BDCIM18

BLACK+DECKER BDCIM18 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK+DECKER BDCIM18 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
(Traducción de las instrucciones originales)
47
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
(Vertaling van de originele instructies)
Uso especíco
El destornillador de impacto BLACK+DECKER BDCIM18
se ha diseñado para atornillar y para taladrar madera,
metal y plásticos. Esta herramienta está pensada única-
mente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para her-
ramientas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. En caso de no
atenerse a las siguientes advertencias e
instrucciones de seguridad, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio o lesión
grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" em-
pleado en las advertencias a continuación hace referencia
a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con
cable) o alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. El desorden y una iluminación deciente
pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o material en polvo inamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar el polvo o los vapores.
c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga
alejados a los niños y a otras personas del área de
trabajo. Una distracción le puede hacer perder el
control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
modique el enchufe. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con toma de
tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior, ya que
existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para extraer el enchufe de la toma de
corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite,
bordes alados o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados incrementan el riesgo de
descarga eléctrica.
e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el
exterior, utilice solamente cables de prolongación
homologados para uso en exteriores. Esto le
ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de
sufrir descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta
eléctrica con prudencia. No la use si está cansado,
ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol,
drogas o medicamentos. El no estar atento durante
el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle
serias lesiones.
48
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
b. Utilice material de protección personal. Utilice
siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si se utiliza material de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco
o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor
de encendido/apagado se encuentra en la posición
de apagado antes de conectar la herramienta a la
fuente de alimentación o a la batería, o de coger o
transportar la herramienta. Transportar la
herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor
o enchufarla con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de
la herramienta eléctrica puede producir lesiones al
ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre
el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación
inesperada.
f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa
holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los
guantes de las piezas móviles. La vestimenta
holgada, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de
que éstos estén montados y se utilicen
correctamente. El empleo de equipos para la
recogida del polvo reduce los riesgos relacionados
con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben repararse.
c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe
de la fuente de alimentación y de la batería antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de encender accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la
herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa, haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento
deciente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y
aladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
(Traducción de las instrucciones originales)
49
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
5. Uso y cuidado de la batería
a. Recargue la batería sólo con el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador que sea
especíco para un tipo de batería podría suponer un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
b. Utilice herramientas eléctricas solamente cuando
se especique en la batería. El uso de otras baterías
puede suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no se utilice la batería, manténgala
alejada de objetos de metal como clips para papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos y otros
pequeños objetos metálicos que pueden realizar
una conexión de un terminal a otro. Si provoca un
cortocircuito entre los terminales de la batería, puede
ocasionar un incendio o sufrir quemaduras.
d. En condiciones extremas, es posible que la
batería expulse líquido; evite el contacto. En caso
de tocarlo accidentalmente, enjuáguese con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
solicite asistencia médica. El líquido que expulsa la
batería puede producir irritación o quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Esta herramienta eléctrica sólo la puede reparar
personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Advertencias de seguridad adicion-
ales para llaves de percusión
u Utilice protectores para los oídos con los taladros
de percusión. La exposición al ruido puede provocar
una pérdida de audición.
u Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas
con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones.
u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie
protegida cuando realice una operación en la que
el elemento de sujeción pueda entrar en contacto
con cableado oculto. Si algún elemento de sujeción
entra en contacto con un cable conectado a la red
eléctrica, podría provocar que las partes metálicas de
la herramienta eléctrica transmitieran esa electricidad
y produjeran una descarga al usuario.
u Utilice pinzas u otro método práctico para asegu-
rar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma
estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el
cuerpo, podría provocar su inestabilidad y perder el
control.
u Las personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que
carezcan de experiencia y conocimientos no deben
utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido su-
pervisión o formación con respecto al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguri-
dad. Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se toma como elemento
de juego.
u En este manual de instrucciones se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato. La utilización
de accesorios o la realización de operaciones con
esta herramienta distintas de las recomendadas en
este manual de instrucciones puede implicar un riesgo
de lesiones o daños materiales.
@
¡Atención! Las llaves de percusión no son
llaves dinamométricas. No utilice esta herrami-
enta para apretar elementos de jación a pares
especicados. Hay que utilizar un dispositivo
calibrado e independiente de medición de pares,
como una llave dinamométrica, en aquellos ca-
sos en los que apretar demasiado o demasiado
poco los elementos de sujeción podría conllevar
un fallo de la unión.
50
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Seguridad de terceros
u Las personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que
carezcan de experiencia y conocimientos no deben
utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido
supervisión o formación con respecto al uso de la
herramienta por parte de una persona responsable de
su seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se toma como elemento
de juego.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos
residuales adicionales no incluidos en las advertencias de
seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por
un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspon-
dientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan
ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas
móviles o giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,
cuchilla o accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por
un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una
herramienta durante períodos de tiempo demasiado
prolongados, asegúrese de realizar pausas con
frecuencia.
u Discapacidad auditiva.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo:
en los trabajos con madera, especialmente de roble,
haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
El valor de emisión de vibraciones indicado en el
apartado de características técnicas y en la declaración
de conformidad se ha calculado según un método de
prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745
y podrá utilizarse para comparar una herramienta con
otra. El valor de emisión de vibraciones especicado
también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de
la exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante
el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede
diferir del valor declarado en función de cómo se utilice
dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede
superar el indicado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de
determinar las medidas de seguridad que exige la norma
2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan
periódicamente herramientas eléctricas en el entorno
laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la
exposición a las vibraciones, las condiciones de uso re-
ales y el modo de empleo de la herramienta, así como los
pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número
de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está
parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el código de la fecha, en la herramienta apare-
cen los siguientes símbolos :
:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instruc-
ciones.
Instrucciones de seguridad adicionales para
baterías y cargadores (No suministrados con la
herramienta)
Baterías
u No intente abrirlas bajo ningún concepto.
u No exponga la batería al agua.
u No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
u Realice la carga únicamente a una temperatura
ambiente de entre 10 ºC y 40 ºC.
u Utilice únicamente el cargador suministrado con la
herramienta para realizar la carga.
u Para desechar las baterías, siga las instrucciones
facilitadas en la sección “Protección del medio ambi-
ente”.
(Traducción de las instrucciones originales)
51
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
p
No intente cargar baterías dañadas.
Cargadores
u Utilice el cargador BLACK+DECKER para cargar
únicamente la batería de la herramienta con la que
fue suministrado. Si intenta cargar otras baterías,
estas podrían explotar y provocar lesiones y daños
materiales.
u Nunca intente cargar baterías no recargables.
u Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia
del cargador.
$
Este cargador está pensado únicamente
para utilizar en un lugar interior.
+
Lea el manual de instrucciones antes de
utilizar el aparato.
Seguridad eléctrica
#
El cargador está provisto de doble aislami-
ento, por lo que no requiere una toma de
tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe
comprobar que el voltaje de la red eléctrica
corresponde al valor indicado en la placa
de características. No intente sustituir el
cargador por un enchufe convencional para la
red eléctrica.
u Si se daña el cable de alimentación, el fabricante
o un centro de servicio técnico autorizado de
BLACK+DECKER deberán sustituirlo para evitar
riesgos.
Características
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas
características.
1. Interruptor de velocidad variable
2. Control deslizante de avance/retroceso
3. Collar del portabrocas
4. Portabrocas de liberación rápida
5. Luz de trabajo LED
6. Portapuntas
7. Cargador (donde suministrada)
8. Batería (donde suministrada)
9. Botón de liberación de la batería
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la
batería de la herramienta.
Inserción y extracción de la batería (g. B)
u Para insertar la batería (8), alinéela con el receptáculo
de la herramienta. Deslice la batería dentro del recep-
táculo y empújela hasta que encaje en su sitio.
u Para extraer la batería (8), pulse el botón de liberación
(9) a la vez que tira de la batería para extraerla del
receptáculo.
Colocación y extracción de la broca o la punta
del destornillador (g. C)
Esta herramienta está dotada de un portabrocas de lib-
eración rápida que permite cambiar las brocas fácilmente.
Montaje de una broca o una punta de destornillador
u Sujete el collar del portabrocas (3) y extráigalo de la
herramienta.
u Inserte el eje de la broca o punta de destornillador
(10) y suelte el collar del portabrocas (3).
u La broca o punta de destornillador queda encajada.
Extracción de una broca o una punta de destornillador
u Sujete el collar del portabrocas (3) y extráigalo de la
herramienta.
u Extraiga la broca (10) y suelte el collar del portabrocas
(3).
52
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Portapuntas
Se ha incorporado una ranura de portapuntas (6) en la
parte superior de la herramienta.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No la sobrecargue.
Carga de la batería (g. A)
Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada
vez que perciba que no dispone de suciente potencia
para tareas que eran fáciles de realizar anteriormente. Es
posible que la batería se caliente durante la carga, algo
que es normal y no denota ningún problema.
¡Atención! No cargue la batería a una temperatura
ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Temperatura
de carga recomendada: aprox. 24 °C.
Nota: el cargador no cargará la batería si la tempera-
tura de esta es inferior a los 10 °C o superior a los
40 ºC aproximadamente. Deje la batería en el cargador
y este empezará a cargarla automáticamente cuando
la temperatura de la batería aumente o disminuya.
u Para cargar la batería (8), insértela en el cargador (7).
La batería solo encaja en el cargador en una direc-
ción. No la fuerce. Asegúrese de que la batería queda
perfectamente encajada en el cargador.
u Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica.
El indicador de carga verde parpadeará, lo cual indica que
se está cargando la batería.
La carga habrá nalizado cuando el indicador de carga
verde pase a estar iluminado de manera continua.
El cargador y la batería se pueden dejar conectados
indenidamente. Cuando, ocasionalmente, el cargador
cargue la batería al máximo, se encenderá el indicador de
carga verde.
u Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1
semana. La vida útil de la batería disminuirá consid-
erablemente si se almacena descargada.
Si la batería se deja en el cargador
El cargador y la batería pueden permanecer conectados
durante un periodo de tiempo indenido con el indicador
de carga verde iluminado. El cargador mantendrá la
batería a baja temperatura y completamente cargada.
Interruptor de encendido/apagado de velocidad
variable (g. D)
u Para encender la herramienta, pulse el interruptor de
velocidad variable (1).
u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de
velocidad variable (1).
Nota: La herramienta viene equipada con un freno. El
portabrocas se detendrá tan pronto como el interruptor de
velocidad variable se suelte completamente.
u El interruptor de velocidad variable (1) le permite
seleccionar la velocidad más adecuada para cada
operación.
u Cuanto más pulse el interruptor de velocidad variable
(1), más rápido funcionará la herramienta.
u Cuanto más pulse el interruptor de velocidad variable
(1), más rápido funcionará la herramienta.
u Utilice velocidades inferiores para empezar a perforar
oricios sin punzón de centrar, perforar metal o
plástico, o atornillar.
Nota: No se recomienda utilizar la herramienta de forma
continua en el modo de velocidad variable, ya que se
podría dañar el interruptor.
Selección del sentido de la rotación (g. D)
Para perforar y apretar tornillos, utilice la rotación hacia
delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aojar
tornillos o extraer una broca atascada, utilice la rotación
hacia atrás (en el sentido contrario a las agujas del reloj).
u Para seleccionar la rotación hacia delante, suelte
el interruptor de velocidad variable (1) y presione el
control deslizante de avance/retroceso (2) situado en
el lado derecho de la herramienta.
u Para seleccionar la rotación de retroceso, suelte el
interruptor de velocidad variable (1) y presione el
control deslizante de avance/retroceso (2) situado en
el lado izquierdo de la herramienta.
u Para bloquear la herramienta, ajuste el control desli-
zante de avance/retroceso (2) en la posición central.
(Traducción de las instrucciones originales)
53
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Cuando cambie la posición del control deslizante de
avance/retroceso (2), asegúrese de liberar el interruptor
de velocidad variable (1).
Nota: Es posible que oiga un clic al inicio la primera vez
que ponga en funcionamiento la herramienta después de
cambiar la dirección de rotación, algo que es normal y no
denota ningún problema de la herramienta.
Nota: El ruido de impactos que produce la herramienta es
normal y no denota ningún problema.
Luz de trabajo LED (g. E)
u La luz de trabajo LED (5) está situada encima del
interruptor de velocidad variable (1).
u La luz de trabajo LED (5) se activará al pulsar el inter-
ruptor de velocidad variable (1).
Nota: La luz de trabajo LED sirve para iluminar la
supercie de trabajo más próxima y no está pensada para
utilizarse como linterna.
Perforación/atornillado
u Seleccione la rotación hacia delante o hacia atrás con
el control deslizante de avance/retroceso (2).
u Para encender la herramienta, pulse el interruptor de
velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta
depende de la presión que se aplique al interruptor de
velocidad variable (1).
u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de
velocidad variable (1).
Consejos para un uso óptimo
Perforación
u Ejerza siempre una ligera presión en línea recta con la
broca.
u Justo antes de que la broca traspase el otro lado de la
pieza de trabajo, disminuya la presión ejercida sobre
la herramienta.
u Utilice un bloque de madera para proteger las piezas
de trabajo que puedan astillarse.
u Utilice brocas de pala para taladrar oricios de gran
diámetro sobre madera.
u Utilice brocas de acero de alta velocidad (HSS) para
taladrar metal.
u Utilice brocas de mampostería para taladrar materi-
ales de mampostería ligera.
u Utilice un lubricante cuando taladre metales distintos
de hierro fundido y latón.
u Haga una muesca con un punzón de centrar en la
parte central del oricio que va a perforar para mejorar
la precisión.
Atornillado
u Utilice siempre el tipo y tamaño de punta de destornil-
lador correctos.
u Si le resulta difícil apretar los tornillos, inténtelo
utilizando un poco de detergente o de jabón como
lubricante.
u Sujete siempre la herramienta y la punta del destornil-
lador en línea recta con el tornillo
Mantenimiento
La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñado para
funcionar durante un largo período de tiempo con un
mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una
limpieza periódica de la herramienta.
El cargador no requiere ningún mantenimiento especial
excepto una limpieza periódica.
¡Atención! Antes de realizar alguna operación de manten-
imiento en la herramienta, extraiga la batería. Desenchufe
el cargador antes de limpiarlo.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta y el cargador con un cepillo suave o paño
seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva
o disolventes.
u Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suave-
mente para eliminar los restos de polvo que haya en
su interior.
54
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. Este producto no debe
desecharse con los residuos domésticos
normales.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir
su producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener
utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos
domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y
embalajes usados permite el reciclaje de
materiales y su reutilización.
La reutilización de materiales reciclados con-
tribuye a evitar la contaminación medioambien-
tal y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar en puntos mu-
nicipales previstos para tal n o a través del distribuidor
cuando adquiera un nuevo producto.
BLACK+DECKER proporciona facilidades para la rec-
ogida y reciclado de los productos BLACK+DECKER que
han llegado al nal de su vida útil. Para poder utilizar este
servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier
agente de servicio técnico autorizado para que se haga
cargo de él en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del agente de servicio técnico
más cercano, póngase en contacto con la ocina local de
BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este
manual. También encontrará una lista de los agentes de
reparación BLACK+DECKER autorizados y todos los
detalles de nuestro servicio de posventa en Internet en:
www.2helpU.com
Baterías
Z
Las piezas del interior del aparato no pueden
ser reparadas por el usuario.
u Al nal de la vida útil del producto, devuelva la unidad
completa a su agente de servicio técnico o a un
centro de reciclaje local para reciclar las baterías. No
deseche la unidad junto con los residuos domésticos.
Datos técnicos
BDCIM18 (H1)
Voltaje V
DC
18
Velocidad sin carga Mín.
-1
0-3000
Par máx. Nm 155
Abertura del portabrocas mm 6
Peso kg 1.0
Cargador 905902** Tipo 2 905998** Tipo 1
Voltaje de entrada V
AC
100-240 230
Voltaje de salida V
DC
8-20 18
Corriente mA 400 1
Tiempo de carga
aprox.
Horas
3 - 5 1 - 5
Batería BL1518 BL2018 BL4018
Voltaje V
AC
18 18 18
Capacidad Ah 1.5 2.0 4.0
Tipo lones de litio lones de litio lones de litio
Nivel de presión sonora conforme a la norma EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 94 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (L
WA
) 105 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con
la norma EN 60745:
Atornillado con impacto (a
h, IS
) 18.1 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
(Traducción de las instrucciones originales)
55
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Declaración de conformidad de CE
DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS
%
Destornillador de impacto BDCMI18
Black & Decker declara que los productos descritos en
"datos técnicos" cumplen las normas:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Estos productos también cumplen con las Directivas
2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (desde
el 20/04/2016) y 2011/65/UE. Si desea obtener más
información, póngase en contacto con Black & Decker a
través de la siguiente dirección o consulte la contracubi-
erta del manual.
La abajo rmante es responsable de la elaboración del
expediente técnico y realiza esta declaración en nombre
de Black & Decker.
R. Laverick
Director de ingeniería
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
18/09/2015
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y
ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de
garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio
para sus derechos legales. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso
debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la
falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de
las piezas defectuosas, la reparación de los productos
sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución
de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comer-
ciales, profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de
personas que no sean del servicio técnico autorizado
o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio
técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su
agente de servicio técnico más cercano si se pone en
contacto con la ocina local de Black & Decker en la
dirección que se indica en este manual. Como opción
alternativa, puede consultar la lista de agentes de servicio
técnico autorizados de Black & Decker y obtener la infor-
mación completa de nuestros servicios de posventa y los
contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.es para
registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y estar
al día de los nuevos productos y las ofertas espe-
ciales. Encontrará información adicional sobre la marca
BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en www.
blackanddecker.es.
/