Black & Decker GPC1820L El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

51
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
La podadora inalámbrica Black & Decker se ha diseñado para
podar árboles. Esta herramienta está pensada únicamente
para uso doméstico.
Su cargador Black & Decker está diseñado para cargar
baterías Black & Decker del tipo suministrado con la
herramienta.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramientas
eléctricas
!
¡Atención! Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no se siguen las
instrucciones de seguridad, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
consultarlas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias indicadas a continuación hace referencia a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o
alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deciente en las áreas de
trabajo puede provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o material en polvo inamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar el polvo o los vapores.
c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga
alejados a los niños y a otras personas del área de
trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
modique el enchufe. No emplee adaptadores
en herramientas eléctricas dotadas con toma de
tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica es mayor si el usuario entra en
contacto con elementos conectados a tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior, ya que
existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes alados
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el
exterior, utilice solamente cables de prolongación
homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará
a reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de
sufrir descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta
eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni
si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas
o medicamentos. Si desatiende la herramienta, aunque
sea durante unos instantes, puede haber riesgo de
lesiones graves.
b. Utilice material de protección personal. Utilice
siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si se utiliza material de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor
de encendido/apagado se encuentre en la posición
de apagado antes de conectar la herramienta a la
fuente de alimentación o a la batería, o de coger o
transportar la herramienta. Transportar la herramienta
eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con
el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
puede producir lesiones al ponerse ésta en marcha.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre el
suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada
ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el
pelo largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
52
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta adecuada para cada aplicación. Con la
herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe
de la fuente de alimentación y de la batería antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce
el riesgo de encender accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga
que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deciente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y
aladas. Las herramientas de corte que se mantienen
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los
que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Uso y cuidado de la batería
a. Recargue la batería sólo con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que sea especíco para
un tipo de batería podría suponer un riesgo de incendio si
se utiliza con otra batería.
b. Utilice herramientas eléctricas solamente cuando se
especique en la batería. El uso de otra batería puede
implicar un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada
de objetos de metal como clips para papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos
metálicos que pueden realizar una conexión de un
terminal a otro. Si provoca un cortocircuito entre los
terminales de la batería, puede ocasionar un incendio o
sufrir quemaduras.
d. En condiciones extremas, es posible que la batería
expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo
accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, solicite asistencia
médica. El líquido que expulsa la batería puede producir
irritación o quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Esta herramienta eléctrica solo la puede
reparar personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para herramientas
eléctricas
!
¡Atención! Instrucciones de seguridad
adicionales para podadoras
En este manual de instrucciones se describe el uso para el
que se ha diseñado el aparato. No utilice esta herramienta
para nes no previstos. Por ejemplo, no la utilice para talar
árboles. La utilización de accesorios o la realización de
operaciones distintas de las recomendadas en este manual
de instrucciones pueden suponer un riesgo de lesiones.
Sujete la herramienta eléctrica por la supercie protegida
cuando realice tareas donde el accesorio de corte pueda
entrar en contacto con su propio cable. Si dicho accesorio
entra en contacto con un cable conectado, podrían
quedar expuestas las partes metálicas y provocar una
descarga eléctrica al usuario.
Utilice prendas ajustadas y de protección incluido un
casco de seguridad con visera o gafas de seguridad,
protectores para los oídos, calzado de seguridad
antideslizante, pantalones de peto protectores y guantes
de piel resistentes.
Colóquese siempre en una posición alejada de las ramas
que caen.
La distancia segura entre una rama que se va a talar y
las personas, edicios y otros objetos es como mínimo
2,5 veces la longitud de la rama. Cualquier persona,
edicio u objeto que se encuentre a una distancia menor
corre el riesgo de resultar golpeado por la rama al caer.
53
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Tenga preparado un plan de salida segura para la caída
de árboles o ramas. Compruebe que no haya obstáculos
en la ruta de salida que puedan impedir o dicultar sus
movimientos. Recuerde que la hierba mojada y las
cortezas recién cortadas son resbaladizas.
Asegúrese de que haya otra persona cerca (pero a una
distancia segura) en caso de accidente.
No utilice la herramienta mientras se encuentre subido en
un árbol, en una escalera u otra supercie inestable.
Mantenga un apoyo rme sobre el suelo y conserve el
equilibrio en todo momento.
Sujete la herramienta rmemente con las dos manos
mientras el motor esté en marcha.
No permita que la cadena en movimiento entre en
contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía.
Empiece a cortar únicamente mientras la cadena gire a
plena velocidad.
No intente introducir la motosierra en un corte anterior.
Realice siempre un nuevo corte.
Permanezca atento a las ramas movedizas y a otras
fuerzas que pudieran cerrar un corte o caer sobre la
cadena.
No intente cortar una rama cuyo diámetro exceda la
longitud de corte de la herramienta.
Extraiga siempre la batería de la herramienta y coloque
la cubierta de la cadena cuando la almacene o la
transporte.
Mantenga la cadena de la motosierra alada y
sucientemente tensa. Compruebe la tensión de la
cadena periódicamente.
Apague la herramienta, deje que la cadena se
detenga y retire la batería del aparato antes de llevar
a cabo cualquier ajuste, reparación u operación de
mantenimiento.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
originales.
Transporte la podadora por la empuñadura con la hoja de
corte detenida. Cuando transporte o guarde la podadora,
coloque siempre la cubierta del dispositivo y desmóntela
en partes. La correcta manipulación de la podadora
reducirá las posibles lesiones personales y las lesiones a
otras personas.
La seguridad de terceros
Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar
este aparato, salvo que haya recibido supervisión o
formación con respecto al uso del aparato por parte de
una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se tome como elemento de
juego.
Vibración
El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado
de características técnicas y en la declaración de conformidad
se ha calculado según un método de prueba estándar
proporcionado por la norma EN 60745 y podrá utilizarse
para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión
de vibraciones declarado también podrá utilizarse en una
evaluación preliminar de la exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el
funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir
del valor declarado en función de cómo se utilice dicha
herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por
encima del nivel declarado.
¡Atención! Al evaluar la exposición a las vibraciones con
el n de determinar las medidas de seguridad que exige la
norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan
periódicamente herramientas eléctricas en sus puestos de
trabajo, deberá tenerse en cuenta una estimación de la
exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales
y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos
del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces
que la herramienta se apaga y se desconecta y el tiempo de
activación.
Poda
Antes de intentar podar un árbol, asegúrese de que no existen
ordenanzas o normas municipales que prohíban o controlen
la tala de árboles.
Tenga en cuenta la dirección en la que pueden caer las
ramas. Considere todas las condiciones que puedan
inuir en la dirección de caída, incluidas las siguientes:
- la longitud y el peso de la rama que va a cortar;
- la dirección de caída prevista;
- cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y
poco común;
- la presencia de árboles circundantes y obstáculos,
- como líneas de teléfono o de tendido eléctrico;
- las ramas que se entrelazan;
- la velocidad y dirección del viento.
Tenga en cuenta el acceso a la rama del árbol.
Es probable que las ramas oscilen hacia el tronco. Además
del usuario, cualquier persona, edicio u objeto que se
encuentre debajo de la rama corre el riesgo de resultar
golpeado por esta al caer.
54
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Símbolos de advertencia
Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en
la herramienta:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
No utilice la herramienta en condiciones de
humedad y no la exponga a la lluvia.
Utilice siempre calzado de seguridad
antideslizante.
¡Atención! No toque la cadena en el punto de
salida de las astillas.
Utilice siempre protección en la cabeza y los ojos.
A n de garantizar un funcionamiento seguro
continuo, compruebe la tensión de la cadena
siguiendo el procedimiento que se describe en
este manual cada 10 minutos de uso y ajústela
según sea necesario para que disponga de un
huelgo de 3 mm.
Dirección de rotación de la cadena.
Esté atento a la caída de objetos. Mantenga
alejados a los transeúntes.
Riesgo de electrocución. Manténgase alejado al
menos 10 m de las líneas de alta tensión.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso
incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles
o giratorias.
Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla
o accesorio.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y
tableros de densidad mediana).
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y
cargadores
Baterías
No intente abrirlas bajo ningún concepto.
No exponga la batería al agua.
No exponga la batería al calor.
No guarde la batería en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40°C.
Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente
de entre 10°C y 40°C.
Utilice únicamente el cargador suministrado con el
aparato o la herramienta para realizar la carga. La
utilización de un cargador incorrecto podría provocar una
descarga eléctrica o el recalentamiento de la batería.
Para desechar las pilas o las baterías, siga las
instrucciones facilitadas en la sección “Protección del
medio ambiente”.
No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o
golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y
de lesiones.
No cargue baterías dañadas.
Es posible que se produzcan fugas en las baterías en
condiciones extremas. Cuando observe que se producen
fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido
con un paño. Evite el contacto con la piel.
En caso de que se produzca contacto con la piel o los
ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones
personales o daños materiales. En caso de que se produzca
contacto con la piel, lave la zona con agua inmediatamente. Si
se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención
médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona
inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica.
Cargadores
¡Atención! El cargador ha sido diseñado para una tensión
determinada. Compruebe siempre que la tensión de la red
corresponda al valor indicado en la placa de características.
Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar
baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían
estallar, causando daños y lesiones personales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o un servicio técnico autorizado de Black
& Decker con el n de evitar accidentes.
No exponga el cargador al agua.
55
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
No abra el cargador.
No manipule el cargador.
El cargador debe colocarse en una zona correctamente
ventilada durante la carga.
Símbolos del cargador
Encontrará los siguientes símbolos en el cargador:
Su cargador tiene doble aislamiento;
por consiguiente, no se requiere conexión a
tierra. El cargador ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de
la red corresponde al valor indicado en la placa
de características. No intente nunca sustituir el
cargador por un enchufe normal a la red.
Si se llegase a dañar el cable de alimentación,
deberá ser sustituido por el fabricante o por un
centro de asistencia técnica autorizado de Black
& Decker para evitar cualquier situación de
riesgo.
El cargador está pensado únicamente para su
uso en interiores.
Antes de la utilización, lea el manual de
instrucciones.
Vista general
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de desbloqueo
3. Empuñadura principal
4. Hoja
5. Cubierta de la rueda dentada
6. Barra guía
7. Cadena
8. Funda de la cadena
9. Botella de lubricación
10. Tubo de extensión
11. Batería
Fig. A
12. Cargador
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería
de la herramienta.
Inserción y extracción de la batería (g. B)
Para insertar la batería (11), alinéela con el receptáculo
de la herramienta. Deslice la batería dentro del
receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio.
Para extraer la batería, presione el botón de liberación
(13) a la vez que tira de la batería para extraerla del
receptáculo.
¡Atención! A n de evitar que se ponga en funcionamiento
accidentalmente, asegúrese de que la batería no está
instalada y que la funda de la cadena está colocada en la
cadena de sierra antes de llevar a cabo cualquiera de las
operaciones siguientes. No hacerlo podría provocar graves
lesiones personales.
Colocación de la hoja (g. C)
La hoja puede colocarse directamente en la empuñadura para
obtener un alcance estándar.
Haga coincidir la ranura del exterior del extremo de
acoplamiento de la empuñadura (3) con la lengua del
interior del extremo de acoplamiento de la hoja (4).
Empuje la hoja (4) hacia la empuñadura (3).
Deslice el collar (14) hacia abajo y gírelo hacia la derecha
hasta que quede totalmente apretado.
¡Atención! Compruebe periódicamente las conexiones para
asegurarse de que se encuentren rmemente apretadas.
Extensión de la hoja (g. D)
El alcance máximo puede obtenerse colocando el tubo de
extensión (10) entre la hoja (4) y la empuñadura (3).
Haga coincidir la ranura del exterior del extremo de
acoplamiento de la empuñadura (3) con la lengua
del interior del extremo de acoplamiento del tubo de
extensión (10).
Empuje el tubo de extensión (10) hacia la empuñadura
(3).
Deslice el collar (15) hacia abajo y gírelo hacia la derecha
hasta que quede totalmente apretado.
Haga coincidir la ranura del exterior del extremo de
acoplamiento del tubo de extensión (10) con la lengua del
interior del extremo de acoplamiento de la hoja (4).
Empuje la hoja (4) hacia el tubo de extensión (10).
Deslice el collar (14) hacia abajo y gírelo hacia la derecha
hasta que quede totalmente apretado.
¡Atención! Compruebe periódicamente las conexiones para
asegurarse de que se encuentren rmemente apretadas.
Extracción de la hoja (g. C y D)
Si el tubo de extensión (10) se encuentra instalado, será
necesario extraer la hoja en primer lugar.
Para extraer la hoja (4), apoye la empuñadura (3) en el
suelo, aoje el collar (14) y extraiga la hoja.
56
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No la sobrecargue.
Carga de la batería (g. A)
Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez
que perciba que no dispone de suciente potencia para tareas
que eran fáciles de realizar anteriormente.
Es posible que la batería se caliente durante la carga, algo
que es normal y no denota ningún problema.
¡Atención! No cargue la batería a una temperatura
ambiente inferior a 10°C o superior a 40°C. Temperatura
de carga recomendada: aprox. 24°C.
Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura
de la célula es inferior a 10°C o superior a 40°C
aproximadamente.
Deje la batería en el cargador y éste comenzará la carga
automáticamente cuando la temperatura de la célula aumente
o disminuya.
Para cargar la batería (11), extráigala de la herramienta
e insértela en el cargador (12). La batería sólo encajará
en el cargador en una dirección. No la fuerce. Asegúrese
de que la batería queda perfectamente encajada en el
cargador.
Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica.
El indicador de carga (24) parpadeará en verde de forma
lenta pero continua.
La carga habrá nalizado cuando el indicador de carga
(24) se ilumine en verde de manera continua.
El cargador y la batería pueden permanecer conectados
durante un período de tiempo indenido con el indicador
LED iluminado. El indicador LED pasará a parpadear en
verde (estado de carga), ya que el cargador completa la
carga de la batería ocasionalmente. El indicador de carga
(24) permanecerá encendido siempre que la batería esté
conectada al cargador y este último permanezca enchufado.
Cargue las baterías descargadas en el plazo de
1 semana. La duración de la batería disminuirá
considerablemente si ésta se almacena descargada.
Dejar la batería en el cargador
El cargador y la batería pueden permanecer conectados
durante un período de tiempo indenido con el indicador LED
iluminado. El cargador mantendrá la unidad de alimentación
completamente cargada.
Diagnóstico del cargador
Si el cargador detecta que la batería dispone de poca energía
o está dañada, el indicador de carga (24) parpadeará en rojo
a gran velocidad. Realice el procedimiento siguiente:
Vuelva a insertar la batería (11).
Si el indicador de carga continúa parpadeando en rojo
rápidamente, utilice una batería diferente para determinar
si el proceso de carga se efectúa correctamente.
Si la batería sustituida se carga correctamente, signicará
que la batería original está defectuosa y que debe
devolverla al centro de servicio para su reciclado.
Si el cargador muestra la misma indicación con la batería
nueva, llévelo a un centro de servicio autorizado para que
lo revisen.
Nota: Es posible que se empleen 60 minutos en
determinar si la batería es defectuosa. Si la batería
está demasiado fría o demasiado caliente, el indicador
LED parpadeará en rojo rápida y lentamente, de manera
alternativa, y se repetirá la secuencia.
Encendido y apagado (g. E)
Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada
con un sistema de dos interruptores, el cual impide que la
herramienta pueda ponerse en marcha accidentalmente.
Encendido
Pulse el botón de desbloqueo (2) hacia atrás mediante
el dedo pulgar y presione al mismo tiempo el botón de
encendido/apagado (1).
Suelte el botón de desbloqueo (2).
Apagado
Suelte el interruptor de encendido/apagado (1).
¡Atención! No intente nunca trabar un interruptor en la
posición de encendido.
Poda (g. F)
Antes de efectuar un corte, asegúrese de que la
herramienta esté funcionando a plena velocidad.
Sujete la herramienta rmemente para evitar que rebote
o se mueva hacia los lados.
Ejerza una ligera presión para guiar la herramienta a
través de la rama. Cuando corte ramas pesadas en las
que un corte parcial pueda astillar y dañar el árbol, haga
lo siguiente:
- Realice el primer corte 15 cm desde el tronco del árbol
en la parte inferior de la rama. Utilice la parte superior
de la barra guía (7) para efectuar este corte.
- Corte un tercio del diámetro de la rama. A continuación,
corte de arriba hacia abajo.
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker
se ha diseñado para que funcione durante un largo período
de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de
herramientas eléctricas con o sin cables:
57
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
O apague y extraiga la batería del aparato o herramienta
si es que cuenta con una batería separada.
O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente
para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se
encuentra colocado).
Después de su utilización y antes del almacenamiento
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un
cepillo limpio y seco.
Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón
suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el
interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte
de esta en líquido.
Extraiga los restos de suciedad con la ayuda de un
cepillo de cerdas duras.
Lubrique la cadena con aceite.
Instalación y extracción de la cadena de sierra (gs. G
y H)
Utilice siempre guantes de protección cuando instale o
retire la cadena de la sierra. Dicha pieza está alada y
puede provocar cortes cuando la herramienta no está en
funcionamiento.
Coloque la herramienta sobre una supercie sólida y
estable.
Aoje los tornillos (16) con la llave Allen suministrada.
Extraiga los tornillos.
Extraiga la cubierta de la rueda dentada (5) y la pinza de
la barra (17).
Gire el tornillo (18) en sentido contrario a las agujas del
reloj para permitir el retroceso de la barra guía (6) y que
se reduzca la tensión en la cadena de sierra (7).
Extraiga la cadena de sierra usada de la rueda dentada
(19) y la barra guía (6).
Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra guía
y alrededor de la rueda dentada. Asegúrese de que
los dientes estén orientados en la dirección correcta
haciendo coincidir la echa de la cadena con la echa de
la carcasa.
Asegúrese de que la ranura (20) de la barra guía esté
situada sobre los pasadores de posición (21) y que el
oricio (22) ubicado bajo la ranura queda colocado sobre
el pasador de ajuste (23).
Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (5), la
pinza de la barra (17) y los tornillos (16).
Apriete los tornillos (16) con la llave Allen suministrada.
Ajuste la tensión de la cadena tal como se describe a
continuación.
A n de garantizar un funcionamiento seguro continuo, la
cadena y la barra guía deberán ser reemplazadas únicamente
con piezas originales de Black & Decker. Número de cadena
de repuesto, A6158; número de barra guía de repuesto
623381-00.
Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena (g. G)
Compruebe la tensión de la cadena de sierra. La tensión
es correcta cuando la cadena de sierra (7) vuelve a su
posición inicial después de separarla 3 mm de la cadena
de sierra simplemente con los dedos. No debe haber
“comba” alguna entre la barra guía (6) y la cadena de
sierra (7) en la parte inferior.
Para ajustar la tensión:
Aoje los tornillos (16).
Gire el tornillo (18) en la dirección de las agujas del reloj.
¡Atención! No tense demasiado la cadena, ya que provocará
un desgaste excesivo y se reducirá la vida útil de la barra y
de la cadena.
Una vez ajustada la tensión correcta, apriete los
tornillos (18).
¡Atención! Cuando utilice una cadena de sierra nueva,
compruebe la tensión con frecuencia durante las primeras dos
horas de uso, ya que una cadena de sierra nueva se expande
ligeramente.
Engrase de la cadena
Es necesario lubricar la cadena de sierra antes de cada
utilización y después de limpiarla, utilizando únicamente el
grado correcto de aceite (número de catálogo A6027).
Lubrique toda la cadena de sierra (7) de manera uniforme
con el aplicador (9).
Almacenamiento
Si la herramienta no se va a utilizar durante varios meses, lo
ideal es dejar la batería conectada al cargador.
En caso contrario, realice el procedimiento siguiente:
Cargue completamente la batería.
Extraiga la batería de la herramienta.
Almacene la herramienta y la batería en un lugar seguro
y seco.
58
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
La temperatura de almacenamiento siempre debe estar
comprendida entre +10°C y +40°C. Coloque la batería en
una supercie nivelada.
Antes de utilizar la herramienta después de un período
de almacenamiento prolongado, vuelva a cargar
completamente la batería.
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y
su reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para tal n o a través del distribuidor
cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Para consultar la dirección del agente de servicio técnico más
cercano, póngase en contacto con la ocina local de Black &
Decker en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos en la dirección siguiente:
www.2helpU.com.
Baterías
Al nal de su vida útil, deséchelas respetando el
medio ambiente:
Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales
de la batería.
No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar
daños personales o una explosión.
Deje que la batería se agote por completo y, a
continuación, extráigala de la herramienta.
Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en
un embalaje adecuado de modo que los terminales no
entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llévelas
al agente autorizado más cercano o a un centro de
reciclaje local.
Características técnicas
GPC1820L H1
Voltaje Vdc 18
Velocidad de la cadena sin
carga
min-
1
114
Peso kg 3,5
Longitud máxima de corte mm 17
Batería BL1518
Voltaje Vdc 18
Capacidad Ah 1,5
Tipo de batería Li-Ion
Cargador 905531** TYPE 1
Voltaje de entrada Vac 230
Voltaje de salida Vdc 20,5
Corriente de salida mA 200
T
m
8
Nivel de la presión sonora, medida según EN ISO 11680-1:
L
pA
(presión de sonora) 78 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Nivel de la potencia sonora, medida según EN ISO 3744:
L
WA
(potencia sonora) 98 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de
acuerdo con la norma EN 60745:
Corte de madera suave recién talada (ah,w) = 2,5 m/s²,
incertidumbre (K) = 1,5 m/s²
59
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
GPC1820L
Black & Decker declara que los productos descritos en
“datos técnicos” son conformes con:
2006/42/CE, EN 60745-1
Estos productos también son conformes con la directiva
2004/108/CE.
Para más información, póngase en contacto con Black &
Decker en la dirección siguiente o consulte el dorso de este
manual.
El abajo rmante es responsable de la recopilación del
archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black
& Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
10-11-2010
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso
debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta
de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los
24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución
de las piezas defectuosas, la reparación de los productos
sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución
de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que
no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicio
de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet
la lista de servicios técnicos autorizados e información
completa de nuestros servicios de postventa y contactos, en
la dirección siguiente: www.2helpU.com.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre
nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará más
información acerca de la marca Black & Decker y de la gama
de productos que ofrece en la dirección
www.blackanddecker.eu.
115
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/
productregistration or send your name, surname and product
code to Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in
Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit
à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/
productregistration o inviate nome, cognome e codice del
prodotto al centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/
productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/
productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/
productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode
til Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode
til Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα,
επίθετο σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη
χώρα σας.

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto La podadora inalámbrica Black & Decker se ha diseñado para podar árboles. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Su cargador Black & Decker está diseñado para cargar baterías Black & Decker del tipo suministrado con la herramienta. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ! ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no se siguen las instrucciones de seguridad, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo puede provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar el polvo o los vapores. c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga alejados a los niños y a otras personas del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas. b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica es mayor si el usuario entra en contacto con elementos conectados a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. ESPAÑOL d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Si desatiende la herramienta, aunque sea durante unos instantes, puede haber riesgo de lesiones graves. b. Utilice material de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza material de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta puede producir lesiones al ponerse ésta en marcha. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de alimentación y de la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte que se mantienen correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Uso y cuidado de la batería a. Recargue la batería sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea específico para un tipo de batería podría suponer un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. b. Utilice herramientas eléctricas solamente cuando se especifique en la batería. El uso de otra batería puede implicar un riesgo de incendio y lesiones. 52 c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueden realizar una conexión de un terminal a otro. Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la batería, puede ocasionar un incendio o sufrir quemaduras. d. En condiciones extremas, es posible que la batería expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido que expulsa la batería puede producir irritación o quemaduras. 6. Servicio técnico a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas ! ¡Atención! Instrucciones de seguridad adicionales para podadoras En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. No utilice esta herramienta para fines no previstos. Por ejemplo, no la utilice para talar árboles. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones pueden suponer un riesgo de lesiones. ♦♦ Sujete la herramienta eléctrica por la superficie protegida cuando realice tareas donde el accesorio de corte pueda entrar en contacto con su propio cable. Si dicho accesorio entra en contacto con un cable conectado, podrían quedar expuestas las partes metálicas y provocar una descarga eléctrica al usuario. ♦♦ Utilice prendas ajustadas y de protección incluido un casco de seguridad con visera o gafas de seguridad, protectores para los oídos, calzado de seguridad antideslizante, pantalones de peto protectores y guantes de piel resistentes. ♦♦ Colóquese siempre en una posición alejada de las ramas que caen. ♦♦ La distancia segura entre una rama que se va a talar y las personas, edificios y otros objetos es como mínimo 2,5 veces la longitud de la rama. Cualquier persona, edificio u objeto que se encuentre a una distancia menor corre el riesgo de resultar golpeado por la rama al caer. (Traducción de las instrucciones originales) ♦♦ Tenga preparado un plan de salida segura para la caída de árboles o ramas. Compruebe que no haya obstáculos en la ruta de salida que puedan impedir o dificultar sus movimientos. Recuerde que la hierba mojada y las cortezas recién cortadas son resbaladizas. ♦♦ Asegúrese de que haya otra persona cerca (pero a una distancia segura) en caso de accidente. ♦♦ No utilice la herramienta mientras se encuentre subido en un árbol, en una escalera u otra superficie inestable. ♦♦ Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. ♦♦ Sujete la herramienta firmemente con las dos manos mientras el motor esté en marcha. ♦♦ No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía. ♦♦ Empiece a cortar únicamente mientras la cadena gire a plena velocidad. ♦♦ No intente introducir la motosierra en un corte anterior. Realice siempre un nuevo corte. ♦♦ Permanezca atento a las ramas movedizas y a otras fuerzas que pudieran cerrar un corte o caer sobre la cadena. ♦♦ No intente cortar una rama cuyo diámetro exceda la longitud de corte de la herramienta. ♦♦ Extraiga siempre la batería de la herramienta y coloque la cubierta de la cadena cuando la almacene o la transporte. ♦♦ Mantenga la cadena de la motosierra afilada y suficientemente tensa. Compruebe la tensión de la cadena periódicamente. ♦♦ Apague la herramienta, deje que la cadena se detenga y retire la batería del aparato antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reparación u operación de mantenimiento. ♦♦ Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. ♦♦ Transporte la podadora por la empuñadura con la hoja de corte detenida. Cuando transporte o guarde la podadora, coloque siempre la cubierta del dispositivo y desmóntela en partes. La correcta manipulación de la podadora reducirá las posibles lesiones personales y las lesiones a otras personas. La seguridad de terceros ♦♦ Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. ♦♦ Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se tome como elemento de juego. ESPAÑOL Vibración El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrá utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones declarado también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. ¡Atención! Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en sus puestos de trabajo, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga y se desconecta y el tiempo de activación. Poda Antes de intentar podar un árbol, asegúrese de que no existen ordenanzas o normas municipales que prohíban o controlen la tala de árboles. ♦♦ Tenga en cuenta la dirección en la que pueden caer las ramas. Considere todas las condiciones que puedan influir en la dirección de caída, incluidas las siguientes: -- la longitud y el peso de la rama que va a cortar; -- la dirección de caída prevista; -- cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y poco común; -- la presencia de árboles circundantes y obstáculos, -- como líneas de teléfono o de tendido eléctrico; -- las ramas que se entrelazan; -- la velocidad y dirección del viento. ♦♦ Tenga en cuenta el acceso a la rama del árbol. Es probable que las ramas oscilen hacia el tronco. Además del usuario, cualquier persona, edificio u objeto que se encuentre debajo de la rama corre el riesgo de resultar golpeado por esta al caer. 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Símbolos de advertencia Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en la herramienta: ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. No utilice la herramienta en condiciones de humedad y no la exponga a la lluvia. Utilice siempre calzado de seguridad antideslizante. ¡Atención! No toque la cadena en el punto de salida de las astillas. Utilice siempre protección en la cabeza y los ojos. A fin de garantizar un funcionamiento seguro continuo, compruebe la tensión de la cadena siguiendo el procedimiento que se describe en este manual cada 10 minutos de uso y ajústela según sea necesario para que disponga de un huelgo de 3 mm. Dirección de rotación de la cadena. Esté atento a la caída de objetos. Mantenga alejados a los transeúntes. Riesgo de electrocución. Manténgase alejado al menos 10 m de las líneas de alta tensión. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: ♦♦ Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. ♦♦ Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. ♦♦ Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. 54 ♦♦ Discapacidad auditiva. ♦♦ Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías ♦♦ No intente abrirlas bajo ningún concepto. ♦♦ No exponga la batería al agua. ♦♦ No exponga la batería al calor. ♦♦ No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40°C. ♦♦ Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10°C y 40°C. ♦♦ Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la carga. La utilización de un cargador incorrecto podría provocar una descarga eléctrica o el recalentamiento de la batería. ♦♦ Para desechar las pilas o las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. ♦♦ No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de lesiones. ♦♦ No cargue baterías dañadas. ♦♦ Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. ♦♦ En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. Cargadores ¡Atención! El cargador ha sido diseñado para una tensión determinada. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ♦♦ Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían estallar, causando daños y lesiones personales. ♦♦ Nunca intente cargar baterías no recargables. ♦♦ Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de Black & Decker con el fin de evitar accidentes. ♦♦ No exponga el cargador al agua. (Traducción de las instrucciones originales) ♦♦ No abra el cargador. ♦♦ No manipule el cargador. ♦♦ El cargador debe colocarse en una zona correctamente ventilada durante la carga. Símbolos del cargador Encontrará los siguientes símbolos en el cargador: Su cargador tiene doble aislamiento; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red. Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. El cargador está pensado únicamente para su uso en interiores. Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones. Vista general 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de desbloqueo 3. Empuñadura principal 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Hoja Cubierta de la rueda dentada Barra guía Cadena Funda de la cadena Botella de lubricación Tubo de extensión Batería Fig. A 12. Cargador Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta. Inserción y extracción de la batería (fig. B) ♦♦ Para insertar la batería (11), alinéela con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio. ESPAÑOL ♦♦ Para extraer la batería, presione el botón de liberación (13) a la vez que tira de la batería para extraerla del receptáculo. ¡Atención! A fin de evitar que se ponga en funcionamiento accidentalmente, asegúrese de que la batería no está instalada y que la funda de la cadena está colocada en la cadena de sierra antes de llevar a cabo cualquiera de las operaciones siguientes. No hacerlo podría provocar graves lesiones personales. Colocación de la hoja (fig. C) La hoja puede colocarse directamente en la empuñadura para obtener un alcance estándar. ♦♦ Haga coincidir la ranura del exterior del extremo de acoplamiento de la empuñadura (3) con la lengua del interior del extremo de acoplamiento de la hoja (4). Empuje la hoja (4) hacia la empuñadura (3). ♦♦ Deslice el collar (14) hacia abajo y gírelo hacia la derecha hasta que quede totalmente apretado. ¡Atención! Compruebe periódicamente las conexiones para asegurarse de que se encuentren firmemente apretadas. Extensión de la hoja (fig. D) El alcance máximo puede obtenerse colocando el tubo de extensión (10) entre la hoja (4) y la empuñadura (3). ♦♦ Haga coincidir la ranura del exterior del extremo de acoplamiento de la empuñadura (3) con la lengua del interior del extremo de acoplamiento del tubo de extensión (10). ♦♦ Empuje el tubo de extensión (10) hacia la empuñadura (3). ♦♦ Deslice el collar (15) hacia abajo y gírelo hacia la derecha hasta que quede totalmente apretado. ♦♦ Haga coincidir la ranura del exterior del extremo de acoplamiento del tubo de extensión (10) con la lengua del interior del extremo de acoplamiento de la hoja (4). ♦♦ Empuje la hoja (4) hacia el tubo de extensión (10). ♦♦ Deslice el collar (14) hacia abajo y gírelo hacia la derecha hasta que quede totalmente apretado. ¡Atención! Compruebe periódicamente las conexiones para asegurarse de que se encuentren firmemente apretadas. Extracción de la hoja (fig. C y D) Si el tubo de extensión (10) se encuentra instalado, será necesario extraer la hoja en primer lugar. ♦♦ Para extraer la hoja (4), apoye la empuñadura (3) en el suelo, afloje el collar (14) y extraiga la hoja. 55 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Carga de la batería (fig. A) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suficiente potencia para tareas que eran fáciles de realizar anteriormente. Es posible que la batería se caliente durante la carga, algo que es normal y no denota ningún problema. ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 10°C o superior a 40°C. Temperatura de carga recomendada: aprox. 24°C. Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de la célula es inferior a 10°C o superior a 40°C aproximadamente. Deje la batería en el cargador y éste comenzará la carga automáticamente cuando la temperatura de la célula aumente o disminuya. ♦♦ Para cargar la batería (11), extráigala de la herramienta e insértela en el cargador (12). La batería sólo encajará en el cargador en una dirección. No la fuerce. Asegúrese de que la batería queda perfectamente encajada en el cargador. ♦♦ Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica. ♦♦ El indicador de carga (24) parpadeará en verde de forma lenta pero continua. ♦♦ La carga habrá finalizado cuando el indicador de carga (24) se ilumine en verde de manera continua. El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un período de tiempo indefinido con el indicador LED iluminado. El indicador LED pasará a parpadear en verde (estado de carga), ya que el cargador completa la carga de la batería ocasionalmente. El indicador de carga (24) permanecerá encendido siempre que la batería esté conectada al cargador y este último permanezca enchufado. ♦♦ Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana. La duración de la batería disminuirá considerablemente si ésta se almacena descargada. Dejar la batería en el cargador El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un período de tiempo indefinido con el indicador LED iluminado. El cargador mantendrá la unidad de alimentación completamente cargada. Diagnóstico del cargador Si el cargador detecta que la batería dispone de poca energía o está dañada, el indicador de carga (24) parpadeará en rojo a gran velocidad. Realice el procedimiento siguiente: ♦♦ Vuelva a insertar la batería (11). 56 ♦♦ Si el indicador de carga continúa parpadeando en rojo rápidamente, utilice una batería diferente para determinar si el proceso de carga se efectúa correctamente. ♦♦ Si la batería sustituida se carga correctamente, significará que la batería original está defectuosa y que debe devolverla al centro de servicio para su reciclado. ♦♦ Si el cargador muestra la misma indicación con la batería nueva, llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo revisen. Nota: Es posible que se empleen 60 minutos en determinar si la batería es defectuosa. Si la batería está demasiado fría o demasiado caliente, el indicador LED parpadeará en rojo rápida y lentamente, de manera alternativa, y se repetirá la secuencia. Encendido y apagado (fig. E) Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema de dos interruptores, el cual impide que la herramienta pueda ponerse en marcha accidentalmente. Encendido ♦♦ Pulse el botón de desbloqueo (2) hacia atrás mediante el dedo pulgar y presione al mismo tiempo el botón de encendido/apagado (1). ♦♦ Suelte el botón de desbloqueo (2). Apagado ♦♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado (1). ¡Atención! No intente nunca trabar un interruptor en la posición de encendido. Poda (fig. F) ♦♦ Antes de efectuar un corte, asegúrese de que la herramienta esté funcionando a plena velocidad. ♦♦ Sujete la herramienta firmemente para evitar que rebote o se mueva hacia los lados. ♦♦ Ejerza una ligera presión para guiar la herramienta a través de la rama. Cuando corte ramas pesadas en las que un corte parcial pueda astillar y dañar el árbol, haga lo siguiente: -- Realice el primer corte 15 cm desde el tronco del árbol en la parte inferior de la rama. Utilice la parte superior de la barra guía (7) para efectuar este corte. -- Corte un tercio del diámetro de la rama. A continuación, corte de arriba hacia abajo. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: (Traducción de las instrucciones originales) ♦♦ Apague y desenchufe el aparato o herramienta. ♦♦ O apague y extraiga la batería del aparato o herramienta si es que cuenta con una batería separada. ♦♦ O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato. ♦♦ Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se encuentra colocado). Después de su utilización y antes del almacenamiento ♦♦ Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un cepillo limpio y seco. ♦♦ Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de esta en líquido. ♦♦ Extraiga los restos de suciedad con la ayuda de un cepillo de cerdas duras. ♦♦ Lubrique la cadena con aceite. Instalación y extracción de la cadena de sierra (figs. G y H) Utilice siempre guantes de protección cuando instale o retire la cadena de la sierra. Dicha pieza está afilada y puede provocar cortes cuando la herramienta no está en funcionamiento. ♦♦ Coloque la herramienta sobre una superficie sólida y estable. ♦♦ Afloje los tornillos (16) con la llave Allen suministrada. Extraiga los tornillos. ♦♦ Extraiga la cubierta de la rueda dentada (5) y la pinza de la barra (17). ♦♦ Gire el tornillo (18) en sentido contrario a las agujas del reloj para permitir el retroceso de la barra guía (6) y que se reduzca la tensión en la cadena de sierra (7). ♦♦ Extraiga la cadena de sierra usada de la rueda dentada (19) y la barra guía (6). ♦♦ Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra guía y alrededor de la rueda dentada. Asegúrese de que los dientes estén orientados en la dirección correcta haciendo coincidir la flecha de la cadena con la flecha de la carcasa. ESPAÑOL ♦♦ Asegúrese de que la ranura (20) de la barra guía esté situada sobre los pasadores de posición (21) y que el orificio (22) ubicado bajo la ranura queda colocado sobre el pasador de ajuste (23). ♦♦ Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (5), la pinza de la barra (17) y los tornillos (16). ♦♦ Apriete los tornillos (16) con la llave Allen suministrada. ♦♦ Ajuste la tensión de la cadena tal como se describe a continuación. A fin de garantizar un funcionamiento seguro continuo, la cadena y la barra guía deberán ser reemplazadas únicamente con piezas originales de Black & Decker. Número de cadena de repuesto, A6158; número de barra guía de repuesto 623381-00. Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena (fig. G) ♦♦ Compruebe la tensión de la cadena de sierra. La tensión es correcta cuando la cadena de sierra (7) vuelve a su posición inicial después de separarla 3 mm de la cadena de sierra simplemente con los dedos. No debe haber “comba” alguna entre la barra guía (6) y la cadena de sierra (7) en la parte inferior. Para ajustar la tensión: ♦♦ Afloje los tornillos (16). ♦♦ Gire el tornillo (18) en la dirección de las agujas del reloj. ¡Atención! No tense demasiado la cadena, ya que provocará un desgaste excesivo y se reducirá la vida útil de la barra y de la cadena. ♦♦ Una vez ajustada la tensión correcta, apriete los tornillos (18). ¡Atención! Cuando utilice una cadena de sierra nueva, compruebe la tensión con frecuencia durante las primeras dos horas de uso, ya que una cadena de sierra nueva se expande ligeramente. Engrase de la cadena Es necesario lubricar la cadena de sierra antes de cada utilización y después de limpiarla, utilizando únicamente el grado correcto de aceite (número de catálogo A6027). ♦♦ Lubrique toda la cadena de sierra (7) de manera uniforme con el aplicador (9). Almacenamiento Si la herramienta no se va a utilizar durante varios meses, lo ideal es dejar la batería conectada al cargador. En caso contrario, realice el procedimiento siguiente: ♦♦ Cargue completamente la batería. ♦♦ Extraiga la batería de la herramienta. ♦♦ Almacene la herramienta y la batería en un lugar seguro y seco. 57 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ♦♦ La temperatura de almacenamiento siempre debe estar comprendida entre +10°C y +40°C. Coloque la batería en una superficie nivelada. ♦♦ Antes de utilizar la herramienta después de un período de almacenamiento prolongado, vuelva a cargar completamente la batería. Protección del medio ambiente Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Para consultar la dirección del agente de servicio técnico más cercano, póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la dirección siguiente: www.2helpU.com. Baterías Al final de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente: ♦♦ Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería. ♦♦ No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar daños personales o una explosión. ♦♦ Deje que la batería se agote por completo y, a continuación, extráigala de la herramienta. 58 ♦♦ Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llévelas al agente autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local. Características técnicas GPC1820L H1 Voltaje Velocidad de la cadena sin carga Vdc min- Peso Longitud máxima de corte 1 18 114 kg 3,5 mm 17 Vdc 18 Ah 1,5 Batería BL1518 Voltaje Capacidad Tipo de batería Li-Ion Cargador 905531** TYPE 1 Voltaje de entrada Vac 230 Voltaje de salida Vdc 20,5 Corriente de salida mA 200 T m 8 Nivel de la presión sonora, medida según EN ISO 11680-1: LpA (presión de sonora) 78 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Nivel de la potencia sonora, medida según EN ISO 3744: LWA (potencia sonora) 98 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745: Corte de madera suave recién talada (ah,w) = 2,5 m/s², incertidumbre (K) = 1,5 m/s² (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MÁQUINAS GPC1820L Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” son conformes con: 2006/42/CE, EN 60745-1 Estos productos también son conformes con la directiva 2004/108/CE. Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la dirección siguiente o consulte el dorso de este manual. El abajo firmante es responsable de la recopilación del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 10-11-2010 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ♦♦ El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. ♦♦ El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. ♦♦ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicio de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos, en la dirección siguiente: www.2helpU.com. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará más información acerca de la marca Black & Decker y de la gama de productos que ofrece en la dirección www.blackanddecker.eu. 59 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. DEUTSCH SVENSKA Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/ productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land. www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/ productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i. FRANÇAIS NORSK N’oubliez pas d’enregistrer votre produit ! Ikke glem å registrere produktet ditt! www.blackanddecker.fr/productregistration Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/ productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à Black & Decker dans votre pays. www.blackanddecker.no/productregistration Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/ productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til Black & Decker i ditt eget land. ITALIANO DANSK Non dimenticate di registrare il prodotto! Glem ikke at registrere dit produkt! www.blackanddecker.it/productregistration Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/ productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro Black & Decker del vostro paese. www.blackanddecker.dk/productregistration Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/ productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til Black & Decker i dit eget land. NEDERLANDS SUOMI Vergeet niet uw product te registreren! Muistathan rekisteröidä tuotteesi! www.blackanddecker.nl/productregistration U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/ productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode opsturen naar Black & Decker in uw land. www.blackanddecker.fi/productregistration Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/ productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle. ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ ¡No olvide registrar su producto! Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας! www.blackanddecker.es/productregistration Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/ productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a Black & Decker en su país. www.blackanddecker.gr/productregistration Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www. blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας. 115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Black & Decker GPC1820L El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para