Brandt TI1411X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FR Table de cuisson
ES Placa de cocción
www.brandt.com
9
00740
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
28 cm
50 W à 3600 W
TI1411V / TI1411X / TI1411VG
16 cm
50 W à 2200 W
21 cm
50 W à 3100 W
FR
17
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
Placa de cocción
ES
18
04
Respeto del medio ambiente
_
_________________________________________
18
Advertencias de seguridad
_
___________________________________________
19
Descripción del aparato
_
_____________________________________________
21
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Elección de la ubicación
_
_____________________________________________
22
Encastre
_
__________________________________________________________
22
Conexión
_
_________________________________________________________
23
2 / USO DEL APARATO
Descripción de la superficie
_
_________________________________________
24
Recipientes para inducción
_
__________________________________________
25
Descripción de los mandos
_
__________________________________________
26
Encendido/apagado
Precalentamiento
ajuste de los temporizadores
Elección de las zonas de coccion
Tempo
Ajustes
Seguridad para niños
Seguridad en funcionamiento
_
________________________________________
28
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
Limpieza del aparato
_
_______________________________________________
29
4 / MENSAJES CONCRETOS, INCIDENTES
En la puesta en servicio
_
______________________________________________
30
En la puesta en marcha
_
______________________________________________
30
Durante el uso
_
_____________________________________________________
30
Como parte de nuestro compromiso de mejora constante de nuestros productos, nos
reservamos el derecho de introducir cambios en sus características técnicas, funcionales o
estéticas basados en avances del sector.
Importante
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente este manual de instalación y uso
para familiarizarse rápidamente con su funcionamiento.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables. Recíclelos y ayude a
la protección del medio ambiente tirándolos en los contenedores municipales previs-
tos para este fin.
— Su aparato también contiene muchos materiales reciclables. Está marcado con
este logotipo que indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros
residuos. El reciclaje de los aparatos que se reenvían al fabricante se efectuará en
las mejores condiciones, de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con ayuntamiento
de su municipio o con el vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos usados
más cercanos a su domicilio.
— Gracias por su cooperación en la protección del medio ambiente.
ÍNDICE
19
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utili-
zado por niños de más de 8 años,
por personas con capacidad sen-
sorial o mental reducida, o por per-
sonas sin experiencia o conoci-
mientos suficientes, si se les ha
enseñado a manejar este aparato
de manera segura y compren-
diendo los riesgos que implica.
No se debe dejar a los niños jugar
con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños sin
la vigilancia de un adulto.
Calor residual
El aparato y sus partes accesibles se
calientan durante su utilización.
Se deben adoptar precauciones
para evitar tocar los elementos ca-
lefactores.
Para detener la operación de uno o
chimeneas, presione y mantenga
presionado el botón On / Off.
El usuario es avisado de la parada
de la función mediante una señal
sonora y el cambio de estado en la
pantalla.
Durante ese tiempo aparecerá un
H en la pantalla. Evite tocar esas
zonas.
Seguridad niños
Hay que mantener alejados a los
niños menores de 8 años salvo
que puedan estar permanente-
mente vigilados.
Su placa posee una seguridad para
los niños que bloquea su utilización
estando parada o durante la cocción
(ver capítulo: No se olvide de desblo-
quearla antes de volverla a utilizar.
Para las personas con esti-
muladores cardiacos e implantes
activos.
El funcionamiento de la placa es
conforme con las normas de per-
turbaciones electromagnéticas vi-
gentes y cumple perfectamente
las exigencias legales (directivas
2004/108/CE).
Para que no se produzcan interfe-
rencias entre su placa y un estimu-
lador cardiaco, éste deberá estar
diseñado y regulado de acuerdo
con la normativa que le corres-
ponda.
A este respecto, nosotros sólo po-
demos garantizarle la conformi-
dad de nuestro producto.
En lo que se refiere a la conformi-
dad del estimulador cardiaco o las
incompatibilidades que pudiera
haber, deberá solicitar la informa-
ción al fabricante o a su médico.
El aparato es conforme con las Di-
rectivas Europeas 2006/95/CE (Di-
rectivas Baja Tensión) y
2004/108/CE (Compatibilidad Elec-
tromagnética).
ES
20
Cocinar sin vigilancia con
grasa o aceite en una placa de
cocción puede ser peligroso y
puede provocar un incendio.
No intente nunca apagar un fuego
con agua; tiene que apagar el apa-
rato y tapar la llama, por ejemplo
con una tapa o con una manta an-
tifuego.
Peligro de incendio: no almacenar
objetos sobre el aparato de coc-
ción.
En caso de que la superficie tu-
viese alguna resquebrajadura,
desconecte el aparato de la cor-
riente para evitar cualquier riesgo
de descarga eléctrica.
Los objetos metálicos, como cu-
chillos, tenedores, cucharas o ta-
pas, no se deben colocar sobre la
superficie ya que podrían calen-
tarse.
Si el cable de alimentación estu-
viera deteriorado, deberá ser sus-
tituido por el fabricante, su servi-
cio técnico o una persona de cuali-
ficación similar, con el fin de evitar
cualquier peligro.
Evite los golpes con los reci-
pientes:
La superficie de vidrio vitrocerá-
mico es muy resistente, pero no
irrompible.
No coloque tapas calientes sobre
la placa, ya que se podría producir
un efecto "ventosa" que podría
dañar la encimera vitrocerámica.
Evite los roces de recipientes que
podrían generar a la larga un dete-
rioro del dibujo de la encimera
vitrocerámica.
Evite colocar recipientes en el
marco o embellecedor (según el
modelo).
Evite los recipientes con fondos
rugosos o abollados, pueden
retener y transportar materiales
que provocarían manchas o raya-
rían la placa.
No guarde en el mueble en el que
se encuentra la placa productos
de limpieza o productos inflama-
bles.
No utilice un aparato de limpieza a
vapor para limpiar la placa.
No caliente los botes de conserva
cerrados, ya que podrían explotar.
Por supuesto, esta precaución es
válida para todos los modos de
cocción.
Para la cocción, no utilice nunca
una hoja de papel de aluminio.No
coloque nunca productos embala-
dos con papel de aluminio o ban-
dejas de aluminio sobre la placa
de cocción. El aluminio se fundiría
y dañaría definitivamente la placa
de cocción.
Estos defectos que no impiden el
funcionamiento o la aptitud para
el uso, no entran dentro de la
garantía.
Peligro eléctrico
Asegúrese de que ningún cable
de alimentación de un aparato
eléctrico conectado cerca de la
placa esté en contacto con las
zonas de cocción.
Si apareciera una resquebraja-
dura en la superficie de vidrio,
desconecte inmediatamente la
placa para evitar cualquier riesgo
de descarga eléctrica.
Para ello, quite los fusibles o ac-
cione el disyuntor.
No vuelva a utilizar la placa antes
de haber cambiado la encimera
de vidrio.
21
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Entrada de aire
Salida de aire
Vidrio vitrocerámico
Cable de alimentación
A
B
C
D
Las posibles intervenciones del aparato sólo deben confiarse a un profesional cualificado acre-
ditado por la marca. Cuando llame solicitando una reparación, debe indicar la referencia com-
pleta de su aparato (modelo, tipo, número de serie). Esta información aparece en la placa de
características.
•INTERVENCIONES
ESSERVICIO DE POSVENTA
A
B
C
D
ES
22
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ELECCIÓN DEL EMPLAZA-
MIENTO
La distancia entre el borde de la placa y la
pared (o tabique) lateral o trasera debe ser
de al menos 4 cm.
Puede empotrar su aparato encima de un
mueble, un horno u otros aparatos electrodo-
mésticos empotrables. Sólo debe comprobar
que las entradas y salidas de aire estén libres
(véase capítulo "descripción de su aparato").
ENCASTRAMIENTO
Siga las instrucciones del dibujo anterior.
Pegue la junta de espuma debajo de la placa
siguiendo el contorno de las superficies de
apoyo con su encimera. De este modo
conseguirá una buena estanqueidad con la
encimera.
Consejo
Si la placa está colocada encima de un horno, las seguridades térmicas de la placa
impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en función pirólisis.
Su placa está equipada con un sistema de seguridad anti-sobrecalentamiento.
Esta función de seguridad se puede activar, por ejemplo, si se efectúa la instalación encima de
un horno insuficientemente aislado. En ese caso, se presentarán en la pantalla pequeños trazos
en las zonas de mando. Si esto ocurre, le recomendamos que aumente la ventilación de la placa
de cocción realizando una abertura en el lateral del mueble (8cm x 5cm); también puede instalar
el kit de aislamiento para horno disponible en posventa.
Encima de un mueble con puerta o con can
4 (
espacio sanitario
)
2 Mini
6
6
6
6
0.5
Encima de un horno
Quando a placa é encastrada sobre uma bancada de cozinha por cima de um forno, este último
deve estar equipado com uma ventilação interna para o seu pprio arrefecimento.
B
A
49
56
4
4
4 (Vide sanitaire)
4
A B
Con marco
61 52
Sin marco
60 51
23
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Estas placas deben ir conectadas a la red por medio de una toma de corriente conforme con la
publicación CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de insta-
lación vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un códi-
go luminoso en el panel de mandos. Espere 30 segundos a que esta información desaparezca
para usar su placa (esta pantalla es normal y se ha reservado adecuado en caso de que aparez-
ca para su servicio posventa. El usuario de la placa no debe tenerla nunca en cuenta).
Conexión
Separe los 2 cables de fase L1 y L2 antes de
efectuar la conexión
N
L
Verde / amarillo
Azul
Marrón-gris
Negro
Neutro TierraFase
N
L1
L2
Azul
Verde / amarillo
Negro
220-240 V
~
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante, su servi-
cio técnico o una persona con una cualifi-
cación similar.
Al realizar una conexión 400 V 3N trifásico,
compruebe que el cable de neutro está
conectado.
400 V 3N
~
-
16 A
32A
Separe los cables antes de realizar la cone-
xión.
Neutro TierraFase
N1
L1
L2
Azul
Verde / amarillo
Marrón
Negro
2x230 V 2L+2N
~
-
16 A
N2
TierraNeutro Fase
Gris
Marrón
Gris
Qualquer outra ligação es proibida.
ES
ES
2 / USO DEL APARATO
DESCRIPCIÓN DE LA SUPERFICIE
24
00740
28 cm
50 W à 3600 W
TI1411V / TI1411X / TI1411VG
16 cm
50 W à 2200 W
21 cm
50 W à 3100 W
2 / USO DEL APARATO
RECIPIENTES APROPIADOS
Principio de inducción
El principio de inducción se basa en un fenó-
meno magnético.
Cuando se coloca un recipiente en una zona
de cocción y esta se activa, los circuitos
electrónicos de la placa producen corrientes
"inducidas" en el fondo del recipiente y ele-
van su temperatura instantáneamente. Este
calor se transfiere entonces a los alimentos
que se mantienen a fuego lento o se cocinan
a fuego vivo en función de los ajustes.
Recipientes
La mayoría de recipientes son compatibles
con la inducción.
Sólo el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo
especial, el cobre y algunos tipos de acero
inoxidable no magnético no son aptos para
las placas de inducción.
Le sugerimos que elija recipientes con fondo
grueso y plano. El calor se distribuirá mejor y
la cocción será más uniforme.
+
-
C
B
A
Inductor
Circuito electrónico
Corrientes inducidas
A
B
C
ES
Sugerencia
Para comprobar si el recipiente es
compatible debe:
Colocarlo sobre una zona de cocción con
potencia 4.
Si el indicador permanece fijo, el recipiente
es compatible.
Si parpadea, el recipiente no se puede uti-
lizar con la inducción.
También puede utilizar un imán.
Si se "pega" al fondo del recipiente, este es
compatible con la inducción.
25
•Elección de una zona de cocción
Zona de Diámetro del fondo
coccion del recipiente
16 cm 10 ..... 18 cm
18 cm 12 ..... 22 cm
21 cm 18 ..... 24 cm
22 cm 12...... 26 cm
23 cm 12...... 26 cm
XL Zone
28 cm 15 ..... 32 cm
26
- Un bip valida su acción después de algunos
instantes.
Nota:
Las potencias deben estar entre:
- 1 y 7 para la primera tecla.
- 8 y 12 para la segunda.
PRECALENTAMIENTO
Esta función permite una subida rápida de la
temperatura de su preparación, y luego la
continuación de la cocción con el nivel de
potencia que haya elegido.
Para utilizarla:
- Después de haber regulado a potencia 12,
poner en función precalentamiento “PC
mediante una pulsación suplementaria de la
tecla “+” .
La visualización indica “PC”.
- Mientras ésta siga fija, puede regular su
nivel de potencia para la cocción.
- Un bip confirma su ajuste.
- La visualización indica en alternancia “PC” y
su potencia de cocción: se encuentra en fase
precalentamiento” .
- Al final del ciclo automático de precalenta-
miento, su placa únicamente muestra la
potencia de cocción que ha seleccionado
previamente. Ha regresado entonces a modo
de cocción clásica.
ATENCN
- Cuando la visualización indica “PC”
(precalentamiento), si no regula la potencia
de cocción, la zona de cocción se apaga.
- El tiempo de precalentamiento se calcula
autoticamente por su placa en función de
l
a potencia de cocción elegida.
- La función de precalentamiento sólo puede
utilizarse si la potencia de cocción está com-
prendida entre 6 y 11.
- Cuando el precalentamiento está en curso,
cualquier acción de las teclas de potencia
anula este precalentamiento”. Regresa a
modo clásico de ajuste de potencia.
ENCENDIDO
Pulse la tecla encendido/apagado de la zona
a utilizar. Un
0
parpadeante y un bip indican
que la zona está encendida. Puede entonces
elegir la potencia deseada.
Sin solicitud de potencia por su parte, la zona
de cocción se apagará automáticamente des-
pués de algunos segundos.
APAGADO
Pulse la tecla encendido/apagado de la zona
utilizada o la tecla
-
de la potencia hasta la
visualización
0.
AJUSTE DE LA POTENCIA
Pulse las teclas
+
o
-
de potencia.
Durante el encendido puede pasar directa-
mente a potencia “12” pulsando la tecla
-
Ajuste de la preselección de
potencia
Esta función permite modificar los niveles de
potencia definidos en las preselecciones
(excepto para el BOOST).
- Su zona de cocción debe apagarse.
- Seleccione la preselección o a
modificar por una pulsación larga en ésta.
- Regule la nueva potencia por pulsación de
la tecla
+
o
-
.
DESCRIPCION DE LOS
MANDOS
Start/Stop.
Claves del poder
Poder botones de memorizacion (según
el modelo)
Temporizador keys
A
B
C
D
2 / USO DEL APARATO
ES
A B
D
C
2 / USO DEL APARATO
ES
AJUSTE DE LOS TEMPORIZA-
DORES
Cada zona de cocción posee un temporizador
dedicado. Éste puede encenderse en cuanto
la zona de cocción concernida está en funcio-
namiento.
Para encenderlo o modificarlo, pulse la tecla
+
“ o “
-
” del temporizador.
Para facilitar el ajuste de tiempos muy largos,
puede acceder directamente a 99 min pul-
sando inmediatamente la tecla “
-
”.
Al final de la cocción, la visualización indica 0
y un bip le avisa. Para borrar estas informa-
ciones, pulse cualquier tecla de mando de la
zona de cocción concernida. En su defecto,
se pararán al cabo de algunos instantes.
Para apagar el temporizador manualmente,
pulse simultáneamente “
+
” y “
-
” o regresar a 0
con la tecla “-
”.
TEMPO
Esta función permite visualizar el tiempo
transcurrido desde la última modificación de
potencia en un hogar elegido.
Para utilizar esta función, haga una pulsación
de la tecla . El tiempo transcurrido parpa-
dea en el visualizador del temporizador del
hogar seleccionado.
Si desea que su cocción se termine en un
tiempo definido, pulse la tecla y luego, en
los siguientes 5 segundos, pulse «+» del tem-
porizador para incrementar el tiempo de coc-
ción que desea obtener. La visualización del
tiempo se vuelve fija durante 3 segundos y
luego la visualización del tiempo restante apa-
rece. Se emite un bip para confirmar su elec-
ción.
Esta función existe con o sin la función tempo-
rizador.
Observación: Si se visualiza un tiempo en el
temporizador, no se puede cambiar este
tiempo en los siguientes 5 segundos después
de la pulsación en . Pasados estos 5
segundos, podrá modificar su tiempo de coc-
ción.
27
UTILIZACIÓN “SEGURIDAD PARA
NIÑOS”
Su placa de cocción posee una seguridad
para los niños que bloquea los mandos en
apagado (para la limpieza por ejemplo) o en el
transcurso de la cocción (para preservar sus
ajustes).
Por razones de seguridad, solamente la tecla
“apagado” siempre está activa y autoriza el
corte de una zona de calentamiento incluso
bloqueada.
¿Cómo bloquear?
Mantenga pulsada la tecla de bloqueo
hasta que el led se encienda y un bip confirme
su maniobra.
Placa bloqueada en funciona-
miento
La visualización de las zonas de cocción en
funcionamiento indica en alternancia la poten-
cia y el símbolo de bloqueo .
Cuando pulsa las teclas de potencia o de tem-
porizador de las zonas en funcionamiento, el
led de cerrojo se enciende;
se apagará al
cabo de algunos segundos
,
Sólo la tecla “apagado” sigue activa
En las zonas de cocción que no funcionan, el
símbolo y el led se encienden cuando
pulsa las teclas “encendido/apagado.
Esta visualización se apagará al cabo de algu-
nos segundos
,
La placa se bloquea en apagado
El led encima de la tecla de bloqueo se apaga.
Una pulsación corta en esta tecla enciende el
led.
E
l led
se visualiza cuando pulsa una tecla
encendido/apagado de cualquier zona.
¿Cómo desbloquear?
Pulse la tecla de bloqueo
hasta la extinción
del led
y un doble bip confirma su maniobra
.
Función CLEAN LOCK:
Esta función permite el bloqueo temporal de
su placa durante una limpieza. Para activar
Clean lock: Su placa puede estar apagada o
encendida. Haga una pulsación corta en la
tecla , se emite un bip y el indicador
papadea. Después de un tiempo predefinido,
se anulará automáticamente el bloqueo. Se
emite un doble bip y el indicador se apaga.
Tiene la posibilidad de apagar el Clean lock
por una pulsación larga en la tecla .
2 / USO DEL APARATO
ES
Seguridades en funcionamiento
•Calor residual
Después de una cocción larga, la zona utiliza-
da puede continuar caliente durante varios
minutos. Durante ese tiempo aparecerá una
‘’H’’ intermitente. No ponga la mano en esa
zona.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un
sensor de seguridad que controla la tempera-
tura del fondo del recipiente. Si nos olvidamos
un recipiente vacío sobre un foco encendido,
limitará automáticamente la potencia para evi-
tar que se deteriore el recipiente o la placa.
•Protección en caso de desborda-
miento
Si se desborda un líquido o se coloca un obje-
to metálico o un trapo mojado sobre los man-
dos de control, la encimera se apaga, apare-
cen unos trazos en la pantalla y emite una
señal sonora. Limpie o retire el objeto y vuelva
a poner en marcha la cocción.
•Auto-Stop system
Si se olvida de una cocción, según un tiempo
predefinido, esta función de seguridad corta
automáticamente la placa (1 a 10 horas según
la potencia). “aparece en la pantalla AS” y se
escucha una señal sonora durante unos 2
minutos. Pulse el mando de selección del foco
para borrar las informaciones. La acción se
confirma con un doble bip.
•Seguridad “pequeños objetos”
Si coloca un objeto de pequeñas dimensiones
sobre una placa (un anillo, un tenedor, etc.), la
placa lo detectará y dejará de dar potencia. El
indicador de temperatura parpadea.
Nota:
Sin embargo, la zona puede confundir varios
pequeños objetos juntos al mismo tiempo con
un reciente. Entonces, dará potencia
28
ES
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
Mantenimiento del aparato
TIPOS DE MANCHAS
Ligeras
Acumulación de manchas
recalentadas.
Desbordamientos de azú-
car y plástico fundido
Aureolas y marcas de cal
Coloraciones metálicas
brillantes.
Limpieza semanal.
¿CÓMO PROCEDER?
Remojar con agua caliente la zona que vaya
a limpiar y después secarla.
Remojar con agua caliente la zona a limpiar,
utilizar un rascador especial para vidrio para
rebajar y acabar con el lado de estropajo de
la esponja de limpieza; después secar.
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente
sobre la mancha, dejar actuar y secar con
un trapo suave.
Aplicar un producto especial para vitrocerá-
micas, preferentemente con silicona (efecto
protector).
UTILICE
Esponja de limpieza.
Esponja de limpieza.
Rascador especial
vidrio
Vinagre de alcohol
blanco
Producto especial
para vitrocerámica
Crema
Esponja de baño.
especial vajilla delicada
esponja abrasiva
polvo
29
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
•En la puesta en servicio
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
Aparece una señal luminosa. Funcionamiento normal. Nada, la pantalla desaparece
al cabo de 30 segundos.
Su instalación salta.
La conexión de su placa es
defectuosa.
Compruebe su conformidad.
Ver el capítulo Conexión.
Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las prime-
ras cocciones.
Aparato nuevo.
Nada. El olor desaparecerá tras
varias utilizaciones.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa no funciona y los pilotos
del panel de control se quedan apa-
gados.
La placa no tiene alimentación
eléctrica. La alimentación o la
conexión son defectuosas.
Compruebe los fusibles y el dis-
yuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece otro
mensaje.
El circuito electrónico funciona
mal.
Llame al Servicio postventa.
La placa no funciona, aparece la
información
La placa está bloqueada. Ver el capítulo Utilización de
la seguridad para niños.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa deja de funcionar y emite
una señal sonora cada 10 segundos,
y aparece un o F7.
Se ha producido un desborda-
miento o un objeto obstruye el
panel de mandos.
Limpie o retire el objeto y
vuelva a poner en marcha la
cocción.
Aparece una serie de o F7.
Los circuitos electrónicos se han
recalentado.
Ver capítulo encastramiento.
Después de poner en funcionamien-
to una zona de calor, los pilotos
luminosos del teclado continúan
parpadeando.
El recipiente empleado no es ade-
cuado para la inducción o tiene
un diámetro inferior a 12 cm (10
cm en foco de 16 cm).
Ver capítulo recipientes para
la inducción.
Las cacerolas hacen ruido durante
la cocción.
La placa emite chasquidos durante
la cocción.
Normal con ciertos tipos de reci-
pientes. Se debe al paso de la
energía de la placa al recipiente.
Nada. No existe ningún ries-
go para la placa de cocción
ni para el recipiente.
La ventilación continúa durante
unos minutos después de haber
detenido la placa.
Enfriamiento de la electrónica.
Funcionamiento normal.
Nada.
Después de haber puesto en funcio-
namiento una zona de calor, las
luces del teclado permanecen fijas,
pero no de calor del recipiente.
Enfriamiento de los componen-
tes electrónicos.
Funcionamiento normal.
Ver el capítulo Recipientes
para la inducción.
ES
30
CZ5702522_02 10/14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Brandt TI1411X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas