Black & Decker CS36BS Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker CS36BS Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
30
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aan-
koopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wet-
telijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op
het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en
de Europese Vrijhandelszone.
Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeen-
stemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black &
Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de
verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voor-
waarden en condities van de 2-jarige garantie van Black &
Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde
reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op
www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Black
& Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze hand-
leiding wordt vermeld.
Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw
nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie
kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbie-
dingen.
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
El destornillador BLACK+DECKER™ CS36BS ha sido dis-
eñado para operaciones de atornillado. Esta herramienta ha
sido concebida únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herrami-
entas eléctricas
Advertencia. Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. En caso
de no atenerse a las siguientes advertencias e
instrucciones de seguridad, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” em-
pleado en las advertencias a continuación hace referencia a
la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o
alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar
accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con
peligro de explosión, como aquellos en los que haya
líquidos, gases o material en polvo inamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
inamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modique
nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún
enchufe adaptador con las herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las
tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o
puestas a tierra tales como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a
tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a
la humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable
para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o
desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un dispositivo de corriente residual
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta
eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos
de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de
falta de atención cuando se manejan las herramientas
eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre protección ocular.
31
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo,
calzado antideslizante, casco o protección auditiva para
condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor
se encuentre en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de alimentación o
a la batería, o de coger o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto
en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras
que tengan el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave
inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento
de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones
personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado
y la estabilidad constantemente. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
estén montados y se utilicen correctamente. El uso
de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos
relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica correcta para su trabajo.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y
con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
b. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede
encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica
de la fuente de alimentación y/o la batería antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y no permita que la utilicen
las personas no familiarizadas con su uso o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramientas
eléctricas. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para
que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan
muchos accidentes por el mal mantenimiento de las
herramientas eléctricas.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas.
Hay menos probabilidad de que las herramientas de
cortar con bordes alados se bloqueen, y son más fáciles
de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones que no sean las
previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5. Uso y cuidado de la herramienta de baterías
a. Recárguela solo con el cargador especicado por
el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
paquete de baterías puede provocar riesgos de incendio
al ser utilizado con otro paquete de baterías.
b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las
baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede
suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de
objetos de metal como clips para papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos
metálicos que pueden realizar una conexión de un
terminal a otro. Si se produce un cortocircuito entre los
terminales de la batería, pueden ocasionarse incendios o
quemaduras.
d. En caso de uso abusivo puede salir líquido de la
batería, evite el contacto. Si se produce un contacto
accidental, lave con agua. Si el líquido se pone en
contacto con los ojos, acuda además a un médico. El
líquido expulsado de la batería podrá provocar irritaciones
o quemaduras.
6. Servicio
a. Esta herramienta eléctrica solo la puede
reparar personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
32
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Advertencias de seguridad adicionales para her-
ramientas eléctricas
Advertencia. Advertencias de seguridad
adicionales para destornilladores y llaves de
percusión.
u Aferre la herramienta por las supercies de agarre
aisladas
cuando realice alguna operación en la que la sujeción
pueda entrar en contacto con un cable oculto. El
contacto de las sujeciones
con un cable “con tensión» hará que las piezas metálicas
expuestas de la
herramienta se carguen y ello puede causar una
descarga eléctrica al operador.
u Utilice un tornillo de banco u otro método práctico
para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con
las manos o con su cuerpo, esta estará inestable y podrá
hacer que usted pierda el control.
u En este manual se describe el uso previsto. La utilización
de accesorios o dispositivos auxiliares o la realización de
operaciones distintas a las recomendadas en este manual
de instrucciones para esta herramienta puede presentar
riesgo de lesiones personales y/o de daños materiales.
Seguridad de otras personas
u Esta herramienta puede ser usada por niños a partir de
8 años de edad y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de
experiencia y conocimientos, si están supervisadas o han
recibido formación con respecto al uso del aparato de una
forma segura y que comprenden los peligros que entraña
su uso.
u Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño
deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento,
salvo que lo hagan bajo supervisión.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor-
recto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Dichos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o
accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado.
Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo
demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas
con frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que
se genera cuando se utiliza la herramienta (ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente si son de roble,
haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
Los valores de emisión de vibraciones declarados en el
apartado de características técnicas y en la declaración de
conformidad se han calculado según un método de prueba
estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán
utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de
emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse
en una evaluación preliminar de la exposición.
Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el
funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir
del valor declarado en función de cómo se utilice dicha her-
ramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por
encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de
determinar las medidas de seguridad que exige la direc-
tiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan
periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral,
deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición
a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo
de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo
operativo como, por ejemplo, el número de veces que la
herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo
de activación.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes símbolos:
Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad adicionales para bat-
erías y cargadores
Baterías
u Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo.
u No exponga la batería al agua.
u No exponga la batería al calor.
u No guarde la batería en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
u Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente
de entre 10 ºC y 40 ºC.
33
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Utilice únicamente el cargador suministrado con el apara-
to o la herramienta para realizar la carga.
u Para desechar las baterías, siga las instrucciones facilita-
das en la sección “Protección del medioambiente”.
u No dañe ni deforme el paquete de baterías mediante
perforaciones o golpes pues pueden producirse riesgos
de lesiones o incendio.
u No cargue baterías dañadas.
u En condiciones extremas, pueden producirse produzcan
fugas del líquido de la batería. Cuando observe que se
producen fugas en el conjunto de la batería, limpie cuida-
dosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la
piel.
u En caso de que se produzca contacto con la piel o los
ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
Advertencia. El líquido del conjunto de la batería puede
provocar lesiones o daños materiales. En caso de contacto
con la piel, lave la zona afectada con agua inmediatamente.
Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite aten-
ción médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona
inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje especíco. Com-
pruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda
al valor indicado en la placa de características.
Advertencia. No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
u Debe utilizar solo el cargador BLACK+DECKER para
cargar la batería en la herramienta con la que se suminis-
tró. Otras baterías pueden explotar y provocar lesiones y
daños materiales.
u Nunca intente cargar baterías no recargables.
u Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un
centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER
deberán sustituirlo para evitar riesgos.
u Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del
cargador.
u Durante la carga, el aparato, la herramienta o el conjunto
de la batería deben colocarse en una zona correctamente
ventilada.
El cargador ha sido concebido para utilizarse
únicamente en un lugar interior.
Lea el manual de instrucciones antes de usar el
producto.
Seguridad eléctrica
El cargador presenta un aislamiento doble; por
lo tanto, no se requiere conexión a tierra. Com-
pruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica
corresponda al valor indicado en la placa de
características. No intente sustituir el cargador
por un enchufe convencional para la red eléctrica.
u Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un
centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER
deberán sustituirlo para evitar riesgos.
u Advertencia. No intente sustituir el cargador con
un enchufe convencional para la red eléctrica.
Características
1. Interruptor de accionamiento ON/OFF (encendido/
apagado)
2. Control deslizante de avance/retroceso
3. Portapunta (mango hexagonal 1/4”)
4. Luz LED
5. Almacenamiento de punta
5a. Porta punta/tornillo magnético
Ensamblaje
Colocación y extracción de puntas de atornillar o
brocas (Fig. A)
Esta herramienta utiliza puntas de destornillador o brocas con
vástago hexagonal de 6.35 mm (1/4”). La herramienta puede
almacenar 8 puntas en el compartimento de almacenamiento
de puntas (5) o individualmente en el porta punta/tornillo
magnético (5a) como se muestra en la gura D.
uPara colocar una punta, introduzca el mango de la punta
en el portapunta (3).
uPara extraer la punta, retire el mango de la punta del
portapunta (3).
Uso
Advertencia. Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No
la sobrecargue.
u Before rst use, the battery must be charged for at least
Antes del primer uso, la batería debe cargarse durante un
mínimo de
10 horas.
Carga de la batería (Fig. B)
uIntroduzca la clavija del cargador (7) en el conector del
cargador (6).
u Enchufe el cargador (7).
uDeje la herramienta conectada al cargador durante 10
horas.
34
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
El cargador puede zumbar y calentarse durante la carga; esto
es normal y no indica ningún problema.
Advertencia. No cargue la batería a temperatura ambiente si
esta es inferior a 10 °C o superior a 40 °C.
Selección de la dirección de rotación (Fig. C)
Para apretar tornillos, gire hacia delante.
Para aojar o retirar una broca atascada, gire hacia atrás.
u Para seleccionar el giro hacia delante, empuje el control
deslizante de avance/retroceso (2) hacia la posición de
avance.
u Para seleccionar el giro hacia atrás, empuje el control
deslizante de avance/retroceso (2) hasta la posición de
retroceso.
u Para bloquear la herramienta, coloque el control desli-
zante de avance/retroceso en la posición central.
Atornillado
u Seleccione la rotación hacia delante o hacia atrás con el
control deslizante de avance/retroceso (2).
u Para encender la herramienta, pulse el interruptor de
encendido/apagado (1).
u Para apagar la herramienta, suelte el botón de encendido/
apagado (1).
Luz LED
La luz LED (4) se activa de forma automática al pulsar el ga-
tillo. El LED también se ilumina cuando se pulsa el gatillo y el
control deslizante de avance/retroceso (2) está en la posición
de bloqueo (posición central).
Consejos por un uso óptimo
Atornillado
u Utilice siempre el tipo y tamaño adecuados de puntas de
atornillar.
u Si tiene dicultad para apretar los tornillos, inténtelo
aplicando una pequeña cantidad de líquido de limpieza o
jabón como lubricante.
u Utilice el bloque del eje para aojar tornillos muy apreta-
dos o para apretar bien los tornillos.
u Sujete siempre la herramienta y la punta del destornillador
en línea recta con el tornillo.
u Cuando atornille en madera, le recomendamos que
practique un oricio piloto con una profundidad igual a la
longitud del tornillo. El oricio piloto guía el tornillo e im-
pide que se astille o se deforme la madera. Para conocer
el tamaño óptimo del oricio piloto, consulte la siguiente
tabla.
u Cuando atornille en madera dura, practique un oricio de
paso con una profundidad equivalente a la mitad de la
longitud del tornillo.
Para conocer el tamaño óptimo del oricio de paso,
consulte la siguiente tabla.
Tamaño del
tornillo
Oricio piloto ø
(madera
blanda)
Voorboorgat ø
(madera dura)
Oricio de paso
Nr. 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 3,6 mm
Nr. 8 (4 mm) 2,5 mm 3,0 mm 4,5 mm
Nr. 10 (5 mm) 3,0mm 3,5mm 5.0mm
Accesorios
El funcionamiento de la herramienta dependerá del accesorio
que se utilice. Los accesorios BLACK+DECKER y Piranha
están diseñados de acuerdo con normas de alta calidad y
para mejorar el rendimiento de la herramienta. Con estos ac-
cesorios, sacará el máximo provecho a su herramienta.
Esta herramienta utiliza puntas de atornillar con vástago hex-
agonal de 1/4” (6.35 mm). Los accesorios Piranha Super-lok
están diseñados para utilizarse con esta herramienta.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen
cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. El
cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto
la limpieza periódica.
Advertencia. Antes de realizar cualquier mantenimiento a la
herramienta, apague y desenchufe la herramienta o saque la
batería de la herramienta si esta tiene la batería separada.
Si la batería es integral, deje que se agote. Desenchufe el
cargador antes de limpiarlo.
u Limpie de forma periódica las ranuras de ventilación de la
herramienta y el cargador con un cepillo blando o un paño
seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo.
No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
u Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente
para eliminar los restos de polvo que haya en su interior
(si se encuentra colocado).
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas.
35
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Recicle los productos eléctricos y el conjunto de la batería
de conformidad con la normativa local. Puede obtener más
información en www.2helpU.com.
Datos técnicos
CS36BS (H1)
Voltaje
V
DC
3,6
Velocidad sin carga
min
-1
180
Alto par de
detención
Nm 5,84
Par máximo PTI
Nm 5,5
Mango punta
mm 6,35 (1/4“)
Peso kg 0,42
Batería
Voltaje
V
3,6
Tipo de batería Li-Ionen
Capacidad Ah 1,5
Cargador 9062787X-01
Voltaje de
entrada
VAC 230
Voltaje de salida VDC 3,6
Corriente mA 150
Tiempo aproxi-
mado de recarga
h 10
Peso kg 0,06
Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 64,5 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (L
WA
) 75,5 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de las vibraciones (suma de vectores teniendo
en cuenta los tres ejes) de acuerdo con la norma EN 60745:
Atornillado (a
h
) 0.3 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
CS36BS - destornillador
Black & Decker declara que los productos descritos en el
apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas sigu-
ientes:
2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010,
EN 60745-2-2:2010
Estos productos también cumplen con las Directivas
2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (desde el
20/04/2016) y 2011/65/UE. Para más información, póngase
en contacto con Black & Decker en la siguiente dirección o
consulte la parte posterior del manual.
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo
técnico y realiza esta declaración en nombre de
Black & Decker.
R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
04/05/2016
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o
al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía
de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente
técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Inter-
net en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para reg-
istrar su nuevo producto BLACK+DECKER y recibir noticias
sobre nuevos productos y ofertas especiales.
1/68