1000 1200 Scie circulaire (6,5 po) 800 à 1 000 *Sécheuse (électrique) 5750 *Sécheuse (au gaz) 700 *Laveuse 1150 Cafetière 1750 *Compresseur (1 HP) 2000 *Compresseur (0,75 HP) 1800 *Compresseur (0,5 HP) 1400 Fer à friser 700 *Déshumidificateur 650 Ponceuse à courroie (9 po) 1200 Taille-bordure 500 Couverture électrique 400 Cloueuse électrique 1200 Cuisinière électrique (par élément) 1500 Poêle à frire électrique 1250 *Congélateur 700 *Ventilateur d’appareil de chauffage (3/5 HP) 875 *Ouvre-porte de garage Séchoir à cheveux Perceuse à main Taille-haie 500 à 750 1200 250 à 1100 450 Clé à chocs 500 Fer à repasser 1200 *Pompe à jet 800 Tondeuse 1200 Ampoule électrique 100 Four à micro-ondes 700 à 1 000 *Refroidisseur de lait 1100 Brûleur à mazout d’un appareil de chauffage 300 Radiateur autonome au mazout (140 000 BTU) 400 Radiateur autonome au mazout (85 000 BTU) 225 Radiateur autonome au mazout (30 000 BTU) 150 *Pistolet à peinture, sans air (1/3 HP) 600 Pistolet à peinture, sans air (portable) Radio 150 50 à 200 *Climatiseur (12 000 BTU) 1700 *Réfrigérateur *Climatiseur (24 000 BTU) 3800 Cocotte mijoteuse 200 *Climatiseur (40 000 BTU) 6000 *Pompe immergée (1,5 HP) 2800 Chargeur de batterie (20 A) 500 *Pompe immergée (1 HP) 2000 12 700 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif *Pompe immergée (0,5 HP) 1500 *Pompe de puisard 800 à 1050 *Scie circulaire à table (10 po) 1750 à 2000 Téléviseur 200 à 500 Grille-pain 1000 à 1650 Coupe-herbe Démarrage d’un moteur à démarrage manuel AVERTISSEMENT Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. 500 (000183) * Calculez le triple du nombre de watts indiqué pour le démarrage de ces appareils. MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. Transport et inclinaison de l’appareil (000136) Ne faites pas fonctionner, ni ne rangez, ni ne transportez l’appareil à un angle supérieur à 15 degrés. Changement de carburant DANGER 1. Débranchez toutes les charges électriques des prises de l’appareil avant de démarrer le moteur. 2. Déposez le générateur sur une surface plane. 3. Ouvrez la vanne d’arrêt de carburant (A). Voir la Figure 3-2. Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) DANGER Explosion et incendie. Les vapeurs de PL sont extrêmement inflammables et explosives. N’utilisez pas et n’entreposez pas les bouteilles de PL dans un bâtiment, garage ou espace clos, sauf de la manière autorisée par les codes NFPA 58 ou B149.2 (Canada). Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000199) A MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) 1. Assurez-vous que le générateur est éteint. 2. Débranchez toutes les charges électriques des prises de l’appareil. 3. Déposez le générateur sur une surface plane. 4. Si vous passez du GPL à l’essence, assurez-vous que le robinet du réservoir de GPL est fermé et déconnectez le réservoir de GPL du générateur. Si vous passez de l’essence au GPL, suivez la procédure sur le raccord du GPL à la section Gaz de pétrole liquéfié (GPL). 5. Réglez le sélecteur de réservoir sur le carburant souhaité. 6. Vérifiez l’alimentation avec le carburant sélectionné. 7. Suivez la procédure Démarrage d’un moteur à démarrage manuel ou Démarrage d’un moteur à démarrage électrique pour faire démarrer le générateur. 002148 Figure 3-2. Robinet d'arrêt carburant 4. Sur le tableau de commande, placez le commutateur de démarrage, de marche et d’arrêt (B) du moteur à la position On (marche) (démarrage manuel seulement). Voir la Figure 3-3. 5. Sur le tableau de commande, placez le levier d’étrangleur du moteur (C) vers l’extérieur en position Full Choke (étranglement complet). Voir la Figure 3-3. DF3500E C C B B DF7500E 002149 Figure 3-3. Position de l’étrangleur Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 13 6. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu’à ce qu’une résistance accrue se fasse sentir. Tirez-la rapidement vers le haut et vers l’extérieur. 7. Après le démarrage du moteur, mettez le levier d’étrangleur en position « 1/2-choke » (1/2 étranglement) jusqu’à ce que le moteur se mette à fonctionner en douceur, puis mettez-le en position « Off » (arrêt). Si le moteur faiblit, remettez le levier d'étrangleur en position 1/2-choke (1/2 étranglement) jusqu’à ce que le moteur se mette à fonctionner en douceur, puis mettez-le en position Off (arrêt). REMARQUE : Si le moteur démarre, mais cesse de tourner, tirez le bouton de l’étrangleur à « Full Choke » (étranglement complet) et répétez les instructions de démarrage. REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez pas le générateur. Ne surchargez pas non plus les prises individuelles du tableau. Ces prises sont protégées contre les surcharges par des disjoncteurs à réarmement de type bouton-poussoir. Si l’intensité nominale d’un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur s’ouvre et l’alimentation électrique de la prise est coupée. Lisez attentivement la section Connaissance des limites du générateur. Arrêt du générateur MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. Démarrage d’un moteur à démarrage électrique (000136) MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) 1. Débranchez toutes les charges électriques des prises de l’appareil avant de démarrer le moteur. 2. Déposez le générateur sur une surface plane. 3. Sélectionnez l’essence ou le GPL à l’aide du sélecteur de réservoir et assurez-vous que l’alimentation est adéquate. 4. Pour l’essence, ouvrez la vanne d’arrêt de carburant. Voir la Figure 3-2. 5. Pour le GPL, assurez-vous que le réservoir de GPL est adéquatement relié et que le robinet du réservoir est ouvert. Voir Gaz de pétrole liquéfié (GPL). 6. Sur le tableau de commande, placez le levier d’étrangleur du moteur vers l’extérieur en position Full Choke (étranglement complet). Voir la Figure 3-3. 7. Placez l’interrupteur de la batterie à la position On (marche). 8. Maintenez enfoncé le commutateur de démarrage, de marche et d’arrêt à la position START (démarrer). Lorsque le moteur démarre, relâchez le commutateur en position On (marche). 14 9. Après le démarrage du moteur, mettez le levier d’étrangleur en position 1/2 CHOKE (demi-étranglement) jusqu’à ce que le moteur se mette à fonctionner en douceur, puis mettez-le en position Off (arrêt). Si le moteur hésite, placez le levier d’étrangleur à la position 1/2 CHOKE (demiétranglement) jusqu’à ce que le moteur fonctionne en douceur, puis mettez-le en position Off (arrêt). REMARQUE : Si le moteur démarre, mais cesse de tourner, tirez le bouton de l’étrangleur à « Full Choke » (étranglement complet) et répétez les instructions de démarrage. REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez pas le générateur et les prises individuelles du tableau. Ces sorties sont protégées de la surcharge par des disjoncteurs à réarmement de type boutonpoussoir. Si l’intensité nominale d’un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur s’ouvre et l’alimentation électrique de la prise est coupée. Lisez attentivement la section Connaissance des limites du générateur. 1. Mettez toutes les charges hors tension, puis débranchez les charges électriques des prises du tableau du générateur. 2. Laissez le moteur tourner à vide pendant plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur. 3. Mettez le commutateur de démarrage, de marche et d’arrêt à la position Off (arrêt). 4. Fermez le robinet de carburant. REMARQUE : Dans des conditions normales, fermez le robinet de carburant et permettez au générateur de vider le carburant de la cuve du carburateur. En cas d’urgence, mettez le commutateur à la position STOP. Système d’arrêt en cas de niveau d’huile bas Le moteur est équipé d’un capteur qui l’arrête automatiquement lorsque l’huile descend audessous d’un certain niveau. Le moteur ne fonctionnera pas tant que le réservoir d’huile ne sera pas rempli jusqu’au bon niveau. Si le moteur s’arrête, mais qu’il y a suffisamment de carburant, vérifiez le niveau d’huile du moteur. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Section 4 Entretien et dépannage Entretien Entretien préventif Un entretien régulier permettra d’améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du moteur et de l’équipement. Le fabricant recommande que tous les travaux d’entretien soient effectués par un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant (FSEAI). Pour l’entretien régulier, le remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne ou à l’atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir sans frais un service au titre de la garantie relative au contrôle des émissions, cette tâche doit être confiée à un FSEAI. Consultez la garantie en matière d’émissions. La saleté ou les débris peuvent entraîner un mauvais fonctionnement ou causer des dégâts à l’équipement. Nettoyez le générateur tous les jours ou avant chaque utilisation. Gardez la zone autour du silencieux et à l’arrière de celui-ci libre de tout débris combustible. Inspectez toutes les fentes et les ouvertures de refroidissement du générateur. REMARQUE : Communiquez avec le service à la clientèle de Powermate au 1 800 4451805 si vous avez des questions sur le remplacement de pièces. • Essuyez les surfaces externes à l’aide d’un chiffon humide. • Utilisez une brosse douce pour décoller les saletés, l’huile, etc. • Récupérez les saletés et les débris à l’aide d’un aspirateur. • De l’air à basse pression (pas plus de 25 psi) peut être utilisé pour souffler la saleté. Inspectez les fentes et les ouvertures de refroidissement du générateur. Ces ouvertures doivent toujours être propres et non obstruées. REMARQUE : N’utilisez PAS un boyau d’arrosage pour nettoyer le générateur. De l’eau pourrait pénétrer dans le circuit d’alimentation du moteur et causer des problèmes. En outre, si de l’eau pénètre dans le générateur par les fentes de refroidissement, elle pourrait s’accumuler dans les vides et les interstices de l’isolement des enroulements du rotor et du stator. L’accumulation d’eau et de saleté sur les enroulements internes du générateur réduit leur résistance d’isolement. Calendrier d’entretien Respectez le premier des intervalles d’entretien du calendrier, selon l’utilisation. REMARQUE : Il est nécessaire de procéder à un entretien plus fréquent si l’appareil est utilisé dans des conditions difficiles. REMARQUE : Communiquez avec le service à la clientèle de Powermate au 1 800 4451805 si vous avez des questions sur le remplacement de pièces. REMARQUE : L’entretien et les ajustements devraient être effectués au moment indiqué dans le tableau suivant. À chaque utilisation Vérification du niveau d’huile du moteur Toutes les 100 heures ou chaque saison* Changement d’huile ǂ Chaque saison Remplacement de la bougie Replacez le filtre à essence Vérification du jeu des soupapes*** Toutes les 200 heures ou chaque saison Inspection/nettoyage de l’élément du filtre à air** ǂ Changez l’huile après les 30 premières heures de fonctionnement, puis chaque saison. * Changez l’huile et le filtre à huile tous les mois lors de l’utilisation sous forte charge ou à des températures élevées. ** Nettoyez plus souvent si l’appareil est utilisé dans un milieu sale ou poussiéreux. Remplacez les pièces du filtre à air si elles ne peuvent pas être nettoyées adéquatement. *** Vérifier le jeu des soupapes et, s’il y a lieu, faire les ajustements nécessaires après les 50 premières heures de fonctionnement et toutes les 300 heures par la suite. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif AVERTISSEMENT N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages. (000142) Entretien du moteur AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000141) Émissions L’Environmental Protection Agency (EPA) (et le California Air Resource Board [CARB], pour les moteurs et les équipements certifiés selon les normes de la Californie) exige que le moteur et l’équipement soient conformes aux normes d’émissions d’échappement et par évaporation. Repérez l’étiquette de conformité en matière d’émissions sur le moteur afin de déterminer les normes applicables. Pour obtenir des renseignements sur la garantie en matière d’émissions, veuillez consulter la 15 garantie des émissions ci-jointe. Il est important de respecter les spécifications d’entretien décrites dans le présent manuel afin de vous assurer que le moteur est conforme aux normes applicables relatives aux émissions pendant toute sa durée de vie. SAE 30 10W-30 000116 Figure 4-2. Plage de fonctionnement sécuritaire 5W-30 synthétique Plage de températures de l'utilisation prévue 000399 Vérification du niveau d’huile du moteur Vidange de l’huile à moteur AVERTISSEMENT Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000139) Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement. 1. Déposez le générateur sur une surface plane. 2. Nettoyez la zone entourant l’orifice de remplissage. 3. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile et essuyez la jauge. Voir la Figure 4-1. 000115 Figure 4-1. Remplissage de l’huile à moteur 4. Vissez la jauge dans le goulot de remplissage. Retirez la jauge, puis vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage de fonctionnement sécuritaire. Voir la Figure 4-2. 16 5. Ajoutez de l’huile à moteur recommandée si nécessaire. 6. Replacez le bouchon-jaugeur, puis serrezle à la main. REMARQUE : Certains appareils comportent plus d’un emplacement pour le remplissage d’huile. Vous pouvez utiliser seulement un emplacement de remplissage d’huile. AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000141) Si vous utilisez votre générateur dans un environnement extrêmement sale ou poussiéreux, ou à des températures excessivement chaudes, veillez à changer l’huile plus souvent. REMARQUE : Ne polluez pas. Ménagez les ressources. Rapportez l’huile usagée dans un centre de collecte. Changez l’huile après avoir utilisé l’appareil, lorsque le moteur est encore chaud. Procédez de la manière suivante : 1. Déposez le générateur sur une surface plane. 2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et placez-le de manière à ce qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie. 3. Nettoyez la zone entourant l’orifice de remplissage d’huile et le bouchon de vidange d’huile. 4. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile. 5. Retirez le bouchon de vidange d’huile et laissez l’huile s’écouler complètement dans un contenant approprié. 6. Installez le bouchon de vidange d’huile, puis serrez-le jusqu’à ce qu’il soit bien en place. 7. Versez la nouvelle huile lentement dans l’orifice de remplissage jusqu’à ce qu’elle atteigne le niveau de la jauge situé entre les marques L et H. NE remplissez PAS trop le réservoir. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 8. Installez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile, puis serrez-le à la main. 9. Essuyez tout déversement d’huile. 10. Débarrassez-vous de l’huile conformément à tous les règlements applicables. Filtre à air Le moteur ne fonctionnera pas correctement et risque d’être endommagé si le filtre à air est encrassé. Entretenez le filtre à air plus souvent si l’appareil est utilisé dans un environnement sale ou poussiéreux. Pour faire l’entretien du filtre à air : 1. Voir la Figure 4-3. Tournez le bouton (A), puis retirez le couvercle du filtre à air. 2. Lavez le filtre à l’eau savonneuse. Séchez le filtre dans un linge propre (NE LE TORDEZ PAS). 3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de le réinstaller. REMARQUE : Pour commander un nouveau filtre à air, communiquez avec le centre de services d'entretien agréé le plus proche en composant le 1-888-GENERAC (1-888-4363722). REMARQUE : Remplacez la bougie d’allumage si les électrodes sont piquées ou brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez UNIQUEMENT une bougie de rechange recommandée. Voir les caractéristiques techniques. 4. Serrez la bougie à la main, puis serrez-la encore de 3/8 à 1/2 tour à l’aide d’une clé à bougie. Remplacement de la batterie REMARQUE : La batterie fournie avec le générateur est complètement chargée à la livraison. Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes. Si la batterie n’est pas en mesure de faire tourner le moteur, utilisez le chargeur de 12 V pour la recharger. AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) Voir la Figure 4-5. 1. Débranchez D’ABORD la borne négative (-) de la batterie (fil noir). 2. Débranchez ENSUITE la borne positive (+) de la batterie (fil rouge). 000379 A Figure 4-3. Assemblage du filtre à air 002719 Entretien de la bougie d’allumage Pour faire l’entretien de la bougie d’allumage : 1. Nettoyez la zone autour de la bougie. 2. Enlevez la bougie et faites-en l’inspection. 3. Vérifiez la distance entre les électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils et replacez les électrodes de la bougie d’allumage à une distance de 0,7 mm à 0,8 mm (de 0,028 po à 0,031 po). Voir la Figure 4-4. Figure 4-5. Raccordement de la batterie 3. Installez la nouvelle batterie (A). Installez le support de retenue (B), insérez la tige filetée (C) et serrez le tout à l’aide d’écrous M6 (D). Voir la Figure 4-6. B D A C 002720 Figure 4-6. Raccordement de la batterie 000211 Figure 4-4. Bougie d’allumage Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 4. Branchez D’ABORD la borne positive (+) de la batterie (fil rouge). Déplacez la gaine de caoutchouc sur l’emplacement de la connexion. 17 5. Branchez ENSUITE la borne négative (-) de la batterie (fil noir). 6. Déplacez la gaine de caoutchouc sur l’emplacement de la connexion. • Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux réglementations locales. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage de batteries, consultez le site Web du Battery Council International au : http: //batterycouncil.org/. AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) Inspection du silencieux et du pare-étincelles REMARQUE : Le fait d’utiliser ou d’opérer l’appareil sous un couvert forestier ou dans un environnement de brousse ou d’herbes constitue une violation de l’article 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources publiques de l’État de la Californie), à moins que le système d’échappement de l’appareil ne soit doté d’un pare-étincelles maintenu en état de marche effectif, comme énoncé dans l’article 4442. Des lois semblables peuvent être en vigueur dans d’autres États ou à l’échelle fédérale. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire de l’équipement original pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement de cet appareil. REMARQUE : Utilisez UNIQUEMENT des pièces de rechange d’origine. Inspectez le silencieux pour y détecter la présence de fissures, de corrosion ou d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles, si l’appareil en est équipé, et inspectez-le pour y déceler des dommages ou des obstructions de carbone. Remplacez des pièces au besoin. Inspection de l’écran pare-étincelles (modèles CARB) AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) 1. Desserrez la pince (A) et enlevez la vis. Voir la Figure 4-7. 2. Inspectez l’écran (B) et remplacez-le s’il est déchiré, perforé ou endommagé. Si l’écran n’est pas endommagé, nettoyez-le à l’aide d’un solvant commercial. 18 3. Replacez le cône du pare-étincelles (C) et l’écran (B). Fixez-les avec la pince et la vis. C B A 000586 Figure 4-7. Écran pare-étincelles Jeu des soupapes NOTE IMPORTANTE : Si vous n’êtes pas à l’aise pour effectuer cette procédure, ou si vous ne disposez pas des outils appropriés, apportez le générateur au centre d’entretien le plus près pour y faire ajuster le jeu des soupapes. Vérifiez le jeu des soupapes après les 50 premières heures de fonctionnement. Ajustez-le au besoin. • Admission — 0,15 mm ± 0,02 mm (froid) (0,006 po ± 0,0008 po) • Échappement — 0,20 mm ± 0,02 mm (froid) (0,008 po ± 0,0008 po) Entreposage Informations générales DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000143) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie. (000109) Il est recommandé de démarrer le générateur tous les 30 jours et de le laisser fonctionner pendant 30 minutes. Si c’est impossible, consultez la liste suivante pour préparer l’entreposage du générateur. • NE placez PAS une housse d’entreposage sur un générateur chaud. Laissez refroidir complètement l’appareil avant de l’entreposer. • N’entreposez PAS de carburant d’une saison à l’autre, sauf s’il est traité convenablement. • Remplacez le récipient de carburant si vous observez la présence de rouille. La rouille dans le carburant causera des problèmes dans le système de carburant. • Couvrez l’appareil d’une housse de protection résistante à l’humidité. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif • Entreposez l’appareil dans un endroit propre et sec. • Entreposez toujours le générateur et le carburant loin des sources de chaleur et d’étincelles. 2. Retirez la bougie d’allumage. 3. Versez une cuillère à soupe (15 ml) d’huile à moteur propre ou vaporisez un agent voilant approprié dans le cylindre. AVERTISSEMENT Préparation du système de carburant pour l’entreposage L’essence entreposée pendant plus de 30 jours peut se dégrader et endommager les composants du système de carburant. Pour empêcher l’essence de se dégrader, utilisez un stabilisateur. Si vous ajoutez un stabilisateur de carburant au système, vous devez préparer le moteur pour un entreposage à long terme. Faites fonctionner le moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire circuler le stabilisateur à travers le système de carburant. Du carburant adéquatement préparé peut être entreposé jusqu’à 24 mois. REMARQUE : Si vous n’avez pas ajouté de stabilisateur au carburant, vous devez le vidanger dans un contenant approprié. Faites démarrer le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête pour cause de panne d’essence. Il est recommandé d’ajouter un stabilisateur de carburant au réservoir pour empêcher la détérioration du carburant. 1. Vidangez l’huile du moteur. Perte de la vision. Une protection oculaire est requise pour éviter les projections provenant du trou de bougie d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas porter de protection oculaire pourrait entraîner la perte de la vision. (000181) 4. Tirez plusieurs fois le lanceur à rappel pour répartir l’huile dans le cylindre. 5. Installez la bougie d’allumage. 6. Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. De cette manière, vous fermez les soupapes, de sorte que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le cylindre du moteur. Relâchez doucement le lanceur à rappel. Vidange d’huile Changez l’huile à moteur avant l’entreposage. Voir Vidange de l’huile à moteur. Dépannage PROBLÈME Le moteur fonctionne, mais aucun courant alternatif n’est produit. CAUSE 1. Le disjoncteur est OUVERT. 2. La connexion est mauvaise ou le cordon amovible est défectueux. 3. L’appareil branché est défectueux. 4. Le générateur est défectueux. 5. La prise avec disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT, si l’appareil en est équipé) est OUVERTE. Le moteur fonctionne correctement à vide, mais il éprouve de la difficulté lorsqu’il doit fournir de la puissance. 1. Il y a un court-circuit dans l’une des charges branchées. 2. Le générateur est surchargé. 3. Le régime du moteur est trop bas. 4. Le générateur a subi un court-circuit. 5. Le sélecteur de réservoir est mal réglé. 6. L’alimentation en carburant est faible. 7. Le filtre à carburant est encrassé. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif SOLUTION 1. Réinitialisez le disjoncteur. 2. Vérifiez et réparez. 3. Branchez un autre appareil en bon état. 4. Communiquez avec un FSEAI. 5. Corrigez le défaut de mise à la terre, puis appuyez sur le bouton de réenclenchement du DDFT (si l’appareil en est équipé). 1. Débranchez la charge électrique court-circuitée. 2. Voir Connaissance des limites du générateur. 3. Communiquez avec un FSEAI. 4. Communiquez avec un FSEAI. 5. Réglez le sélecteur de réservoir. 6. Remplissez le réservoir de carburant (essence ou GPL). 7. Remplacez le filtre à carburant. 19 PROBLÈME Le moteur ne tourne pas, ne démarre pas ou tourne de façon irrégulière. CAUSE 1. 2. 3. 4. L’étrangleur est mal réglé. Le filtre à air est encrassé. Il n’y a plus de carburant. Le carburant est éventé. 5. Le câble de bougie n’est pas branché à la bougie. 6. La bougie est défectueuse. 7. Il y a de l’eau dans le carburant. 8. Il y a surétranglement. 9. Le niveau d’huile est bas. 10. Le mélange de carburant est trop riche. 11. La soupape d’admission est bloquée en position ouverte ou fermée. 12. Le moteur a perdu de la compression. 13. Le sélecteur de réservoir est mal réglé. 14. L’alimentation en carburant est faible. 15. Le filtre à carburant est encrassé. 16. Batterie déchargée. SOLUTION 1. 2. 3. 4. Réglez l’étrangleur. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Remplissez le réservoir de carburant. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de carburant neuf. 5. Branchez le câble à la bougie d’allumage. 6. Remplacez la bougie d’allumage. 7. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de carburant neuf. 8. Mettez le levier d’étrangleur en position No Choke (aucun étrangleur). 9. Remplissez le carter du moteur jusqu’au niveau approprié. 10. Communiquez avec un FSEAI. 11. Communiquez avec un FSEAI. 12. Communiquez avec un FSEAI. 13. Réglez le sélecteur de réservoir. 14. Remplissez le réservoir de carburant (essence ou GPL). 15. Remplacez le filtre à carburant. 16. Rechargez ou remplacez la batterie. Le moteur s’arrête pendant le fonctionnement. 1. Il n’y a plus de carburant. 2. Le niveau d’huile est bas. 3. Le moteur est défectueux. 1. Remplissez le réservoir de carburant. 2. Remplissez le carter du moteur jusqu’au niveau approprié. 3. Communiquez avec un FSEAI. Le moteur manque de puissance. 1. La charge est trop élevée. 1. Réduisez la charge (voir 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Le moteur a besoin d’être entretenu. 4. L’alimentation en carburant est faible. 5. Le filtre à carburant est encrassé. Le moteur a des sautes de régime ou hésite. 1. L’étrangleur est ouvert trop tôt. 2. Le carburateur fonctionne avec un mélange de carburant trop riche ou trop pauvre. 3. L’alimentation en carburant est faible. 4. Le filtre à carburant est encrassé. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Connaissance des limites du générateur). 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3. Communiquez avec un FSEAI. 4. Remplissez le réservoir de carburant (essence ou GPL). 5. Remplacez le filtre à carburant. 1. Réglez l’étrangleur en position intermédiaire jusqu’à ce que le moteur fonctionne en douceur. 2. Communiquez avec un FSEAI. 3. Remplissez le réservoir de carburant (essence ou GPL). 4. Remplacez le filtre à carburant. 20 REMARQUE 21 Owner’s Manual for Portable Generator Pièce no 0L6651 Rév. B 17-05-2016 © Powermate, 2016. Tous droits réservés. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que ce soit sans le consentement écrit préalable de Powermate. Powermate, LLC S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-800-445-1805 www.powermate.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Generac DF7500E G0069580 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario